ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
59. sējums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
6.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2016/156
(2016. gada 18. janvāris),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza attiecībā uz boskalīda, klotianidīna, tiametoksama, folpeta un tolklofosmetila maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 49. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Boskalīda, klotianidīna, tiametoksama un tolklofosmetila maksimālie atlieku līmeņi (MAL) tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā. Folpeta MAL ir noteikti minētās regulas II pielikumā un III pielikuma B daļā. |
(2) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (turpmāk “Iestāde”) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu iesniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem boskalīda MAL (2). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Iestāde secināja, ka attiecībā uz visiem MAL, kuriem tiek veikta izvērtēšana, daļa informācijas nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Iestāde norādīja, ka boskalīda atliekām ir paredzams akumulācijas potenciāls kultūrās, ko audzē augsekā. Tā aprēķināja MAL, kuros ir ņemts vai arī nav ņemts vērā šis akumulācijas potenciāls, un nepieciešamās izvēles izdarīšanu atstāja riska pārvaldītāju ziņā. Patērētāji nav apdraudēti, tāpēc Iestādes, kura MAL noteikšanā ņēma vērā akumulācijas potenciālu, noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(3) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu iesniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem klotianidīna MAL (3). Iestāde ieteica pazemināt MAL pekanriekstiem, papaijām, kartupeļiem, tomātiem, dārzeņpipariem/paprikām, baklažāniem, cukurkukurūzai, ziedkāpostiem, lapu krustziežiem, salātiem, kārvelei, pupām (svaigām, bez pākstīm), zirņiem (svaigiem, bez pākstīm), svaigām lēcām, kokvilnas sēklām, sorgo graudiem, kakao pupiņām un cigoriņu saknēm. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti citrusaugļiem, ķiršiem, galda vīnogām, vīna vīnogām, zemenēm, ananasiem, melonēm, arbūziem, kolrābjiem un platlapu cigoriņiem/endīvijām, daļa informācijas nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tāpēc minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(4) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu iesniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tiametoksama MAL (4). Iestāde ierosināja mainīt atlieku definīciju un ieteica pazemināt MAL pekanriekstiem, sēkleņiem, persikiem, galda olīvām, banāniem, papaijām, kartupeļiem, kāļiem, cukurkukurūzai, ziedkāpostiem, Briseles kāpostiem, galviņkāpostiem, lapu krustziežiem, pupām (svaigām, ar un bez pākstīm), zirņiem (svaigiem, bez pākstīm), svaigām lēcām, pākšaugiem, linsēklām, zemesriekstiem, magoņu sēklām, sezama sēklām, saulespuķu sēklām, rapšu sēklām, sojas pupām, sinepju sēklām, kokvilnas sēklām, ķirbju sēklām, safloram, gurķenei, sējas idrai, kaņepju sēklām, rīcinauga sēklām, olīvām eļļas ražošanai, auzu graudiem, rudzu graudiem, kakao pupiņām, cukurbietēm (saknēm), cūku muskuļiem, aknām, nierēm, liellopu muskuļiem, aknām, nierēm, aitu muskuļiem, aknām, nierēm un kazu muskuļiem, aknām, nierēm. Attiecībā uz citiem produktiem tā ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti citrusaugļiem, aprikozēm, ķiršiem, galda vīnogām, vīna vīnogām, zemenēm, ananasiem, melonēm, arbūziem un platlapu cigoriņiem/endīvijām, daļa informācijas nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tāpēc minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(5) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu iesniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem folpeta MAL (5). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju. Attiecībā uz dažiem produktiem tā ieteica palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti zemenēm, galda olīvām, kartupeļiem, redīsiem, puravlapu plostbāržiem, tomātiem, melonēm, olīvām eļļas ražošanai, miežu graudiem, kviešu graudiem, apiņiem (kaltētiem), mājputnu gaļai, taukaudiem, aknām un putnu olām, daļa informācijas nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tāpēc minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti ķiplokiem, sīpoliem, šalotēm, lielajiem loksīpoliem, kolrābjiem, salātiem, platlapu cigoriņiem/endīvijām, spinātiem un pupām (svaigām, bez pākstīm), informācija nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Minēto produktu MAL būtu jānosaka pie īpatnējās noteikšanas robežas. |
(6) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu iesniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tolklofosmetila MAL (6). Attiecībā uz kartupeļiem tā ieteica saglabāt spēkā esošo MAL. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti redīsiem, brokoļiem, ziedkāpostiem, Briseles kāpostiem, galviņkāpostiem, salātu baldriņiem, salātiem, platlapu cigoriņiem/endīvijām, kressalātiem, barbarejām, sējas pazvērītēm/rukolas salātiem, brūnajām sinepēm, krustziežu lapām un dīgstiem, daļa informācijas nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tāpēc minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka attiecībā uz MAL, kas noteikti kāļiem, rāceņiem, Ķīnas kāpostiem, lapu kāpostiem, kolrābjiem, selerijām, cūku muskuļiem, taukaudiem, aknām, nierēm, liellopu muskuļiem, taukaudiem, aknām, nierēm, aitu muskuļiem, taukaudiem, aknām, nierēm, kazu muskuļiem, taukaudiem, aknām, nierēm, mājputnu muskuļiem, taukaudiem, aknām, pienam (liellopu, aitu, kazu) un putnu olām, informācija nav pieejama un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Minēto produktu MAL būtu jānosaka pie īpatnējās noteikšanas robežas. |
(7) |
Attiecībā uz produktiem, uz kuriem nav atļauts izmantot attiecīgo augu aizsardzības līdzekli un attiecībā uz kuriem nav noteiktas importa pielaides vai Codex maksimālie atlieku līmeņi (CXL), MAL būtu jānosaka pie īpatnējās noteikšanas robežas vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā. |
(8) |
Komisija ar Eiropas Savienības references laboratorijām pesticīdu atlieku noteikšanai apspriedās par vajadzību koriģēt atsevišķas noteikšanas robežas. Attiecībā uz vairākām vielām laboratorijas secināja, ka atsevišķām precēm tehnikas attīstība prasa noteikt īpatnējās noteikšanas robežas. |
(9) |
Balstoties uz Iestādes sniegtajiem pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgie MAL grozījumi atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(10) |
Apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem par jaunajiem MAL notika ar Pasaules tirdzniecības organizācijas starpniecību, un to piezīmes ir ņemtas vērā. |
(11) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 396/2005 būtu attiecīgi jāgroza. |
(12) |
Lai nodrošinātu produktu normālu tirdzniecību, pārstrādi un patēriņu, šajā regulā būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kuri ir ražoti pirms MAL grozījumiem un par kuriem informācija liecina, ka tiek saglabāts augsts patērētāju aizsardzības līmenis. |
(13) |
Pirms grozīto MAL piemērošanas būtu jāparedz pietiekami ilgs laiks, lai dalībvalstis, trešās valstis un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji varētu sagatavoties jauno no MAL grozījumiem izrietošo prasību izpildei. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Uz produktiem, kas ražoti pirms 2016. gada 26. augusta, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 26. augusta.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 18. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) EFSA (European Food Safety Authority), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for boscalid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(7):3799, 127. lpp.
(3) EFSA (European Food Safety Authority), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clothianidin and thiamethoxam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(12):3918, 120. lpp., doi:10.2903/j.efsa.2014.3918.
(4) EFSA (European Food Safety Authority), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for clothianidin and thiamethoxam according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014;12(12):3918, 120. lpp., doi:10.2903/j.efsa.2014.3918.
(5) EFSA (European Food Safety Authority), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for folpet according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(5):3700, 55. lpp.
(6) EFSA (European Food Safety Authority), 2014. Reasoned opinion on the review of the existing maximum residue levels (MRLs) for tolclofos-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(12):3920, 42. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza šādi:
1) |
II pielikumu groza šādi:
|
2) |
III pielikumu groza šādi:
|
(1) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
Folpeta un ftalimīda summa, izteikta kā folpets (R)
(R) |
= |
Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām: kods 1000000, izņemot 1040000: ftalimīds, izteikts kā folpets. |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku īpašībām un daudzumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(2) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
Folpeta un ftalimīda summa, izteikta kā folpets (R)
(R) |
= |
Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām: kods 1000000, izņemot 1040000: ftalimīds, izteikts kā folpets. |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem un analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku īpašībām un daudzumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(3) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
(F) |
= |
Šķīst taukos. |
Boskalīds (F) (R) (A)
(A) |
= |
Zemsvītras piezīme par atlieku definīciju: ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz 2-hlor-N-(4′-hlor-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamīdu nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2017. gada 6. februārim vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nav komerciāli pieejams. |
(R) |
= |
Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām: kods 1000000, izņemot 1040000, 1011010, 1011020, 1011050, 1012010, 1012020, 1012050, 1013010, 1013020, 1013050, 1014010, 1014020, 1014050, 1015010, 1015020, 1015050, 1016010, 1016020, 1017010, 1017020, 1017050, 1020000, 1030000: boskalīda un tā hidroksimetabolīta 2-hlor-N-(4′-hlor-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamīda (brīvā un konjugētā) summa, izteikta kā boskalīds. |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par piridīna grupas apriti nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par piridīna grupas apriti un saistīto atlieku īpašībām un daudzumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
Klotianidīns
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Tiametoksams
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Tolklofosmetils (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par metabolismu kultūraugos nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem, metabolītu ph-CH3 un TM-CH2OH cukuru konjugātu toksikoloģiskajiem datiem un atlieku noteikšanas izmēģinājumiem, kuros ietverta metabolītu phs-CH3 un TM-CH2OH cukuru konjugātu analīze, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(4) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(F) |
= |
Šķīst taukos. |
Boskalīds (F) (R) (A)
(A) |
= |
Zemsvītras piezīme par atlieku definīciju: ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz 2-hlor-N-(4′-hlor-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamīdu nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2017. gada 6. februārim vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nav komerciāli pieejams. |
(R) |
= |
Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām: kods 1000000, izņemot 1040000, 1011010, 1011020, 1011050, 1012010, 1012020, 1012050, 1013010, 1013020, 1013050, 1014010, 1014020, 1014050, 1015010, 1015020, 1015050, 1016010, 1016020, 1017010, 1017020, 1017050, 1020000, 1030000: boskalīda un tā hidroksimetabolīta 2-hlor-N-(4′-hlor-5-hidroksibifenil-2-il)nikotinamīda (brīvā un konjugētā) summa, izteikta kā boskalīds. |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem (augsekas kultūrās un atļaujas pamatošanai) un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm un par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām pēc atkārtotas izmantošanas ilggadīgos kultūraugos un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atliekām augsekas kultūrās un datiem, kas apstiprinātu plato līmeni augsnē, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par piridīna grupas apriti nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par piridīna grupas apriti un saistīto atlieku īpašībām un daudzumu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
Klotianidīns
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem ar tiametoksamu nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Tiametoksams
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabāšanā nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
Tolklofosmetils (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par metabolismu kultūraugos nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par atlieku noteikšanas izmēģinājumiem, metabolītu ph-CH3 un TM-CH2OH cukuru konjugātu toksikoloģiskajiem datiem un atlieku noteikšanas izmēģinājumiem, kuros ietverta metabolītu phs-CH3 un TM-CH2OH cukuru konjugātu analīze, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2018. gada 6. februārim, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
6.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31/45 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/157
(2016. gada 5. februāris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
Komisijas
un tās priekšsēdētājs vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
EG |
253,6 |
IL |
236,2 |
|
MA |
89,7 |
|
TN |
85,0 |
|
TR |
113,5 |
|
ZZ |
155,6 |
|
0707 00 05 |
MA |
85,6 |
TR |
180,4 |
|
ZZ |
133,0 |
|
0709 91 00 |
EG |
194,3 |
ZZ |
194,3 |
|
0709 93 10 |
MA |
43,4 |
TR |
141,3 |
|
ZZ |
92,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
49,2 |
MA |
57,3 |
|
TN |
49,7 |
|
TR |
48,1 |
|
ZZ |
51,1 |
|
0805 20 10 |
IL |
134,7 |
MA |
79,7 |
|
TR |
102,3 |
|
ZZ |
105,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
EG |
72,6 |
IL |
144,4 |
|
MA |
126,5 |
|
TR |
68,7 |
|
ZZ |
103,1 |
|
0805 50 10 |
TR |
94,0 |
ZZ |
94,0 |
|
0808 10 80 |
CL |
87,7 |
ZZ |
87,7 |
|
0808 30 90 |
CN |
69,1 |
TR |
81,0 |
|
ZA |
137,7 |
|
ZZ |
95,9 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
6.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31/47 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/158
(2016. gada 4. februāris),
ar ko nosaka pārejas pasākumus attiecībā uz konkrētiem gaļas un piena nozares uzņēmumiem Horvātijā
(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 501)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Aktu par Horvātijas pievienošanos,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (1) un jo īpaši tās 12. panta 2. punktu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2), un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 852/2004 paredzēti vispārīgi pārtikas produktu higiēnas noteikumi pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kuru pamatā ir riska analīzes un kritisko kontrolpunktu principi. Regulā noteikts, ka pārtikas apritē iesaistītiem tirgus dalībniekiem jāievēro strukturālās prasības, kas pamatojas uz minētajiem principiem. |
(2) |
Regula (EK) Nr. 853/2004 papildina noteikumus, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 852/2004. Noteikumi, kas paredzēti Regulā (EK) Nr. 853/2004, ietver arī īpašas prasības attiecībā uz gaļas un piena pārstrādes uzņēmumiem. |
(3) |
Saskaņā ar Akta par Horvātijas pievienošanos V pielikumu konkrētas strukturālās prasības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikumā un Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikumā, konkrētiem Horvātijas uzņēmumiem nav piemērojamas līdz 2015. gada 31. decembrim. Šie uzņēmumi ir uzskaitīti Veselības un pārtikas nekaitīguma ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē (3). Ierobežotam skaitam gaļas un piena nozares uzņēmumu Horvātija ir lūgusi šo termiņu pagarināt līdz 2016. gada 30. jūnijam. |
(4) |
Ir lietderīgi pagarināt pašreizējos pārejas pasākumus attiecībā uz konkrētiem uzņēmumiem gaļas un piena nozarē, lai dotu tiem papildu laiku pielāgoties Savienības pārtikas nekaitīguma standartiem. |
(5) |
Pašreizējos pārejas pasākumus, kas noteikti Akta par Horvātijas pievienošanos V pielikuma 5. punkta II daļā, piemēro līdz 2015. gada 31. decembrim. Lai izvairītos no juridiskām nepilnībām, šajā lēmumā paredzētie pārejas pasākumi būtu jāpiemēro no 2016. gada 1. janvāra. To piemērošanas laikam nevajadzētu pārsniegt sešus mēnešus, jo Akta par Horvātijas pievienošanos 42. pantā ir paredzēts, ka pārejas pasākumus drīkst piemērot ne ilgāk kā trīs gadus, skaitot no pievienošanās dienas. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no īpašajām prasībām, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma II nodaļā un Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma I sadaļas II un III nodaļā, II sadaļas II un III nodaļā, V sadaļas I nodaļā un IX sadaļas I nodaļas II.A daļā, gaļas un piena nozares uzņēmumi, kas norādīti šā lēmuma pielikumā (“norādītie uzņēmumi”), var turpināt ražot un pārstrādāt gaļu un pienu (“produkti”), ja ir ievēroti šā lēmuma 2. panta nosacījumi.
2. pants
1. Produktus, kuru izcelsme ir norādītajos uzņēmumos:
a) |
laiž tirgū vienīgi Horvātijā vai trešo valstu tirgos saskaņā ar attiecīgiem Savienības tiesību aktiem; vai |
b) |
izmanto vienīgi turpmākai pārstrādei norādītajos uzņēmumos neatkarīgi no dienas, kad produktu laiž tirgū. |
2. Produktus marķē ar veselības vai identifikācijas marķējumu, kas atšķiras no tā, kurš noteikts Regulas (EK) Nr. 853/2004 5. pantā.
3. Horvātija izmanto veselības vai identifikācijas marķējumu, ko tā rakstiski paziņojusi Komisijai 2012. gada 29. jūnijā saskaņā ar Akta par Horvātijas pievienošanos V pielikuma 5. punkta II daļas 3. apakšpunktu.
4. Šā panta 1. un 2. punktu piemēro visiem produktiem, kuru izcelsme ir integrētos svaigas gaļas, maltas gaļas, gaļas izstrādājumu, mehāniski atdalītas gaļas un piena pārstrādes uzņēmumos, ja viena no šāda uzņēmuma daļām ir norādītais uzņēmums.
3. pants
Horvātija nodrošina, ka norādītie uzņēmumi, kas neatbilst Regulas (EK) Nr. 852/2004 II pielikuma II nodaļā un Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikuma I sadaļas II un III nodaļā, II sadaļas II un III nodaļā, V sadaļas I nodaļā un IX sadaļas I nodaļas II.A daļā norādītajām īpašajām prasībām, beidz savu darbību.
4. pants
Šo lēmumu piemēro no 2016. gada 1. janvāra līdz 2016. gada 30. jūnijam.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2016. gada 4. februārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.
(2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.
(3) http://ec.europa.eu/food/food/biosafety/establishments/establishments-transition-croatia_en.pdf
PIELIKUMS
Gaļas pārstrādes uzņēmumu saraksts
Nr. |
Veterinārais Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
Ielas vai ciema/pilsētas/reģiona nosaukums |
|||
1. |
HR 14 |
IMES – MESNA INDUSTRIJA d.o.o. |
|
|||
2. |
HR 405 |
KARLO – TOMISLAV, obrt proizvodnju i preradu mesa, trgovinu i ugostiteljstvo |
|
|||
3. |
HR 811 |
VUGRINEC d.o.o. |
|
|||
4. |
HR 895 |
JADRI TRADE d.o.o. |
|
|||
5. |
HR 1466 |
KULINA NOVA SELA d.o.o. |
Nova Sela b.b., Nova Sela, Dubrovačko – neretvanska |
|||
6. |
HR 1526 |
BERMES d.o.o. |
|
Piena pārstrādes uzņēmumu saraksts
Nr. |
Veterinārais Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
Ielas vai ciema/pilsētas/reģiona nosaukums |
1. |
HR 1444 |
LE – Milk d.o.o. |
Ravenski Lemeš b.b., Raven, Križevci, Koprivničko – križevačka |
6.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31/51 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2016/159
(2016. gada 4. februāris),
ar ko nosaka kārtību, kādā iesniedzami dotāciju pieteikumi, maksājumu pieprasījumi un ar tiem saistītā informācija attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 652/2014 minētajiem ārkārtas pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem
(izziņots ar dokumenta numuru C(2016) 524)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 15. maija Regulu (ES) Nr. 652/2014, ar ko paredz noteikumus tādu izdevumu pārvaldībai, kuri attiecas uz pārtikas apriti, dzīvnieku veselību un dzīvnieku labturību, augu veselību un augu reproduktīvo materiālu, un ar ko groza Padomes Direktīvas 98/56/EK, 2000/29/EK un 2008/90/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 178/2002, (EK) Nr. 882/2004 un (EK) Nr. 396/2005, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/128/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 un atceļ Padomes Lēmumus 66/399/EEK, 76/894/EEK un 2009/470/EK (1), un jo īpaši tās 36. panta 5. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 652/2014 16. panta 1. punktu dalībvalstīm var piešķirt dotācijas attiecībā uz ārkārtas pasākumiem, kas īstenoti tāpēc, ka ir apstiprināta kāda minētās regulas 17. pantā uzskaitītā kaitīgā organisma klātbūtne. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmuma 2014/917/ES (2) 1. un 2. pantu dalībvalstis nosūta Komisijai oficiālus paziņojumus par kaitīgā organisma uzliesmojumiem. Informācija, kas sniegta oficiālajā paziņojumā, ir provizoriska informācija par kaitīgā organisma uzliesmojumu. |
(3) |
Lai nodrošinātu pareizu finanšu pārvaldību un operatīvi saņemtu informāciju par dalībvalstu īstenotajiem kaitīgo organismu pārvaldības pasākumiem, ir lietderīgi noteikt datumus, līdz kuriem dalībvalstīm ir jāiesniedz dotāciju pieteikumi un maksājumu pieprasījumi, un precizēt, kāda veida informācija ir jāsniedz. Jo īpaši būtu jāsniedz pirmās un atjauninātās aplēses par izdevumiem, kas radušies dalībvalstīm. |
(4) |
Ir jānosaka likme, kas piemērojama, konvertējot finanšu aplēses un maksājumu pieprasījumus, ko iesniegušas dalībvalstis, kuras neizmanto euro kā savu valsts valūtu. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Provizoriska informācija par aplēstajām izmaksām
Lai dalībvalstis varētu saņemt Savienības finansiālo ieguldījumu, tās divu mēnešu laikā no dienas, kad ir oficiāli apstiprināta Regulas (ES) Nr. 652/2014 17. pantā minētā kaitīgā organisma klātbūtne, sniedz provizorisku informāciju par kaitīgā organisma uzliesmojumu. Par šādu provizorisku informāciju uzskata paziņojumus Komisijai, kā noteikts Īstenošanas lēmuma 2014/917/ES 1. un 2. pantā.
Ne vēlāk kā sešus mēnešus pēc tam, kad ir oficiāli apstiprināta attiecīgā kaitīgā organisma klātbūtne, dalībvalstis, izmantojot elektronisku datni, kas izveidota atbilstoši šā lēmuma I pielikumā dotajam paraugam, iesniedz Komisijai dotācijas pieteikumu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 652/2014 16. panta 1. punktu.
Pieteikumā iekļauj šādu informāciju:
a) |
aplēstās darbības izmaksas, kā minēts Regulas (ES) Nr. 652/2014 18. panta 1. punkta a) apakšpunktā; |
b) |
aplēstās izmaksas par pakalpojumu līgumiem ar trešām personām, kā minēts Regulas (ES) Nr. 652/2014 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā; |
c) |
aplēstās izmaksas attiecībā uz kompensācijām īpašniekiem un operatoriem, kā minēts Regulas (ES) Nr. 652/2014 18. panta 1. punkta c) apakšpunktā; |
d) |
attiecīgā gadījumā aplēstās citas izmaksas saistībā ar kaitīgā organisma izskaušanu, kā minēts Regulas (ES) Nr. 652/2014 18. panta 1. punkta e) apakšpunktā, pievienojot pienācīgu pamatojumu. |
Reizi trijos mēnešos pēc otrajā daļā minētās informācijas iesniegšanas dalībvalstis iesniedz atjauninātu informāciju par otrajā daļā minētajām izmaksām.
Dotācijas pieteikumos par aplēstajām izmaksām saistībā ar kaitīgā organisma izskaušanu un/vai ierobežošanu, par ko pieteikums jau ticis nosūtīts iepriekšējos kalendārajos gados, ir jāietver šā lēmuma I pielikuma atjauninātā versija.
2. pants
Maksājuma pieprasījumi
Sešu mēnešu laikā pēc beigu datuma, kas noteikts ikgadējā finansēšanas lēmumā, vai apstiprinājuma par kaitīgā organisma izskaušanas un/vai ierobežošanas pabeigšanu, atkarībā no tā, kurš datums ir agrāks, dalībvalstis iesniedz Komisijai:
a) |
maksājuma pieprasījumu par atbilstīgajām izmaksām, kas radušās, un to sagatavo, izmantojot elektronisku datni atbilstoši šā lēmuma II pielikumā dotajam paraugam; |
b) |
tehnisko ziņojumu atbilstoši šā lēmuma III pielikumam. |
3. pants
Konvertēšanas likme
Ja dalībvalsts aplēstās izmaksas vai radušies izdevumi ir valūtā, kas nav euro, attiecīgā dalībvalsts tos konvertē euro, piemērojot pēdējo valūtas maiņas kursu, ko Eiropas Centrālā banka ir noteikusi pirms tā mēneša pirmās dienas, kurā dalībvalsts ir iesniegusi dotācijas pieteikumu.
4. pants
Piemērojamība
Šo lēmumu piemēro attiecībā uz kaitīgo organismu uzliesmojumiem, par kuriem Komisijai paziņots no 2016. gada 1. janvāra.
5. pants
Adresāti
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2016. gada 4. februārī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Vytenis ANDRIUKAITIS
(1) OV L 189, 27.6.2014., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 15. decembra Īstenošanas lēmums 2014/917/ES, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Direktīvas 2000/29/EK īstenošanai attiecībā uz paziņojumiem par kaitīgo organismu klātbūtni un pasākumiem, ko dalībvalstis veikušas vai paredzējušas veikt (OV L 360, 17.12.2014., 59. lpp.).
I PIELIKUMS
A. IZSKAUŠANA
B. IEROBEŽOŠANA
C. CITI PASĀKUMI
II PIELIKUMS
A. IZSKAUŠANA
B. IEROBEŽOŠANA
C. CITI PASĀKUMI
III PIELIKUMS
Tehniskajā ziņojumā ietver šādu informāciju:
1) |
pasākumu īstenošanas termiņa sākuma un beigu datumu; |
2) |
īstenoto tehnisko pasākumu aprakstu un galvenos rādītājus; |
3) |
epidemioloģiskās kartes (norobežotā teritorija, uzliesmojuma teritorija utt.); |
4) |
detalizētu informāciju par izskaušanas, ierobežošanas vai citu pasākumu rezultātiem pēc attiecīgo pasākumu piemērošanas; |
5) |
epidemioloģisko izmeklējumu rezultātus; |
6) |
citus attiecīgos dokumentus. |
6.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 31/70 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2016/160
(2016. gada 5. februāris),
par Toyota Motor Europe efektīvu ārējās apgaismes ierīču ar gaismas diodēm apstiprināšanu par inovatīvu tehnoloģiju vieglo automobiļu CO2 emisiju samazināšanai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 443/2009
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 443/2009, ar ko, īstenojot daļu no Kopienas integrētās pieejas CO2 emisiju samazināšanai no vieglajiem transportlīdzekļiem, nosaka emisijas standartus jauniem vieglajiem automobiļiem (1), un jo īpaši tās 12. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Ražotājs Toyota Motor Europe NV/SA (“pieteikuma iesniedzējs”) 2015. gada 15. aprīlī iesniedza pieteikumu par efektīvas ārējās apgaismes sistēmas ar gaismas diodēm (LED) apstiprināšanu par inovatīvu tehnoloģiju. Minētā pieteikuma pilnīgums tika vērtēts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 725/2011 (2) 4. pantu. Komisija konstatēja, ka sākotnējā pieteikumā trūkst noteiktas būtiskas informācijas, un lūdza pieteikuma iesniedzēju iekļaut trūkstošo informāciju. Pieteikuma iesniedzējs prasīto informāciju sniedza 2015. gada 26. maijā. Pieteikumu atzina par pilnīgu, un termiņš, kurā Komisijai jānovērtē pieteikums, sākās nākamajā dienā pēc pilnīgās informācijas oficiālas saņemšanas, t. i., 2015. gada 27. maijā. |
(2) |
Pieteikums ir novērtēts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 443/2009 12. pantu, Īstenošanas regulu (ES) Nr. 725/2011 un Tehniskajām norādēm par pieteikumu sagatavošanu inovatīvu tehnoloģiju apstiprināšanai atbilstoši Regulai (EK) Nr. 443/2009 (“tehniskās norādes”, 2013. gada februāra redakcija) (3). |
(3) |
Pieteikums attiecas uz efektīvu ārējās apgaismes sistēmu, kurā ietilpst galvenie tuvās gaismas lukturi, galvenie tālās gaismas lukturi, priekšējie gabarīta lukturi, priekšējie miglas lukturi, pakaļējie miglas lukturi, priekšējie virzienrādītāji, pakaļējie virzienrādītāji, numura zīmes apgaismojuma lukturi un atpakaļgaitas lukturi, kas aprīkoti ar LED. |
(4) |
Komisija uzskata, ka pieteikumā sniegtā informācija apstiprina, ka ir izpildīti nosacījumi un kritēriji, kas minēti Regulas (EK) Nr. 443/2009 12. pantā un Īstenošanas regulas (ES) Nr. 725/2011 2. un 4. pantā. |
(5) |
Pieteikuma iesniedzējs ir pierādījis, ka LED galvenajos tuvās gaismas lukturos, galvenajos tālās gaismas lukturos, priekšējos gabarīta lukturos, priekšējos miglas lukturos, pakaļējos miglas lukturos, priekšējos virzienrādītājos, pakaļējos virzienrādītājos, numura zīmes apgaismojuma lukturos un atpakaļgaitas lukturos ir izmantotas ne vairāk kā 3 % no atsauces gadā (2009. gadā) reģistrētajiem jaunajiem vieglajiem automobiļiem. Kā pamatojumu pieteikuma iesniedzējs norādīja tehniskās norādes, kurās sniegts ziņojuma par CLEPA LIGHT Sight Safety iniciatīvu kopsavilkums. Pieteikuma iesniedzējs ir izmantojis iepriekš noteiktas funkcijas un vidējotus datus atbilstoši vienkāršotajai pieejai, kas izklāstīta tehniskajās norādēs (2013. gada februāra redakcijā). |
(6) |
Pieteikuma iesniedzējs saskaņā ar tehniskajās norādēs aprakstīto vienkāršoto pieeju kā bāzes tehnoloģiju ir izmantojis halogēnspuldzes, lai pierādītu CO2 emisiju samazināšanas spēju, kas piemīt efektīvajai ārējās apgaismes sistēmai ar LED galvenajos tuvās gaismas lukturos, galvenajos tālās gaismas lukturos, priekšējos gabarīta lukturos, priekšējos miglas lukturos, pakaļējos miglas lukturos, priekšējos virzienrādītājos, pakaļējos virzienrādītājos, numura zīmes apgaismojuma lukturos un atpakaļgaitas lukturos. |
(7) |
Pieteikuma iesniedzējs pieteikumā ir izklāstījis CO2 emisiju samazinājumu testēšanas metodiku, kurā iekļautās formulas atbilst formulām, kas aprakstītas tehniskajās norādēs par vienkāršotu pieeju attiecībā uz apgaismes funkcijām. Komisija uzskata, ka testēšanas metodika nodrošinās testēšanas rezultātus, kas ir pārbaudāmi, atkārtojami un salīdzināmi, un ka tā spēj reālistiskā veidā ar pārliecinošu statistisko nozīmīgumu pierādīt inovatīvās tehnoloģijas priekšrocības CO2 emisiju ziņā saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 725/2011 6. pantu. |
(8) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija uzskata, ka pieteikuma iesniedzējs ir pietiekami pārliecinoši pierādījis, ka efektīva ārējās apgaismes sistēma, kurā ietilpst galvenie tuvās gaismas lukturi, galvenie tālās gaismas lukturi, priekšējie gabarīta lukturi, priekšējie miglas lukturi, pakaļējie miglas lukturi un numura zīmes apgaismojuma lukturi, ļauj samazināt emisijas vismaz par 1 g CO2/km. Tāpēc jāsecina, ka CO2 emisiju samazinājumu par vismaz 1 g CO2/km nodrošinātu arī tāda efektīva ārējās apgaismes sistēma, kurā ietilpst ne tikai minētie lukturi, bet arī priekšējie virzienrādītāji, pakaļējie virzienrādītāji un atpakaļgaitas lukturi, kas aprīkoti ar LED, vai cita atbilstoša minēto lukturu kombinācija. |
(9) |
Tā kā CO2 emisiju tipa apstiprinājuma testā, kas minēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 715/2007 (4) un Komisijas Regulā (EK) Nr. 692/2008 (5), nav nepieciešams aktivizēt apgaismes ierīces, Komisija piekrīt, ka attiecīgās ārējās apgaismes funkcijas nav ietvertas standarta testa ciklā. |
(10) |
Attiecīgo apgaismes funkciju aktivizēšana ir obligāta, lai nodrošinātu transportlīdzekļa drošu ekspluatāciju, tāpēc tā nav atkarīga no vadītāja izvēles. Pamatojoties uz minēto, Komisija uzskata, ka ražotājs būtu uzskatāms par atbildīgu par CO2 emisiju samazinājumu, ko nodrošina inovatīvās tehnoloģijas izmantošana. |
(11) |
Komisija konstatē, ka verifikācijas ziņojumu sagatavoja Transportlīdzekļu sertifikācijas aģentūra, kas ir neatkarīga un sertificēta struktūra, un ka ziņojumā ir apstiprināti pieteikumā izklāstītie konstatējumi. |
(12) |
Ņemot vērā iepriekš izklāstīto, Komisija uzskata, ka pret konkrētās inovatīvās tehnoloģijas apstiprināšanu iebildumi nebūtu jāceļ. |
(13) |
Visiem ražotājiem, kas vēlas samazināt vidējās īpatnējās CO2 emisijas, izmantojot CO2 emisiju samazinājumu, kuru dod ar šo īstenošanas lēmumu apstiprinātā inovatīvā tehnoloģija, un tādējādi sasniegt savu īpatnējo emisiju mērķi, saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 725/2011 11. panta 1. punktu būtu jāatsaucas uz šo lēmumu savā pieteikumā par EK tipa apstiprinājuma sertifikāta saņemšanu attiecīgajiem transportlīdzekļiem. |
(14) |
Lai varētu noteikt vispārējo ekoinovācijas kodu, kas saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2007/46/EK (6) I, VIII un IX pielikumu lietojams attiecīgajos tipa apstiprinājuma dokumentos, būtu jānosaka individuālais kods, ar kuru apzīmēt inovatīvo tehnoloģiju, kas apstiprināta ar šo īstenošanas lēmumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Efektīvā ārējās apgaismes sistēma, kurā ietilpst galvenie tuvās gaismas lukturi, galvenie tālās gaismas lukturi, priekšējie gabarīta lukturi, priekšējie miglas lukturi, pakaļējie miglas lukturi, priekšējie virzienrādītāji, pakaļējie virzienrādītāji, numura zīmes apgaismojuma lukturi un atpakaļgaitas lukturi, kas aprīkoti ar gaismas diodēm (LED), un kuru paredzēts izmantot M1 kategorijas transportlīdzekļos, tiek apstiprināta par inovatīvu tehnoloģiju Regulas (EK) Nr. 443/2009 12. panta nozīmē.
2. CO2 emisiju samazinājumu, ko panāk, izmantojot efektīvo ārējās apgaismes sistēmu, kurā ietilpst visas 1. punktā minētās apgaismes funkcijas vai atbilstoša to kombinācija, nosaka, izmantojot pielikumā noteikto metodiku.
3. Atsevišķais ekoinovācijas kods, kas jānorāda tipa apstiprinājuma dokumentācijā, kuru izmanto attiecībā uz inovatīvo tehnoloģiju, kas apstiprināta ar šo īstenošanas lēmumu, ir “15”.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 5. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 140, 5.6.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 25. jūlija Īstenošanas regula (ES) Nr. 725/2011, ar ko izveido procedūru inovatīvu tehnoloģiju apstiprināšanai un sertificēšanai, lai samazinātu CO2 emisijas no vieglajiem automobiļiem (OV L 194, 26.7.2011., 19. lpp.).
(3) https://circabc.europa.eu/w/browse/42c4a33e-6fd7-44aa-adac-f28620bd436f
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 20. jūnija Regula (EK) Nr. 715/2007 par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (Euro 5 un Euro 6) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai (OV L 171, 29.6.2007., 1. lpp.).
(5) Komisijas 2008. gada 18. jūlija Regula (EK) Nr. 692/2008 ar kuru īsteno un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 715/2007 par tipa apstiprinājumu mehāniskiem transportlīdzekļiem attiecībā uz emisijām no vieglajiem pasažieru un komerciālajiem transportlīdzekļiem (Euro 5 un Euro 6) un par piekļuvi transportlīdzekļa remonta un tehniskās apkopes informācijai (OV L 199, 28.7.2008., 1. lpp.).
(6) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 5. septembra Direktīva 2007/46/EK, ar ko izveido sistēmu mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju, kā arī tādiem transportlīdzekļiem paredzētu sistēmu, sastāvdaļu un atsevišķu tehnisku vienību apstiprināšanai (pamatdirektīva) (OV L 263, 9.10.2007., 1. lpp.).
PIELIKUMS
1. Testēšanas metodika – ievads
Lai noteiktu, cik lielu CO2 emisiju samazinājumu M1 kategorijas transportlīdzeklī var panākt, izmantojot efektīvo ārējās apgaismes sistēmu, kurā ietilpst visi ar gaismas diodēm (LED) aprīkoti galvenie tuvās gaismas lukturi, galvenie tālās gaismas lukturi, priekšējie gabarīta lukturi, priekšējie miglas lukturi, pakaļējie miglas lukturi, priekšējie virzienrādītāji, pakaļējie virzienrādītāji, numura zīmes apgaismojuma lukturi un atpakaļgaitas lukturi vai atbilstoša to kombinācija, ir jānosaka šādi elementi:
a) |
testēšanas nosacījumi; |
b) |
testēšanas procedūra; |
c) |
formulas CO2 emisiju samazinājuma aprēķināšanai; |
d) |
formulas standartnovirzes aprēķināšanai; |
e) |
CO2 emisiju samazinājuma noteikšana sertifikācijai tipa apstiprinātajās iestādēs. |
2. Testēšanas nosacījumi
Piemēro prasības, kas paredzētas ANO/EEK Noteikumos Nr. 112 (1) par vienotiem noteikumiem, kas attiecas uz mehānisko transportlīdzekļu galveno lukturu apstiprināšanu, ja tie izstaro asimetrisku tuvo, tālo vai abas gaismas un ir aprīkoti ar kvēlspuldzēm un/vai gaismu izstarojošu diožu (LED) moduļiem. Lai noteiktu jaudas patēriņu, ir jāatsaucas uz Noteikumu Nr. 112 6.1.4. punktu un minēto noteikumu 10. pielikuma 3.2.1. un 3.2.2. punktu.
3. Testēšanas procedūra
Mērījumi jāveic tā, kā parādīts attēlā. Izmanto šādas iekārtas:
— |
barošanas bloku (t. i. regulējama sprieguma avotu), |
— |
divus digitālus multimetrus: vienu izmanto līdzstrāvas mērīšanai, otru – līdzstrāvas sprieguma mērīšanai. Testēšanas shēmā (attēlā) attēlots risinājums, kurā līdzstrāvas voltmetrs ir integrēts barošanas blokā. |
Testēšanas shēma
Pavisam jāveic pieci strāvas stipruma mērījumi pie sprieguma 13,2 V katra veida apgaismes ierīcei, ko izmanto transportlīdzeklī, (t. i., galvenajiem tuvās gaismas lukturiem, galvenajiem tālās gaismas lukturiem, priekšējiem gabarīta lukturiem, priekšējiem miglas lukturiem, pakaļējiem miglas lukturiem, priekšējiem virzienrādītājiem, pakaļējiem virzienrādītājiem, numura zīmes apgaismojuma lukturiem un atpakaļgaitas lukturiem). LED modulim(-ļiem), ko vada gaismas avota elektroniskā vadības iekārta, mērījumus veic saskaņā ar pieteikuma iesniedzēja norādījumiem.
Kā alternatīvu var veikt citus strāvas stipruma mērījumus pie citiem papildu spriegumiem. Ražotājam jāiesniedz tipa apstiprinātājiestādei pārbaudīta dokumentācija par nepieciešamību veikt šos citus mērījumus. Pavisam jāveic pieci strāvas stipruma mērījumi pie katra no šiem papildu spriegumiem.
Precīzas iestatītās sprieguma vērtības un izmērītās strāvas stipruma vērtības ir jāreģistrē ar precizitāti līdz četriem cipariem aiz komata.
4. Formulas
Lai noteiktu CO2 emisiju samazinājumu un to, vai ir ievērota robežvērtība 1 g CO2/km, ir jāveic šādas darbības:
|
1. darbība: jaudas ietaupījuma aprēķināšana; |
|
2. darbība: CO2 emisiju samazinājumu aprēķināšana; |
|
3. darbība: kļūdas aprēķināšana CO2 emisiju samazinājumā; |
|
4. darbība: robežvērtības verificēšana. |
4.1. Jaudas ietaupījuma aprēķināšana
Izmantoto elektrisko jaudu katrā no pieciem mērījumiem aprēķina, iestatīto sprieguma vērtību reizinot ar izmērītās strāvas stiprumu. Ja LED lampām elektroenerģijas padevi nodrošina ar soļdzinēju vai elektronisku vadības ierīci, tad šo patērētāju elektrisko slodzi mērījumā vērā neņem. Iegūst piecas vērtības. Katra vērtība ir jāizsaka ar precizitāti līdz četriem cipariem aiz komata. Pēc tam aprēķina izmantotās elektriskās jaudas vidējo vērtību, kas ir minēto piecu vērtību summa, dalīta ar 5.
Iegūstamo jaudas ietaupījumu aprēķina, izmantojot šādu formulu:
1. formula
ΔP = Pbaseline – Peco-innovation
kur:
ΔP |
jaudas ietaupījums [W]; |
Pbaseline |
bāzes tehnoloģijas jaudas patēriņš, kas norādīta 1. tabulā [W]; |
Peco-innovation |
ekoinovācijas izmantotās jaudas vidējā vērtība [W]. |
1. tabula
Dažādām bāzes tehnoloģijas apgaismes ierīcēm nepieciešamā jauda
Apgaismes ierīces veids |
Kopējā elektriskā jauda [W] |
Tuvās gaismas lukturis |
137 |
Tālās gaismas lukturis |
150 |
Priekšējais gabarīta lukturis |
12 |
Numura zīmes apgaismojuma lukturis |
12 |
Priekšējais miglas lukturis |
124 |
Pakaļējais miglas lukturis |
26 |
Priekšējais virzienrādītājs |
13 |
Pakaļējais virzienrādītājs |
13 |
Atpakaļgaitas lukturis |
52 |
4.2. CO2 emisiju samazinājuma aprēķināšana
Inovatīvās tehnoloģijas (efektīva ārējās apgaismes sistēma) kopējo CO2 emisiju samazinājumu aprēķina pēc 2., 3. un 4. formulas.
Transportlīdzeklim ar benzīna dzinēju
2. formula
Transportlīdzeklim ar dīzeļdzinēju
3. formula
Transportlīdzeklim ar benzīna dzinēju un turbokompresoru
4. formula
Pēc šīm formulām aprēķina inovatīvās tehnoloģijas (efektīva ārējās apgaismes sistēma) kopējo CO2 emisiju samazinājumu, ko izsaka g CO2/km.
Ievaddati 2., 3. un 4. formulai ir šādi:
ΔPj |
apgaismes ierīces j ietaupītā jauda (W), kas ir 1. darbības rezultāts; |
UFj |
apgaismes ierīces j izmantošanas koeficients, kas norādīts 2. tabulā; |
m |
apgaismes ierīču veidu skaits inovatīvo tehnoloģiju kopumā; |
v |
NEDC vidējais braukšanas ātrums, kas ir 33,58 km/h; |
VPe – P |
efektīvās jaudas patēriņš transportlīdzekļiem ar benzīna dzinēju, kas ir 0,264 l/kWh; |
VPe – D |
efektīvās jaudas patēriņš transportlīdzekļiem ar dīzeļdzinēju, kas ir 0,22 l/kWh; |
VPe – PT |
efektīvās jaudas patēriņš transportlīdzekļiem ar benzīna dzinēju un turbokompresoru, kas ir 0,28 l/kWh; |
ηA |
ģeneratora efektivitāte, kas ir 0,67; |
CFP |
pārvēršanas koeficients benzīnam, kas ir 2 330 g CO2/l; |
CFD |
pārvēršanas koeficients dīzeļdegvielai, kas ir 2 640 g CO2/l. |
2. tabula
Dažādu apgaismes ierīču izmantošanas koeficients
Apgaismes ierīces veids |
Izmantošanas koeficients UF |
Tuvās gaismas lukturis |
0,33 |
Tālās gaismas lukturis |
0,03 |
Priekšējais gabarīta lukturis |
0,36 |
Numura zīmes apgaismojuma lukturis |
0,36 |
Priekšējais miglas lukturis |
0,01 |
Pakaļējais miglas lukturis |
0,01 |
Priekšējais virzienrādītājs |
0,15 |
Pakaļējais virzienrādītājs |
0,15 |
Atpakaļgaitas lukturis |
0,01 |
4.3. Statistiskās kļūdas aprēķināšana CO2 emisiju samazinājumā
Statistiskā kļūda CO2 emisiju samazinājumā ir jānosaka divos posmos. Pirmkārt, jaudas kļūdas vērtība ir jānosaka kā standarta novirze, kas līdzvērtīga ticamības intervālam 68 % ap vidējo vērtību.
Šajā nolūkā izmanto 5. formulu.
5. formula
kur:
|
izlases vidējās vērtības standartnovirze [W]; |
xi |
izlases dati [W]; |
|
izlases datu vidējā vērtība [W]; |
n |
novērojumu skaits izlasē: 5. |
Lai aprēķinātu CO2 emisiju samazinājuma kļūdu transportlīdzekļiem ar benzīna dzinēju, ar benzīna dzinēju un turbokompresoru un dīzeļdzinēju, izmanto 6. formulā izteikto kļūdas izplatīšanās likumu.
6. formula
kur:
|
kopējā CO2 emisiju samazinājuma standartnovirze [gCO2/km]; |
|
aprēķinātā CO2 emisiju samazinājuma ietekmējamība atkarībā no Pj; |
|
standartnovirze [W]; |
m |
inovatīvo tehnoloģiju apgaismes ierīču veidu skaits kopumā. |
Ja 6. formulā ievieto 2. formulu, iegūst 7. formulu, pēc kuras aprēķina CO2 emisiju samazinājuma kļūdu transportlīdzekļiem ar benzīna dzinēju.
7. formula
Ja 6. formulā ievieto 3. formulu, iegūst 8. formulu, pēc kuras aprēķina CO2 emisiju samazinājuma kļūdu transportlīdzekļiem ar dīzeļdzinēju.
8. formula
Ja 6. formulā ievieto 4. formulu, iegūst 9. formulu, pēc kuras aprēķina CO2 emisiju samazinājuma kļūdu transportlīdzekļiem ar benzīna dzinēju un turbokompresoru.
9. formula
4.4. Robežvērtības verificēšana
Lai pierādītu, ka 1,0 g CO2/km robežvērtības pārsniegums ir statistiski nozīmīgs, izmanto 10. formulu.
10. formula
kur:
MT |
minimālā robežvērtība [g CO2/km]; |
|
kopējais CO2 emisiju samazinājums [g CO2/km], kas jāizsaka ar precizitāti līdz četriem cipariem aiz komata; |
|
kopējā CO2 emisiju samazinājuma [g CO2/km] standartnovirze, kas jāizsaka ar precizitāti līdz četriem cipariem aiz komata. |
Ja kopējais inovatīvās tehnoloģijas (efektīva ārējās apgaismes sistēma) CO2 emisiju samazinājums saskaņā ar aprēķiniem pēc 10. formulas ir mazāks par Īstenošanas regulas (ES) Nr. 725/2011 9. panta 1. punktā noteikto robežvērtību, piemēro minētās regulas 11. panta 2. punkta otro daļu.
(1) E/ECE/324/Rev.2/Add.111/Rev.3 – E/ECE/TRANS/505/Rev.2/Add.111/Rev.3, 2013. gada 9. janvāris.