ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2014.034.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 34 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
57. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
* |
Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 101/2014 (2014. gada 4. februāris) par atļauju izmantot L-tirozīnu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
Labojumi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
5.2.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 34/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 101/2014
(2014. gada 4. februāris)
par atļauju izmantot L-tirozīnu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (1) un jo īpaši tās 9. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 1831/2003 noteikts, ka piedevu izmantošanai dzīvnieku ēdināšanā jāsaņem atļauja, un paredzēts šādas atļaujas piešķiršanas pamatojums un kārtība. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. pantu ir iesniegts pieteikums, lai saņemtu atļauju izmantot L-tirozīnu kā barības piedevu funkcionālajā grupā “aminoskābes, to sāļi un analogi”. Minētajam pieteikumam bija pievienotas Regulas (EK) Nr. 1831/2003 7. panta 3. punktā prasītās ziņas un dokumenti. |
(3) |
Pieteikums attiecas uz atļaujas saņemšanu par L-tirozīnu kā barības piedevu visām dzīvnieku sugām, un to paredzēts klasificēt piedevu kategorijā “uzturfizioloģiskās piedevas”. |
(4) |
Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“Iestāde”) 2013. gada 20. jūnija atzinumā (2) secināja, ka ierosinātajos lietošanas apstākļos L-tirozīnam nav nelabvēlīgas ietekmes uz dzīvnieku veselību, cilvēku veselību vai vidi un ka tā izmantošanu var uzskatīt par vērtīgu sēru saturošu aminoskābju avotu visām dzīvnieku sugām. Iestāde uzskata, ka nav vajadzības noteikt īpašas prasības uzraudzībai pēc piedevu laišanas tirgū. Iestāde arī pārbaudīja ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 izveidotās references laboratorijas iesniegto ziņojumu par dzīvnieku barībā esošās barības piedevas analīzes metodi. |
(5) |
Minētās vielas novērtējums liecina, ka Regulas (EK) Nr. 1831/2003 5. pantā paredzētie atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir izpildīti. Tādēļ šo vielu būtu jāļauj lietot atbilstīgi šīs regulas pielikumam. |
(6) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikumā minēto vielu, kas iekļauta barības piedevu kategorijā “uzturfizioloģiskās piedevas” un funkcionālajā grupā “aminoskābes, to sāļi un analogi”, ir atļauts lietot kā dzīvnieku barības piedevu atbilstīgi pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 4. februārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.
(2) EFSA Journal 2013; 11(7):3310.
PIELIKUMS
Piedevas identifikācijas numurs |
Atļaujas turētāja nosaukums |
Piedeva |
Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts, analīzes metode |
Dzīvnieku suga vai kategorija |
Maksimālais vecums |
Minimālais saturs |
Maksimālais saturs |
Citi noteikumi |
Atļaujas beigu termiņš |
||||||||||
mg uz kg kompleksās barības ar mitruma saturu 12 % |
|||||||||||||||||||
Uzturfizioloģisko piedevu kategorija. Funkcionālā grupa: aminoskābes, to sāļi un analogi |
|||||||||||||||||||
3c401 |
— |
L-tirozīns |
|
Visas sugas |
— |
— |
— |
|
2024. gada 25. februāris |
(1) Sīkāka informācija par analīzes metodēm atrodama references laboratorijas tīmekļa vietnē: http://irmm.jrc.ec.europa.eu/EURLs/EURL_feed_additives/authorisation/evaluation_reports/Pages/index.aspx
5.2.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 34/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 102/2014
(2014. gada 4. februāris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 872/2004 par turpmākiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 872/2004 par turpmākiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju (1) un jo īpaši tās 11. panta a) punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumā ir uzskaitītas fiziskas un juridiskas personas, iestādes un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
(2) |
Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2013. gada 23. decembrī saskaņā ar Rezolūciju 1521 (2003) attiecībā uz Libēriju nolēma svītrot vienu personu no personu, grupu un organizāciju saraksta, kam būtu jāpiemēro līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana. |
(3) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza I pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama dalībvalstīs saskaņā ar Līgumiem.
Briselē, 2014. gada 4. februārī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs
(1) OV L 162, 30.4.2004., 32. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumu groza šādi.
Svītro šādu ierakstu:
“Benoni Urey. Dzimšanas datums: 22.6.1957. Pases: a) Libērijas diplomātiskā pase: D- 00148399, b) Jūras lietu komisāra pase: D/002356. Cita informācija: bijušais Libērijas Jūras lietu komisārs.”
5.2.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 34/6 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 103/2014
(2014. gada 4. februāris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2014. gada 4. februārī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jerzy PLEWA
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
IL |
85,7 |
MA |
50,3 |
|
SN |
151,7 |
|
TN |
94,8 |
|
TR |
90,4 |
|
ZZ |
94,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
124,0 |
ZZ |
124,0 |
|
0709 91 00 |
EG |
91,5 |
ZZ |
91,5 |
|
0709 93 10 |
MA |
50,3 |
TR |
132,6 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,2 |
IL |
67,0 |
|
MA |
54,0 |
|
TN |
48,3 |
|
TR |
70,5 |
|
ZZ |
57,2 |
|
0805 20 10 |
IL |
125,9 |
MA |
64,5 |
|
ZZ |
95,2 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
60,8 |
EG |
21,7 |
|
IL |
141,7 |
|
JM |
118,0 |
|
KR |
144,2 |
|
MA |
116,7 |
|
TR |
67,3 |
|
ZZ |
95,8 |
|
0805 50 10 |
TR |
68,5 |
ZZ |
68,5 |
|
0808 10 80 |
CA |
92,6 |
CN |
73,1 |
|
MK |
28,7 |
|
US |
224,1 |
|
ZZ |
104,6 |
|
0808 30 90 |
CN |
46,0 |
TR |
131,9 |
|
US |
133,5 |
|
ZA |
99,5 |
|
ZZ |
102,7 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
Labojumi
5.2.2014 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 34/8 |
Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 469/2009 (2009. gada 6. maijs) par papildu aizsardzības sertifikātu zālēm
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 152, 2009. gada 16. jūnijs )
5. lappusē 13. panta 1. punktā:
tekstu:
“.., šim laikposmam nepārsniedzot piecus gadus.”
lasīt šādi:
“.., un no kā atņem piecus gadus.”