ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 234

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

59. sējums
2016. gada 31. augusts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Deleģētā regula (ES) 2016/1437 (2016. gada 19. maijs), ar ko attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par piekļuvi regulētai informācijai Savienības līmenī papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/109/EK ( 1 )

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/0000 (2016. gada 18. augusts) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Oriel Sea Minerals (ACVN))

8

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1439 (2016. gada 18. augusts) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Oriel Sea Salt (ACVN))

9

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2016/1440 (2016. gada 30. augusts), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

10

 

 

LĒMUMI

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (ES) 2016/1441 (2016. gada 30. augusts), ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 5670)  ( 1 )

12

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

31.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 234/1


KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1437

(2016. gada 19. maijs),

ar ko attiecībā uz regulatīvajiem tehniskajiem standartiem par piekļuvi regulētai informācijai Savienības līmenī papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/109/EK

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 15. decembra Direktīvu 2004/109/EK par atklātības prasību saskaņošanu attiecībā uz informāciju par emitentiem, kuru vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū, un par grozījumiem Direktīvā 2001/34/EK (1) un jo īpaši tās 22. pantu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu ātru piekļuvi regulētai informācijai nediskriminējošā veidā un darītu šo informāciju pieejamu galalietotājiem, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādei (EVTI) ir pienākums izstrādāt un pārvaldīt Eiropas elektroniskās piekļuves punktu (EEAP). EEAP vajadzētu būt tīmekļa portālam, kas ir pieejams caur EVTI tīmekļa vietni, un, ņemot vērā tā centralizētāja lomu, tam nebūtu jāuzņemas oficiāli noteiktu sistēmu (OAM) funkcijas attiecībā uz regulētās informācijas glabāšanu. EEAP būtu jāsniedz piekļuve regulētai informācijai, kas tiek glabāta visās OAM, lai izvairītos no datu dubultas uzglabāšanas un mazinātu riskus datu apmaiņas drošībai.

(2)

Lai atvieglotu regulētas informācijas meklēšanu un lai nodrošinātu ātru piekļuvi šai informācijai, EEAP būtu galalietotājiem jāpiedāvā iespēja veikt meklēšanu, atsaucoties uz emitenta identitāti, izcelsmes dalībvalsti vai regulētās informācijas veidu. Tajā pašā laikā EEAP būtu jāļauj galalietotājiem piekļūt regulētajai informācijai, ko viņi ir pieprasījuši, izmantojot hipersaites uz OAM tīmekļa vietnēm, kur šī informācija tiek glabāta.

(3)

Pienācīga EEAP darbība un tā savienojums ar OAM ir atkarīgs no sakaru palīgtehnoloģiju drošības, efektivitātes un pielāgojamības. EEAP un OAM savstarpējā saziņā būtu jāizmanto hiperteksta drošas pārsūtīšanas protokols. Tomēr, ņemot vērā sakaru tehnoloģiju nemitīgo attīstību un vajadzību nodrošināt integritāti un drošību attiecībā uz apmaiņu ar metadatiem par regulētu informāciju, EVTI un OAM būtu jāsadarbojas, lai apzinātu un ieviestu alternatīvas sakaru tehnoloģijas nākotnē. Turklāt, ja EVTI uzskata, ka, pamatojoties uz objektīviem tehniskiem kritērijiem, šā mērķa sasniegšanai nepieciešamā sadarbība nav efektīva, EVTI vajadzētu būt spējīgai norādīt, kādas alternatīvas sakaru tehnoloģijas EEAP un OAM ir jāizmanto.

(4)

Lai nodrošinātu pārrobežu meklēšanu un precīzus meklēšanas rezultātus, OAM būtu jāizmanto unikāls identifikators attiecībā uz katru emitentu, kura vērtspapīrus atļauts tirgot regulētā tirgū. OAM izmantoto unikālo identifikatoru saskaņošanai būtu jāļauj EEAP galalietotājiem vieglāk identificēt emitentus, par kuriem galalietotāji meklē informāciju. Turklāt, ņemot vērā finanšu tirgu integrāciju starptautiskā līmenī, OAM izmantojamie unikālie identifikatori būtu jāpieņem starptautiskā mērogā, tiem vajadzētu būt piemērotiem, lai tos piešķirtu jebkuram emitentam, tiem vajadzētu būt konsekventiem laika gaitā, tiem vajadzētu būt ierobežotai finansiālai ietekmei uz emitentiem un OAM, un attiecībā uz tiem būtu jāņem vērā turpmākā attīstība šajā jomā. Tādēļ OAM būtu jāizmanto juridiskās personas identifikatori kā unikālais identifikators attiecībā uz emitentiem, kuru vērtspapīrus ir atļauts tirgot regulētā tirgū.

(5)

Lai nodrošinātu EEAP efektīvu darbību, ir jāsaskaņo formāts, ko izmanto informācijas apmaiņai starp EEAP un OAM. Līdz ar to, nosakot pareizo formātu, ko izmanto informācijas apmaiņai, būtu jāņem vērā informācijas apmaiņas drošība un tirgū izmantoto visizplatītāko standarta formātu validācijas raksturlielumi. Tā kā EEAP nebūtu jāuzņemas OAM funkcijas attiecībā uz regulētās informācijas glabāšanu, regulētās informācijas apmaiņas formātā būtu jānosaka, kādi metadati par regulēto informāciju OAM ir jāaktivizē, lai galalietotāji varētu veikt precīzu meklēšanu un ātri piekļūt regulētai informācijai.

(6)

Nosakot vienotu sarakstu ar regulētās informācijas veidiem, ieguldītājiem būtu jāiegūst labāka izpratne par informāciju, kurai saskaņā ar Direktīvu 2004/109/EK piemēro precizitātes, vispusības un savlaicīgas izplatīšanas prasības attiecībā uz emitentiem. OAM vienotai regulētas informācijas marķēšanai un klasifikācijai to galalietotāju labā, kas meklē piekļuvi regulētai informācijai, izmantojot EEAP, būtu jānodrošina iespēja galalietotājiem koncentrēt savus meklēšanas pieprasījumus uz viņus interesējošas informācijas veidiem un jāsekmē ieguldītāju efektivitāte lēmumu pieņemšanas procesā.

(7)

Galalietotājiem, kuri vizualizē vai lejupielādē dokumentus, kas satur regulētu informāciju, piemēro OAM cenu noteikšanas politiku atbilstīgi katras dalībvalsts tiesību aktiem. Tomēr OAM nebūtu jāpieprasa samaksa no EEAP par to, ka tiek sniegti metadati par regulēto informāciju.

(8)

Jānodrošina, ka OAM un emitentiem ir pietiekami ilgs laiks, lai īstenotu nepieciešamās izmaiņas tiesību aktu un tehnoloģiju jomā ar mērķi nodrošināt, ka juridiskās personas identifikatori tiek izmantoti kā unikālais identifikators attiecībā uz emitentiem, kuru vērtspapīrus ir atļauts tirgot regulētā tirgū. Jānodrošina arī tas, ka OAM un emitentiem ir pietiekami ilgs laiks, lai īstenotu izmaiņas tiesību aktu un tehnoloģiju jomā, kas vajadzīgas informācijas glabāšanai un iezīmēšanai ar mērķi klasificēt regulētu informāciju.

(9)

Šī regula balstās uz regulatīvo tehnisko standartu projektu, ko EVTI iesniegusi Komisijai.

(10)

Saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1095/2010 (2) 10. pantu, izstrādājot regulatīvo tehnisko standartu projektu, kas ir šīs regulas pamatā, EVTI ir veikusi atklātu sabiedrisko apspriešanos, izanalizējusi iespējamās saistītās izmaksas un ieguvumus un lūgusi ar minētās regulas 37. pantu izveidotās Vērtspapīru un tirgu nozares ieinteresēto personu grupas atzinumu. Tajā pašā laikā EVTI ir ņēmusi vērā tehniskās prasības attiecībā uz centrālo reģistru, komercreģistru un uzņēmumu reģistru savstarpējās savienojamības sistēmu, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/17/ES (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Eiropas elektroniskās piekļuves punkts

Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI) izveido Eiropas elektroniskās piekļuves punktu (EEAP) kā tīmekļa portālu attiecībā uz regulētu informāciju, lai galalietotāji varētu meklēt regulēto informāciju, kas tiek glabāta oficiāli noteiktās sistēmās (OAM). Tīmekļa portāls ir pieejams, izmantojot EVTI tīmekļa vietni.

2. pants

EEAP sakaru tehnoloģijas, pieejamība un atbalsta līmenis

1.   EEAP un OAM apmainoties ar metadatiem par regulētu informāciju, tiek garantēta minēto metadatu integritāte un drošība. EEAP un katra OAM savstarpējā saziņā izmanto hiperteksta drošas pārsūtīšanas protokolu (HTTPS).

2.   EVTI sadarbojas ar OAM, lai apzinātu un ieviestu alternatīvas sakaru tehnoloģijas, kas izmantojamas HTTPS vietā, un nosaka šīs ieviešanas termiņu.

3.   Ja, pamatojoties uz objektīviem tehniskiem kritērijiem, EVTI uzskata, ka 2. punktā noteiktā sadarbība ir neefektīva, lai nodrošinātu drošību un integritāti attiecībā uz apmaiņu ar metadatiem par regulētu informāciju, EVTI var precizēt, kāda sakaru tehnoloģija ir izmantojama HTTPS vietā.

4.   EEAP ir viegli paplašināms un pielāgojams meklēšanas pieprasījumu apjoma un OAM sniedzamo metadatu izmaiņām.

5.   EEAP ir pieejams galalietotājiem vismaz 95 % mēneša.

6.   EEAP sistēmu dublē katru dienu.

7.   EVTI sniedz atbalsta pakalpojumus EEAP galalietotājiem un OAM EVTI darba stundās, kuras nosaka EVTI izpilddirektors un kuras publicē EVTI tīmekļa vietnē.

3. pants

Meklēšanas funkcija

1.   EEAP tiek piedāvāti šādi meklēšanas kritēriji:

a)

to emitentu vārds, uzvārds, kas snieguši regulēto informāciju;

b)

emitentu unikālais identifikators, kā noteikts 7. pantā;

c)

emitenta izcelsmes dalībvalsts, kā definēts Direktīvas 2004/109/EK 2. panta 1. punkta i) apakšpunktā;

d)

regulētas informācijas klasifikācija, kā minēts 9. panta 2. punktā.

2.   EEAP ļauj galalietotājiem meklēt emitentu nosaukumus visās pieejamajās emitenta nosaukumu valodu versijās, kas tiek glabātas OAM.

3.   EEAP nodrošina meklēšanas rezultātus saskaņā ar galalietotāju izvēlētajiem meklēšanas kritērijiem. Meklēšanas rezultātus veido metadatu saraksts, kā noteikts pielikuma A iedaļā.

4. pants

Vieglāka piekļuve, izmantojot EEAP

1.   Pielikuma A iedaļā minētajos metadatos par regulēto informāciju iekļauj hipersaites uz konkrētajām OAM tīmekļa vietnēm, kur galalietotājiem ir iespējams vizualizēt vai lejupielādēt dokumentus, kas satur regulētu informāciju. Minētās tīmekļa vietnes ietver hipersaites uz to dokumentu visām valodu versijām, kas satur regulēto informāciju un ko izplata emitenti un glabā OAM saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 21. panta 1. punktu.

2.   Ciktāl tas ir iespējams, EEAP galalietotājiem nodrošina piekļuvi savai meklēšanas funkcijai, izmantojot tīmekļa pārlūkus, tostarp mobilās ierīces izmantotus tīmekļa pārlūkus.

5. pants

OAM sakaru tehnoloģijas, atbalsts un uzturēšana

1.   Katra OAM nodrošina pieejamību vismaz 95 % mēneša attiecībā uz savu savienojumu ar EEAP.

2.   Katra OAM sniedz atbalsta pakalpojumus EEAP savā darba laikā, lai uzturētu savienojumus ar EEAP un lai iespējotu incidentu eskalāciju. Minētos atbalsta pakalpojumus sniedz valodā, kuru parasti lieto elektronisko sakaru jomā.

6. pants

Atvieglota piekļuve OAM

1.   Katra OAM nodrošina, ka EEAP var izgūt metadatus par regulēto informāciju.

2.   Katra OAM sniedz EEAP metadatus par regulēto informāciju, kas tajā tiek glabāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 21. panta 1. punktu.

3.   Metadati ietver hipersaites uz OAM tīmekļa vietnēm, kur galalietotājiem ir iespējams vizualizēt vai lejupielādēt dokumentus, kas satur regulētu informāciju. Šādus dokumentus, ko izplata emitenti un ko glabā OAM saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 21. panta 1. punktu, katra OAM dara pieejamus visās valodu versijās.

4.   Ja tiek veikti grozījumi kādā dokumentā, kas satur regulēto informāciju, OAM nekavējoties atjaunina metadatus par šo dokumentu.

5.   OAM nepieprasa samaksu no EEAP par to, ka tiek sniegti metadati par regulēto informāciju.

7. pants

Unikāls identifikators, ko izmanto OAM

Katra OAM izmanto juridisko personu identifikatorus (LEI) kā unikālos identifikatorus attiecībā uz visiem emitentiem.

8. pants

Kopīgs metadatu sniegšanas formāts

1.   Katra OAM izmanto paplašināmās iezīmēšanas valodā (XML) balstītu formātu, lai sniegtu EEAP metadatus par regulēto informāciju.

2.   Katra OAM sniedz EEAP metadatus par regulēto informāciju tādā formātā, kas paredzēts pielikuma A iedaļā.

9. pants

Vienots regulētas informācijas saraksts un klasifikācija

1.   Vienotajā sarakstā ar regulētās informācijas veidiem iekļauj šādu informāciju:

a)

gada finanšu pārskatus un revīzijas ziņojumus, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 4. pantu;

b)

pusgada finanšu pārskatus un revīzijas ziņojumus vai ierobežotas pārbaudes, tostarp visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 5. pantu;

c)

maksājumus valdībām, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 6. pantu;

d)

izcelsmes dalībvalsts izvēli, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 2. panta 1. punkta i) apakšpunktu;

e)

iekšējo informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/6/EK (4) 6. pantu;

f)

paziņojumus par balsošanas tiesībām, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 12. pantu;

g)

emitenta paša akciju iegādi vai atsavināšanu, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 14. pantu;

h)

balsstiesību kopējo skaitu un kapitālu, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 15. pantu;

i)

izmaiņas tiesībās, kuras attiecas uz akciju vai vērtspapīru kategorijām, kas ietver visu informāciju, kura ir jāatklāj saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 16. pantu;

j)

visu informāciju, uz ko neattiecas a) līdz i) apakšpunkts, bet kas emitentam vai jebkurai citai personai, kura ir iesniegusi pieteikumu vērtspapīru iekļaušanai regulētā tirgū bez emitenta piekrišanas, ir jāatklāj saskaņā ar normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem, ko dalībvalsts pieņēmusi saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 3. panta 1. punktu.

2.   Katra OAM klasificē visu regulēto informāciju saskaņā ar pielikuma B iedaļu.

10. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tomēr 7. un 9. pantu piemēro no 2017. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 19. maijā

Komisijas vārdā –

priekšsēdētājs

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OV L 390, 31.12.2004., 38. lpp.

(2)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.).

(3)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 13. jūnija Direktīva 2012/17/ES, ar ko Padomes Direktīvu 89/666/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/56/EK un 2009/101/EK groza attiecībā uz centrālo reģistru, komercreģistru un uzņēmumu reģistru savstarpējo savienojamību (OV L 156, 16.6.2012., 1. lpp.).

(4)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 28. janvāra Direktīva 2003/6/EK par iekšējās informācijas ļaunprātīgu izmantošanu un tirgus manipulācijām (tirgus ļaunprātīgu izmantošanu) (OV L 96, 12.4.2003., 16. lpp.).


PIELIKUMS

A IEDAĻA

Informācijas apmaiņa – sniedzamo metadatu formāts

Metadatu lauks

Metadatu lauka raksturojums

Emitenta nosaukums (visās valodās, kuras izmanto emitents)

Brīva teksta burtciparu lauks, UTF-8 kodējums

Emitenta izcelsmes dalībvalsts

2 ciparu valsts kods, ISO 3166–1

Unikālais identifikators

LEI kods, ISO 17442:2012 burtciparu lauks, 20 rakstzīmes

Regulētās informācijas veids

Taksonomija saskaņā ar vienoto regulētas informācijas sarakstu, kā noteikts šā pielikuma B iedaļā

Vienotais resursu vietrādis (URL)

Burtciparu lauks. Hipersaitei ir jānodrošina piekļuve visiem dokumentiem, kas satur regulēto informāciju, saskaņā ar 4. panta 1. punktu atbilstīgi meklēšanas kritērijiem

B IEDAĻA

Regulētās informācijas kategorijas un apakškategorijas

Regulētās informācijas klasifikācija

Juridiskais pamats

1.   Periodiska regulētā informācija

1.1.

Gada finanšu pārskati un revīzijas ziņojumi

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 4. pantu

1.2.

Pusgada finanšu pārskati un revīzijas ziņojumi / ierobežotas pārbaudes

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 5. pantu

1.3.

Maksājumi valdībām

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 6. pantu

2.   Pastāvīga regulētā informācija

2.1.

Izcelsmes dalībvalsts

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 2. panta 1. punkta i) apakšpunktu

2.2.

Iekšējā informācija

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2003/6/EK 6. pantu

2.3.

Paziņojumi par būtisku akciju paketi

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 12. pantu

2.4.

Emitenta paša akciju iegāde vai atsavināšana

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 14. pantu

2.5.

Balsstiesību kopējais skaits un kapitāls

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 15. pantu

2.6.

Izmaiņas tiesībās, kas attiecas uz akciju vai vērtspapīru kategorijām

visa informācija, kas ir atklāta saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 16. pantu

3.   Papildu regulētā informācija, kas ir jāatklāj saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem

3.1.

Papildu regulētā informācija, kas ir jāatklāj saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem

visa informācija, uz ko neattiecas 1.1., 1.2. un 1.3. punktā un no 2.1. līdz 2.6. punktam minētās apakškategorijas, bet ko emitents vai jebkura cita persona, kura ir iesniegusi pieteikumu vērtspapīru iekļaušanai regulētā tirgū bez emitenta piekrišanas, ir atklājusi saskaņā ar prasībām, kas ir noteiktas normatīvajos vai administratīvajos aktos, ko dalībvalsts pieņēmusi saskaņā ar Direktīvas 2004/109/EK 3. panta 1. punktu


31.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 234/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/0000

(2016. gada 18. augusts)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Oriel Sea Minerals (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Īrijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Oriel Sea Minerals, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums Oriel Sea Minerals būtu jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Nosaukums Oriel Sea Minerals (ACVN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.

Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 2.6. grupas “Sāls” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 18. augustā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Komisijas loceklis

Carlos MOEDAS


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV C 155, 30.4.2016., 11. lpp.

(3)  Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).


31.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 234/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1439

(2016. gada 18. augusts)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Oriel Sea Salt (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 21. novembra Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (1) un jo īpaši tās 52. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Īrijas pieteikums, kurā lūgts reģistrēt nosaukumu Oriel Sea Salt, ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 51. pantu, tāpēc nosaukums Oriel Sea Salt būtu jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Nosaukums Oriel Sea Salt (ACVN) ar šo tiek ierakstīts reģistrā.

Pirmajā daļā minētais nosaukums apzīmē produktu, kas pieder pie 2.6. grupas “Sāls” saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 668/2014 (3) XI pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 18. augustā

Komisijas

un tās priekšsēdētāja vārdā –

Komisijas loceklis

Carlos MOEDAS


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV C 141, 22.4.2016., 21. lpp.

(3)  Komisijas 2014. gada 13. jūnija Īstenošanas regula (ES) Nr. 668/2014, ar ko paredz noteikumus par to, kā piemērot Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām (OV L 179, 19.6.2014., 36. lpp.).


31.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 234/10


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/1440

(2016. gada 30. augusts),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2016. gada 30. augusts

Komisijas

un tās priekšsēdētājs vārdā –

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

MA

168,9

ZZ

168,9

0707 00 05

TR

179,1

ZZ

179,1

0709 93 10

TR

133,1

ZZ

133,1

0805 50 10

AR

137,6

CL

187,3

TR

156,0

UY

185,1

ZA

183,1

ZZ

169,8

0806 10 10

EG

230,9

TR

127,5

ZZ

179,2

0808 10 80

AR

120,9

BR

106,9

CL

155,3

NZ

131,3

UY

93,1

ZA

94,3

ZZ

117,0

0808 30 90

AR

93,2

CL

103,1

TR

136,8

ZA

115,9

ZZ

112,3

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

130,6

ZZ

130,6


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

31.8.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 234/12


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/1441

(2016. gada 30. augusts),

ar ko groza pielikumu Īstenošanas lēmumam 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 5670)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (3), un jo īpaši tās 4. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES (4) noteikti dzīvnieku veselības kontroles pasākumi saistībā ar Āfrikas cūku mēri konkrētās dalībvalstīs. Minētā īstenošanas lēmuma pielikuma I, II, III un IV daļā ir norādīti un uzskaitīti konkrēti attiecīgo dalībvalstu apgabali, kuri atkarībā no epidemioloģiskās situācijas diferencēti pēc riska līmeņa. Minētajā sarakstā iekļauti konkrēti Igaunijas apgabali.

(2)

2016. gada augustā viens Āfrikas cūku mēra uzliesmojums mājas cūku vidū un viens uzliesmojums savvaļas cūku populācijā tika konstatēti Sāmsalas apriņķī Igaunijā, apgabalā, kas patlaban nav iekļauts Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumā. Šis uzliesmojums un saslimšanas gadījums savvaļas cūku populācijā paaugstina risku, un ar to ir jārēķinās. Tāpēc dažiem Igaunijas apgabaliem tagad būtu jābūt uzskaitītiem Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikuma I, II un III daļā.

(3)

Novērtējot, kādu risku dzīvnieku veselībai minētā situācija rada Igaunijā, būtu jāņem vērā Āfrikas cūku mēra epidemioloģiskās situācijas pašreizējā attīstība tā skartajās Savienības savvaļas cūku populācijās. Lai labāk koncentrētu dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, kas noteikti Īstenošanas lēmumā 2014/709/ES, un nepieļautu Āfrikas cūku mēra tālāku izplatīšanos, kā arī novērstu nevajadzīgus tirdzniecības traucējumus Savienībā un izvairītos no tā, ka trešās valstis nosaka nepamatotus šķēršļus tirdzniecībai, minētā īstenošanas lēmuma pielikumā dotais to Savienības apgabalu saraksts, kuriem piemēro dzīvnieku veselības kontroles pasākumus, būtu jāgroza, ņemot vērā pašreizējo epidemioloģisko situāciju minētās slimības ziņā Igaunijā.

(4)

Tāpēc Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Īstenošanas lēmuma 2014/709/ES pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2016. gada 30. augustā

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(4)  Komisijas 2014. gada 9. oktobra Īstenošanas lēmums 2014/709/ES par dzīvnieku veselības kontroles pasākumiem saistībā ar Āfrikas cūku mēri dažās dalībvalstīs un ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2014/178/ES (OV L 295, 11.10.2014., 63. lpp.).


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

I DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Hījumā apriņķis.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Bauskas novada Īslīces, Gailīšu, Brunavas un Ceraukstes pagasts,

Dobeles novada Bikstu, Zebrenes, Annenieku, Naudītes, Penkules, Auru, Krimūnu, Dobeles un Bērzes pagasts, Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. P98, Dobeles pilsēta,

Jelgavas novada Glūdas, Svētes, Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Zaļenieku, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts,

Kandavas novada Vānes un Matkules pagasts,

Talsu novada Lubes, Īves, Valdgales, Ģibuļu, Lībagu, Laidzes, Ārlavas, Abavas pagasts, Sabiles, Talsu, Stendes un Valdemārpils pilsēta,

Brocēnu novads,

Dundagas novads,

Jaunpils novads,

Rojas novads,

Rundāles novads,

Stopiņu novads,

Tērvetes novads,

Bauskas pilsēta,

republikas pilsēta Jelgava,

republikas pilsēta Jūrmala.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Jurbarkas rajona pašvaldības teritorijā – Raudones, Veļonas, Seredžus un Jodaiču pagasts,

Pakrojas rajona pašvaldības teritorijā – Klovaiņu, Rozalimas un Pakrojas seņūnija,

Panevēžas rajona pašvaldības teritorijā – Krekenavas seņūnijas daļa, kas atrodas uz rietumiem no Nevēžas upes,

Raseiņu rajona pašvaldības teritorijā – Arjogalas, Arjogalas pilsētas, Betīgalas, Pagojuku un Šiluvas seņūnija,

Šaķu rajona pašvaldības teritorijā – Plokšču, Kriūku, Leķēču, Lukšu, Griškabūdžas, Barzdu, Žvirgždaiču, Sintautu, Kudirkas Naumiestes, Slaviku un Šaķu seņūnija,

Pasvales rajona pašvaldība,

Vilkavišķu rajona pašvaldība,

Radvilišķu rajona pašvaldība,

Kalvarijas pašvaldība,

Kazlu Rūdas pašvaldība,

Marijampoles pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Podlases vojevodistē:

Augustovas povjata Augustovas un Augustovas pilsētas gmins, Novinkas, Plaskas, Štabinas un Barglova Koscelnu gmins,

Belskas povjata Braņskas un Braņskas pilsētas gmins, Bočku, Rudkas, Višku gmins, Belskas Podlaskas gmina daļa, kas atrodas uz rietumiem no līnijas, kuru veido ceļš Nr. 19 (uz ziemeļiem no Belskas Podlaskas pilsētas) un turpina Belskas Podlaskas pilsētas austrumu robeža un ceļš Nr. 66 (uz dienvidiem no Belskas Podlaskas pilsētas), Belskas Podlaskas pilsēta, Orlas gmina daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. 66,

Bjalistokas povjata Horoščas, Juhnovecas Koscelni, Suražas, Turosņas Koscelnas, Tikocinas, Lapu, Posventnes, Zavadu un Dobžiņevo Dužes gmins,

Semjatičes povjata Drohičinas, Dzjadkovices, Grodziskas, Milejčices un Perlejevas gmins,

Suvalku povjata Rutka-Tartakas, Šiplišku, Suvalku un Račku gmins,

Sokulkas povjata Suhovolas un Koricinas gmins,

Hajnuvkas povjata Kleščeles un Čeremhas gminu daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. 66,

Lomžas povjats,

Bjalistokas pilsētas povjats,

Lomžas pilsētas povjats,

Suvalku pilsētas povjats,

Moņku povjats,

Sejnu povjats,

Visoke Mazoveckes povjats,

Zambrovas povjats.

Mazovijas vojevodistē:

Sokolovas povjata Ceranovas, Jablonnas Lackas, Sterdiņas un Repku gmins,

Sedlces povjata Korčevas, Pžesmikas, Paprotņas, Suhožebru, Mordu, Sedlces un Zbučinas gmins,

Sedlces pilsētas povjats,

Ostrolenkas povjata Žekuņas, Trošinas, Červinas un Govorovas gmins,

Losices povjata Olšankas, Losices un Platerovas gmins,

Ostrovas povjats.

Ļubļinas vojevodistē:

Vlodavas povjata Hannas gmins,

Bjalas povjata Mendzižeca Podlaskas un Mendzižeca Podlaskas pilsētas, Drelovas, Lomazu, Rosošas, Piščacas, Kodeņas, Tučnas, Višņices, Slavatičes un Sosnuvkas gmins,

Radziņas povjata Konkolevņica Vshodņas un Komaruvka Podlaskas gmins.

II DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Kallastes pilsēta,

Kuresāres pilsēta,

Rakveres pilsēta,

Tartu pilsēta,

Vīlandes pilsēta,

Harju apriņķis (izņemot Kūsalu pagasta daļu, kas atrodas uz dienvidiem no ceļa Nr. 1 (E20), Aegvīdu pagastu un Anijas pagastu),

Austrumviru apriņķis,

Lēnes apriņķis,

Pērnavas apriņķis,

Pelvas apriņķis,

Raplas apriņķis,

Kūsalu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no ceļa Nr. 1 (E20),

Persti pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. 24126,

Sūrejāni pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no ceļa Nr. 49,

Tamsalu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Tartu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Vīratsi pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no iedomātas līnijas, ko veido ceļa Nr. 92 rietumu daļa līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 155, tad ceļš Nr. 155 līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 24156, tad ceļš Nr. 24156 līdz tas šķērso Verilaskes upi, tad pa Verilaskes upi līdz pagasta dienvidu robežai,

Abjas pagasts,

Alatskivi pagasts,

Avanduses pagasts,

Hāslavas pagasts,

Haljalas pagasts,

Hallistes pagasts,

Kambjas pagasts,

Karksi pagasts,

Kihelkonnas pagasts,

Kongas pagasts,

Kepu pagasts,

Rietumsāres pagasts,

Laekveres pagasts,

Leizi pagasts,

Lūnjas pagasts,

Meksas pagasts,

Merjamas pagasts,

Mēksi pagasts,

Muhu pagasts,

Mustjalas pagasts,

Orisāres pagasts,

Peipsiēres pagasts,

Pīrisāres pagasts,

Peides pagasts,

Regaveres pagasts,

Rakveres pagasts,

Ruhnu pagasts,

Saksi pagasts,

Salmes pagasts,

Semeru pagasts,

Torgu pagasts,

Varas pagasts,

Vihulas pagasts,

Vennu pagasts.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts,

Bauskas novada Mežotnes, Codes, Dāviņu un Vecsaules pagasts,

Dobeles novada Jaunbērzes pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. P98,

Gulbenes novada Lejasciema, Lizuma, Rankas, Druvienas, Tirzas un Līgo pagasts,

Jelgavas novada Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts,

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta,

Limbažu novada Skultes, Vidrižu, Limbažu un Umurgas pagasts,

Rugāju novada Lazdukalna pagasts,

Salacgrīvas novada Liepupes pagasts,

Talsu novada Ķūļciema, Balgales, Vandzenes, Laucienes, Virbu un Strazdes pagasts,

Ādažu novads,

Aizkraukles novads,

Aknīstes novads,

Alūksnes novads,

Amatas novads,

Apes novads,

Babītes novads,

Baldones novads,

Baltinavas novads,

Carnikavas novads,

Cēsu novads,

Cesvaines novads,

Engures novads,

Ērgļu novads,

Garkalnes novads,

Iecavas novads,

Ikšķiles novads,

Ilūkstes novads,

Inčukalna novads,

Jaunjelgavas novads,

Jaunpiebalgas novads,

Jēkabpils novads,

Ķeguma novads,

Ķekavas novads,

Kocēnu novads,

Kokneses novads,

Krimuldas novads,

Krustpils novads,

Lielvārdes novads,

Līgatnes novads,

Līvānu novads,

Lubānas novads,

Madonas novads,

Mālpils novads,

Mārupes novads,

Mērsraga novads,

Neretas novads,

Ogres novads,

Olaines novads,

Ozolnieku novads,

Pārgaujas novads,

Pļaviņu novads,

Priekuļu novads,

Raunas novads,

Ropažu novads,

Salas novads,

Salaspils novads,

Saulkrastu novads,

Sējas novads,

Siguldas novads,

Skrīveru novads,

Smiltenes novads,

Tukuma novads,

Varakļānu novads,

Vecpiebalgas novads,

Vecumnieku novads,

Viesītes novads,

Viļakas novads,

Limbažu pilsēta,

republikas pilsēta Jēkabpils,

republikas pilsēta Valmiera.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Anīkšču rajona pašvaldības teritorijā – Kavarskas un Kurkļu seņūnija un Anīkšču daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no ceļa Nr. 121 un Nr. 119,

Jonavas rajona pašvaldības teritorijā – Šilu un Bukoņu seņūnija, Žeimju seņūnijā – Bilušķu, Drobišķu, Normaiņu II, Normainēļu, Juškoņu, Pauļuku, Mitēnišķu, Zofijaukas un Naujoku ciems,

Kauņas rajona pašvaldības teritorijā – Akademijas, Alšenu, Babtu, Batnavas, Čeķišķes, Domeikavas, Ežerēles, Garļavas, Garļavas apīliņķes, Kačergines, Kulautavas, Linksmakalnes, Raudondvares, Ringaudu, Roku, Samīlu, Taurakiemu, Užliedžu, Vilkijas, Vilkijas apīliņķes un Zapišķu seņūnija,

Ķēdaiņu rajona pašvaldības teritorijā – Josvaiņu, Pernaravas, Kraķu, Dotnuvas, Gudžūnu, Survilišķu, Vilaiņu, Truskavas un Šētas seņūnija, kā arī Ķēdaiņu pilsētas seņūnija,

Panevēžas rajona pašvaldības teritorijā – Karsakišķu, Naujamiesta, Paīstres, Panevēžas, Ramīgalas, Smiļģu, Upītes, Vadokļu un Velžu seņūnija un Krekenavas seņūnijas daļa, kas atrodas uz austrumiem no Nevēžas upes,

Prienu rajona pašvaldības teritorijā – Veiveru, Šilavotu, Naujosi Ūtu, Balbierišķu, Ašmintu, Išlaužu, Pakoņu seņūnija,

Šaļčininku rajona pašvaldības teritorijā – Jašūnu, Turģeļu, Akmenīnes, Šaļčininku, Ģervišku, Butrimoņu, Eišišķu, Poškones, Dievenišķes seņūnija,

Varēnas rajona pašvaldības teritorijā – Kaņavas, Marcinkones, Merķines seņūnija,

Viļņas rajona pašvaldības teritorijā – Suderves un Dūkštas seņūnijas daļas, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no ceļa Nr. 171, Maišagalas, Zujūnu, Avižieņu, Riešes, Paberžes, Nemenčines, Nemenčines pilsētas, Sužoņu, Buivīdžu, Bezdoņu, Lavorišķes, Mickūnu, Šatrininku, Kalveļu, Nemēžas, Rudaminas, Rūkaiņu, Medininku, Marijampoles, Paģiru un Jodšiļu seņūnija,

Alītas pilsētas pašvaldība,

Utenas rajona pašvaldības teritorijā – Sudeiķu, Utenas seņūnija, Utenas pilsēta, Kuktišķu, Daugaļu, Tauragnu, Saldutišķu seņūnija,

Alītas pilsētas pašvaldības teritorijā – Pivašūnu, Punes, Daugu, Aloves, Nemunaiču, Raitininku, Miroslavas, Krokjalauķu, Simnas, Alītas seņūnija,

Kauņas pilsētas pašvaldība,

Panevēžas pilsētas pašvaldība,

Prienu pilsētas pašvaldība,

Viļņas pilsētas pašvaldība,

Biržu rajona pašvaldība,

Druskininku pašvaldība,

Ignalinas rajona pašvaldība,

Lazdiju rajona pašvaldība,

Molētu rajona pašvaldība,

Rokišķu rajona pašvaldība,

Širvintas rajona pašvaldība,

Švenčoņu rajona pašvaldība,

Ukmerģes rajona pašvaldība,

Zarasu rajona pašvaldība,

Birštonas pašvaldība,

Visaginas pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Podlases vojevodistē:

Bjalistokas povjata Čarna Bjalostockas, Grodekas, Mihalovo, Supraslas, Vasilkovas un Zabludovas gmins,

Sokulkas povjata Dombrova Bjalostockas, Janovas, Krinku, Kužnicas, Novi Dvuras, Sidras, Sokulkas un Šudzjalovo gmins,

Augustovas povjata Lipskas gmins,

Hajnuvkas povjata Dubičes Cerkevnes gmins, Kleščeles un Čeremhas gmina daļas, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. 66,

Belskas povjata Belskas Podlaskas gmina daļa, kas atrodas uz austrumiem no līnijas, kuru veido ceļš Nr. 19 (uz ziemeļiem no Belskas Podlaskas pilsētas) un turpina Belskas Podlaskas pilsētas austrumu robeža un ceļš Nr. 66 (uz dienvidiem no Belskas Podlaskas pilsētas) un Orlas gmina daļa, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. 66.

III DAĻA

1.   Igaunija

Šādi Igaunijas apgabali:

Elvas pilsēta,

Vehmas pilsēta,

Jegevas apriņķis,

Jervamā apriņķis,

Valgas apriņķis,

Veru apriņķis,

Kūsalu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no ceļa Nr. 1 (E20),

Persti pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. 24126,

Sūrejāni pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no ceļa Nr. 49,

Tamsalu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Tartu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no Tallinas–Tartu dzelzceļa,

Vīratsi pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no līnijas, ko veido ceļa Nr. 92 rietumu daļa līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 155, tad ceļš Nr. 155 līdz tā krustojumam ar ceļu Nr. 24156, tad ceļš Nr. 24156, līdz tas šķērso Verilaskes upi, tad pa Verilaskes upi līdz pagasta dienvidu robežai,

Aegvīdu pagasts,

Anijas pagasts,

Kadrinas pagasts,

Kolgajāni pagasts,

Kongutas pagasts,

Keo pagasts,

Laevas pagasts,

Laimjalas pagasts,

Neo pagasts,

Paistu pagasts,

Pihtlas pagasts,

Puhjas pagasts,

Rakes pagasts,

Rannu pagasts,

Rengu pagasts,

Sārepēdi pagasts,

Tapas pagasts,

Tehtveres pagasts,

Tarvastu pagasts,

Ilenurmes pagasts,

Veikemārjas pagasts,

Valjalas pagasts.

2.   Latvija

Šādi Latvijas apgabali:

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts,

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes un Stāmerienas pagasts,

Limbažu novada Viļķenes, Pāles un Katvaru pagasts,

Rugāju novada Rugāju pagasts,

Salacgrīvas novada Ainažu un Salacgrīvas pagasts,

Aglonas novads,

Alojas novads,

Beverīnas novads,

Burtnieku novads,

Ciblas novads,

Dagdas novads,

Daugavpils novads,

Kārsavas novads,

Krāslavas novads,

Ludzas novads,

Mazsalacas novads,

Naukšēnu novads,

Preiļu novads,

Rēzeknes novads,

Riebiņu novads,

Rūjienas novads,

Strenču novads,

Valkas novads,

Vārkavas novads,

Viļānu novads,

Zilupes novads,

Ainažu pilsēta,

Salacgrīvas pilsēta,

republikas pilsēta Daugavpils,

republikas pilsēta Rēzekne.

3.   Lietuva

Šādi Lietuvas apgabali:

Anīkšču rajona pašvaldības teritorijā – Debeiķu, Skiemoņu, Viešintas, Andrionišķu, Svēdasu, Troškūnu un Traupes seņūnija un Anīkšču seņūnijas daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no ceļa Nr. 121 un Nr. 119,

Alītas rajona pašvaldības teritorijā – Butrimoņu seņūnija,

Jonavas rajona pašvaldības teritorijā – Upninku, Ruklas, Dumšu, Užusaļu un Kulvas seņūnija, bet Žeimju seņūnijā – Akļu, Akmeņu, Barsukines, Blauzdžu, Ģirēļu, Jagēlavas, Juljanavas, Kuigaļu, Liepkalņu, Martīnišķu, Milašišķu, Mimaļu, Naujasodes, Normaiņu I, Padobju, Palankešu, Pamelnītēles, Pēdžu, Skrīnes, Svalķeņu, Terespolas, Varpēnu ciems, Žeimju dz. st., Žievelišķu ciems, kā arī Žeimju ciemats,

Kaišadores rajona pašvaldība,

Kauņas rajona pašvaldības teritorijā – Vandžogalas, Lapju, Karmēlavas un Neveroņu pagasts,

Ķēdaiņu rajona pašvaldības teritorijā – Pelēdnaģu seņūnija,

Prienu rajona pašvaldības teritorijā – Jieznas un Staklišķes seņūnija,

Panevēžas rajona pašvaldības teritorijā – Miezišķu un Raguvas seņūnija,

Šaļčininku rajona pašvaldības teritorijā – Baltoji Voķes, Pabares, Dainavas un Kalesninku seņūnija,

Varēnas rajona pašvaldības teritorijā – Valkininku, Jaķēnu, Matuizu, Varēnas un Vīdeņu seņūnija,

Viļņas rajona pašvaldības teritorijā – Suderves un Dūkštas seņūnijas daļas, kas atrodas uz dienvidrietumiem no ceļa Nr. 171,

Utenas rajona pašvaldības teritorijā – Užpaļu, Vīžonas un Leļūnu seņūnija,

Elektrēnu pašvaldība,

Jonavas pilsētas pašvaldība,

Kaišadores pilsētas pašvaldība,

Kupišķu rajona pašvaldība,

Traķu rajona pašvaldība.

4.   Polija

Šādi Polijas apgabali:

Hajnuvkas povjata Čižes, Bjalovežas, Hajnuvkas un Hajnuvkas pilsētas, Narevas un Narevkas gmins,

Semjatičes povjata Melņikas, Nurzecas-Stacjas, Semjatičes un Semjatičes pilsētas gmins.

Mazovijas vojevodistē:

Losices povjata Sarnaku, Stara Kornicas and Hušlevas gmins.

Ļubļinas vojevodistē:

Bjalas povjata Konstantinovas, Janovas Podlaskas, Lesnas Podlaskas, Rokitnas, Bjalas Podlaskas, Zalesjes un Terespolas un Terespolas pilsētas gmins,

Bjalas Podlaskas pilsētas povjats.

IV DAĻA

Itālija

Šādi Itālijas apgabali:

visi Sardīnijas apgabali.”