ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2014.011.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 11

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

57. gadagājums
2014. gada 16. janvāris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 34/2014 (2014. gada 15. janvāris), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

1

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 35/2014 (2014. gada 15. janvāris), ar ko nosaka no 2014. gada 16. janvāra piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē

3

 

 

LĒMUMI

 

 

2014/12/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2014. gada 14. janvāris), ar ko groza Lēmumu 2010/221/ES attiecībā uz valsts pasākumiem, lai nepieļautu konkrētu akvakultūras dzīvnieku slimību ievešanu Īrijas, Somijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes daļās (izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 26)  ( 1 )

6

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regulā (ES) Nr. 839/2012 par atļauju izmantot urīnvielu kā barības piedevu atgremotājiem ( OV L 252, 19.9.2012. )

11

 

*

Labojums Komisijas 2013. gada 2. oktobra Regulā (ES) Nr. 944/2013, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu ( OV L 261, 3.10.2013. )

12

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

16.1.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 11/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 34/2014

(2014. gada 15. janvāris),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 15. janvārī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

AL

69,6

IL

182,0

MA

72,6

TN

92,8

TR

120,1

ZZ

107,4

0707 00 05

MA

158,2

TR

133,2

ZZ

145,7

0709 93 10

MA

66,6

TR

112,2

ZZ

89,4

0805 10 20

EG

53,3

MA

68,1

TR

51,5

ZA

58,7

ZZ

57,9

0805 20 10

IL

163,5

MA

69,7

ZZ

116,6

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

IL

88,5

JM

62,4

MA

83,3

TR

77,1

ZZ

77,8

0805 50 10

EG

66,2

TR

71,6

ZZ

68,9

0808 10 80

CA

147,4

MK

31,3

US

134,1

ZZ

104,3

0808 30 90

CN

65,3

TR

161,1

US

141,6

ZZ

122,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “cita izcelsme”.


16.1.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 11/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 35/2014

(2014. gada 15. janvāris),

ar ko nosaka no 2014. gada 16. janvāra piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2010. gada 20. jūlija Regulu (ES) Nr. 642/2010 par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 un 1007 90 00 ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Tomēr šis nodoklis nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 2. punktā paredzēts, ka šā panta 1. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā regulāri nosaka reprezentatīvas CIF importa cenas attiecīgajiem produktiem.

(3)

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktu produktiem ar KN kodu 1001 19 00 , 1001 11 00 , ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00 , 1002 90 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 , 1007 10 90 un 1007 90 00 cena, kas jāizmanto ievedmuitas nodokļa aprēķinam, ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta, kā precizēts minētās regulas 5. pantā.

(4)

Laikposmam no 2014. gada 16. janvāra jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis.

(5)

Tā kā jānodrošina šā pasākuma piemērošana iespējami drīzāk pēc atjaunināto datu nosūtīšanas, šai regulai jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

No 2014. gada 16. janvāra piemērojamais Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz II pielikumā norādītajiem datiem, ir noteikts šīs regulas I pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2014. gada 15. janvārī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2014. gada 16. janvāra

KN kods

Preču apraksts

Ievedmuitas nodoklis (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

Cietie KVIEŠI (augstākā kvalitāte)

0,00

vidēji augsta kvalitāte

0,00

zema kvalitāte

0,00

ex 1001 91 20

Parastie KVIEŠI (sēklas)

0,00

ex 1001 99 00

Parastie KVIEŠI (augstākā kvalitāte, izņemot sēklas)

0,00

1002 10 00

1002 90 00

RUDZI

0,00

1005 10 90

KUKURŪZA (sēklas, izņemot hibrīdu sēklas)

0,00

1005 90 00

KUKURŪZA (izņemot sēklas) (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

Graudu SORGO (izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus)

0,00


(1)  Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 4. punkta noteikumiem importētājs var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:

EUR 3 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras (ārpus Gibraltāra jūras šauruma) vai Melnās jūras piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu vai Suecas kanālu,

EUR 2 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu.

(2)  Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 642/2010 3. pantā paredzētie nosacījumi.


II PIELIKUMS

Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai

2.1.2014-14.1.2014

1.

Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:

(EUR/t)

 

Parastie kvieši (1)

Kukurūza

Cietie kvieši (augsta kvalitāte)

Cietie kvieši (vidēja kvalitāte) (2)

Cietie kvieši (zema kvalitāte) (3)

Birža

Minnéapolis

Chicago

Kotējums

182,74

122,79

FOB cena, ASV

263,45

253,45

233,45

Piemaksa par Persijas līča reģionu

126,27

24,30

Piemaksa par Lielo Ezeru reģionu

2.

Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:

Fraktēšanas izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama

19,32 EUR/t

Fraktēšanas izmaksas: Lielo Ezeru reģions–Roterdama

— EUR/t


(1)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).

(2)  Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).

(3)  Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).


LĒMUMI

16.1.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 11/6


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2014. gada 14. janvāris),

ar ko groza Lēmumu 2010/221/ES attiecībā uz valsts pasākumiem, lai nepieļautu konkrētu akvakultūras dzīvnieku slimību ievešanu Īrijas, Somijas, Zviedrijas un Apvienotās Karalistes daļās

(izziņots ar dokumenta numuru C(2014) 26)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2014/12/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīvu 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (1) un jo īpaši tās 43. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2010/221/ES (2) dažām dalībvalstīm ir atļauts piemērot laišanas tirgū un importa ierobežojumus sūtījumiem, kuros ir šādi dzīvnieki, lai nepieļautu konkrētu slimību ievešanu to teritorijā, ar noteikumu, ka tās ir pierādījušas, ka to teritorijā vai to teritorijas dažās norobežotajās zonās nav šādu slimību. Turklāt dalībvalstis, kurām ir apstiprināta izskaušanas programma, šādus ierobežojumus drīkst piemērot līdz 2013. gada 31. decembrim.

(2)

Lēmums 2010/221/ES nosaka, ka tā I pielikumā iekļautās dalībvalstis un to daļas uzskatāmas par minētajā pielikumā iekļauto slimību neskartām. Turklāt ar Lēmumu 2010/221/ES tika apstiprinātas izskaušanas programmas, ko dažas dalībvalstis bija pieņēmušas attiecībā uz zonām un slimībām, kas uzskaitītas tā II pielikumā. Ar minēto lēmumu arī apstiprinātas austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) uzraudzības programmas, ko dažas dalībvalstis pieņēmušas attiecībā uz III pielikumā noteiktajām zonām.

(3)

Dažas Somijas teritorijas kontinentālās daļas un visas Zviedrijas teritorijas kontinentālās daļas ir iekļautas Lēmuma 2010/221/ES II pielikumā kā teritorijas, kurās ir apstiprināta bakteriālās nieru slimības (BKD) izskaušanas programma.

(4)

Zviedrijas teritorijas piekrastes daļas ir iekļautas Lēmuma 2010/221/ES II pielikumā kā piekrastes daļas, kurās ir apstiprināta infekciozās aizkuņģa dziedzera nekrozes (IPN) izskaušanas programma.

(5)

Somija ir ziņojusi Komisijai, ka panākts progress attiecībā uz BKD izskaušanas programmu. Kopš 2012. gada jauni BKD slimības uzliesmojumi zonā, uz kuru attiecas BKD izskaušanas programma, nav konstatēti. Tomēr ierobežojumi aizvien ir noteikti divām saimniecībām, jo tajās joprojām noris tīrīšana un galīgā testēšana, lai apstiprinātu, ka tās ir BKD neskartas. Ņemot vērā iepriekš minēto, Somija ir lūgusi pagarināt laikposmu, kurā tā drīkst piemērot laišanas tirgū un importa ierobežojumus, kā noteikts Lēmumā 2010/221/ES, konkrētu akvakultūras dzīvnieku sūtījumiem, kurus ieved Somijas teritorijas zonās, uz kurām attiecas BKD izskaušanas programma, lai tā varētu pabeigt apstiprināto izskaušanas programmu.

(6)

Zviedrija ir ziņojusi Komisijai, ka pēdējos trīs gados, kopš noris to zonu uzraudzība, uz kurām attiecas apstiprinātā izskaušanas programma, tikai vienā saimniecībā ir konstatēta BKD. Kopš tā laika minētā saimniecība ir iztukšota, un patlaban tajā tiek veikta tīrīšana un dezinfekcija. Ņemot vērā šo situāciju, Zviedrija ziņoja, ka BKD situācija Lēmuma 2010/221/ES II pielikumā iekļautajā Zviedrijas teritorijas zonā tiks novērtēta 2014. gadā. Tādēļ, lai Zviedrija varētu pabeigt apstiprināto izskaušanas programmu, tā ir lūgusi pagarināt laikposmu, kurā tā drīkst piemērot laišanas tirgū un importa ierobežojumus, kā noteikts Lēmumā 2010/221/ES, konkrētu akvakultūras dzīvnieku sūtījumiem, kurus ieved Zviedrijas teritorijas zonās, uz kurām attiecas BKD izskaušanas programma.

(7)

Pamatojoties uz Somijas un Zviedrijas sniegto informāciju, ir lietderīgi pagarināt laikposmu, kurā minētās dalībvalstis drīkst piemērot laišanas tirgū un importa ierobežojumus, kā noteikts Lēmumā 2010/221/ES. Tomēr slimības vēl nav pilnībā izskaustas, neraugoties uz to, ka izskaušanas valsts programmas ir īstenotas jau ievērojamu laiku, tāpēc ir atkārtoti jānovērtē valsts pasākumu lietderīgums. Tāpēc iespēja piemērot minētos ierobežojumus būtu jāpagarina vēl uz diviem gadiem, lai varētu veikt šādu atkārtotu novērtēšanu.

(8)

Attiecībā uz IPN gan Somija, gan Zviedrija ir lūgusi novērtēt turpmāko pieeju un minētās slimības uzraudzības un izskaušanas programmas darbības jomu. Pašreizējā situācijā IPN definīcija ir interpretēta tā, ka tajā ir iekļautas visas IPN vīrusa genogrupas. Zināms, ka Eiropā saimniecībās audzētu lašu mirstību un klīnisku saslimšanu izraisa tikai IPN vīrusa 5. genogrupas celmi, tāpēc minētajās izskaušanas programmās citas genogrupas nebūtu jāiekļauj. Lēmumu par šo jautājumu var pieņemt, tikai pamatojoties uz plašu zinātnisko novērtējumu. Līdz brīdim, kad šāda novērtēšana būs pabeigta, ir lietderīgi pagarināt pašreizējo IPN izskaušanas programmu darbības laiku. Tāpēc šajā nolūkā vēl par diviem gadiem būtu jāpagarina iespēja piemērot laišanas tirgū un importa ierobežojumus, kā noteikts Lēmumā 2010/221/ES.

(9)

Lēmuma 2010/221/ES III pielikumā šobrīd ir iekļauti deviņi Īrijas teritorijas iecirkņi, kuros ir apstiprināta austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) uzraudzības programma.

(10)

Īrija ir paziņojusi Komisijai, ka OsHV-1 μvar ir konstatēts trijos no minētajiem iecirkņiem, proti, 8. iecirknī – Dunmanus Bay, 9. iecirknī – Kinsale Bay un 6. iecirknī – Ballylongford Bay. Tādējādi 8. un 9. iecirknis būtu jāsvītro no Lēmuma 2010/221/ES III pielikumā iekļautā saraksta un būtu jāgroza minētajā sarakstā norādītā 6. iecirkņa ģeogrāfiskās robežas.

(11)

Apvienotā Karaliste sniegusi Komisijai paziņojumu par to, ka no OsHV-1 μvar brīva ir visa Apvienotās Karalistes piekrastes teritorija, tostarp Gērnsija, izņemot Whitestable Bay Kentā, Blackwater estuāru Eseksā un Poole Harbour Dorsetā. Minētajā paziņojumā ir iekļauta arī Larne Lough Ziemeļīrijā. Minētais paziņojums atbilst prasībām sniegt paziņojumu par Direktīvā 2006/88/EK noteiktās slimības neesību. Līdz ar to Apvienotās Karalistes teritorija, izņemot Whitestable Bay Kentā, Blackwater estuāru Eseksā un Poole Harbour Dorsetā, Dundrum Bay, Killough Bay, Lough Foyle, Carlington Lough un Strangford Lough Bay Ziemeļīrijā, būtu jāpasludina par austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) neskartu.

(12)

Lēmuma 2010/221/ES 3. panta 2. punkts pašreizējā redakcijā nosaka, ka daži Direktīvas 2006/88/EK 43. pantā paredzētie valsts pasākumi ir piemērojami tikai līdz 2013. gada 31. decembrim. Lai novērstu traucējumus šo pasākumu piemērošanā, ierosinātie grozījumi būtu jāpiemēro no 2014. gada 1. janvāra.

(13)

Tādēļ Lēmums 2010/221/ES būtu attiecīgi jāgroza.

(14)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2010/221/ES groza šādi:

1)

lēmuma 3. panta 2. punktā datumu “2013. gada 31. decembrim” aizstāj ar “2015. gada 31. decembrim”;

2)

Lēmuma 2010/221/ES I un III pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2014. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2014. gada 14. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Tonio BORG


(1)   OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.

(2)  Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Lēmums 2010/221/ES, ar ko apstiprina valsts pasākumus, lai ierobežotu konkrētu akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku slimību ietekmi saskaņā ar Padomes Direktīvas 2006/88/EK 43. pantu (OV L 98, 20.4.2010., 7. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmumu 2010/221/ES groza šādi:

1)

Lēmuma 2010/221/ES I pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:

“I PIELIKUMS

Dalībvalstis un zonas, kuras uzskata par tabulā iekļauto slimību neskartām un kuras ir apstiprinātas, lai veiktu valsts pasākumus šo slimību ievešanas novēršanai saskaņā ar Direktīvas 2006/88/EK 43. panta 2. punktu

Slimība

Dalībvalsts

Kods

Tās teritorijas daļas ģeogrāfiskās robežas, kurai ir apstiprināti valsts pasākumi

Karpu pavasara virēmija (SVC)

Dānija

DK

Visa teritorija

Īrija

IE

Visa teritorija

Ungārija

HU

Visa teritorija

Somija

FI

Visa teritorija

Zviedrija

SE

Visa teritorija

Apvienotā Karaliste

UK

Visa Apvienotās Karalistes teritorija; Gērnsijas, Džersijas un Menas salas teritorijas

Bakteriālā nieru slimība (BKD)

Īrija

IE

Visa teritorija

Apvienotā Karaliste

UK

Ziemeļīrijas teritorija; Gērnsijas, Džersijas un Menas salas teritorijas

Infekciozā pankreātiskā nekroze (IPN)

Somija

FI

Teritorijas kontinentālās daļas

Zviedrija

SE

Teritorijas kontinentālās daļas

Apvienotā Karaliste

UK

Menas salas teritorija

Inficēšanās ar Gyrodactylus salaris (GS)

Īrija

IE

Visa teritorija

Somija

FI

Tenojoki un Nētemejoki ūdens sateces baseini; Pācjoki, Tūlomajoki un Ūtajoki ūdens sateces baseini tiek uzskatīti par buferzonu

Apvienotā Karaliste

UK

Visa Apvienotās Karalistes teritorija; Gērnsijas, Džersijas un Menas salas teritorijas

Austeru herpesvīruss 1 μνar (OsHV-1 μνar)

Apvienotā Karaliste

UK

Apvienotās Karalistes teritorija, izņemot Whitestable Bay Kentā, Blackwater estuāru Eseksā un Poole Harbour Dorsetā

Ziemeļīrijas teritorija: Larne Lough zona

Gērnsijas teritorija”

2)

Lēmuma 2010/221/ES III pielikumu aizstāj ar šādu tekstu:

“III PIELIKUMS

Dalībvalstis un zonas, kurām ir noteiktas austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) uzraudzības programmas un kuras ir apstiprinātas, lai veiktu valsts pasākumus šīs slimības kontrolei saskaņā ar Direktīvas 2006/88/EK 43. panta 2. punktu

Slimība

Dalībvalsts

Kods

To teritorijas daļu ģeogrāfiskās robežas, kurām ir apstiprināti valsts pasākumi (dalībvalstis, zonas un iecirkņi)

Austeru herpesvīruss 1 μνar (OsHV-1 μνar)

Īrija

IE

1. iecirknis: Sheephaven Bay

2. iecirknis: Gweebara Bay

3. iecirknis: Killala, Broadhaven un Blacksod Bays

4. iecirknis: Streamstown Bay

5. iecirknis: Bertraghboy un Galway Bay

6. iecirknis: Poulnasharry un Askeaton bays

7. iecirknis: Kenmare Bay

Apvienotā Karaliste

UK

Apvienotās Karalistes teritorija, izņemot Whitestable Bay Kentā, Blackwater estuāru Eseksā un Poole Harbour Dorsetā

Ziemeļīrijas teritorija, izņemot Dundrum Bay, Killough Bay, Lough Foyle, Carlingford Lough un Strangford Lough

Gērnsijas teritorija”


Labojumi

16.1.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 11/11


Labojums Komisijas 2012. gada 18. septembra Īstenošanas regulā (ES) Nr. 839/2012 par atļauju izmantot urīnvielu kā barības piedevu atgremotājiem

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 252, 2012. gada 19. septembris )

13. lappusē, pielikuma ceturtajā slejā, zem virsraksta “Aktīvās vielas raksturojums”:

tekstu:

CAS numurs: 58069-82-2”

lasīt šādi:

CAS numurs: 57-13-6”.


16.1.2014   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 11/12


Labojums Komisijas 2013. gada 2. oktobra Regulā (ES) Nr. 944/2013, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 261, 2013. gada 3. oktobris )

5. lappusē, 1. apsvērumā:

tekstu:

“ANO Ķīmisko vielu klasificēšanas un marķēšanas vispārēji saskaņotās sistēmas (turpmāk “GHS”)”

lasīt šādi:

“ANO Ķīmisko vielu klasificēšanas un marķēšanas globāli harmonizētās sistēmas (turpmāk “GHS”)”.

8. lappusē, I pielikuma tabulas otrajā slejā:

tekstu:

“Turēt pietiekamā attālumā no karstuma avotiem, karstām virsmām, dzirkstelēm, atklātas liesmas un citiem aizdegšanās avotiem”

lasīt šādi:

“Nelietot vietās, kur ir sastopams karstums, karstas virsmas, dzirksteles, atklāta uguns un citi aizdegšanās avoti”.