ISSN 1977-0715 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
58. sējums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
23.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) 2015/1200
(2015. gada 22. jūlijs),
ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza attiecībā uz amidosulfurona, fenheksamīda, krezoksīmmetila, tiakloprīda un trifloksistrobīna maksimālajiem atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu, 18. panta 1. punkta b) apakšpunktu un 49. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Amidosulfurona maksimālie atlieku līmeņi (MAL) ir noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā. Fenheksamīda, krezoksīmmetila, tiakloprīda un trifloksistrobīna MAL ir noteikti minētās regulas II pielikumā un III pielikuma B daļā. |
(2) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem amidosulfurona MAL (2). Tā ieteica samazināt MAL linsēklām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Tā secināja, ka nav pilnīgas informācijas par MAL miežiem, auzām, rudziem un kviešu graudiem un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tādēļ minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. |
(3) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem fenheksamīda MAL (3). Tā ieteica samazināt MAL mandelēm un zīdkoka ogām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Tā secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par MAL kivi un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tādēļ šā produkta spēkā esošais vai Iestādes noteiktais MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šis MAL tiks pārskatīts; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka nav pieejama nekāda informācija par MAL fenheļiem un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Šā produkta MAL būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai. Pēc pirmajā teikumā minētā atzinuma iesniegšanas Iestāde iesniedza papildu atzinumu par MAL zilenēm, dzērvenēm, ērkšķogām un vilkābeles ogām saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 10. pantu (4). Ir lietderīgi ņemt vērā šo atzinumu. |
(4) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem krezoksīmmetila MAL (5). Tā ierosināja mainīt atlieku definīciju un ieteica samazināt MAL pekanriekstiem, jāņogām (sarkanajām un baltajām), upenēm, ērkšķogām, pipariem, saulespuķu sēklām, rudzu graudiem un kviešu graudiem. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par MAL cūku muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, liellopu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, aitu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm un kazu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, kā arī govs pienam, aitas pienam un kazas pienam un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tādēļ minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka nav pieejama informācija par MAL aprikozēm, persikiem un lapu bietēm (mangoldiem) un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Šo produktu MAL būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai. |
(5) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem tiakloprīda MAL (6). Tā konstatēja, ka patērētāji ir apdraudēti saistībā ar MAL kazenēm, lapu kāpostiem, salātiem un platlapu cigoriņiem. Tāpēc ir lietderīgi šos MAL samazināt. Iestāde ieteica samazināt MAL sakņu selerijām, kāļiem, rāceņiem, ķiplokiem, sīpoliem, šalotēm, kolrābjiem, sparģeļiem, miežu graudiem, auzu graudiem, rīsu graudiem, cūku taukiem, liellopu taukiem, aitu taukiem, kazu taukiem, mājputnu muskuļiem, mājputnu taukiem un mājputnu aknām. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Tā secināja, ka attiecībā uz MAL tumšzaļajiem kabačiem, ziedkāpostiem, platlapu cigoriņiem, barbarejām, sējas pazvērītēm un Brassica spp. lapām un dzinumiem, spinātiem, lapu bietēm (mangoldiem), pupām (svaigām, ar pākstīm), pupām (kaltētām), zirņiem (kaltētiem), rapša sēklām, sinepju sēklām, kukurūzas graudiem, tējai, zāļu tējām (kaltētām, no lapām), zāļu tējām (kaltētām, no saknēm) un garšvielām (sēklām) nav pieejama pilnīga informācija un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tādēļ minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka nav pieejama informācija par MAL galda vīnogām, vīna vīnogām, cukurkukurūzai, lapu cigoriņiem, pupām (svaigām, bez pākstīm) un saulespuķu sēklām un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Šo produktu MAL būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai. |
(6) |
Iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 2. punktu saistībā ar tās 12. panta 1. punktu sniedza pamatotu atzinumu par spēkā esošajiem trifloksistrobīna MAL (7). Tā ieteica samazināt MAL galda vīnogām un vīna vīnogām, papaijām, ķiplokiem, sīpoliem, zemesriekstiem un cukurbietēm. Attiecībā uz citiem produktiem tā ierosināja palielināt vai saglabāt spēkā esošos MAL. Iestāde secināja, ka nav pieejama pilnīga informācija par MAL jāņogām (baltajām un sarkanajām), upenēm, ērkšķogām, pasifloru augļiem, pipariem, gurķiem, pipargurķīšiem, krustziežu dzimtas lapu dārzeņiem, platlapu cigoriņiem (endīvijām), garšaugiem, pupām (svaigām, ar pākstīm), auzu graudiem, cūku muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, liellopu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, aitu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, kazu muskuļiem, taukiem, aknām un nierēm, mājputnu muskuļiem, taukiem un aknām, govs pienam, aitas pienam un kazas pienam, kā arī putnu olām un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Patērētāji nav apdraudēti, tādēļ minēto produktu spēkā esošie vai Iestādes noteiktie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Šie MAL tiks pārskatīti; pārskatīšanā tiks ņemta vērā informācija, kas būs pieejama divu gadu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas. Iestāde secināja, ka nav pieejama informācija par MAL kazenēm, avenēm, lapu cigoriņiem, zirņiem (svaigiem, ar pākstīm), olīvām eļļas ražošanai un cigoriņu saknēm un ka riska pārvaldītājiem būtu jāturpina šā jautājuma izskatīšana. Šo produktu MAL būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai. Pēc pirmajā teikumā minētā atzinuma iesniegšanas Iestāde iesniedza papildu atzinumu par MAL ogām uz dzinumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 10. pantu (8). Ir lietderīgi ņemt vērā šo atzinumu. Ņemot vērā Beļģijas sniegto papildu informāciju par labu lauksaimniecības praksi un to, ka risks patērētājiem nepastāv, lielo loksīpolu spēkā esošie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. Ņemot vērā Austrijas sniegto papildu informāciju par labu lauksaimniecības praksi un to, ka risks patērētājiem nepastāv, plūškoka ogu spēkā esošie MAL būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā. |
(7) |
Attiecībā uz produktiem, uz kuriem nav atļauts izmantot attiecīgo augu aizsardzības līdzekli un attiecībā uz kuriem nav noteiktas importa pielaides vai CXL, MAL būtu jānosaka atbilstoši konkrētai noteikšanas robežai vai jāpiemēro sākotnējais MAL, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 396/2005 18. panta 1. punkta b) apakšpunktā. |
(8) |
Komisija apspriedās ar Eiropas Savienības references laboratorijām pesticīdu atlieku noteikšanai par vajadzību koriģēt atsevišķas noteikšanas robežas. Attiecībā uz vairākām vielām minētās laboratorijas secināja, ka atsevišķām precēm tehnikas attīstība prasa noteikt īpašas noteikšanas robežas. |
(9) |
Pamatojoties uz Iestādes pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar izskatāmo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgās MAL izmaiņas atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām. |
(10) |
Apspriedes ar Savienības tirdzniecības partneriem par jaunajiem MAL notika ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas starpniecību, un to piezīmes ir ņemtas vērā. |
(11) |
Tāpēc būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005. |
(12) |
Lai nodrošinātu produktu normālu tirdzniecību, pārstrādi un patēriņu, šajā regulā būtu jāparedz pārejas pasākumi attiecībā uz produktiem, kuri ir ražoti pirms MAL izmaiņām un par kuriem informācija liecina, ka tiek saglabāts augsts patērētāju aizsardzības līmenis. Apdraudējumu patērētājiem nevar izslēgt pie pašreizējiem MAL, tādēļ no šīs regulas piemērošanas dienas attiecīgās tiakloprīda vērtības – 1 mg/kg kazenēm, 0,4 mg/kg lapu kāpostiem, 1 mg/kg salātiem un 0,15 mg/kg platlapu cigoriņiem – būtu jāattiecina uz visiem produktiem. |
(13) |
Pirms grozīto MAL piemērošanas būtu jāparedz pietiekami ilgs laikposms, lai dalībvalstis, trešās valstis un pārtikas apritē iesaistītie uzņēmēji varētu sagatavoties jauno, no MAL grozījumiem izrietošo, prasību izpildei. |
(14) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Attiecībā uz aktīvajām vielām amidosulfuronu, fenheksamīdu, krezoksīmmetilu un trifloksistrobīnu visos produktos vai uz tiem un produktiem, kas ražoti pirms 2016. gada 11. februāra, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu.
Attiecībā uz aktīvo vielu tiakloprīdu visos produktos vai uz tiem, izņemot kazenes, lapu kāpostus, salātus un platlapu cigoriņus, un produktiem, kas ražoti pirms 2016. gada 11. februāra, joprojām attiecas Regula (EK) Nr. 396/2005 tās iepriekšējā redakcijā pirms grozījumiem, kas izdarīti ar šo regulu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 12. februāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 22. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.
(2) European Food Safety Authority. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for amidosulfuron according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(3):3614 (40 lpp.).
(3) European Food Safety Authority. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for fenhexamid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(1):3536 (42 lpp.).
(4) Reasoned opinion on modification of the MRLs for fenhexamid in various berries. EFSA Journal 2014; 12(7):3785 (18 lpp.).
(5) European Food Safety Authority. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for kresoxim-methyl according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(1):3549 (70 lpp.).
(6) European Food Safety Authority. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for thiacloprid according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(3):3617 (111 lpp.).
(7) European Food Safety Authority. Review of the existing maximum residue levels (MRLs) for trifloxystrobin according to Article 12 of Regulation (EC) No 396/2005. EFSA Journal 2014; 12(2):3592 (81 lpp.).
(8) Reasoned opinion on the modification of the existing MRL for trifloxystrobin in cane fruit. EFSA Journal 2014; 12(7):3751 (17 lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza šādi:
1) |
II pielikumu groza šādi:
|
2) |
III pielikumu groza šādi:
|
(1) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
(F)= Šķīst taukos.
Fenheksamīds (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām un labas lauksaimniecības prakses parametriem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0162010 Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
Krezoksimmetils (R)
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
|
Krezoksimmetils – kods 1000000, izņemot 1040000: krezoksimmetils (BF-490-9, izteikts kā krezoksimmetils) |
|
Metabolīts BF 490-9 = 2-[2-(4-hidroksi-2-metilfenoksimetil)fenil]-2-metoksi-iminoetiķskābe. |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabājot nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 1011010 Muskuļi1011020 Taukaudi1011030 Aknas1011040 Nieres1012010 Muskuļi1012020 Taukaudi1012030 Aknas1012040 Nieres1013010 Muskuļi1013020 Taukaudi1013030 Aknas1013040 Nieres1014010 Muskuļi1014020 Taukaudi1014030 Aknas1014040 Nieres1020010 Liellopi1020020 Aitas1020030 Kazas |
Tiakloprīds
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0232030 Tumšzaļie kabači0241000
0241010 Brokoļi0241020 Ziedkāposti0241990 Citi0251030 Platlapu cigoriņi/endīvijas0251050 Barbarejas0251060 Sējas pazvērītes/rukolas salāti0251080 Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas0252010 Spināti0252030 Mangoldi/lapu bietes0260010 Pupas (ar pākstīm)0300010 Pupas0300030 Zirņi0401060 Rapšu sēklas0401080 Sinepju sēklas |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par metabolismu kultūraugos, kuru sēklas kodinātas, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0500030 Kukurūza |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0610000 Tējas0632000
0632010 Zemene0632020 Roibosa krūms0632030 Mate0632990 Citi0633000
0633010 Baldriāns0633020 Žeņšeņs0633990 Citi0810000 Sēklas0810010 Anīsa sēklas0810020 Sējas melnsēklītes sēklas0810030 Selerija0810040 Koriandrs0810050 Ķimenes0810060 Dilles0810070 Fenhelis0810080 Grieķu sieramoliņa sēklas0810090 Muskatrieksts0810990 Citi |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
Trifloksistrobīns (A) (F) (R)
(A) |
ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz CGA321113 nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minētā atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2016. gada 23. jūlija, vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nebūs komerciāli pieejams. |
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
Trifloksistrobīns – kods 1000000, izņemot 1040000: trifloksistrobīna un tā metabolīta (E, E)-metoksimino-{2-[1-(3-trifluormetilfenil)-etilidēnaminooksimetil]-fenil}-etiķskābes (CGA 321113) summa.
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0154040 Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās)0162030 Pasifloru augļi0231020 Dārzeņpipari/paprika0232010 Gurķi0232020 Pipargurķīši0243000
0243010 Ķīnas kāposti0243020 Lapu kāposti0243990 Citi0251030 Platlapu cigoriņi/endīvijas0256000
0256010 Kārvele0256020 Maurloki0256030 Lapu selerijas0256040 Pētersīlis0256050 Salvija0256060 Rozmarīns0256070 Timiāns0256080 Baziliks un ēdamie ziedi0256090 Lauru lapas0256100 Estragons0256990 Citi0260010 Pupas (ar pākstīm)0500050 Auzas |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 1011010 Muskuļi1011020 Taukaudi1011030 Aknas1011040 Nieres1012010 Muskuļi1012020 Taukaudi1012030 Aknas1012040 Nieres1013010 Muskuļi1013020 Taukaudi1013030 Aknas1013040 Nieres1014010 Muskuļi1014020 Taukaudi1014030 Aknas1014040 Nieres1016010 Muskuļi1016020 Taukaudi1016030 Aknas1020010 Liellopi1020020 Aitas1020030 Kazas1030000 Putnu olas1030010 Cāļi1030020 Pīles1030030 Zosis1030040 Paipalas1030990 Citi” |
(2) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(F)= Šķīst taukos.
Fenheksamīds (F)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām un labas lauksaimniecības prakses parametriem nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0162010 Kivi augļi (dzelteni, sarkani un zaļi) |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
Krezoksimmetils (R)
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
|
Krezoksimmetils – kods 1000000, izņemot 1040000: krezoksimmetils (BF-490-9, izteikts kā krezoksimmetils) |
|
Metabolīts BF 490-9 = 2-[2-(4-hidroksi-2-metilfenoksimetil)fenil]-2-metoksi-iminoetiķskābe. |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par stabilitāti uzglabājot nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 1011010 Muskuļi1011020 Taukaudi1011030 Aknas1011040 Nieres1012010 Muskuļi1012020 Taukaudi1012030 Aknas1012040 Nieres1013010 Muskuļi1013020 Taukaudi1013030 Aknas1013040 Nieres1014010 Muskuļi1014020 Taukaudi1014030 Aknas1014040 Nieres1020010 Liellopi1020020 Aitas1020030 Kazas |
Tiakloprīds
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0232030 Tumšzaļie kabači0241000
0241010 Brokoļi0241020 Ziedkāposti0241990 Citi0251030 Platlapu cigoriņi/endīvijas0251050 Barbarejas0251060 Sējas pazvērītes/rukolas salāti0251080 Augu (tostarp Brassica ģints sugu) jaunās lapiņas0252010 Spināti0252030 Mangoldi/lapu bietes0260010 Pupas (ar pākstīm)0300010 Pupas0300030 Zirņi0401060 Rapšu sēklas0401080 Sinepju sēklas |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par metabolismu kultūraugos, kuru sēklas kodinātas, nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0500030 Kukurūza |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0610000 Tējas0632000
0632010 Zemene0632020 Roibosa krūms0632030 Mate0632990 Citi0633000
0633010 Baldriāns0633020 Žeņšeņs0633990 Citi0810000 Sēklas0810010 Anīsa sēklas0810020 Sējas melnsēklītes sēklas0810030 Selerija0810040 Koriandrs0810050 Ķimenes0810060 Dilles0810070 Fenhelis0810080 Grieķu sieramoliņa sēklas0810090 Muskatrieksts0810990 Citi |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
Trifloksistrobīns (A) (F) (R)
(A) |
ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz CGA321113 nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minētā atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2016. gada 23. jūlija, vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nebūs komerciāli pieejams. |
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
Trifloksistrobīns – kods 1000000, izņemot 1040000: trifloksistrobīna un tā metabolīta (E, E)-metoksimino-{2-[1-(3-trifluormetilfenil)-etilidēnaminooksimetil]-fenil}-etiķskābes (CGA 321113) summa.
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par izmēģinājumiem ar atliekām nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0154040 Ērkšķogas (dzeltenās, sarkanās un zaļās)0162030 Pasifloru augļi0231020 Dārzeņpipari/paprika0232010 Gurķi0232020 Pipargurķīši0243000
0243010 Ķīnas kāposti0243020 Lapu kāposti0243990 Citi0251030 Platlapu cigoriņi/endīvijas0256000
0256010 Kārvele0256020 Maurloki0256030 Lapu selerijas0256040 Pētersīlis0256050 Salvija0256060 Rozmarīns0256070 Timiāns0256080 Baziliks un ēdamie ziedi0256090 Lauru lapas0256100 Estragons0256990 Citi0260010 Pupas (ar pākstīm)0500050 Auzas |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki |
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 1011010 Muskuļi1011020 Taukaudi1011030 Aknas1011040 Nieres1012010 Muskuļi1012020 Taukaudi1012030 Aknas1012040 Nieres1013010 Muskuļi1013020 Taukaudi1013030 Aknas1013040 Nieres1014010 Muskuļi1014020 Taukaudi1014030 Aknas1014040 Nieres1016010 Muskuļi1016020 Taukaudi1016030 Aknas1020010 Liellopi1020020 Aitas1020030 Kazas1030000 Putnu olas1030010 Cāļi1030020 Pīles1030030 Zosis1030040 Paipalas1030990 Citi” |
(3) Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.
(**) |
Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā. |
(F)= Šķīst taukos.
Amidosulfurons (A) (R)
(A) |
ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz desmetilamidosulfuronu nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minētā atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2016. gada 23. jūlija, vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nebūs komerciāli pieejams. |
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
Amidosulfurons – kods 1000000, izņemot 1040000: amidosulfurons (amidosulfurona un desmetilamidosulfurona summa, kas izteikta kā amidosulfurons)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0500010 Mieži0500050 Auzas0500070 Rudzi0500090 Kvieši |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki” |
(4) Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.
(F)= Šķīst taukos.
Amidosulfurons (A) (R)
(A) |
ES references laboratorijas konstatēja, ka atsauces standarts attiecībā uz desmetilamidosulfuronu nav komerciāli pieejams. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minētā atsauces standarta komerciālo pieejamību līdz 2016. gada 23. jūlija, vai minētā atsauces standarta trūkumu, ja tas līdz norādītajam datumam nebūs komerciāli pieejams. |
(R)= Atlieku definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:
Amidosulfurons – kods 1000000, izņemot 1040000: amidosulfurons (amidosulfurona un desmetilamidosulfurona summa, kas izteikta kā amidosulfurons)
(+) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde konstatēja, ka daļa informācijas par analītiskajām metodēm nav pieejama. Pārskatot MAL, Komisija ņems vērā pirmajā teikumā minēto informāciju, ja tā tiks iesniegta līdz 2017. gada 23. jūlija, vai minētās informācijas trūkumu, ja tā līdz norādītajam datumam netiks iesniegta. 0500010 Mieži0500050 Auzas0500070 Rudzi0500090 Kvieši |
(+) |
Piemērojamais maksimālais atlieku līmenis mārrutkiem (Armoracia rusticana) garšvielu grupā (kods 0840040) ir tas pats, kas noteikts mārrutkiem (Armoracia rusticana) dārzeņu kategorijas sakņu un bumbuļu dārzeņu grupā (kods 0213040), ņemot vērā atlieku līmeņa izmaiņas, ko rada apstrāde (kaltēšana) atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 396/2005 20. panta 1. punktam. 0840040 Mārrutki” |
23.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/37 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1201
(2015. gada 22. jūlijs),
ar ko saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū atjauno darbīgās vielas fenheksamīda apstiprinājumu un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 (2) pielikuma A daļā noteikts, ka darbīgās vielas fenheksamīda apstiprinājuma termiņš beidzas 2015. gada 31. decembrī. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas Regulas (ES) Nr. 1141/2010 (3) 4. panta noteikumiem minētajā pantā norādītajā laikposmā tika iesniegts pieteikums par fenheksamīda atkārtotu iekļaušanu Padomes Direktīvas 91/414/EEK (4) I pielikumā. |
(3) |
Pieteikuma iesniedzējs iesniedza papildu dokumentāciju saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1141/2010 9. pantu. Ziņotāja dalībvalsts konstatēja, ka pieteikums ir pilnīgs. |
(4) |
Ziņotāja dalībvalsts, apspriežoties ar otru ziņotāju dalībvalsti, sagatavoja atkārtotas iekļaušanas novērtējuma ziņojumu, ko 2013. gada 30. aprīlī iesniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei (turpmāk “Iestāde”) un Komisijai. |
(5) |
Iestāde atkārtotas iekļaušanas novērtējuma ziņojumu nosūtīja pieteikuma iesniedzējam un dalībvalstīm, lai tās varētu sniegt piezīmes, un saņemtās piezīmes pārsūtīja Komisijai. Iestāde arī darīja publiski pieejamu papildu kopsavilkuma dokumentāciju. |
(6) |
Iestāde 2014. gada 30. jūnijā nosūtīja Komisijai secinājumu (5) par to, vai ir sagaidāms, ka fenheksamīds atbildīs Regulas (EK) Nr. 1107/2009 4. pantā noteiktajiem apstiprināšanas kritērijiem. Komisija 2015. gada 27. janvārī Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgo komiteju iepazīstināja ar pārskata ziņojuma projektu par fenheksamīdu. |
(7) |
Attiecībā uz vismaz viena darbīgo vielu saturoša augu aizsardzības līdzekļa vienu vai vairākiem raksturīgiem lietojumiem ir konstatēts, ka 4. pantā noteiktie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. Tāpēc tiek uzskatīts, ka minētie apstiprināšanas kritēriji ir izpildīti. |
(8) |
Tādēļ ir lietderīgi atjaunot fenheksamīda apstiprinājumu. |
(9) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 20. panta 3. punktu saistībā ar tās 13. panta 4. punktu attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikums. |
(10) |
Šī regula būtu jāpiemēro no nākamās dienas pēc 1. apsvērumā minētā darbīgās vielas fenheksamīda apstiprinājuma termiņa beigām. |
(11) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Darbīgās vielas apstiprinājuma atjaunošana
Darbīgās vielas fenheksamīda, kura specifikācija sniegta I pielikumā, apstiprinājumu atjauno atbilstīgi minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
2. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.
3. pants
Stāšanās spēkā un piemērošanas diena
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2016. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 22. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.).
(3) Komisijas 2010. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1141/2010, ar ko nosaka procedūru, ar kuru Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā atkārtoti iekļauj aktīvo vielu otro grupu, un izveido šo vielu sarakstu (OV L 322, 8.12.2010., 10. lpp.).
(4) Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīva 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.).
(5) EFSA Journal 2014; 12(7):3744. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu.
I PIELIKUMS
Parastais nosaukums, identifikācijas numuri |
IUPAC nosaukums |
Tīrība (1) |
Apstiprināšanas datums |
Apstiprinājuma termiņa beigas |
Īpaši noteikumi |
||||||||||||
Fenheksamīds CAS Nr.: 126833-17-8 CIPAC Nr.: 603 |
N-(2,3-dihlor-4-hidroksifenil)-1-metilcikloheksān-1-karboksamīds |
≥ 975 g/kg Šādi būtiski piemaisījumi tehniskajā materiālā nedrīkst pārsniegt konkrētu robežvērtību:
|
2016. gada 1. janvāris |
2030. gada 31. decembris |
Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma par fenheksamīdu secinājumus, un jo īpaši tā I un II papildinājumu. Šajā vispārējā novērtējumā dalībvalstis īpašu uzmanību pievērš:
Lietošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus. |
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
II PIELIKUMS
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza šādi:
1) |
A daļā svītro 13. ierakstu par fenheksamīdu; |
2) |
B daļā pievieno šādu ierakstu:
|
(1) Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.
23.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/41 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2015/1202
(2015. gada 22. jūlijs),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1308/2013, ar ko izveido lauksaimniecības produktu tirgu kopīgu organizāciju un atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 922/72, (EEK) Nr. 234/79, (EK) Nr. 1037/2001 un (EK) Nr. 1234/2007 (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2015. gada 22. jūlijā
Komisijas
un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 347, 20.12.2013., 671. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
AL |
29,8 |
MA |
154,8 |
|
MK |
34,0 |
|
ZZ |
72,9 |
|
0707 00 05 |
TR |
137,2 |
ZZ |
137,2 |
|
0709 93 10 |
AR |
73,3 |
TR |
120,5 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
116,4 |
LB |
87,7 |
|
TR |
109,0 |
|
UY |
143,6 |
|
ZA |
134,8 |
|
ZZ |
118,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
208,5 |
TN |
195,3 |
|
ZZ |
201,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
157,4 |
BR |
106,6 |
|
CH |
142,8 |
|
CL |
132,9 |
|
NZ |
150,3 |
|
US |
165,7 |
|
ZA |
122,1 |
|
ZZ |
139,7 |
|
0808 30 90 |
AR |
111,6 |
CL |
147,9 |
|
NZ |
159,3 |
|
ZA |
112,7 |
|
ZZ |
132,9 |
|
0809 10 00 |
TR |
235,0 |
ZZ |
235,0 |
|
0809 29 00 |
TR |
240,3 |
ZZ |
240,3 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
TR |
214,0 |
ZZ |
214,0 |
|
0809 40 05 |
BA |
69,9 |
IL |
116,3 |
|
ZZ |
93,1 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas 2012. gada 27. novembra Regulā (ES) Nr. 1106/2012, ar ko attiecībā uz valstu un teritoriju nomenklatūras atjaunināšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 471/2009 par Kopienas statistiku attiecībā uz ārējo tirdzniecību ar ārpuskopienas valstīm (OV L 328, 28.11.2012., 7. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
23.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/44 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2015/1203
(2015. gada 20. jūlijs),
ar ko ieceļ Reģionu komitejas trīs locekļus no Zviedrijas un sešus locekļu aizstājējus no Zviedrijas
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 305. pantu,
ņemot vērā Zviedrijas valdības priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Padome 2015. gada 26. janvārī, 5. februārī un 23. jūnijā pieņēma Lēmumus (ES) 2015/116 (1), (ES) 2015/190 (2) un (ES) 2015/994 (3), ar ko laikposmam no 2015. gada 26. janvāra līdz 2020. gada 25. janvārim ieceļ amatā Reģionu komitejas locekļus un viņu aizstājējus. |
(2) |
Pēc Lotta HÅKANSSON HARJU kundzes, Tore HULT kunga un Monalisa NORRMAN kundzes pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās trīs locekļu vietas. |
(3) |
Pēc Carola GUNNARSSON kundzes, Ewa LINDSTRAND kundzes, Agneta LIPKIN kundzes, Kenth LÖVGREN kunga, Roger MOGERT kunga un Anders ROSÉN kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojušās sešas locekļu aizstājēju vietas, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, Reģionu komitejas locekļu amatos tiek iecelti:
— |
Joakim LARSSON kungs, Västra Götalands läns landsting, |
— |
Anna LJUNGDELL kundze, Nynäshamns kommun, |
— |
Tomas RISTE kungs, Värmlands läns landsting. |
2. pants
Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2020. gada 25. janvārim, par Reģionu komitejas locekļu aizstājējiem tiek iecelti:
— |
Krister ANDERSSON kungs, Västra Götalands läns landsting, |
— |
Xamuel GONZALEZ WESTLING kungs, Hofors kommun, |
— |
Jonny LUNDIN kungs, Härnösands kommun, |
— |
Glenn NORDLUND kungs, Örnsköldsviks kommun, |
— |
Erik PELLING kungs, Uppsala kommun, |
— |
Ingeborg WIKSTEN kundze, Västernorrlands läns landsting. |
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2015. gada 20. jūlijā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
F. MOGHERINI
(1) OV L 20, 27.1.2015., 42. lpp.
(2) OV L 31, 7.2.2015., 25. lpp.
(3) OV L 159, 25.6.2015., 70. lpp.
23.7.2015 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 195/46 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS (ES) 2015/1204
(2015. gada 22. jūlijs),
ar ko piešķir īslaicīgu atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kuri izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Kenijas īpašo situāciju attiecībā uz tunzivju fileju
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1528/2007, ar ko dažu tādu valstu izcelsmes izstrādājumiem, kuras ietilpst Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna (ĀKK) valstu grupā, piemēro režīmu, kas paredzēts nolīgumos, ar ko izveido ekonomisko partnerattiecību nolīgumus vai kuru rezultātā notiek to izveide (1), un jo īpaši tās II pielikuma 36. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
2011. gada 19. decembrī Komisija pieņēma Īstenošanas lēmumu 2011/861/ES (2), ar ko piešķir īslaicīgu atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Kenijas īpašo situāciju attiecībā uz tunzivju fileju. Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu 2013/716/ES (3) minētā pagaidu atkāpe tika pagarināta līdz 2014. gada 30. septembrim. |
(2) |
Kenija 2015. gada 26. februārī pieprasīja piešķirt jaunu atkāpi attiecībā uz laika posmu no 2015. gada 1. janvāra līdz 2015. gada 31. decembrim attiecībā uz 2 000 tonnām tunzivju fileju. 2015. gada 13. martā Kenija iesniedza papildu informāciju attiecībā uz minēto pieprasījumu. |
(3) |
Saskaņā ar Kenijas iesniegto informāciju noteiktas izcelsmes neapstrādātu tunzivju nozveja joprojām ir neierasti zema pat salīdzinājumā ar parastajām sezonālajām svārstībām, un tas ir izraisījis tunzivju fileju ražošanas samazinājumu. Kenija ir norādījusi uz risku, ko rada pirātisms neapstrādātu tunzivju piegādes laikā. Šādā sarežģītā situācijā Kenija īslaicīgi nevar ievērot izcelsmes noteikumus, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā. |
(4) |
Kenija saņems automātisku atkāpi no izcelsmes noteikumiem attiecībā uz tunzivju filejām (HS pozīcija 1604) saskaņā ar 40. panta 7. punktu izcelsmes protokolā, kas pievienots EAC un ES ekonomisko partnerattiecību nolīgumam, no dienas, kad minētais nolīgums stājas spēkā vai to piemēro provizoriski. |
(5) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1528/2007 4. panta 2. punktu izcelsmes noteikumus, kas izklāstīti minētās regulas II pielikumā, un atkāpes no minētajiem noteikumiem aizstāj EAC un ES ekonomisko partnerattiecību nolīguma noteikumi, kuru stāšanās spēkā vai provizoriska piemērošana ir paredzēta 2016. gadā. Ņemot vērā to, ka vispārējā situācija, tostarp stāvoklis EAC un ES ekonomisko partnerattiecību nolīguma ratifikācijas jomā, tiks atkārtoti izvērtēts 2016. gadā, atkāpe būtu jāpiemēro līdz 2015. gada 31. decembrim. |
(6) |
Ņemot vērā attiecīgos importa daudzumus, īslaicīga atkāpe no izcelsmes noteikumiem, kuri izklāstīti Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, neradītu būtisku kaitējumu Savienības nozarei, ja tiek izpildīti konkrēti nosacījumi attiecībā uz daudzumiem, uzraudzību un ilgumu. |
(7) |
Attiecīgi Kenijai būtu jāpiešķir atkāpe uz vienu gadu par 2 000 tonnām tunzivju fileju. |
(8) |
Ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2454/93 (4) paredz noteikumus par tarifa kvotu pārvaldību. Šie noteikumi jāpiemēro, pārvaldot daudzumus, attiecībā uz kuriem ir piešķirta attiecīgā atkāpe šajā lēmumā. |
(9) |
Lai varētu efektīvāk uzraudzīt, kā šī atkāpe tiek izmantota, Kenijas iestādēm būtu regulāri jāiesniedz Komisijai dati par izdotajiem preču pārvadājumu sertifikātiem EUR.1. |
(10) |
Lai nodrošinātu tunzivju fileju regulāru piegādi no Kenijas uz Savienību un optimāli izmantotu atkāpes kvotu un lai ierobežotu iespējamos tirdzniecības traucējumus pēc tam, kad ir beidzies iepriekšējās atkāpes termiņš, jāpiešķir jauna atkāpe ar atpakaļejošu spēku no 2015. gada 1. janvāra. |
(11) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikuma un saskaņā ar minētā pielikuma 36. panta 1. punkta a) apakšpunktu tunzivju filejas (HS pozīcija 1604), kuras ražotas no nenoteiktas izcelsmes tunzivīm (HS pozīcija 0303), uzskata par Kenijas izcelsmes ražojumiem saskaņā ar šā lēmuma noteikumiem.
2. pants
Lēmuma 1. pantā paredzētā atkāpe attiecas uz pielikumā norādītajām precēm un daudzumiem, kuri deklarēti laišanai brīvā apritē Savienībā no Kenijas laikposmā no 2015. gada 1. janvāra līdz 2015. gada 31. decembrim.
3. pants
Šā lēmuma pielikumā noteiktos daudzumus pārvalda saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2454/93 308.a, 308.b un 308.c pantu.
4. pants
Kenijas muitas iestādes veic vajadzīgos pasākumus, lai kvantitatīvi pārbaudītu 1. pantā minēto preču eksportu.
Līdz tā mēneša beigām, kas seko katram ceturksnim, Kenijas kompetentās iestādes nosūta Komisijai ceturkšņa paziņojumus par daudzumiem, par kuriem saskaņā ar šo lēmumu izdoti pārvadājumu sertifikāti EUR.1, un šo sertifikātu kārtas numurus.
5. pants
Attiecībā uz precēm, uz kurām attiecas šis lēmums, izdotā EUR.1 preču pārvadājumu sertifikāta 7. ailē ir šāds ieraksts:
“Derogation – Commission Implementing Decision 2015/…/EU”.
6. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā publicēšanas dienā.
To piemēro no 2015. gada 1. janvāra līdz 2015. gada 31. decembrim.
Briselē, 2015. gada 22. jūlijā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
Jean-Claude JUNCKER
(1) OV L 348, 31.12.2007., 1. lpp.
(2) Komisijas 2011. gada 19. decembra Īstenošanas lēmums 2011/861/ES, ar ko piešķir īslaicīgu atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Kenijas īpašo situāciju attiecībā uz tunzivju fileju (OV L 338, 21.12.2011., 61. lpp.).
(3) Komisijas 2013. gada 4. decembra Īstenošanas lēmums 2013/716/ES, ar kuru groza Īstenošanas lēmumu 2011/861/ES, ar ko piešķir īslaicīgu atkāpi no izcelsmes noteikumiem, kas izklāstīti Padomes Regulas (EK) Nr. 1528/2007 II pielikumā, lai ņemtu vērā Kenijas īpašo situāciju attiecībā uz tunzivju fileju (OV L 326, 6.12.2013., 45. lpp.).
(4) Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regula (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Kārtas numurs |
KN kods |
Preču apraksts |
Periods |
Daudzums |
09.1667 |
1604 14 36 |
Tunzivju filejas |
1.1.2015. līdz 31.12.2015. |
2 000 tonnu |