ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
59. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisijas Regula (ES) 2016/75 (2016. gada 21. janvāris), ar ko attiecībā uz fosetila maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikumu ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/1 |
PADOMES REGULA (ES) 2016/73
(2016. gada 18. janvāris),
ar ko 2016. gadam nosaka dažu zivju krājumu zvejas iespējas Melnajā jūrā
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 43. panta 3. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Līguma 43. panta 3. punktā paredzēts, ka Padomei pēc Komisijas priekšlikuma ir jāpieņem pasākumi par zvejas iespēju noteikšanu un iedalīšanu. |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1380/2013 (1) ir paredzēts, ka jāpieņem saglabāšanas pasākumi, ņemot vērā pieejamos zinātniskos, tehniskos un ekonomiskos ieteikumus, tostarp vajadzības gadījumā ziņojumus, ko sagatavojusi Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK) un citas padomdevējas struktūras, kā arī jāņem vērā jebkurš padoms, kas saņemts no konsultatīvajām padomēm. |
(3) |
Padomei ir jāpieņem pasākumi par zvejas iespēju noteikšanu un iedalīšanu zvejniecībām vai zvejniecību grupām Melnajā jūrā, attiecīgā gadījumā ietverot dažus ar tām funkcionāli saistītus nosacījumus. Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 16. panta 4. punktu zvejas iespējas būtu jāiedala saskaņā ar kopējās zivsaimniecības politikas mērķiem, kas noteikti minētās regulas 2. panta 2. punktā. Saskaņā ar minētās regulas 16. panta 1. punktu zvejas iespējās būtu jāiedala dalībvalstīm tā, lai ikvienai dalībvalstij nodrošinātu ar katru zivju krājumu vai zvejniecību saistīto zvejas darbību relatīvu stabilitāti. |
(4) |
Tāpēc atbilstīgi Regulai (ES) 1380/2013 kopējā pieļaujamā nozveja (KPN) būtu jānosaka, pamatojoties uz pieejamajiem zinātniskajiem ieteikumiem, ņemot vērā bioloģiskos un sociālekonomiskos aspektus, vienlaikus nodrošinot vienlīdzīgu attieksmi pret visiem zvejas sektoriem, kā arī ņemot vērā viedokļus, kas izteikti, apspriežoties ar ieinteresētajām personām. |
(5) |
Uz šajā regulā noteikto zvejas iespēju izmantošanu attiecas Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2) un jo īpaši tās 33. un 34. pants par nozvejas reģistrēšanu un zvejas iespēju pilnīgas izmantošanas datu paziņošanu. Tāpēc ir jāprecizē kodi, kas dalībvalstīm ir jāizmanto, nosūtot Komisijai datus par izkrāvumiem no krājumiem, uz kuriem attiecas šī regula. |
(6) |
Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 847/96 (3) 2. pantu Padomei, nosakot KPN, ir jānolemj, kuriem krājumiem 3. un 4. pantu nepiemēro, jo īpaši pamatojoties uz šo krājumu bioloģisko stāvokli. |
(7) |
Lai nepieļautu zvejas darbību pārtraukšanu un lai nodrošinātu Savienības zvejnieku iztikas iespējas, šo regulu būtu jāpiemēro no 2016. gada 1. janvāra. Steidzamības dēļ šai regulai būtu jāstājas spēkā tūlīt pēc tās publicēšanas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
I NODAĻA
PRIEKŠMETS, DARBĪBAS JOMA UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Priekšmets
Ar šo regulu 2016. gadam nosaka šādu sugu zivju krājumu zvejas iespējas Melnajā jūrā:
a) |
akmeņplekste (Psetta maxima); |
b) |
brētliņa (Sprattus sprattus). |
2. pants
Darbības joma
Šo regulu piemēro Savienības zvejas kuģiem, kas darbojas Melnajā jūrā.
3. pants
Definīcijas
Šajā regulā piemēro definīcijas, kas noteiktas Regulas (ES) Nr. 1380/2013 4. pantā. Turklāt piemēro šādas definīcijas:
a) |
“Melnā jūra” ir 29. ģeogrāfiskais apakšapgabals, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1343/2011 (4) I pielikumā; |
b) |
“zvejas kuģis” ir jebkurš kuģis, kas aprīkots jūras bioloģisko resursu komerciālai izmantošanai; |
c) |
“Savienības zvejas kuģis” ir zvejas kuģis, kas kuģo ar kādas dalībvalsts karogu un kas reģistrēts Savienībā; |
d) |
“kopējā pieļaujamā nozveja” (KPN) ir:
|
e) |
“kvota” ir KPN daļa, kas iedalīta Savienībai, kādai dalībvalstij vai trešai valstij. |
II NODAĻA
ZVEJAS IESPĒJAS
4. pants
KPN un tās iedalījums
KPN Savienības zvejas kuģiem, KPN iedalījums starp dalībvalstīm un vajadzības gadījumā ar to funkcionāli saistītie nosacījumi ir izklāstīti pielikumā.
5. pants
Īpaši noteikumi par iedalījumu
Šajā regulā paredzētais zvejas iespēju iedalījums starp dalībvalstīm neskar:
a) |
apmaiņu, kas veikta saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 16. panta 8. punktu; |
b) |
atvilkumus un pārdali, kas veikta saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1224/2009 37. pantu; |
c) |
papildu izkrāvumus, kas atļauti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu; |
d) |
daudzumus, kas ieturēti saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 9. punktu; |
e) |
atvilkumus, kas veikti, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 105. un 107. pantu. |
6. pants
Tādas nozvejas un piezvejas izkraušanas nosacījumi, uz kurām neattiecas izkraušanas pienākums
Akmeņplekstes nozvejas un piezvejas zvejniecībās, uz kurām neattiecas izkraušanas pienākums, patur uz kuģa vai izkrauj tikai tad, ja tās guvuši Savienības zvejas kuģi, kas kuģo ar tādas dalībvalsts karogu, kam ir kvota, kura nav pilnībā apgūta.
III NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
7. pants
Datu nosūtīšana
Kad dalībvalstis, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1224/2009 33. un 34. pantu, nosūta Komisijai datus par daudzumiem, kas izkrauti no nozvejotajiem krājumiem, tās izmanto šīs regulas pielikumā noteiktos krājumu kodus.
8. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 18. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS
(1) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).
(2) Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.).
(3) Padomes Regula (EK) Nr. 847/96 (1996. gada 6. maijs), ar ko ievieš papildu nosacījumus ikgadējai kopējās pieļaujamās nozvejas (KPN) un kvotu pārvaldei (OV L 115, 9.5.1996., 3. lpp.).
(4) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1343/2011 (2011. gada 13. decembris) par atsevišķiem noteikumiem attiecībā uz zveju Vidusjūras Vispārējās zivsaimniecības komisijas (GFCM) nolīguma apgabalā, ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1967/2006, kas attiecas uz Vidusjūras zvejas resursu ilgtspējīgas izmantošanas pārvaldības pasākumiem (OV L 347, 30.12.2011., 44. lpp.).
PIELIKUMS
KPN, ko piemēro savienības zvejas kuģiem apgabalos, kuros KPN noteikta pa sugām un apgabaliem
Turpmāk tabulās ir noteiktas katra krājuma KPN un kvotas (dzīvsvara tonnās, ja vien nav norādīts citādi) un ar tām funkcionāli saistīti nosacījumi.
Zivju krājumi nosaukti alfabētiskā secībā pēc sugas nosaukuma latīņu valodā. Šajā regulā sniegta šāda atbilstības tabula ar sugu nosaukumiem latīņu valodā un vispārpieņemtajiem nosaukumiem.
Zinātniskais nosaukums |
Trīsburtu kods |
Vispārpieņemtais nosaukums |
||||
Psetta maxima |
TUR |
Akmeņplekste |
||||
Sprattus sprattus |
SPR |
Brētliņa |
||||
Suga: |
Akmeņplekste Psetta maxima |
Zona: |
Savienības ūdeņi Melnajā jūrā TUR/F37.4.2.C. |
|||
Bulgārija |
43,2 (1) |
|
|
|||
Rumānija |
43,2 (1) |
|
|
|||
Savienība |
86,4 (1) |
|
|
|||
KPN |
Nepiemēro |
|
Analītiska KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
Zinātniskais nosaukums |
Trīsburtu kods |
Vispārpieņemtais nosaukums |
||||
Psetta maxima |
TUR |
Akmeņplekste |
||||
Sprattus sprattus |
SPR |
Brētliņa |
||||
Suga: |
Brētliņa Sprattus sprattus |
Zona: |
Savienības ūdeņi Melnajā jūrā SPR/F37.4.2.C |
|||
Bulgārija |
8 032,5 |
|
|
|||
Rumānija |
3 442,5 |
|
|
|||
Savienība |
11 475 |
|
|
|||
KPN |
Nepiemēro |
|
Analītiska KPN Regulas (EK) Nr. 847/96 3. pantu nepiemēro. Regulas (EK) Nr. 847/96 4. pantu nepiemēro. |
(1) No 2016. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam nav atļautas nekādas zvejas darbības, tostarp nozvejas pārkraušana citā kuģī, pacelšana uz kuģa, izkraušana un pirmā pārdošana.
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/6 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/74
(2016. gada 22. janvāris),
ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 267/2012 (2012. gada 23. marts) par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (1) un jo īpaši tās 46. pantu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2012. gada 23. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2016. gada 17. janvārī svītroja divas vienības no to personu un vienību saraksta, kurām piemēro pasākumus, kas noteikti ANO DP Rezolūcijas 2231(2015) B pielikuma 6. punkta c) un d) apakšpunktā. Minētās vienības arī būtu jāsvītro no Regulas (ES) Nr. 267/2012 VIII pielikumā iekļautā to personu un vienību saraksta, kurām piemēro ierobežojošus pasākumus. |
(3) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (ES) Nr. 267/2012, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šīs regulas pielikumā uzskaitītās vienības svītro no vienību saraksta, kas iekļauts Regulas (ES) Nr. 267/2012 VIII pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 22. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS
(1) OV L 88, 24.3.2012., 1. lpp.
PIELIKUMS
1. |
Bank Sepah un Bank Sepah International |
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/8 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2016/75
(2016. gada 21. janvāris),
ar ko attiecībā uz fosetila maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Fosetila maksimālie atlieku līmeņi (MAL) tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā. |
(2) |
Atlieku definīcija monitoringam, ko piemēro fosetilam, ietver fosetila pamatsavienojumu, sadalīšanās produktu fosforskābi un to sāļus. Fosforskābes sāļus sauc par fosfonātiem. |
(3) |
Lai izvairītos no ievērojamiem tirgus traucējumiem noteiktu produktu tirdzniecībā, ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 991/2014 (2) tika grozīts Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikums, nosakot pagaidu MAL attiecībā uz fosetilu. Minēto pagaidu MAL pamatā bija pieejamie monitoringa dati un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (turpmāk “Iestāde”) paziņojums (3), kurā tā secināja, ka ierosinātie pagaidu MAL, paredzams, pietiekami aizsargās patērētājus. |
(4) |
Dažus pagaidu MAL, kas noteikti ar Regulu (ES) Nr. 991/2014, piemēro tikai līdz 2015. gada 31. decembrim, un pēc tam būtu jāpiemēro iepriekšējais MAL, kas atbilst noteikšanas robežai 2 mg/kg, jo bija paredzēts, ka līdz tam laikam būs stājušies spēkā pasākumi, kas paredzēti fosfonātu atlieku klātbūtnes novēršanai attiecīgos kultūraugos nākamajos veģetācijas periodos. Tomēr Komisijas saņemtā informācija no pārtikas apritē iesaistītajiem uzņēmējiem liecina, ka noteiktiem produktiem, kuri pieder pie koku riekstu grupas, paredzētais periods nav bijis pietiekams, lai minētie pasākumi varētu stāties spēkā. Monitoringa dati uzrāda, ka minētajos produktos vai uz tiem joprojām ir fosfonāti, un to līmenis pārsniedz 2 mg/kg. |
(5) |
Savienības tirdzniecības partneri informēja Komisiju par pašreizējiem centieniem un termiņiem, kas saistīti ar uzraudzītu atlieku noteikšanas izmēģinājumu datu iegūšanu, lai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 2. un 4. punktu iesniegtu pieteikumu attiecībā uz MAL produktiem, kuri pieder pie koku riekstu grupas. |
(6) |
Lai izvairītos no ievērojamiem tirgus traucējumiem attiecīgo produktu tirdzniecībā, kuri pieder pie koku riekstu grupas, un tā kā pašreizējie zinātniskie dati liecina, ka patērētājiem apdraudējuma nav, ir lietderīgi grozīt termiņu, kurā attiecībā uz fosetilu beidz piemērot minētos pagaidu MAL. Minētie pagaidu MAL būtu jāpiemēro tikmēr, kamēr tiek izvērtēts Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 2. un 4. punktam atbilstošais pieteikums uz MAL un tiek pieņemts lēmums par to. Ņemot vērā informāciju, kas saņemta par pašlaik notiekošiem uzraudzītiem atlieku noteikšanas izmēģinājumiem, un šāda pieteikuma plānoto iesniegšanu, paredzams, ka lēmums par minēto pieteikumu stāsies spēkā ne vēlāk kā 2019. gada 1. martā. |
(7) |
Balstoties uz Iestādes paziņojumu un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgais MAL grozījums atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(8) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 396/2005 būtu attiecīgi jāgroza. |
(9) |
Vairākiem produktiem, tai skaitā noteiktiem produktiem, kuri pieder pie koku riekstu grupas, MAL tika grozīti ar Regulu (ES) Nr. 991/2014, par minēto pagaidu MAL piemērošanas termiņa datumu nosakot 2015. gada 31. decembri. Minētajiem produktiem, kuri pieder pie koku riekstu grupas, šī regula uz papildu periodu nosaka to pašu MAL, kas paredzēts Regulā (ES) Nr. 991/2014. Juridiskās noteiktības labad šī regula tāpēc būtu jāpiemēro no 2016. gada 1. janvāra. |
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 21. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) Komisijas 2014. gada 19. septembra Regula (ES) Nr. 991/2014, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem fosetila atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem (OV L 279, 23.9.2014., 1. lpp.).
(3) European Food Safety Authority; Statement on the dietary risk assessment for proposed temporary maximum residue levels (t-MRLs) for fosetyl-Al in certain crops. EFSA Journal 2014; 12(5):3695, 22 lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā sleju par fosetilu aizstāj ar šādu:
“Pesticīdu atliekas un maksimālie atlieku līmeņi (mg/kg)
Kods |
Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, uz ko attiecas MAL (2) |
Fosetilalumīnijs (fosetila, fosfonskābes un to sāļu summa, izteikta kā fosetils) |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
0100000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; KOKU RIEKSTI |
|
||
0110000 |
Citrusaugļi |
75 |
||
0110010 |
Greipfrūti |
|
||
0110020 |
Apelsīni |
|
||
0110030 |
Citroni |
|
||
0110040 |
Laimi |
|
||
0110050 |
Mandarīni |
|
||
0110990 |
Citi |
|
||
0120000 |
Koku rieksti |
|
||
0120010 |
Mandeles |
75 (+) |
||
0120020 |
Brazīlijas rieksti |
2 (1) |
||
0120030 |
Indijas rieksti |
75 (+) |
||
0120040 |
Kastaņi |
2 (1) |
||
0120050 |
Kokosrieksti |
2 (1) |
||
0120060 |
Lazdu rieksti |
75 (+) |
||
0120070 |
Makadāmijas rieksti |
75 (+) |
||
0120080 |
Pekanrieksti |
2 (1) |
||
0120090 |
Pīniju rieksti |
2 (1) |
||
0120100 |
Pistācijas |
75 (+) |
||
0120110 |
Valrieksti |
75 (+) |
||
0120990 |
Citi |
2 (1) |
||
0130000 |
Sēkleņi |
75 |
||
0130010 |
Āboli |
|
||
0130020 |
Bumbieri |
|
||
0130030 |
Cidonijas |
|
||
0130040 |
Mespili |
|
||
0130050 |
Lokvas/Japānas mespili |
|
||
0130990 |
Citi |
|
||
0140000 |
Kauleņi |
2 (1) |
||
0140010 |
Aprikozes |
|
||
0140020 |
Ķirši (saldie) |
|
||
0140030 |
Persiki |
|
||
0140040 |
Plūmes |
|
||
0140990 |
Citi |
|
||
0150000 |
Ogas un sīkie augļi |
|
||
0151000 |
|
100 |
||
0151010 |
Galda vīnogas |
|
||
0151020 |
Vīna vīnogas |
|
||
0152000 |
|
75 |
||
0153000 |
|
2 (1) |
||
0153010 |
Kazenes |
|
||
0153020 |
Ziemeļu kaulenes |
|
||
0153030 |
Avenes (sarkanās un dzeltenās) |
|
||
0153990 |
Citi |
|
||
0154000 |
|
2 (1) |
||
0154010 |
Zilenes |
|
||
0154020 |
Dzērvenes |
|
||
0154030 |
Jāņogas (baltās un sarkanās) un upenes |
|
||
0154040 |
Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās) |
|
||
0154050 |
Mežrožu paaugļi |
|
||
0154060 |
Zīdkoka ogas (baltās un melnās) |
|
||
0154070 |
Vilkābeles ogas |
|
||
0154080 |
Plūškoka ogas |
|
||
0154990 |
Citi |
|
||
0160000 |
Dažādi augļi |
|
||
0161000 |
|
2 (1) |
||
0161010 |
Dateles |
|
||
0161020 |
Vīģes |
|
||
0161030 |
Galda olīvas |
|
||
0161040 |
Kumkvati |
|
||
0161050 |
Karambolas |
|
||
0161060 |
Hurmas |
|
||
0161070 |
Javas salas plūmes |
|
||
0161990 |
Citi |
|
||
0162000 |
|
|
||
0162010 |
Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
150 |
||
0162020 |
Ličī |
2 (1) |
||
0162030 |
Pasifloru augļi |
2 (1) |
||
0162040 |
Opuncijas |
2 (1) |
||
0162050 |
Hrizofilas |
2 (1) |
||
0162060 |
Amerikas hurmas |
2 (1) |
||
0162990 |
Citi |
2 (1) |
||
0163000 |
|
|
||
0163010 |
Avokado |
50 |
||
0163020 |
Banāni |
2 (1) |
||
0163030 |
Mango |
2 (1) |
||
0163040 |
Papaijas |
2 (1) |
||
0163050 |
Granātāboli |
2 (1) |
||
0163060 |
Čerimojas |
2 (1) |
||
0163070 |
Gvajaves |
2 (1) |
||
0163080 |
Ananasi |
50 |
||
0163090 |
Maizeskoka augļi |
2 (1) |
||
0163100 |
Duriāni |
2 (1) |
||
0163110 |
Guanabanas |
2 (1) |
||
0163990 |
Citi |
2 (1) |
||
0200000 |
SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI |
|
||
0210000 |
Sakņu un bumbuļu dārzeņi |
|
||
0211000 |
|
30 |
||
0212000 |
|
2 (1) |
||
0212010 |
Manioki |
|
||
0212020 |
Batātes |
|
||
0212030 |
Jamsi |
|
||
0212040 |
Marantas |
|
||
0212990 |
Citi |
|
||
0213000 |
|
|
||
0213010 |
Galda bietes |
2 (1) |
||
0213020 |
Burkāni |
2 (1) |
||
0213030 |
Sakņu selerijas |
2 (1) |
||
0213040 |
Mārrutki |
2 (1) |
||
0213050 |
Topinambūri |
2 (1) |
||
0213060 |
Pastinaki |
2 (1) |
||
0213070 |
Sakņu pētersīļi |
2 (1) |
||
0213080 |
Redīsi |
25 |
||
0213090 |
Puravlapu plostbārži |
2 (1) |
||
0213100 |
Kāļi |
2 (1) |
||
0213110 |
Rāceņi |
2 (1) |
||
0213990 |
Citi |
2 (1) |
||
0220000 |
Sīpolu dārzeņi |
|
||
0220010 |
Ķiploki |
2 (1) |
||
0220020 |
Sīpoli |
50 |
||
0220030 |
Šalotes |
2 (1) |
||
0220040 |
Lielie loksīpoli un Velsas sīpoli |
30 |
||
0220990 |
Citi |
2 (1) |
||
0230000 |
Augļu dārzeņi |
|
||
0231000 |
|
|
||
0231010 |
Tomāti |
100 |
||
0231020 |
Dārzeņpipari/paprika |
130 |
||
0231030 |
Baklažāni |
100 |
||
0231040 |
Okra/“Dāmu pirkstiņi” |
2 (1) |
||
0231990 |
Citi |
2 (1) |
||
0232000 |
|
75 |
||
0232010 |
Gurķi |
|
||
0232020 |
Pipargurķīši |
|
||
0232030 |
Tumšzaļie kabači |
|
||
0232990 |
Citi |
|
||
0233000 |
|
75 |
||
0233010 |
Melones |
|
||
0233020 |
Lielaugļu ķirbji |
|
||
0233030 |
Arbūzi |
|
||
0233990 |
Citi |
|
||
0234000 |
|
5 |
||
0239000 |
|
5 |
||
0240000 |
Krustziežu dārzeņi (izņemot krustziežu dzimtas augu saknes un jaunās lapiņas) |
10 |
||
0241000 |
|
|
||
0241010 |
Brokoļi |
|
||
0241020 |
Ziedkāposti |
|
||
0241990 |
Citi |
|
||
0242000 |
|
|
||
0242010 |
Briseles kāposti |
|
||
0242020 |
Galviņkāposti |
|
||
0242990 |
Citi |
|
||
0243000 |
|
|
||
0243010 |
Ķīnas kāposti |
|
||
0243020 |
Lapu kāposti |
|
||
0243990 |
Citi |
|
||
0244000 |
|
|
||
0250000 |
Lapu dārzeņi, garšaugi un ēdami ziedi |
|
||
0251000 |
|
75 |
||
0251010 |
Salātu baldriņi |
|
||
0251020 |
Salāti |
|
||
0251030 |
Platlapu cigoriņi/endīvijas |
|
||
0251040 |
Kressalāti un citi dīgsti un dzinumi |
|
||
0251050 |
Barbarejas |
|
||
0251060 |
Sējas pazvērītes/rukolas salāti |
|
||
0251070 |
Brūnās sinepes |
|
||
0251080 |
Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas |
|
||
0251990 |
Citi |
|
||
0252000 |
|
|
||
0252010 |
Spināti |
75 |
||
0252020 |
Anakampseras |
2 (1) |
||
0252030 |
Mangoldi/lapu bietes |
15 |
||
0252990 |
Citi |
2 (1) |
||
0253000 |
|
2 (1) |
||
0254000 |
|
2 (1) |
||
0255000 |
|
75 |
||
0256000 |
|
75 |
||
0256010 |
Kārvele |
|
||
0256020 |
Maurloki |
|
||
0256030 |
Lapu selerijas |
|
||
0256040 |
Pētersīlis |
|
||
0256050 |
Salvija |
|
||
0256060 |
Rozmarīns |
|
||
0256070 |
Timināns |
|
||
0256080 |
Baziliks un ēdamie ziedi |
|
||
0256090 |
Lauru lapas |
|
||
0256100 |
Estragons |
|
||
0256990 |
Citi |
|
||
0260000 |
Pākšaugi |
2 (1) |
||
0260010 |
Pupas (ar pākstīm) |
|
||
0260020 |
Pupas (bez pākstīm) |
|
||
0260030 |
Zirņi (ar pākstīm) |
|
||
0260040 |
Zirņi (bez pākstīm) |
|
||
0260050 |
Lēcas |
|
||
0260990 |
Citi |
|
||
0270000 |
Stublāju dārzeņi |
|
||
0270010 |
Sparģeļi |
2 (1) |
||
0270020 |
Lapu artišoki |
2 (1) |
||
0270030 |
Selerijas |
2 (1) |
||
0270040 |
Fenheļi |
2 (1) |
||
0270050 |
Artišoki |
50 |
||
0270060 |
Puravi |
30 |
||
0270070 |
Rabarberi |
2 (1) |
||
0270080 |
Bambusa dzinumi |
2 (1) |
||
0270090 |
Palmu serdes |
2 (1) |
||
0270990 |
Citi |
2 (1) |
||
0280000 |
Sēnes, sūnas un ķērpji |
2 (1) |
||
0280010 |
Kultivētas sēnes |
|
||
0280020 |
Savvaļas sēnes |
|
||
0280990 |
Sūnas un ķērpji |
|
||
0290000 |
Aļģes un prokarioti |
2 (1) |
||
0300000 |
PĀKŠAUGI |
2 (1) |
||
0300010 |
Pupas |
|
||
0300020 |
Lēcas |
|
||
0300030 |
Zirņi |
|
||
0300040 |
Lupīnas |
|
||
0300990 |
Citi |
|
||
0400000 |
EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI |
2 (1) |
||
0401000 |
Eļļas augu sēklas |
|
||
0401010 |
Linsēklas |
|
||
0401020 |
Zemesrieksti |
|
||
0401030 |
Magoņu sēklas |
|
||
0401040 |
Sezama sēklas |
|
||
0401050 |
Saulespuķu sēklas |
|
||
0401060 |
Rapšu sēklas |
|
||
0401070 |
Sojas pupas |
|
||
0401080 |
Sinepju sēklas |
|
||
0401090 |
Kokvilnas sēklas |
|
||
0401100 |
Ķirbju sēklas |
|
||
0401110 |
Saflora sēklas |
|
||
0401120 |
Gurķenes sēklas |
|
||
0401130 |
Sējas idras sēklas |
|
||
0401140 |
Kaņepju sēklas |
|
||
0401150 |
Rīcinauga sēklas |
|
||
0401990 |
Citi |
|
||
0402000 |
Eļļas augu augļi |
|
||
0402010 |
Olīvas eļļas ražošanai |
|
||
0402020 |
Eļļas palmas kodoli |
|
||
0402030 |
Eļļas palmas augļi |
|
||
0402040 |
Kapoki |
|
||
0402990 |
Citi |
|
||
0500000 |
GRAUDAUGI |
2 (1) |
||
0500010 |
Mieži |
|
||
0500020 |
Griķi un citi pseidograudaugi |
|
||
0500030 |
Kukurūza |
|
||
0500040 |
Prosa |
|
||
0500050 |
Auzas |
|
||
0500060 |
Rīsi |
|
||
0500070 |
Rudzi |
|
||
0500080 |
Sorgo |
|
||
0500090 |
Kvieši |
|
||
0500990 |
Citi |
|
||
0600000 |
TĒJAS, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS, KAKAO UN CERATONIJAS |
|
||
0610000 |
Tējas |
2 (1) |
||
0620000 |
Kafijas pupiņas |
2 (1) |
||
0630000 |
Zāļu tējas no |
500 |
||
0631000 |
|
|
||
0631010 |
Kumelīte |
|
||
0631020 |
Hibisks |
|
||
0631030 |
Roze |
|
||
0631040 |
Jasmīns |
|
||
0631050 |
Liepa |
|
||
0631990 |
Citi |
|
||
0632000 |
|
|
||
0632010 |
Zemene |
|
||
0632020 |
Roibosa krūms |
|
||
0632030 |
Mate |
|
||
0632990 |
Citi |
|
||
0633000 |
|
|
||
0633010 |
Baldriāns |
|
||
0633020 |
Žeņšeņs |
|
||
0633990 |
Citi |
|
||
0639000 |
|
|
||
0640000 |
Kakao pupiņas |
2 (1) |
||
0650000 |
Ceratonija/Ceratonijas augļi |
2 (1) |
||
0700000 |
APIŅI |
1 500 |
||
0800000 |
GARŠVIELAS |
|
||
0810000 |
Sēklas |
400 |
||
0810010 |
Anīsa sēklas |
|
||
0810020 |
Sējas melnsēklītes sēklas |
|
||
0810030 |
Selerija |
|
||
0810040 |
Koriandrs |
|
||
0810050 |
Ķimenes |
|
||
0810060 |
Dilles |
|
||
0810070 |
Fenhelis |
|
||
0810080 |
Grieķu sieramoliņa sēklas |
|
||
0810090 |
Muskatrieksts |
|
||
0810990 |
Citi |
|
||
0820000 |
Augļi |
400 |
||
0820010 |
Jamaikas pipari |
|
||
0820020 |
Sičuānas pipari |
|
||
0820030 |
Pļavas ķimenes |
|
||
0820040 |
Kardamons |
|
||
0820050 |
Kadiķogas |
|
||
0820060 |
Pipari (baltie, melnie un zaļie) |
|
||
0820070 |
Vaniļa |
|
||
0820080 |
Tamarinda augļi |
|
||
0820990 |
Citi |
|
||
0830000 |
Mizas |
400 |
||
0830010 |
Kanēlis |
|
||
0830990 |
Citi |
|
||
0840000 |
Saknes vai sakneņi |
|
||
0840010 |
Lakricas sakne |
400 |
||
0840020 |
Ingvers |
400 |
||
0840030 |
Kurkuma |
400 |
||
0840040 |
Mārrutki |
(+) |
||
0840990 |
Citi |
400 |
||
0850000 |
Pumpuri |
400 |
||
0850010 |
Krustnagliņas |
|
||
0850020 |
Kaperi |
|
||
0850990 |
Citi |
|
||
0860000 |
Ziedu drīksnas |
400 |
||
0860010 |
Safrāns |
|
||
0860990 |
Citi |
|
||
0870000 |
Sēklsedzes |
400 |
||
0870010 |
Muskatrieksta miza |
|
||
0870990 |
Citi |
|
||
0900000 |
AUGI CUKURA RAŽOŠANAI |
|
||
0900010 |
Cukurbiešu saknes |
2 (1) |
||
0900020 |
Cukurniedres |
2 (1) |
||
0900030 |
Cigoriņu saknes |
75 |
||
0900990 |
Citi |
2 (1) |
||
1000000 |
DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI |
|
||
1010000 |
Audi |
0,5 (1) |
||
1011000 |
|
|
||
1011010 |
Muskuļi |
|
||
1011020 |
Taukaudi |
|
||
1011030 |
Aknas |
|
||
1011040 |
Nieres |
|
||
1011050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1011990 |
Citi |
|
||
1012000 |
|
|
||
1012010 |
Muskuļi |
|
||
1012020 |
Taukaudi |
|
||
1012030 |
Aknas |
|
||
1012040 |
Nieres |
|
||
1012050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1012990 |
Citi |
|
||
1013000 |
|
|
||
1013010 |
Muskuļi |
|
||
1013020 |
Taukaudi |
|
||
1013030 |
Aknas |
|
||
1013040 |
Nieres |
|
||
1013050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1013990 |
Citi |
|
||
1014000 |
|
|
||
1014010 |
Muskuļi |
|
||
1014020 |
Taukaudi |
|
||
1014030 |
Aknas |
|
||
1014040 |
Nieres |
|
||
1014050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1014990 |
Citi |
|
||
1015000 |
|
|
||
1015010 |
Muskuļi |
|
||
1015020 |
Taukaudi |
|
||
1015030 |
Aknas |
|
||
1015040 |
Nieres |
|
||
1015050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1015990 |
Citi |
|
||
1016000 |
|
|
||
1016010 |
Muskuļi |
|
||
1016020 |
Taukaudi |
|
||
1016030 |
Aknas |
|
||
1016040 |
Nieres |
|
||
1016050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1016990 |
Citi |
|
||
1017000 |
|
|
||
1017010 |
Muskuļi |
|
||
1017020 |
Taukaudi |
|
||
1017030 |
Aknas |
|
||
1017040 |
Nieres |
|
||
1017050 |
Pārtikai izmantojami subprodukti (kas nav aknas un nieres) |
|
||
1017990 |
Citi |
|
||
1020000 |
Piens |
0,1 (1) |
||
1020010 |
Liellopi |
|
||
1020020 |
Aitas |
|
||
1020030 |
Kazas |
|
||
1020040 |
Zirgi |
|
||
1020990 |
Citi |
|
||
1030000 |
Putnu olas |
0,1 (1) |
||
1030010 |
Cāļi |
|
||
1030020 |
Pīles |
|
||
1030030 |
Zosis |
|
||
1030040 |
Paipalas |
|
||
1030990 |
Citi |
|
||
1040000 |
Medus un pārējie biškopības produkti |
0,5 (1) |
||
1050000 |
Abinieki un rāpuļi |
0,5 (1) |
||
1060000 |
Sauszemes bezmugurkaulnieki |
0,5 (1) |
||
1070000 |
Sauszemes savvaļas mugurkaulnieki |
0,5 (1) |
||
(1) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(2) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
Fosetilalumīnijs (fosetila, fosfonskābes un to sāļu summa, izteikta kā fosetils)
(+) |
MAL piemērojams līdz 2019. gada 1. martam, pēc minētā datuma MAL būs 2 (*), ja vien netiks izdarīti grozījumi ar regulu.
|
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas mārrutkiem (Armoracia rusticana) noteikts dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam.
|
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/21 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2016/76
(2016. gada 22. janvāris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2016. gada 22. janvārī
Komisijas
un tās priekšsēdētājs vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
IL |
236,2 |
MA |
80,9 |
|
TN |
155,7 |
|
TR |
97,9 |
|
ZZ |
142,7 |
|
0707 00 05 |
MA |
84,9 |
TR |
154,4 |
|
ZZ |
119,7 |
|
0709 93 10 |
MA |
49,5 |
TR |
150,5 |
|
ZZ |
100,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,6 |
MA |
62,0 |
|
TN |
58,0 |
|
TR |
65,1 |
|
ZZ |
58,4 |
|
0805 20 10 |
IL |
163,8 |
MA |
82,9 |
|
ZZ |
123,4 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
IL |
122,6 |
MA |
60,6 |
|
TR |
100,9 |
|
ZZ |
94,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
98,6 |
ZZ |
98,6 |
|
0808 10 80 |
CL |
88,1 |
US |
130,3 |
|
ZZ |
109,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
76,1 |
TR |
82,0 |
|
ZZ |
79,1 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/23 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/77
(2016. gada 18. janvāris),
ar ko apstiprina Eiropas Savienības vārdā Pasaules Tirdzniecības organizācijas 10. Ministru konferencē ieņemto nostāju attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu, 100. pantu un 207. panta 4. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Savienība piešķir ļoti lielu nozīmi daudzpusējās tirdzniecības sistēmas darbībai un pakāpeniskai nostiprināšanai. Šajā ziņā, lai gan Savienība centās panākt visaptverošu rezultātu saistībā ar Dohas sarunu kārtu Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) 10. Ministru konferencē Nairobi, PTO dalībvalstis panāca konsensu tikai par ierobežotāku jautājumu kopumu: eksporta konkurencei lauksaimniecības jomā un attīstības jautājumiem, kuri īpaši interesē tās PTO dalībvalstis, kas atzītas par vismazāk attīstītajām valstīm (VAV). |
(2) |
Daudzas PTO dalībvalstis, kas ir ieinteresētas nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus tirgotājiem, jau sen ir lūgušas disciplinēt lauksaimniecības produktu eksporta atbalsta pasākumu izmantošanu, un tas ir būtisks Dohas sarunu kārtas elements. Savienības mērķis PTO 10. Ministru konferencē bija panākt visaptverošu un sabalansētu rezultātu attiecībā uz visām eksporta atbalsta formām lauksaimniecībā (tas ir – eksporta subsīdijām, eksporta kredītiem, valsts lauksaimniecības produktu tirdzniecības uzņēmumiem un pārtikas atbalstu), nevis tikai eksporta subsīdijām saskaņā ar PTO lauksaimniecības noteikumu priekšlikumu (TN/AG/W/4/Rev.4), kas atjaunināts ar Savienības un vairāku valstu 2015. gada 16. novembra kopīgo iesniegumu (JOB/AG/48). |
(3) |
Attīstība ir Dohas tirdzniecības sarunu kārtas centrā, un PTO norisinājās aktīvas sarunas par vairākiem jautājumiem, tostarp preferenciāla režīma īstenošanu par labu VAV pakalpojumu sniedzējiem, preferenciāliem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz VAV un kokvilnu. |
(4) |
PTO devītajā Ministru konferencē Bali pieņemtajā lēmumā par preferenciāliem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz VAV (WT/MIN (13)/42) ir paredzēts, ka preferenciāliem izcelsmes noteikumiem vajadzētu būt pēc iespējas pārredzamiem, vienkāršiem un objektīviem. VAV grupas iesniegtā priekšlikuma (JOB/TNC/53) mērķis bija panākt saistošus rezultātus visās jomās, ko aptver minētais lēmums. Ņemot vērā Savienības esošo vienpusējo sistēmu attiecībā uz preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, Savienība PTO 10. Ministru konferencē atbalstīja minētos rezultātus, kas nepārsniedz preferenciālo noteikumu pašreizējo vērienīgo kopumu Savienībā un ir saistoši visām PTO dalībvalstīm. |
(5) |
Ir jāapstiprina Savienības vārdā PTO 10. Ministru konferencē ieņemtā nostāja attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināta Savienības vārdā PTO 10. Ministru konferencē ieņemtā nostāja attiecībā uz PTO lēmumiem par eksporta konkurenci (WT/MIN(15)/45) un attīstības jautājumiem (WT/MIN(15)/46, WT/MIN(15)/47, WT/MIN(15)/48).
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 18. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/25 |
PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (KĀDP) 2016/78
(2016. gada 22. janvāris),
ar kuru īsteno Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,
ņemot vērā Padomes Lēmumu 2010/413/KĀDP (2010. gada 26. jūlijs), ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (1), un jo īpaši tā 23. panta 1. punktu,
ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2010. gada 26. jūlijā pieņēma Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padome (ANO DP) 2016. gada 17. janvārī svītroja divas vienības no to personu un vienību saraksta, kurām piemēro pasākumus, kas noteikti ANO DP Rezolūcijas 2231 (2015) B pielikuma 6. punkta c) un d) apakšpunktā. |
(3) |
Tāpēc būtu jāaptur ierobežojošie pasākumi pret šīm divām vienībām, kuras patlaban ir iekļautas Lēmuma 2010/413/KĀDP I pielikumā. |
(4) |
Lēmums 2010/413/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2010/413/KĀDP I pielikumā iekļautās vienības, kuras ir uzskaitītas šā lēmuma pielikumā, tiek iekļautas Lēmuma 2010/413/KĀDP V pielikumā iekļautajā sarakstā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2016. gada 22. janvārī
Padomes vārdā –
Priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS
(1) OV L 195, 27.7.2010., 39. lpp.
PIELIKUMS
1. |
Bank Sepah un Bank Sepah International |