ISSN 1977-0715

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 137

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

57. sējums
2014. gada 12. maijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Regula (ES) Nr. 476/2014 (2014. gada 12. maijs), ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

1

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 477/2014 (2014. gada 12. maijs), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

3

 

 

LĒMUMI

 

 

2014/263/ES

 

*

Padomes Lēmums (2014. gada 6. maijs), ar ko ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli no Beļģijas

6

 

 

2014/264/ES

 

*

Padomes Lēmums (2014. gada 6. maijs) par to, lai Ungārija sāktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu apmaiņu

7

 

*

Padomes Lēmums 2014/265/KĀDP (2014. gada 12. maijs), ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

9

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

12.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/1


PADOMES REGULA (ES) Nr. 476/2014

(2014. gada 12. maijs),

ar kuru groza Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 215. pantu,

Ņemot vērā Padomes Lēmumu 2014/145/KĀDP (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (1),

ņemot vērā Savienības Augstās pārstāves ārlietās un drošības politikas jautājumos un Eiropas Komisijas kopējo priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Lēmumā 2014/145/KĀDP paredzēti ceļošanas ierobežojumi un līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana konkrētām personām, kuras ir atbildīgas par darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība. Minētās fiziskās vai juridiskās personas, vienības un struktūras ir uzskaitītas minētā lēmuma pielikumā.

(2)

Ar Padomes Regulu (ES) Nr. 269/2014 (2) tiek īstenoti konkrēti pasākumi, kas paredzēti Lēmumā 2014/145/KĀDP, un tiek paredzēta līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana konkrētām personām, kuras ir atbildīgas par darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība, un ar tiem saistītām fiziskām vai juridiskām personām, vienībām vai struktūrām.

(3)

2014. gada 12. maijā Padome pieņēma Lēmumu 2014/265/KĀDP (3), ar ko groza Lēmumu 2014/145/KĀDP un paredz grozītus sarakstā iekļaušanas kritērijus, lai iekļautu, jo īpaši, juridiskas personas, vienības vai struktūras Krimā vai Sevastopolē, kuru īpašumtiesības ir nodotas pretēji Ukrainas tiesību aktiem, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras guvušas labumu no šādas nodošanas, atbilstīgi Savienības politikai neatzīt Krievijas Federācijas īstenoto Krimas aneksiju.

(4)

Par labumguvējiem no īpašumtiesību nodošanas uzskatāmas juridiskas personas, vienības vai struktūras, kuras kļuvušas par tādu aktīvu īpašniecēm, kas nodoti pretēji Ukrainas tiesību aktiem pēc Krimas un Sevastopoles aneksijas.

(5)

Šie grozījumi ir Līguma darbības jomā, un tādēļ, jo īpaši lai nodrošinātu to, ka tos piemēro vienādi visās dalībvalstīs, ir nepieciešamas Savienības līmeņa reglamentējošas darbības to īstenošanai.

(6)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, tai būtu jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (ES) Nr. 269/2014 groza šādi.

1)

Regulas 2. pantu aizstāj ar šādu:

“2. pants

1.   Iesaldē visus līdzekļus un saimnieciskos resursus, kas ir jebkuru I pielikumā uzskaitītu fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru, vai ar tām saistītu fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai pārziņā.

2.   Netiek tieši vai netieši darīti pieejami līdzekļi vai saimnieciskie resursi I pielikumā uzskaitītām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām, vai ar tām saistītām fiziskajām vai juridiskajām personām, vienībām vai struktūrām vai to labā.”.

2)

Regulas 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   I pielikumā iekļauj fiziskās personas, kuras ir atbildīgas par darbībām vai politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība vai stabilitāte vai drošība Ukrainā, vai kavēts starptautisko organizāciju darbs Ukrainā, vai kuras minētās darbības vai politiku aktīvi atbalsta vai īsteno, un ar tām saistītas fiziskās vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, vai juridiskās personas, vienības vai struktūras Krimā vai Sevastopolē, kuru īpašumtiesības ir nodotas pretēji Ukrainas tiesību aktiem, vai juridiskās personas, vienības vai struktūras, kuras ir guvušas labumu no šādas pārvešanas.”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 12. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

C. ASHTON


(1)  OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.

(2)  Padomes Regula (ES) Nr. 269/2014 (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 78, 17.3.2014., 6. lpp.).

(3)  Padomes Lēmums 2014/265/KĀDP (2014. gada 12. maijs), ar ko groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 9 lappusi).


12.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/3


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 477/2014

(2014. gada 12. maijs),

ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 269/2014 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 269/2014 (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Padome 2014. gada 17. martā pieņēma Regulu (ES) Nr. 269/2014.

(2)

Ievērojot situācijas nopietnību, Padome uzskata, ka Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā iekļautajam to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, būtu jāpievieno papildu personas un vienības.

(3)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā uzskaitītās personas un vienības pievieno sarakstam, kas izklāstīts Regulas (ES) Nr. 269/2014 I pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 12. maijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

C. ASHTON


(1)  OV L 78, 17.3.2014., 6.lpp .


PIELIKUMS

Lēmuma 1. pantā minētais personu un vienību saraksts

 

Vārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Vyacheslav Viktorovich VOLODIN

Dzimis 1964. gada 4. februārīAlekseevka, Saratov region.

Krievijas prezidenta administrācijas personāla vadītāja pirmais vietnieks. Atbildīgs par Krimas – anektētā Ukrainas reģiona – politiskās integrēšanas Krievijas Federācijā pārraudzīšanu.

12.5.2014

2.

Vladimir SHAMANOV

Dzimis 1954. gada 15. februārīBarnaul.

Krievijas gaisa spēku komandieris, ģenerālpulkvedis. Kā augsta līmeņa vadītājs ir atbildīgs par Krievijas gaisa spēku dislokāciju Krimā.

12.5.2014

3.

Vladimir Nikolaevich PLIGIN

Dzimis 1960. gada 19. maijāIgnatovo, Vologodsk Oblast, PSRS.

Domes Konstitucionālo tiesību komitejas priekšsēdētājs. Atbildīgs par to tiesību aktu pieņemšanas veicināšanu, kas saistīti ar Krievijas Federācijas īstenoto Krimas un Sevastopoles aneksiju.

12.5.2014

4.

Petr Grigorievich JAROSH

 

Federālā Migrācijas dienesta Krimas biroja vadītāja pienākumu izpildītājs. Atbildīgs par Krievijas pasu sistemātisku un paātrinātu izsniegšanu Krimas iedzīvotājiem.

12.5.2014

5.

Oleg Grigorievich KOZYURA

Dzimis 1962. gada 19. decembrīZaporozhye

Federālā Migrācijas dienesta Sevastopoles biroja vadītāja pienākumu izpildītājs. Atbildīgs par Krievijas pasu sistemātisku un paātrinātu izsniegšanu Krimas iedzīvotājiem.

12.5.2014

6.

Viacheslav PONOMARIOV

 

Slavjanskas pašpasludinātais mērs. Ponomarev aicināja Vladimiru Putinu ievest Krievijas bruņotos spēkus, lai aizsargātu pilsētu, un pēc tam viņam lūdza piegādāt ieročus. Ponomarev grupējumam piederošas personas ir bijušas iesaistītas cilvēku nolaupīšanā (viņi sagūstīja Ukrainas reportieri Irma Krat un Vice News reportieri Simon Ostrovsky; abi vēlāk tika atbrīvoti; viņi aizturēja militāros novērotājus, kuri rīkojās saskaņā ar EDSO Vīnes dokumentu).

12.5.2014

7.

Igor Mykolaiovych BEZLER

Dzimis 1965. gadā

Viens no Horļivkas pašpasludināto paramilitāro grupējumu vadītājiem. Viņš pārņēma savā kontrolē Ukrainas drošības dienesta Doņeckas reģiona biroja ēku un pēc tam ieņēma Iekšlietu ministrijas rajona pārvaldi Horļivkas pilsētā. Saskaņā ar Ukrainas Drošības dienesta informāciju ir saistīts ar Ihor Strielkov, kura vadībā viņš bija iesaistīts Horļivkas pilsētas padomes tautas deputāta Volodymyr Rybak slepkavībā.

12.5.2014

8.

Igor KAKIDZYANOV

 

Viens no pašpasludinātās “Doņeckas Tautas republikas” bruņoto spēku vadītājiem. Kā paziņojis viens no “Doņeckas Tautas republikas” vadītājiem Pushylin, šo spēku mērķis ir “aizsargāt Doņeckas Tautas republikas tautu un republikas teritoriālo integritāti”.

12.5.2014

9.

Oleg TSARIOV

 

Padomes (Rada) loceklis.Publiski aicinājis izveidot Jaunkrievijas Federālo republiku, ko veidotu Ukrainas dienvidaustrumu reģioni.

12.5.2014

10.

Roman LYAGIN

 

“Doņeckas Tautas republikas” Centrālās vēlēšanu komisijas vadītājs. Aktīvi organizēja 11. maija referendumu par “Doņeckas Tautas republikas” pašnoteikšanos.

12.5.2014

11.

Aleksandr MALYKHIN

 

“Luganskas Tautas republikas” Centrālās vēlēšanu komisijas vadītājs. Aktīvi organizēja 11. maija referendumu par “Luganskas Tautas republikas” pašnoteikšanos.

12.5.2014

12.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

Dzimusi 1980. gada 18. martāEupatoria.

Krimas prokurore. Aktīvi īsteno Krievijas veikto Krimas aneksiju.

12.5.2014

13.

Igor Sergeievich SHEVCHENKO

 

Sevastopoles prokurora pienākumu izpildītājs. Aktīvi īsteno Krievijas veikto Sevastopoles aneksiju.

12.5.2014


Vienības:

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

PJSC CHERNOMORNEFTEGAZ

 

2014. gada 17. martā“Krimas Parlaments” pieņēma rezolūciju, kurā tas paziņoja, ka “Krimas Republikas” vārdā tiek pārņemti uzņēmumam Chernomorneftegaz piederošie aktīvi. Tādējādi Krimas “varas iestādes” šo uzņēmumu faktiski ir konfiscējušas.

12.5.2014

2.

FEODOSIA

 

2014. gada 17. martā“Krimas Parlaments” pieņēma rezolūciju, kurā tas paziņoja, ka “Krimas Republikas” vārdā tiek pārņemti uzņēmumam Feodosia piederošie aktīvi. Tādējādi Krimas “varas iestādes” šo uzņēmumu faktiski ir konfiscējušas.

12.5.2014


LĒMUMI

12.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/6


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 6. maijs),

ar ko ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli no Beļģijas

(2014/263/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 302. pantu,

ņemot vērā Beļģijas valdības priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas atzinumu,

tā kā:

(1)

Padome 2010. gada 13. septembrī pieņēma Lēmumu 2010/570/ES, Euratom, ar ko laikposmam no 2010. gada 21. septembra līdz 2015. gada 20. septembrim ieceļ Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļus (1).

(2)

Pēc Yves VANSCHUEREN kunga pilnvaru termiņa beigām ir atbrīvojusies viena Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekļa vieta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo uz atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2015. gada 20. septembrim, Dominique MICHEL kungs, Administrateur délégué de COMEOS (Fédération belge du Commerce et des Services) tiek iecelts par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas locekli.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2014. gada 6. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

G. STOURNARAS


(1)  OV L 251, 25.9.2010., 8. lpp.


12.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/7


PADOMES LĒMUMS

(2014. gada 6. maijs)

par to, lai Ungārija sāktu transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu apmaiņu

(2014/264/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2008/615/TI (2008. gada 23. jūnijs) par pārrobežu sadarbības pastiprināšanu, jo īpaši apkarojot terorismu un pārrobežu noziedzību (1), un jo īpaši tā 25. pantu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2008/616/TI (2008. gada 23. jūnijs) par to, kā īstenot Lēmumu 2008/615/TI (2), un jo īpaši tā 20. pantu un pielikuma 4. nodaļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Protokolu par pārejas noteikumiem, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību, Līgumam par Eiropas Savienības darbību un Eiropas Atomenerģijas Kopienas dibināšanas līgumam, tādu aktu tiesiskās sekas, kurus Savienības iestādes, struktūras, biroji un aģentūras pieņēmušas, pirms stājās spēkā Lisabonas līgums, paliek nemainīgas tiktāl, ciktāl minētie akti netiek atcelti, anulēti vai grozīti, piemērojot Līgumus.

(2)

Tādējādi Lēmuma 2008/615/TI 25. pants ir piemērojams, un Padomei ir jāpieņem vienprātīgs lēmums par to, vai dalībvalstis ir īstenojušas minētā lēmuma 6. nodaļas noteikumus.

(3)

Lēmuma 2008/616/TI 20. pantā ir noteikts, ka Lēmuma 2008/615/TI 25. panta 2. punktā minētos lēmumus pieņem, pamatojoties uz izvērtējuma ziņojumiem, kuru pamatā ir anketa. Attiecībā uz datu automatizētu apmaiņu saskaņā ar Lēmuma 2008/615/TI 2. nodaļu izvērtējuma ziņojuma pamatā ir jābūt izvērtējuma inspekcijai un izmēģinājuma darbībām.

(4)

Saskaņā ar Lēmuma 2008/616/TI pielikuma 4. nodaļas 1.1. punktu Padomes attiecīgās darba grupas izstrādātā anketa attiecas uz katru no automatizētās datu apmaiņas paņēmieniem, un dalībvalstij tā ir jāaizpilda, tiklīdz dalībvalsts uzskata, ka tā izpilda priekšnosacījumus, lai veiktu attiecīgās kategorijas datu apmaiņu.

(5)

Ungārija ir aizpildījusi anketu par datu aizsardzību un anketu par transportlīdzekļu reģistrācijas datiem (TRD).

(6)

Ungārija ir veikusi sekmīgas izmēģinājuma darbības ar Nīderlandi.

(7)

Ungārijā ir notikusi izvērtējuma inspekcija, un Nīderlandes/Lietuvas izvērtējuma grupa ir sagatavojusi ziņojumu par izvērtējuma inspekciju un nosūtījusi to Padomes attiecīgajai darba grupai.

(8)

Padomei ir iesniegts vispārējs izvērtējuma ziņojums, kurā apkopoti anketas, izvērtējuma inspekcijas un izmēģinājuma darbību rezultāti attiecībā uz TRD,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Attiecībā uz transportlīdzekļu reģistrācijas datu (TRD) automatizētu meklēšanu Ungārija ir pilnībā īstenojusi Lēmuma 2008/615/TI 6. nodaļā paredzētos vispārējos datu aizsardzības noteikumus un atbilstīgi minētā lēmuma 12. pantam ir tiesīga saņemt un sniegt personas datus no šā lēmuma spēkā stāšanās dienas.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2014. gada 6. maijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

G. STOURNARAS


(1)  OV L 210, 6.8.2008., 1. lpp.

(2)  OV L 210, 6.8.2008., 12. lpp.


12.5.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 137/9


PADOMES LĒMUMS 2014/265/KĀDP

(2014. gada 12. maijs),

ar kuru groza Lēmumu 2014/145/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 29. pantu,

tā kā:

(1)

2014. gada 17. martā Padome pieņēma Lēmumu 2014/145/KĀDP (1).

(2)

Ņemot vērā situācijas nopietnību Ukrainā, ierobežojumi ieceļošanai un līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, būtu jāpiemēro fiziskām personām, kuras ir atbildīgas par darbībām vai politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība vai stabilitāte vai drošība Ukrainā vai kavēts starptautisko organizāciju darbs Ukrainā, vai kuras minētās darbības vai politiku aktīvi atbalsta vai īsteno, un fiziskas vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas ar šīm personām ir saistītas, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras Krimā vai Sevastopolē, kuru īpašumtiesības ir nodotas pretēji Ukrainas tiesību aktiem, vai juridiskas personas, vienības vai struktūras, kas no šādas nodošanas ir guvušas labumu. Labumguvēji no īpašumtiesību nodošanas jāsaprot kā tās juridiskās personas, vienības vai struktūras, kas kļuvušas par aktīvu īpašniekiem, kuri nodoti pretēji Ukrainas tiesību aktiem pēc Krimas un Sevastopoles anektēšanas.

(3)

Turklāt Padome uzskata, ka Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikumā iekļautajam to personu, vienību un struktūru sarakstam, kurām piemēro ierobežojošos pasākumus, būtu jāpievieno papildu personas un vienības.

(4)

Ir vajadzīga turpmāka Savienības rīcība, lai īstenotu konkrētus pasākumus.

(5)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Lēmums 2014/145/KĀDP,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2014/145/KĀDP ar šo groza šādi.

1.

Lēmuma 1. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Dalībvalstis veic vajadzīgos pasākumus, lai liegtu ieceļot to teritorijā vai šķērsot to fiziskām personām, kuras ir atbildīgas par darbībām vai politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība vai stabilitāte vai drošība Ukrainā vai kavēts starptautisko organizāciju darbs Ukrainā, vai kuras minētās darbības vai politiku aktīvi atbalsta vai īsteno, un fiziskām personām, kas ar šīm personām ir saistītas, kā uzskaitīts pielikumā.”.

2.

Lēmuma 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Tiek iesaldēti visi līdzekļi un saimnieciskie resursi, kas ir to fizisko personu īpašumā, valdījumā, turējumā vai pārziņā, kuras ir atbildīgas par darbībām vai politiku, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība vai stabilitāte vai drošība Ukrainā vai kavēts starptautisko organizāciju darbs Ukrainā, vai kuras minētās darbības vai politiku aktīvi atbalsta vai īsteno, un ar tām saistīto fizisko vai juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai pārziņā, vai to Krimā vai Sevastopolē esošo juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai pārziņā, kuru īpašumtiesības ir nodotas pretēji Ukrainas tiesību aktiem, vai to juridisko personu, vienību vai struktūru īpašumā, valdījumā, turējumā vai pārziņā, kuras ir guvušas labumu no šādas nodošanas, kā uzskaitīts pielikumā.”.

3.

Lēmuma 3. panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

“1.   Padome pēc dalībvalsts vai Savienības Augstā pārstāvja ārlietās un drošības politikas jautājumos priekšlikuma vienprātīgi nolemj izveidot un grozīt pielikumā iekļauto sarakstu.”.

2. pants

Šā lēmuma pielikumā uzskaitītās personas un vienības pievieno sarakstam, kas iekļauts Lēmuma 2014/145/KĀDP pielikumā.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2014. gada 12. maijā

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

C. ASHTON


(1)  Padomes Lēmums 2014/145/KĀDP (2014. gada 17. marts) par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz darbībām, ar ko tiek grauta vai apdraudēta Ukrainas teritoriālā integritāte, suverenitāte un neatkarība (OV L 78, 17.3.2014., 16. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma 2. pantā minēto personu un vienību saraksts

 

Vārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Vyacheslav Viktorovich VOLODIN

Dzimis 1964. gada 4. februārīAlekseevka, Saratov region.

Krievijas prezidenta administrācijas personāla vadītāja pirmais vietnieks. Atbildīgs par Krimas – anektētā Ukrainas reģiona – politiskās integrēšanas Krievijas Federācijā pārraudzīšanu.

12.5.2014

2.

Vladimir SHAMANOV

Dzimis 1954. gada 15. februārīBarnaul.

Krievijas gaisa spēku komandieris, ģenerālpulkvedis. Kā augsta līmeņa vadītājs ir atbildīgs par Krievijas gaisa spēku dislokāciju Krimā.

12.5.2014

3.

Vladimir Nikolaevich PLIGIN

Dzimis 1960. gada 19. maijāIgnatovo, Vologodsk Oblast, PSRS.

Domes Konstitucionālo tiesību komitejas priekšsēdētājs. Atbildīgs par to tiesību aktu pieņemšanas veicināšanu, kas saistīti ar Krievijas Federācijas īstenoto Krimas un Sevastopoles aneksiju.

12.5.2014

4.

Petr Grigorievich JAROSH

 

Federālā Migrācijas dienesta Krimas biroja vadītāja pienākumu izpildītājs. Atbildīgs par Krievijas pasu sistemātisku un paātrinātu izsniegšanu Krimas iedzīvotājiem.

12.5.2014

5.

Oleg Grigorievich KOZYURA

Dzimis 1962. gada 19. decembrīZaporozhye

Federālā Migrācijas dienesta Sevastopoles biroja vadītāja pienākumu izpildītājs. Atbildīgs par Krievijas pasu sistemātisku un paātrinātu izsniegšanu Krimas iedzīvotājiem.

12.5.2014

6.

Viacheslav PONOMARIOV

 

Slavjanskas pašpasludinātais mērs. Ponomarev aicināja Vladimiru Putinu ievest Krievijas bruņotos spēkus, lai aizsargātu pilsētu, un pēc tam viņam lūdza piegādāt ieročus. Ponomarev grupējumam piederošas personas ir bijušas iesaistītas cilvēku nolaupīšanā (viņi sagūstīja Ukrainas reportieri Irma Krat un Vice News reportieri Simon Ostrovsky; abi vēlāk tika atbrīvoti; viņi aizturēja militāros novērotājus, kuri rīkojās saskaņā ar EDSO Vīnes dokumentu).

12.5.2014

7.

Igor Mykolaiovych BEZLER

Dzimis 1965. gadā

Viens no Horļivkas pašpasludināto paramilitāro grupējumu vadītājiem. Viņš pārņēma savā kontrolē Ukrainas drošības dienesta Doņeckas reģiona biroja ēku un pēc tam ieņēma Iekšlietu ministrijas rajona pārvaldi Horļivkas pilsētā. Saskaņā ar Ukrainas Drošības dienesta informāciju ir saistīts ar Ihor Strielkov, kura vadībā viņš bija iesaistīts Horļivkas pilsētas padomes tautas deputāta Volodymyr Rybak slepkavībā.

12.5.2014

8.

Igor KAKIDZYANOV

 

Viens no pašpasludinātās “Doņeckas Tautas republikas” bruņoto spēku vadītājiem. Kā paziņojis viens no “Doņeckas Tautas republikas” vadītājiem Pushylin, šo spēku mērķis ir “aizsargāt Doņeckas Tautas republikas tautu un republikas teritoriālo integritāti”.

12.5.2014

9.

Oleg TSARIOV

 

Padomes (Rada) loceklis.Publiski aicinājis izveidot Jaunkrievijas Federālo republiku, ko veidotu Ukrainas dienvidaustrumu reģioni.

12.5.2014

10.

Roman LYAGIN

 

“Doņeckas Tautas republikas” Centrālās vēlēšanu komisijas vadītājs. Aktīvi organizēja 11. maija referendumu par “Doņeckas Tautas republikas” pašnoteikšanos.

12.5.2014

11.

Aleksandr MALYKHIN

 

“Luganskas Tautas republikas” Centrālās vēlēšanu komisijas vadītājs. Aktīvi organizēja 11. maija referendumu par “Luganskas Tautas republikas” pašnoteikšanos.

12.5.2014

12.

Natalia Vladimirovna POKLONSKAYA

Dzimusi 1980. gada 18. martāEupatoria.

Krimas prokurore. Aktīvi īsteno Krievijas veikto Krimas aneksiju.

12.5.2014

13.

Igor Sergeievich SHEVCHENKO

 

Sevastopoles prokurora pienākumu izpildītājs. Aktīvi īsteno Krievijas veikto Sevastopoles aneksiju.

12.5.2014


Vienības:

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

PJSC CHERNOMORNEFTEGAZ

 

2014. gada 17. martā“Krimas Parlaments” pieņēma rezolūciju, kurā tas paziņoja, ka “Krimas Republikas” vārdā tiek pārņemti uzņēmumam Chernomorneftegaz piederošie aktīvi. Tādējādi Krimas “varas iestādes” šo uzņēmumu faktiski ir konfiscējušas.

12.5.2014

2.

FEODOSIA

 

2014. gada 17. martā“Krimas Parlaments” pieņēma rezolūciju, kurā tas paziņoja, ka “Krimas Republikas” vārdā tiek pārņemti uzņēmumam Feodosia piederošie aktīvi. Tādējādi Krimas “varas iestādes” šo uzņēmumu faktiski ir konfiscējušas.

12.5.2014