ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2013.308.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 308

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

56. sējums
2013. gada 16. novembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

 

2013/535/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

1

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

3

 

 

2013/536/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

20

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

22

 

 

2013/537/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

25

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) par konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

27

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar Komisijas 2011. gada budžeta izpildes apstiprināšanu

68

 

 

2013/538/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

104

 

 

2013/539/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

106

 

 

2013/540/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Veselības un patērētāju izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

108

 

 

2013/541/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

110

 

 

2013/542/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Pētniecības izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

112

 

 

2013/543/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

114

 

 

2013/544/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi, III iedaļa – Komisija

116

 

 

2013/545/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

118

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

119

 

 

2013/546/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

122

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

123

 

 

2013/547/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

126

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

127

 

 

2013/548/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

130

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

131

 

 

2013/549/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

133

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

134

 

 

2013/550/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

136

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

137

 

 

2013/551/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

139

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

140

 

 

2013/552/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

146

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

148

 

 

2013/553/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kontu slēgšanu saistībā ar 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi

159

 

 

2013/554/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

161

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

162

 

 

2013/555/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Energoregulatoru sadarbības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

164

 

 

2013/556/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

165

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

166

 

 

2013/557/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

168

 

 

2013/558/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

169

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

170

 

 

2013/559/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

173

 

 

2013/560/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

174

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

175

 

 

2013/561/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

179

 

 

2013/562/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

180

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

182

 

 

2013/563/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

187

 

 

2013/564/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

189

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

190

 

 

2013/565/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

195

 

 

2013/566/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

196

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

197

 

 

2013/567/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Banku iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

202

 

 

2013/568/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

203

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

204

 

 

2013/569/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

208

 

 

2013/570/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

209

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

210

 

 

2013/571/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

215

 

 

2013/572/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

216

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

217

 

 

2013/573/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

220

 

 

2013/574/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

221

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

222

 

 

2013/575/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

227

 

 

2013/576/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

228

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

229

 

 

2013/577/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

234

 

 

2013/578/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

235

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

236

 

 

2013/579/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

240

 

 

2013/580/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

241

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

242

 

 

2013/581/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

247

 

 

2013/582/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

248

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

249

 

 

2013/583/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

253

 

 

2013/584/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

254

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

255

 

 

2013/585/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

260

 

 

2013/586/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

261

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

262

 

 

2013/587/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

266

 

 

2013/588/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

267

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

268

 

 

2013/589/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

271

 

 

2013/590/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

272

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

273

 

 

2013/591/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

276

 

 

2013/592/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

277

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

278

 

 

2013/593/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

281

 

 

2013/594/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

282

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

283

 

 

2013/595/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

288

 

 

2013/596/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

289

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

290

 

 

2013/597/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

294

 

 

2013/598/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

295

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

296

 

 

2013/599/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

298

 

 

2013/600/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

299

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

300

 

 

2013/601/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

302

 

 

2013/602/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

303

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

304

 

 

2013/603/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

307

 

 

2013/604/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eurojust 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

308

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

309

 

 

2013/605/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

312

 

 

2013/606/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

313

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

314

 

 

2013/607/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

318

 

 

2013/608/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

319

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

320

 

 

2013/609/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

323

 

 

2013/610/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

324

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

325

 

 

2013/611/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

328

 

 

2013/612/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

329

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

330

 

 

2013/613/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

333

 

 

2013/614/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

334

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

335

 

 

2013/615/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

339

 

 

2013/616/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

340

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

341

 

 

2013/617/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

344

 

 

2013/618/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

345

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

346

 

 

2013/619/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

350

 

 

2013/620/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

351

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

352

 

 

2013/621/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

356

 

 

2013/622/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

357

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

358

 

 

2013/623/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

362

 

 

2013/624/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

363

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis), ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

364

 

 

2013/625/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

368

 

 

2013/626/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

369

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

370

 

 

2013/627/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2013. gada 17. aprīlis) par SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

373

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2013. gada 17. aprīlis) par Eiropas Savienības aģentūru 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

374

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/1


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

(2013/535/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0225/2012) (2),

ņemot vērā pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments, 2011. finanšu gads (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta 2011. finanšu gada pārskatu,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi, kuram pievienotas pārbaudīto iestāžu atbildes (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (5), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (7) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā 13. pantu Iekšējos noteikumos par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (8),

ņemot vērā Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 166. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas ir pievienoti Eiropas Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā 2010. gada 25. marta rezolūciju par 2011. gada budžeta procedūras pamatnostādnēm – I, II, IV, V, VI, VII, VIII un IX iedaļa (9),

ņemot vērā 2010. gada 18. maija rezolūciju par Eiropas Parlamenta 2011. finanšu gada ieņēmumu un izdevumu tāmi (10),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu, 80. panta 3. punktu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0063/2013),

A.

tā kā Revīzijas palātas veiktā revīzija liecina, ka attiecībā uz administratīvajiem izdevumiem 2011. gadā visas iestādes apmierinoši īstenoja Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 paredzētās pārraudzības un kontroles sistēmas;

B.

tā kā ģenerālsekretārs 2012. gada 24. aprīlī apliecināja, ka guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību,

1.

sniedz Eiropas Parlamenta priekšsēdētājam apstiprinājumu par Eiropas Parlamenta 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 164, 9.6.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(5)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(8)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(9)  OV C 4 E, 7.1.2011., 20. lpp.

(10)  OV C 161 E, 31.5.2011., 258. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0225/2012) (2),

ņemot vērā pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments, 2011. finanšu gads (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta 2011. finanšu gada pārskatu,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi, kuram pievienotas pārbaudīto iestāžu atbildes (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (5), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (7) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā 13. pantu Iekšējos noteikumos par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (8),

ņemot vērā Regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 166. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas ir pievienoti Eiropas Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā 2010. gada 25. marta rezolūciju par 2011. gada budžeta procedūras pamatnostādnēm – I, II, IV, V, VI, VII, VIII un IX iedaļa (9),

ņemot vērā 2010. gada 18. maija rezolūciju par Eiropas Parlamenta 2011. finanšu gada ieņēmumu un izdevumu tāmi (10),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu, 80. panta 3. punktu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0063/2013),

A.

tā kā priekšsēdētājs 2012. gada 11. jūlijā pieņēma Parlamenta 2011. finanšu gada pārskatus,

B.

tā kā galīgajiem pārskatiem pievienotajā apliecinājumā Parlamenta grāmatvedis pauž pamatotu pārliecību par to, ka pārskati skaidri un patiesi atspoguļo Parlamenta finanšu stāvokli visos būtiskajos aspektos un ka viņa uzmanības lokā nav nonākuši jautājumi, par kuriem būtu jāiekļauj atrunas;

C.

tā kā ģenerālsekretārs 2012. gada 24. aprīlī apliecināja, ka guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību,

D.

tā kā Revīzijas palāta pēc veiktās revīzijas ir secinājusi, ka attiecībā uz 2011. gada administratīvajiem izdevumiem visas iestādes ir apmierinoši īstenojušas Finanšu regulā paredzētās pārraudzības un kontroles sistēmas un 93 % no 56 pārbaudītajiem maksājumiem (trīs avansa maksājumi un 53 galīgie maksājumi) būtisku kļūdu nav bijis;

E.

tā kā saskaņā ar parasto kārtību Parlamenta administrācijai tika nosūtīta anketa, kuras atbildes saņēma un apsprieda Budžeta kontroles komiteja, klātesot par budžeta jautājumiem atbildīgajam priekšsēdētāja vietniekam, ģenerālsekretāram un iekšējam revidentam,

Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras pievienotā vērtība

1.

uzsver tās parlamentārās procedūras pievienoto vērtību, kuras rezultātā ik gadu notiek Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšana; atgādina, ka Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšana ir papildu iespēja publiski veikt iestādes finanšu pārvaldības rūpīgu pārbaudi, tādējādi veicinot Savienības iedzīvotāju izpratni par Parlamenta īpašo vadības struktūru, darba metodēm un demokrātiskas Eiropas izmaksām;

2.

aicina Prezidiju maija vai jūnija darba kārtībā kā īpašu punktu iekļaut budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojuma apspriešanu drīz pēc tā pieņemšanas plenārsēdē;

3.

uzsver, ka pārbaude ir nepieciešama, lai nodrošinātu Parlamenta administrācijas pārskatatbildību, un, ņemot vērā Savienības iedzīvotāju un sabiedriskās domas milzīgo interesi par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, ir būtiski, lai Eiropas Parlaments novērstu jebkādu neskaidrības risku budžeta izpildē un tādēļ darbotos pilnīgi pārredzamā veidā, lai nodrošinātu, ka Savienības iedzīvotājiem tiek sniegts precīzs un patiess priekšstats par tā rīcībā esošo resursu izlietojumu;

4.

atgādina – tā kā Eiropas Parlaments ir kompetentā iestāde, kas pieņem galīgo lēmumu par budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu, ir ļoti svarīgi, lai Parlamenta gadījumā budžeta izpildes apstiprināšana noritētu kā paraugprocedūra, un tādēļ ir jānovērš pat vismazākie trūkumi, kas varētu aptumšot Eiropas demokrātiskās institūcijas politiskos panākumus vai tās centienus sasniegt lielāku pārredzamību un labāku finanšu pārvaldību;

5.

norāda, ka šajā rezolūcijā galvenā uzmanība pievērsta 2011. finanšu gada budžeta izpildei un budžeta izpildes apstiprināšanai un ka tās galvenais mērķis ir nodrošināt, ka nodokļu maksātāju nauda tiek izmantota iespējami labākajā veidā, vienlaikus uzsverot iespējamos uzlabojumus; mudina Parlamenta atbildīgās struktūras turpināt visos iespējamos līmeņos uzlabot Parlamenta ikdienas darba efektivitāti, tiecoties vienmēr sniegt Savienības iedzīvotājiem iespējami labākos pakalpojumus;

6.

ar gandarījumu norāda, ka par budžeta jautājumiem atbildīgā priekšsēdētāja vietnieka, ģenerālsekretāra un Budžeta kontroles komitejas 2013. gada 22. janvāra viedokļu apmaiņa par jautājumiem, kas saistīti ar Parlamenta 2011. gada budžeta izpildes apstiprināšanu, bija ļoti augstvērtīga; atkārto, ka visā šajā procesā tiek nodrošināta Parlamenta administrācijas pārskatatbildība un ka ziņojumiem par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanu un Budžeta kontroles komitejas darbībai pēdējā desmitgadē ir bijusi svarīga nozīme, sekmējot ļoti nozīmīgu Parlamenta finanšu pārvaldības pilnveidošanu, piemēram, attiecībā uz Deputātu nolikumu un Deputātu palīgu nolikumu; pauž apņēmību turpināt šo uz izcilību un pārredzamību vērsto labvēlīgo attīstību publisko finanšu pārvaldībā;

7.

atkārtoti ierosina Prezidijam izplatīt visiem deputātiem vairāk informācijas saistībā ar baltajām grāmatām par vispārējas nozīmes politikas jautājumiem, lai tos pirms galīgā lēmuma pieņemšanas varētu detalizēti apspriest politiskajās grupās;

Parlamenta pārvaldība 2011. gadā

8.

pauž gandarījumu par to, ka 2011. gada 22. septembrī Prezidija un Budžeta komitejas pārstāvji panāca vienošanos par papildu taupības pasākumiem, kas vēlāk tika iekļauti Parlamenta 2012. gada budžetā; pauž stingru nostāju, ka šie pārdomātie ietaupījumi gandrīz EUR 40 000 000 apmērā neietekmē nedz Parlamenta darbības efektivitāti, nedz katram deputātam pieejamos resursus; aicina ģenerālsekretāru informēt Padomi un Komisiju par Parlamenta paveikto un šajā nolūkā iegūt informāciju par to darbībām un prasa, lai Parlaments tiktu informēts par saņemtajām atbildēm; tomēr norāda, ka ietaupījumi būtu jāpanāk, mazāk tērējot un nevis paātrinot vai novilcinot maksājumus vai veicot budžeta līdzekļu pārvietošanu no vienas pozīcijas citā;

9.

atgādina priekšsēdētājam un ģenerālsekretāram par 2013. gada 6. februāra rezolūciju (11), kurā tas “atgādina par plenārsēdē pieņemto lēmumu, ar ko aicināja Padomi līdz 2013. gada jūnijam sagatavot rīcības plānu attiecībā uz EP vairākām darba vietām, un sagaida, ka abas iesaistītās komitejas, ģenerālsekretārs un Prezidijs sniegs deputātiem atjauninātus datus un informāciju par EP vairāku darba vietu režīma finansiālo ietekmi un ietekmi uz vidi; ierosina, ka paša Eiropas Parlamenta ietekmes novērtējuma dienestiem ir jāizvērtē šis jautājums, tostarp attiecībā uz EP klātbūtnes vai daļējas klātbūtnes ietekmi uz attiecīgajām kopienām un reģioniem, un līdz 2013. gada jūnijam jāsagatavo novērtējuma dokuments, lai minēto dienestu secinājumus varētu ņemt vērā, lemjot par nākamo DFS”; norāda, ka 2013. gada jūnijs strauji tuvojas;

10.

norāda, ka saskaņā ar Līgumu Parlamentam ir jāstrādā trijās darba vietās un ka tas nozīmē papildu izmaksas; norāda arī, ka šīs situācijas mainīšana nav Parlamenta, bet gan dalībvalstu ziņā; šā iemesla dēļ prasa, lai dalībvalstis, nākamo reizi pārskatot Līgumu, pārskatītu jautājumu par Parlamenta atrašanās vietu un darba vietām un veiktu grozījumus 6. protokolā;

11.

atzīmē, ka jaunā Finanšu regula (Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012) un tās piemērošanas noteikumi stājās spēkā 2013. gada 1. janvārī un paredzēja būtiskas izmaiņas finanšu pārvaldībā, jo īpaši nodrošinot pareizas finanšu pārvaldības uzlabojumus un Savienības finansiālo interešu aizsardzību, ieviešot finanšu mehānismus, ar kuriem var piesaistīt trešo personu finansējumu kā papildinājumu Savienības līdzekļiem un samazināt birokrātiju, vienlaikus novirzot uzmanību no dokumentu apstrādes uz sniegumu; mudina Parlamenta dienestus, kā iepriekšējās Finanšu regulas pārskatīšanas reizēs, īstenot šos noteikumus bez kavēšanās un ar iespējami minimālu negatīvo ietekmi uz Parlamenta administrāciju; vēlētos pirms 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākuma saņemt informāciju par to, vai jaunās Finanšu regulas piemērošana ir izraisījusi finanšu pārvaldībai nepieciešamā personāla samazināšanu;

12.

atzinīgi vērtē jauno Eiropas Parlamenta deputātu Rīcības kodeksu finansiālo interešu un interešu konfliktu jomā, ko pieņēma 2011. gada 1. decembra plenārsēdē; norāda, ka deputātiem ir pilnībā jāpublisko jebkāda atalgota darbība ārpus Parlamenta, saņemtais atalgojums un visas citas viņu veiktās funkcijas, kas var radīt interešu konfliktu; turklāt norāda, ka Rīcības kodeksā ir skaidri noteikts, ka deputātiem ir aizliegts saņemt jebkādu naudas summu vai pieņemt dāvanas vai līdzīgus labumus apmaiņā pret Parlamenta lēmumu ietekmēšanu; ar gandarījumu atzīmē, ka tajā paredzēti skaidri noteikumi par dāvanu pieņemšanu un bijušo deputātu iesaistīšanos lobēšanā; sagaida, ka īstenošanas noteikumi tiks atbilstošā veidā paziņoti deputātiem un ka deklarācijas tiks izlases veidā pārbaudītas;

13.

pauž bažas, ka gadu pēc Rīcības kodeksa stāšanās spēkā vēl arvien nav pieņemts lēmums par Rīcības kodeksa 5. panta 3. punkta īstenošanas pasākumiem nolūkā nodrošināt pārredzamību attiecībā uz deputātu ceļa, izmitināšanas un uzturēšanās izdevumiem, ko apmaksājušas trešās personas; vērš uzmanību uz steidzamo nepieciešamību drīzumā pieņemt šos īstenošanas pasākumus; pauž stingru pārliecību, ka ir jāatklāj visi trešo personu apmaksātie ceļa, izmitināšanas un uzturēšanās izdevumi, kas pārsniedz EUR 150;

14.

prasa Parlamenta administrācijai publiskot visas deputātu finansiālo interešu deklarācijas pa gadiem, ievietojot tās Parlamenta tīmekļa vietnē attiecīgā deputāta profilā mašīnlasāmā formātā;

15.

ņem vērā sociālā ziņojuma publicēšanu, kas sniedz labu priekšstatu par Parlamenta cilvēkresursiem; aicina 2012. gada ziņojumu publicēt līdz 2013. gada septembra beigām; turklāt atzīmē, ka Parlamenta štatu saraksts laikposmā no 2010. gada līdz 2011. gadam palielinājās par 4 %, un to izraisīja galvenokārt jaunie pienākumi un papildu darba slodze saskaņā ar Lisabonas līgumu un gaidāmās Horvātijas pievienošanās Savienībai;

16.

prasa, lai personāla apmācības piedāvājumi, it īpaši intensīvie valodu kursi, tiktu labāk pielāgoti iestādē strādājošo dažādo darbinieku, tai skaitā reģistrēto deputātu palīgu, darba grafikam;

17.

iesaka rīkoties atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumam, lai nodrošinātu, ka savlaicīgi tiek reģistrētas izmaiņas darbinieku personīgajā situācijā, un īstenot sistēmu šādas informācijas savlaicīgai uzraudzībai;

18.

norāda, ka 2011. gads bija otrais gads, kurā pilnībā tika īstenots jaunais Deputātu nolikums un Deputātu palīgu nolikums (abi stājās spēkā 2009. gada 14. jūlijā); atzīmē, ka Deputātu palīgu nolikuma īstenošanas noteikumi minētajos divos gados ir grozīti četras reizes attiecībā uz Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības VII sadaļas un Deputātu nolikuma īstenošanas noteikumu piemērošanu, pamatojoties uz novērtēšanas pagaidu darba grupas un ģenerālsekretāra priekšlikumiem; atgādina – īstenojot Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības VII sadaļu, ir izveidota vienota sistēma, ar ko reglamentē Parlamenta trijās darba vietās strādājošo reģistrēto deputātu palīgu statusu un aizstāj 27 dažādas dalībvalstu sistēmas līgumattiecību, nodokļu un sociālā nodrošinājuma reglamentēšanai, un ka patlaban nav datu, kas liecinātu par to, ka minētie noteikumi, kurus piemēro deputātu palīgiem un kuri ietverti Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības VII sadaļā, būtu jākoriģē; ierosina veikt Deputātu palīgu nolikuma pilnīgu izvērtējumu, tostarp iespējamus noteikumu pielāgojumus pirms nākamajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām;

Pārskats par budžeta un finanšu pārvaldību  (12)

19.

konstatē, ka 2011. gadā Parlamenta ieņēmumi bija EUR 173 293 432 (2010. gadā – EUR 243 094 204), kas ietvēra arī piešķirtos ieņēmumus EUR 23 815 077 apmērā;

Parlamenta pārskatu izklāsts

20.

konstatē, ka Parlamenta 2011. finanšu gada kontu slēgšanas brīdī galīgie skaitļi bija šādi:

(EUR)

a)   Pieejamās apropriācijas

2011. gada apropriācijas

1 685 829 393

Neautomātiskie pārnesumi no 2010. finanšu gada

9 240 000

Automātiskie pārnesumi no 2010. finanšu gada

231 028 630

2011. gada piešķirto ieņēmumu apropriācijas

23 815 077

Piešķirto ieņēmumu apropriācijas, kas pārnestas no 2010. gada

110 017 852

Kopā:

2 059 930 952

b)   Apropriāciju izlietojums 2011. finanšu gadā

Saistības

1 843 611 385

Veiktie maksājumi

1 580 302 842

Uz nākamo gadu automātiski pārnestās apropriācijas, tostarp piešķirto ieņēmumu apropriācijas

330 492 631

Uz nākamo gadu neautomātiski pārnestās apropriācijas

21 700 000

Atceltās apropriācijas

126 481 634

c)   Budžeta ieņēmumi

2011. gadā saņemts

173 293 432

d)

Kopējā bilance 2011. gada 31. decembrī

1 565 534 440

21.

norāda, ka Parlamenta 2011. gada sākotnējā budžetā apstiprināto apropriāciju kopsumma bija EUR 1 685 829 393, kas ir par 5 % vairāk salīdzinājumā ar 2010. gada budžetu (EUR 1 607 363 235), un ka 2011. gadā netika veikti budžeta grozījumi, kā tas notika 2010. gadā;

22.

norāda, ka 2011. gadā galīgās apropriācijas tika izlietotas 93 % apmērā (2010. gadā – 96 %), atcelto apropriāciju īpatsvaram sasniedzot 6 % (2010. gadā – 3 %), un ka līdzīgi kā iepriekšējos gados ir sasniegts ļoti augsts budžeta izpildes līmenis; turklāt norāda uz atcelto apropriāciju straujo pieaugumu, ko lielā mērā izraisīja tas, ka 2011. gadā pēc attiecīga Padomes lēmuma pieņemšanas darbiniekiem neizmaksāja algas ikgadējo korekciju 1,7 % apmērā;

23.

pauž bažas par ievērojamu to līdzekļu apjoma pieaugumu, kas pārnesti uz 2011. gadu (EUR 240 268 630 (13)), un aicina uzlabot izdevumu plānošanu; aicina administrāciju mainīt šo tendenci, gatavojoties nākamajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām;

24.

norāda, ka Savienības 2011. gada budžeta kopējais apjoms saistību apropriācijās bija EUR 141,9 miljardi, no kuriem Parlamenta budžets – EUR 1 686 miljoni; norāda arī to, ka šī summa ir tikai nedaudz lielāka par 1 % no Savienības budžeta un veido 20 % no EUR 8 454 miljoniem, kas paredzēti Savienības iestāžu kopējiem administratīvajiem izdevumiem 2011. gadā saskaņā ar Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību;

25.

atzinīgi vērtē to, ka netika veikts vispārējs pārvietojums, pārejot no 2011. gada uz 2012. gadu; atkārtoti aicina administrāciju turpināt darbu, lai uzlabotu budžeta plānošanu un padarītu to skaidrāku, kā arī uzlabot budžeta disciplīnu un budžeta skaidrības labad ar ēkām saistītos izdevumus vai jebkurus citus līdzīga apjoma izdevumus iekļaut budžetā kā atsevišķas pozīcijas, nevis finansēt no neizlietotajiem budžeta līdzekļiem;

26.

norāda, ka Parlamenta 2011. gada budžetā četras svarīgākās pozīcijas bija “Iestādes locekļi”, “Ierēdņi un pagaidu darbinieki”, “Ēkas un saistītie izdevumi” un “Izdevumi saistībā ar parlamentāro palīdzību”, kas veidoja 70 % no kopējām saistībām;

27.

atgādina, ka summa EUR 85,9 miljonu apmērā, ko Beļģija atmaksāja Parlamentam 2010. gada sākumā un kas iezīmēta būvniecības projektiem, saskaņā ar Finanšu regulas 21. pantu ir uzskatāma par ārējiem piešķirtajiem ieņēmumiem;

Parlamenta pārskati

28.

norāda, ka galīgajiem pārskatiem pievienotajā apliecinājumā Parlamenta grāmatvedis pauž pamatotu pārliecību par to, ka pārskati skaidri un patiesi atspoguļo Parlamenta finanšu stāvokli visos būtiskajos aspektos; norāda arī uz grāmatveža paziņojumu, ka viņa uzmanības lokā nav nonākuši jautājumi, par kuriem būtu jāiekļauj atrunas;

29.

atgādina par Parlamenta priekšsēdētāja 2012. gada 11. jūlija lēmumu par 2011. finanšu gada pārskatu pieņemšanu;

Ģenerālsekretāra ticamības deklarācija

30.

atzinīgi vērtē ģenerālsekretāra 2012. gada 24. aprīļa paziņojumu, kurā viņš kā galvenais deleģētais kredītrīkotājs attiecībā uz kredītrīkotāju gada darbības pārskatiem par 2011. gadu apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

Revīzijas palātas gada pārskats par 2011. finanšu gadu

Revīzijas palātas atzinumi

31.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta pēc veiktās revīzijas ir konstatējusi, ka kopējo administratīvo izdevumu pārraudzības un kontroles sistēmas, kas paredzētas Finanšu regulā, ir efektīvas un ka administratīvo izdevumu maksājumos 2011. gadā netika konstatētas būtiskas kļūdas;

Sociālo pabalstu un citu pabalstu izmaksa darbiniekiem

32.

ņem vērā Revīzijas palātas 2011. gada pārskatā ietverto konkrēto konstatējumu par Parlamentu, kā arī Parlamenta atbildes attiecībā uz to, ka Parlamenta dienestu rīcībā esošā informācija par darbinieku personīgo un ģimenes stāvokli nebija atjaunināta vai pienācīgi apstrādāta un ka šā iemesla dēļ vienā gadījumā bija veiktas pārmaksas; ņem vērā, ka pārmaksāto līdzekļu atgūšana minētajā gadījumā sākās 2011. gada novembrī, atvelkot tos no attiecīgā darbinieka algas; mudina veikt stingrāku kontroli, lai turpmāk izvairītos no pārmaksas;

Reģistrētu deputātu palīgu nodarbināšanas noteikumi

33.

turklāt ņem vērā, ka saskaņā ar iekšējiem noteikumiem par reģistrētu deputātu palīgu nodarbināšanu tiem ir atļauts iesniegt ārsta izziņu un citus līguma slēgšanai vajadzīgos dokumentus trīs mēnešu laikā pēc datuma, kurā stājas spēkā viņu sākotnējais darbā pieņemšanas līgums, un, tā kā šī atkāpe ir pretrunā Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 128. un 129. pantā paredzētajiem noteikumiem, minētie panti būtu jāsaskaņo ar noteikumiem, kas piemērojami reģistrētajiem deputātu palīgiem; norāda arī, ka saistībā ar atbilstību prasībai par valodu zināšanām nevienā no desmit revidētajiem gadījumiem personu lietās nebija dokumentu, kas pierādītu, ka ir veiktas valodu zināšanu pārbaudes;

34.

atbalsta Parlamenta sniegtās atbildes pretrunīgajā procedūrā ar Revīzijas palātu;

Darbā pieņemšanas procedūru ex ante pārbaudes

35.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka revidētajās reģistrēto deputātu palīgu darbā pieņemšanas procedūrās personu lietās nebija dokumentu, kas pierādītu, ka ir veiktas darbā pieņemšanas dokumentu ex ante pārbaudes; norāda uz Parlamenta attiecīgo dienestu sniegto atbildi, ka pēc kontrolsarakstu pārskatīšanas un kontrolpārbaužu ieviešanas šo pārbaužu pamatā esošā dokumentācija patlaban tiek glabāta;

Iepirkums

36.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi nepilnības atlases un piešķiršanas kritēriju piemērošanā divās no desmit revidētajām Parlamenta iepirkuma procedūrām, kas bija saistītas ar ēku uzturēšanu un drukāšanas pakalpojumiem; aicina Prezidiju atkārtoti izskatīt visus publiskā iepirkuma kontroles mehānismus, lai nodrošinātu piedāvāto pakalpojumu un preču viskonkurētspējīgākās cenas;

37.

pauž nožēlu, ka līdz ar administratīvā sloga mazināšanu saistībā ar zemas vērtības līgumiem, kuras mērķis bija veicināt MVU piedalīšanos konkursos par šādu līgumu slēgšanas tiesībām, administrācijas rīcībā nav informācijas par to MVU skaitu, kuri ieguva zemas vērtības līgumu slēgšanas tiesības; tādēļ ģenerālsekretariāts nespēj parādīt, vai tiešām administratīvā sloga mazināšana ir veicinājusi plašāku MVU līdzdalību, un līdz ar to nespēj apliecināt minēto pasākumu efektivitāti; prasa uzraudzīt to MVU skaitu, kuri ir ieguvuši zemas vērtības līgumu slēgšanas tiesības;

Iekšējā revidenta uzklausīšana un iesniegtais gada pārskats

38.

pieņem zināšanai, ka atbildīgās komitejas 2013. gada 22. janvāra sanāksmē iekšējais revidents iepazīstināja ar 2012. gada 26. jūlijā parakstīto gada pārskatu, norādot, ka 2011. gadā viņš ir veicis šādas revīzijas Parlamenta administrācijā:

iekšējās kontroles sistēmas īpaša pārbaude,

pēcpārbaude saistībā ar publiskā iepirkuma procedūras revīziju Prezidentūras ģenerāldirektorātā,

pēcpārbaude saistībā ar parlamentārās palīdzības piemaksas revīziju,

pēcpārbaude saistībā ar maksājumu pieprasījumu apstrādes revīziju,

publiskā iepirkuma procedūras un līgumu izpildes revīzija Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorātā,

algu aprēķina sistēmas ieviešanas revīzija,

pēcpārbaude saistībā ar ēku politikas revīziju: telpu vajadzību plānošana, novērtēšana un pārvaldība,

publiskā iepirkuma procedūras revīzija Komunikācijas ģenerāldirektorātā;

39.

norāda, ka svarīgākie iekšējā revidenta gada pārskatā iekļautie secinājumi cita starpā bija šādi:

parlamentārās palīdzības piemaksu revīzijā tika konstatēta nepieciešamība pilnveidot atalgojuma sistēmu privāti nodarbinātajiem vietējiem palīgiem, kuru skaits dažādiem deputātiem ļoti atšķiras, un gūt vairāk pārliecības par pakalpojumu sniedzēju sniegtajiem pakalpojumiem,

dažu ģenerāldirektorātu iepirkuma procedūrās ir labāk jāpamato ārkārtas sarunu procedūru izmantošana un jānodrošina, ka sarunu iznākuma pamatā ir dokumentēta analīze, kuras dati ir izmērāmi un salīdzināmi ar atbilstīgiem izdevīguma kritērijiem,

vairākos gadījumos publiskā iepirkuma procedūrā izmantotā vērtēšanas metodika nebija pietiekami dokumentēta novērtēšanas ziņojumos un protokolos vai atšķīrās no metodikas, kas noteikta konkursa specifikācijās, un šajās specifikācijās noteiktajā vērtēšanas metodikā jāparedz pietiekama cenas kritērija nozīmība salīdzinājumā ar citiem kritērijiem un jānodrošina vislabākās cenas un kvalitātes attiecības izmantošana;

40.

pieņem zināšanai un atbalsta iekšējā revidenta viedokli šādos jautājumos:

svarīgi ir noteiktās struktūrvienībās īstenot jaunās centrālās pamatnostādnes par sensitīviem amatiem un riska pārvaldību, izstrādāt darbības rādītājus, pilnveidot iekšējās kontroles un pārvaldības procedūru dokumentāciju un samazināt kavēšanos budžeta izdevumu atbilstības nodrošināšanā,

svarīgi ir nodrošināt, ka publiskā iepirkuma procedūrā vērtēšanas komiteja savā ziņojumā pilnībā, skaidri un vispusīgi pamato savus secinājumus un ka vērtēšanas procesā nav vērojamas nekādas nevienlīdzīgas attieksmes pret pretendentiem pazīmes;

Iekšējās kontroles sistēmas revīzija

41.

atgādina, ka 2003. un 2004. gadā veiktās iekšējās kontroles sistēmas sākotnējās pārskatīšanas rezultātā tika sagatavoti 14 revīzijas ziņojumi, kas attiecās uz visām nodaļām un centrālajiem dienestiem un ietvēra 452 saskaņotus pasākumus, kuru mērķis bija kopumā uzlabot:

atbilstību iestādes obligātajiem iekšējās kontroles standartiem,

iestādes svarīgāko kontroles mērķu sasniegšanu (atbilstību piemērojamiem tiesību aktiem, noteikumiem un politikas nostādnēm; pārvaldības informācijas un uzskaites uzticamību, kā arī darbību saimnieciskumu, efektivitāti un rezultativitāti);

Pārējie nepabeigtie pasākumi

42.

atgādina, ka 2005.–2006. gadā un 2007.–2008. gadā tika veiktas vairākkārtējas pēcpārbaudes revīzijas par 452 pasākumu īstenošanu un vienā nodaļā ar augstu nepabeigto pasākumu īpatsvaru šāda pēcpārbaudes revīzija tika veikta arī 2009. gadā; uzsver, ka minēto revīziju rezultātā 68 pasākumi no sākotnēji pārbaudītajiem iekšējās kontroles sistēmas pasākumiem 2010. gada beigās nebija pabeigti;

43.

ar gandarījumu norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests par prioritāti joprojām uzskata 2003. gadā ieviestās iekšējās kontroles sistēmas pārbaudi; ņem vērā to, ka 2011. gada 30. septembrī pēc vairāku pēcpārbaudes revīziju veikšanas no 452 pasākumiem, par ko bija sākotnējā vienošanās, nebija pabeigti 38 pasākumi; pauž gandarījumu par to, ka nevienu no šiem pasākumiem Iekšējās revīzijas dienests neklasificēja kā kritisku; aicina nodaļu vadību un centrālo vadību īstenot atlikušos 38 nepabeigtos pasākumus pirms pašreizējā sasaukuma pilnvaru termiņa beigām;

44.

atzinīgi vērtē to, ka ārējās revīzijas uzņēmums 2011. gada jūnijā ir apstiprinājis, ka Parlamenta Iekšējās revīzijas dienesta darbs visaugstākajā mērā atbilst iekšējo revīziju definīcijai, ētikas kodeksam un standartiem; mudina Iekšējās revīzijas dienestu izmantot šo labo pamatu, lai turpinātu saskaņot dienesta darbu ar labāko praksi; pieņem zināšanai, ka 2011. gada otrajā pusē Iekšējās revīzijas dienests jau īstenoja vairākus svarīgus elementus no saņemtajiem uzlabojumu ierosinājumiem un ka pārējais rīcības plāns bija jāizpilda laika posmā līdz 2012. gada beigām;

45.

uzsver, ka nolūkā nodrošināt pārredzamību Savienības iedzīvotājiem Parlamenta tīmekļa vietnē pēc zināma laika būtu jādara pieejams apkopojums par veikto iekšējo revīziju skaitu un veidu, ieteikumiem un to sakarā paveikto; vēlētos saņemt informāciju par to, kuri no minētajiem dokumentiem vēl nav publiskoti un kādu iemeslu dēļ tas nav izdarīts;

Ģenerālsekretāra veiktie pasākumi saistībā ar rezolūciju par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

46.

atzinīgi vērtē rakstiskās atbildes saistībā ar rezolūciju par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, kas 2012. gada 16. novembrī sniegtas Budžeta kontroles komitejai; tomēr pauž nožēlu par to, ka šīs atbildes nebija iespējams saņemt pirms 2011. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākuma; sagaida, ka 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā ģenerālsekretāra un Budžeta kontroles komitejas viedokļu apmaiņa varēs notikt līdz 2013. gada oktobra beigām;

47.

atzinīgi vērtē oficiālo lēmumu pārtraukt balvas žurnālistikā piešķiršanu, kas 2011. gadā izmaksāja EUR 154 205, – šo lēmumu ierosināja Budžeta kontroles komiteja, un par to plenārsēdē balsoja saistībā ar ziņojumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu; norāda, ka dalībvalstīs ir pastiprināti kontakti ar žurnālistiem, organizējot tematiskus seminārus galvaspilsētās un tādējādi izmantojot Parlamenta esošo administratīvo veiktspēju, vienlaikus nodrošinot žurnālistiem iespēju apmainīties viedokļiem ar deputātiem un gūt pilnīgu izpratni par Parlamenta struktūru un lomu likumdošanas procesā;

48.

jau otro reizi pēc tam, kad 2010. gadā pirmo reizi tika pausta prasība attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, prasa iesniegt pilnīgu ziņojumu par to, kā ir attīstījušies Parlamenta brīvās programmatūras projekti attiecībā uz to lietojumu un lietotājiem Parlamentā, saziņu ar pilsoņiem un publiskā iepirkuma darbībām; jau otro reizi aicina izvērtēt un veikt pilnīgu pētījumu par Parlamenta pienākumiem saskaņā ar Reglamenta 103. pantu attiecībā uz brīvo programmatūru un atvērtiem standartiem; pauž nožēlu, ka brīvā programmatūra un atvērtā pirmkoda risinājumi vairs netiek plaši izmantoti Parlamenta IT infrastruktūrā;

49.

pieņem zināšanai ģenerālsekretāra atbildi, kurā norādīts, ka Parlamenta piemaksas 2011. gadā tika maksātas attiecībā uz 1 599 reģistrētu palīgu līgumiem un 2 868 vietējo palīgu līgumiem;

Pārvaldība Parlamenta administrācijā

50.

norāda uz Parlamenta mutiskās un rakstiskās tulkošanas pakalpojumu izcilo kvalitāti; norāda, ka šo pakalpojumu izmaksas veido ievērojamu Parlamenta budžeta daļu; norāda, ka Prezidija 2011. gadā pieņemtais lēmums par resursu izmantošanas ziņā efektīvu pilnīgu daudzvalodību mutiskajā tulkošanā palielina mutiskās tulkošanas pakalpojumu efektivitāti un samazina to strukturālās izmaksas; aicina Parlamentu nākt klajā ar detalizētu dokumentu par rakstiskās un mutiskās tulkošanas pakalpojumu izmaksu struktūru un pasākumiem šo izmaksu turpmākai samazināšanai un attiecīgo pakalpojumu efektivitātes palielināšanai, neapdraudot kopējo kvalitāti;

51.

norāda, ka 192 darbinieki atskaitās par savu darbu ģenerāldirektoriem bez direktora starpniecības; prasa, lai ģenerālsekretārs pārskatītu šo situāciju nolūkā nodrošināt, ka ģenerāldirektoru “biroji” netiek veidoti neoficiāli; prasa, lai ģenerālsekretārs minētajā pārskatīšanā iekļautu attiecīgo darbinieku amata pakāpju, pilnvaru un pienākumu izvērtējumu;

Ģenerāldirektoru darbības pārskati

52.

norāda, ka ģenerāldirektori ik gadu atskaitās par savu pienākumu izpildi darbības pārskatos, kas ir iekšējs pārvaldības instruments, kura galvenais mērķis ir sniegt ģenerālsekretāram skaidru pārskatu par administrācijas darbu un jo īpaši par iespējamiem trūkumiem; konstatē, ka attiecībā uz 2011. finanšu gada darbības pārskatiem neviens kredītrīkotājs nav savā deklarācijā iekļāvis atrunas par to, ka ģenerāldirektori būtu konstatējuši būtiskas problēmas līdzekļu izlietošanā vai nepilnības kontroles procedūrās, ar kurām nodrošina darījumu likumību un pareizību;

53.

norāda, ka katra ģenerāldirektorāta darbības pārskata pielikumā ir iekļauts izņēmumu saraksts, kurā norādītas atkāpes no piemērojamajiem noteikumiem un standarta procedūrām; pauž bažas par to, ka dažiem direktorātiem šādu izņēmumu skaits joprojām ir samērā liels, un ierosina veikt papildu pasākumus, lai izvairītos no šā līdzekļa izmantošanas noviržu labošanai;

Prezidentūras ģenerāldirektorāts

54.

atzinīgi vērtē Prezidentūras ģenerāldirektorāta apņemšanos turpināt uzlabot finanšu pārvaldību, padziļināti pārbaudot dažādus budžeta izpildes un saistīto procedūru aspektus; īpašu uzmanību vērš uz veiktajiem centieniem veicināt personāla izpratni par iepirkuma procedūrām un budžeta operācijām;

55.

atkārtoti norāda, ka drošības joma ir ļoti sensitīva joma jebkurā parlamentā, vēl jo vairāk daudznacionālā parlamentā, kura darbība ir ļoti redzama un kuru pastāvīgi apmeklē valstu un valdību vadītāji; norāda, ka Parlamenta telpās Briselē vidēji dienā uzturas 12 000 cilvēku;

56.

pieņem zināšanai Prezidija 2011. gada 6. jūlijā vienprātīgi pieņemto jauno vispārējo drošības koncepciju, kurā ierosināts dažādas Parlamenta ieejas paredzēt dažādu kategoriju lietotājiem; vēlas līdz 2013. gada beigām saņemt informāciju par jaunās vispārējās drošības koncepcijas īstenošanu;

57.

norāda, ka Parlaments sagaida, ka drošības pakalpojumu nodošana iekšējiem darbiniekiem laika posmā no 2013. līdz 2016. gadam samazinās izmaksas Briselē un Strasbūrā par EUR 11 250 000 un par EUR 5 640 000 – katru turpmāko gadu; prasa nodrošināt, lai mērķtiecīgas drošības īstenošanai tiktu noteikti un saglabāti visaugstākie standarti, īstenojot pastāvīgu personāla apmācības programmu; prasa iesniegt ikgadēju ziņojumu ar detalizētu informāciju par drošības pakalpojumu izmaksu attīstības tendencēm, tostarp uzkrātajām izmaksām saistībā ar attiecīgā personāla pensijām, un par pasākumiem, kas veikti, lai nodrošinātu drošības pakalpojumu apmēru un kvalitāti;

58.

atkārtoti pauž vēlmi drošības pastiprināšanas nolūkā attiecināt uz deputātiem elektroniskās kontroles prasības, viņiem ienākot Parlamenta telpās un izejot no tām;

59.

vēlas saņemt informāciju no ģenerālsekretāra par procedūru, kura jāievēro, novērtējot kopīgā pārredzamības reģistra darbību, kas saskaņā ar 2011. gadā panākto iestāžu vienošanos jāveic 2013. gadā;

60.

norāda, ka vairāk nekā 1 500 darbinieku bērnu iet Eiropas skolās, un tādēļ pauž izbrīnu par to, ka Parlamentam nav nekādas ietekmes uz Eiropas skolu sistēmas pārvaldību;

61.

aicina ģenerālsekretāru izpētīt, kādā veidā Parlaments varētu iesaistīties Eiropas skolu sistēmas pārvaldībā, ņemot vērā to darbinieku lielo skaitu, kuru bērni iegūst izglītību šajās skolās, un līdz gada beigām ziņot par to kompetentajai komitejai;

Finanšu ģenerāldirektorāts

Ceļojumu aģentūra

62.

ņem vērā to, ka līgums ar pašreizējo ceļojumu aģentūru beidzas 2013. gada 31. decembrī un ka ir sākti sagatavošanas darbi jauna konkursa izsludināšanai; pauž nožēlu, ka, lai gan līgumā bija paredzēta iespēja veikt finanšu revīziju, tajā nebija paredzēta ceļojumu aģentūras struktūras un darbības revīzija; uzstāj, ka nākamajā līgumā būtu jāiekļauj iespēja veikt starpposma un galīgo finanšu un darbības revīziju; atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Budžeta kontroles komitejas prasību administrācijai arī būs iespēja vērsties pie ārējiem ekspertiem, izstrādājot iepirkuma dokumentāciju un visā atlases procedūras gaitā, tādējādi nodrošinot, ka Parlaments izvēlas vislabāko risinājumu, kura rezultātā veic būtisku vienkāršošanu un izmaksu ietaupījumus; uzsver, ka jaunajā līgumā būtu jāņem vērā vislabākā kvalitātes un cenas attiecība un vislabākā vērtības un cenas attiecība, ņemot vērā konkurētspējīgas cenas;

Komunikācijas ģenerāldirektorāts

Parlamenta komunikācijas politika

63.

atzinīgi vērtē to, ka Prezidijs 2011. gada 23. martā apstiprināja rīcības plānu 2011.–2014. gadam, kura mērķis ir īstenot Parlamenta atjaunināto komunikācijas stratēģiju; norāda, ka rīcības plāns ir orientēts uz 2014. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām un ka tajā ir paredzēts 21 īpaša pasākuma kopums, ar kura palīdzību vairot iedzīvotāju informētību par Parlamenta likumdošanas darbu un sekmēt viņu līdzdalību tajā;

64.

atzinīgi vērtē to, ka jaunā apmeklētāju centra darbība ir bijusi veiksmīga, ņemot vērā apmeklētāju skaitu (253 000) tā pirmajā darbības gadā;

65.

pieprasa komunikācijas budžetu izmantot tikai tam, lai sniegtu iedzīvotājiem faktus un informāciju par Savienības politikas jomām; uzsver, ka tas attiecas arī uz sociālo plašsaziņas līdzekļu darbībām;

66.

pauž nožēlu par to, ka Europarl TV auditorija, kas 2011. gadā gan bija lielāka nekā 2010. gadā (14), tomēr joprojām ir ļoti neliela, ja ņem vērā tiešo individuālo lietotāju skaitu (neietverot skatītājus, kas piesaistīti, izmantojot partnerības nolīgumus ar reģionālajām televīzijām), lai gan 2011. gadā šis projekts saņēma ievērojamus līdzekļus – aptuveni EUR 8 000 000 (3 2 4 6. postenis); pauž nožēlu arī par to, ka nav veikts nekāds Europarl TV izmaksu un ieguvumu novērtējums, lai gan plenārsēdes dalībnieki to pieprasīja rezolūcijā par 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu; pieņem zināšanai Prezidija 2012. gada 12. decembra lēmumu īstenot virkni reformu, lai panāktu būtiskus ietaupījumus; sagaida, ka šāds izmaksu un ieguvumu novērtējums tiks iesniegts līdz 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrai;

67.

pauž bažas par Lux balvas piešķiršanas izmaksu pieaugumu 2011. gadā (15); aicina nodrošināt izmaksu ziņā efektīvāku šīs balvas piešķiršanas pārvaldību un tādēļ ierosina iekšējam revidentam apsvērt iespēju pārskatīt minēto pārvaldību nolūkā sasniegt šo mērķi; stingri iesaka šā notikuma izmaksām piemērot konkrētu maksimāli pieļaujamo summu;

68.

norāda, ka Prezidijs 2011. gada 26. septembrī apstiprināja Eiropas vēstures nama Briselē uzņēmējdarbības plānu un ka Komisija ir paziņojusi par savu vēlmi sniegt nekonkretizētu ieguldījumu projekta darbības izmaksu segšanā un līdz 2013. gada vasaras beigām paziņos Parlamentam šāda ieguldījuma nosacījumus; pauž nožēlu par to, ka nav sagaidāma nekāda Komisijas dalība šā projekta izveides izmaksu segšanā;

69.

atzinīgi vērtē jauno procedūru, ar kuru saskaņā var atgūt pārmaksātos līdzekļus pēc maksājumu veikšanas saistībā ar apmeklētāju grupu uzņemšanu; pauž nožēlu par to, ka iespēja veikt maksājumu ar bankas pārskaitījumu ir pieejama tikai pārskaitījumiem uz privātiem kontiem, neparedzot iespēju veikt pārskaitījumu uz organizāciju kontiem; pauž bažas par būtisko drošības risku, ko rada skaidras naudas maksājumi apmeklētāju grupām, jo izmaksājamās summas var pārsniegt pat EUR 30 000 un Parlaments izmaksā līdz pat EUR 388 000 dienā; norāda, ka Eiropas Parlamenta un Padones 2005. gada 26. oktobra Direktīva 2005/60/EK par to, lai nepieļautu finanšu sistēmas izmantošanu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanai un teroristu finansēšanai (16), prasa īpašu uzmanību pievērst darījumiem, kas ietver vairāk nekā EUR 15 000 lielas summas, – šāda summa tiek regulāri pārsniegta Parlamenta maksājumos apmeklētājiem;

Iekšpolitikas ģenerāldirektorāts (DG IPOL)

70.

norāda, ka ar Prezidija lēmumu Iekšpolitikas ģenerāldirektorātā 2011. gada jūlijā ir izveidots jauns Ietekmes novērtēšanas direktorāts; norāda, ka šā direktorāta darbības galvenais mērķis ir sniegt Parlamentam neatkarīgus ietekmes novērtējumus nolūkā sekmēt tā likumdošanas darbu; atzinīgi vērtē to, ka minētā direktorāta izveide nerada papildu izdevumus budžetā;

Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorāts (DG ITEC)

Parlamenta informācijas tehnoloģiju politika

71.

prasa uzticēt neatkarīgai struktūrai veikt vispārēju analīzi par pareizu finanšu pārvaldību, efektivitāti un lietderību līgumos ar ārējiem pakalpojumu sniedzējiem IT jomā, īpašu uzmanību pievēršot:

vajadzību izvērtējumam,

atlases metodei,

piemērotākajam līguma veidam,

iespējamam pārvaldības kontroles zudumam, pārmērīgi izmantojot ārpakalpojumus, un

maksājumu/rēķinu mehānismu pārredzamībai;

72.

pauž nožēlu par pārmērīgo atkarību no ārējas (tehniskas) zinātības, jo īpaši IT jomā, ko izraisa iekšējo un ārējo resursu strukturāla nelīdzsvarotība; norāda, ka ārpakalpojumu piesaistē IT pasākumu veikšanai vienmēr būtu jānodrošina, ka šīs funkcijas vadība un kontrole paliek Parlamentā un ka draudi drošībai un datu konfidencialitātei tiek pienācīgi novērtēti un mazināta to ietekme;

Infrastruktūras un loģistikas ģenerāldirektorāts (DG INLO)

73.

aicina ģenerālsekretāru iesniegt Prezidijam plānu ēdināšanas pakalpojumu uzlabošanai sakarā ar aizvien lielāku apmeklētāju skaitu Parlamenta ēdnīcās, restorānos un bāros (kopējo darbību apjoms no 2002. gada līdz 2011. gadam palielinājās aptuveni par 150 %, proti, no 1,472 miljona klientu 2002. gadā līdz 3,711 miljoniem klientu 2011. gadā);

Parlamenta ēku politika

74.

norāda uz to, ka saistībā ar 2010. gadā pieņemto vidēja termiņa ēku stratēģiju Prezidijs 2011. gadā pieņēma turpmāk minētos lēmumus īstenot vairākus svarīgus projektus ar mērķi sākt minēto ēku ekspluatāciju no nākamā sasaukuma pilnvaru sākuma:

Briselē – Trebel ēkas iegāde un Montoyer 70 ilgtermiņa nomas līguma ar izpirkuma tiesībām parakstīšana,

Strasbūrā – Vāclava Havela ēkas iegāde, lai tajā varētu strādāt ombuds un viņa personāls, atbrīvojot biroja telpas deputātiem centrālajās ēkās,

Luksemburgā – Konrāda Adenauera ēkas renovācijas un paplašināšanas turpināšana saskaņā ar Prezidija 2012. gada 12. janvāra lēmuma nosacījumiem atbilstīgi uzlabotai partnerībai ar Luksemburgas valdību,

Sofijā – provizoriskā vienošanās par jaunā Eiropas nama iegādi Sofijā par EUR 9 miljoniem tika parakstīta 2011. gada 7. jūlijā,

uzlabotas ēku uzturēšanas politikas īstenošana Briselē un Strasbūrā, lai nodrošinātu maksimālu drošību un optimālu telpu izmantošanu,

sistemātiskas renovācijas politikas sākšana, pamatojoties uz konkrētu darbu grafiku un ņemot vērā Parlamenta vecāko ēku vecumu;

75.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā īpašuma apsekošanai un iepirkumam tika izveidota jauna metodika, kas ir līdzīga Komisijas pieņemtajiem noteikumiem; norāda, ka saskaņā ar šo jauno metodiku tiks pastiprināta pārredzamība un konkurētspēja, Oficiālajā Vēstnesī publicējot ar iepirkumu saistītus dokumentus; konstatē, ka Ēku komiteja jau piemēro jauno metodiku, izvērtējot pieteikumus un piedāvājumus, kas saņemti īpašuma tirgus apsekošanai Briselē, t. i., saistībā ar Eastman un Montoyer 63 ēku aizstāšanu un jaunu telpu meklēšanu;

76.

norāda, ka jebkurā nekustamā īpašuma un ēku stratēģijā ir jāņem vērā arī pieaugošās izmaksas, kas saistītas ar iegādāto ēku uzturēšanu;

77.

norāda uz nespēju izvēlēties kandidātus saistībā ar izsludināto konkursu par Konrāda Adenauera ēkas projektu, jo piedāvātās cenas, kas tika iesniegtas, atsaucoties uz izsludināto konkursu, bija ievērojami augstākas nekā projekta tāmē paredzētās summas; atbalsta deleģētā kredītrīkotāja lēmumu nepiešķirt līguma slēgšanas tiesības; sagaida, ka projekta kopējā summa nepārsniegs 2011. gada oktobrī paredzētos EUR 482,7 miljonus;

78.

šajā sakarībā norāda, ka līgumu slēgšanas tiesības attiecībā uz visiem Parlamenta līgumiem, kas saistīti ar ēku būvniecību un aprīkošanu, būtu jāpiešķir, izsludinot iespējami plašu konkursu Eiropas līmenī; iesaka, ka gadījumā, ja izņēmuma kārtā izmanto sarunu procedūru, cenu noteikšanas pamatā vajadzētu būt celtniecības izmaksām, kurām pieskaita stingri pamatotu saimnieciskās darbības veicēju peļņas daļu;

79.

pauž nožēlu, ka jau otro reizi Parlamenta ēkās ir atklāti celtniecības defekti – šoreiz Parlamenta Briseles plenārsēžu zāles griestu koka sijās; aicina Infrastruktūras un loģistikas ģenerāldirektorātu veikt visu Parlamenta ēku tehniskā stāvokļa pilnīgu pārbaudi, sākot ar ēkām, uz kurām vēl attiecas projekta attīstītāja garantija attiecībā uz slēptiem defektiem, ja iespējams, piesaistot dažus izraudzītus ekspertus no dažādu dalībvalstu būvniecības padomēm un pilnībā izmantojot Parlamenta personāla uzkrātās zināšanas; aicina ģenerālsekretāru visdrīzākajā laikā iesniegt Prezidijam plānu, kurā būtu ietverta visa minēto darbu tehniskā informācija, kā arī ar tiem saistītās izmaksas;

Publiskais iepirkums

80.

uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt to, lai publiskā iepirkuma procedūras atbilstu Parlamenta vajadzībām un sekmētu šo vajadzību nodrošināšanu; uzsver, ka minētajām procedūrām būtu jāatbilst normatīvo aktu prasībām un publiskā iepirkuma pamatprincipiem, līgumu nosacījumiem un piedāvājumu vērtēšanas procedūrās izmantotajiem kritērijiem, un tās būtu jāpārbauda, izmantojot pienācīgas kontroles sistēmas, kuru mērķis ir uzraudzīt to pasūtījumu izpildi, par kuriem noslēgti pamatlīgumi;

81.

vērš uzmanību uz to, ka publiskā iepirkuma procedūrās ir iesaistītas dažādas intereses, taču ne vienmēr publiskā un privātā sektora intereses ir saskaņotas un ka publiskā iepirkuma joma ir augsta riska joma, kurai nemitīgi jāpievērš liela uzmanība un kurā ārkārtīgi svarīga ir pastāvīga vajadzību iepriekšēja plānošana;

82.

atgādina, ka sarežģītas tiesiskās vides un ļoti sarežģītu faktisko vajadzību dēļ visos iepirkuma procedūras posmos (sākotnējā vajadzību novērtējumā, uzaicinājuma uz konkursu sagatavošanā, konkursa nolikuma un specifikāciju izstrādē, saziņā ar pretendentiem, konkursa piedāvājumu atvēršanā, konkursa piedāvājumu vērtēšanā, lemšanā par līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu un līgumu slēgšanā) pastāv būtiski apdraudējumi iepriekš minēto mērķu sasniegšanai;

83.

atgādina, ka publiskā iepirkuma procedūras gaitā interešu konfliktu iespējamība nebūtu jānoliedz, bet pienācīgi jārisina un ka Parlamentam būtu jāsaglabā un jāpilnveido tā pārbaudes mehānismi, lai veicinātu iespējamo interešu konfliktu pareizu pārvaldību un novēršanu;

84.

norāda, ka 2011. un 2012. gadā Iekšējās revīzijas dienests veica visaptverošu revīziju par publiskā iepirkuma procesu un līgumu īstenošanu Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorātā un ka 2012. gada jūnijā pieņemtajā galīgajā ziņojumā bija ietverts sešu punktu rīcības plāns izvirzīto jautājumu risināšanai; turklāt norāda, ka ar minētā ģenerāldirektorāta vadību tika panākta vienošanās, ka minētais rīcības plāns tiks īstenots līdz 2012. gada 31. decembrim; atzīmē, ka konkursa specifikācijas pēc būtības ir ļoti sarežģītas, jo paredz vairākas daļas, tehniskos profilus un līguma izpildes metodes;

85.

atzinīgi vērtē to, ka iepriekšminētajā revīzijā tika secināts, ka Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorātam ir izdevies novērst daudzas procedūras nepilnības, kas tika konstatētas pirmajā transversālajā iepirkuma revīzijā 2005. un 2006. gadā; tomēr pauž nožēlu, ka tika konstatētas šādas nepilnības:

nepilnības kompleksajā pieejā ITS 08 iepirkuma procedūrai,

ka ir iespējams ievērojami palielināt to IT pakalpojumu īpatsvaru, ko sniedz kā ārpakalpojumus, un

ka ārkārtas sarunu procedūras izmantošana ir labāk jāpamato un ka sarunu iznākuma pamatā jābūt dokumentētai analīzei, kuras dati ir izmērāmi un salīdzināmi ar atbilstīgiem izdevīguma kritērijiem;

Gada pārskats par piešķirtajiem līgumiem

86.

norāda, ka centrālie dienesti, pamatojoties uz apstiprinājumu sniedzošo nodaļu informāciju, ir sagatavojuši budžeta lēmējinstitūcijai gada pārskatu par 2011. gadā piešķirtajiem līgumiem, un turklāt pieņem zināšanai visu 2011. un 2010. gadā piešķirto līgumu sadalījumu, kas norādīts turpmāk:

Līguma veids

2011

2010

Skaits

Īpatsvars

Skaits

Īpatsvars

Pakalpojumi

162

68 %

145

67 %

Piegādes

42

18 %

40

19 %

Darbi

29

12 %

27

12 %

Ēkas

5

2 %

4

2 %

Kopā

238

100 %

216

100 %


Līguma veids

2011

2010

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Pakalpojumi

367 969 100

64 %

171 589 038

67 %

Piegādes

158 467 814

27 %

45 467 211

17 %

Darbi

33 142 238

6 %

22 128 146

8 %

Ēkas

15 881 213

3 %

22 269 303

9 %

Kopā

575 460 365

100 %

261 453 698

100 %

(2011. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 5. lpp.)

87.

norāda, ka 2011. un 2010. gadā piešķirtos līgumus pēc izmantotās procedūras veida var sadalīt šādi:

Procedūras veids

2011

2010

Skaits

Īpatsvars

Skaits

Īpatsvars

Atklāta

89

37 %

72

33 %

Slēgta

11

5 %

6

3 %

Sarunu

133

56 %

138

64 %

Konkursa

2

1 %

 

 

Izņēmuma

3

1 %

 

 

Kopā

238

100 %

216

100 %


Procedūras veids

2011

2010

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Atklāta

408 913 061

71 %

143 603 024

55 %

Slēgta

126 310 563

22 %

10 456 576

4 %

Sarunu

30 974 647

5 %

107 394 098

41 %

Konkursa

4 668 600

1 %

 

 

Izņēmuma

4 593 494

1 %

 

 

Kopā

575 460 365

100 %

261 453 698

100 %

(2011. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 6.–7. lpp.)

88.

norāda, ka no 2011. gadā piešķirtajiem kopumā 238 līgumiem 100 līgumi EUR 535 miljonu vērtībā tika piešķirti, izmantojot atklātu vai slēgtu procedūru, un 133 līgumi EUR 31 miljona vērtībā tika piešķirti, izmantojot sarunu procedūru;

Politiskās grupas (budžeta postenis 400)

89.

norāda, ka 2011. gadā budžeta postenī 400 iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds:

Grupa

2011

2010

Gada apropriācijas (17)

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

Uz nākamo periodu pārnestās summas

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

Uz nākamo periodu (2011) pārnestās summas

EPP (agrāk EPP-ED)

20 336

1 918

20 442

100,42 %

1 832

19 990

2 392

20 662

103,36 %

1 720

S&D (agrāk PSE)

14 302

5 499

13 696

95,76 %

6 105

14 011

4 629

13 359

95,35 %

5 281

ALDE

6 477

2 416

6 676

103,07 %

2 217

6 262

2 240

6 160

98,37 %

2 342

Greens/EFA

4 025

1 242

3 820

94,91 %

1 447

3 896

1 188

3 893

99,92 %

1 191

GUE/NGL

2 535

1 088

2 553

100,71 %

1 070

2 531

1 065

2 525

99,76 %

1 071

UEN

 

 

 

 

 

 

 

 

IND/DEM

 

 

 

 

 

 

 

 

ECR

3 831

720

3 375

88,09 %

1 176

3 648

398

3 362

92,16 %

684

EFD

2 088

835

2 046

98,03 %

876

2 201

419

1 799

81,74 %

821

Pie politiskajām grupām nepiederošie deputāti

1 270

409

924

72,72 %

413

1 234

248

828

67,10 %

409

Kopā

54 866

14 126

53 514

97,53 %

15 137

53 773

12 579

52 588

97,80 %

13 519

Pēc Eiropas Parlamenta 2009. gada vēlēšanām UEN grupa un IND/DEM grupa beidza pastāvēt un tika izveidotas divas jaunas grupas – ECR un EFD.

Eiropas politiskās partijas un Eiropas politiskie fondi

90.

norāda, ka 2011. gadā budžeta postenī 402 iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (18):

Partija

Saīsinājums

Pašu resursi (19)

EP subsīdija

Kopējie ieņēmumi

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Ieņēmumu pārpalikums (pārvietošana uz rezervi) vai zaudējumi

Eiropas Tautas partija

EPP

1 801

6 184

7 985

85 %

269

Eiropas Sociālistu partija

PES

939

4 118

5 057

85 %

51

Eiropas Liberāļu, demokrātu un reformistu partija

ELDR

672

1 816

2 488

85 %

52

Eiropas Zaļo partija

EGP

686

1 299

1 985

84 %

204

Eiropas Konservatīvo un reformistu alianse

AECR

204

633

837

85 %

0

Eiropas Kreiso spēku partija

EL

241

847

1 088

85 %

64

Eiropas Demokrātu partija

EDP/PDE

73

371

444

85 %

0

Eiropas Brīvā alianse

EFA

128

392

520

85 %

8

ES demokrāti

EUD

20

167

187

85 %

–19

Eiropas Kristiešu politiskā kustība

ECPM

72

260

332

84 %

4

Eiropas Brīvības alianse

EAF

71

368

439

85 %

6

Kopā

 

4 907

16 455

21 362

85 %

639

91.

norāda, ka 2011. gadā budžeta postenī 403 iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (20):

Fonds

Saīsinājums

Partija, ar kuru saistīts

Pašu resursi (21)

EP subsīdija

Kopējie ieņēmumi

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Eiropas studiju centrs

CES

EPP

711

3 865

4 575

85 %

Eiropas Progresīvo pētījumu fonds

FEPS

PES

514

2 709

3 223

85 %

Eiropas Liberālais forums

ELF

ELDR

146

805

951

85 %

Eiropas Zaļais fonds

GEF

EGP

152

851

1 002

85 %

“Pārveido Eiropu”

TE

EL

134

549

683

85 %

Eiropas Demokrātu institūts

IED

PDE

35

191

226

85 %

Eiropas Starpvalstu sadarbības organizācija

OEIC

EUD

7

108

116

85 %

Maurits Coppieters centrs

CMC

EFA

44

250

294

85 %

Jaunais virziens

ND

AECR

114

566

680

85 %

Eiropas Kristiešu politiskais fonds

ECPF

ECPM

25

115

140

82 %

Eiropas Brīvības fonds

EFF

EAF

51

236

287

82 %

Kopā

 

 

1 933

10 244

12 177

85 %

Videi draudzīgs Parlaments

92.

ņem vērā, ka Parlamentam ir 10 dienesta velosipēdi, kas pieejami deputātiem un darbiniekiem Strasbūras plenārsesiju laikā, papildus 40 velosipēdiem, ko tā rīcībā nodevusi Strasbūras pilsēta; atkārto savu prasību pienācīgi palielināt šo skaitu, ņemot vērā nelielās izmaksas un lielo pieprasījumu;

93.

uzskata, ka būtu jāapsver iespēja veikt gan videi labvēlīgus darbības uzlabojumus, gan ietaupījumus Parlamenta budžetā, izmantojot dažādas darba metodes un modernas tehnoloģijas, kas ir videi draudzīgākas un lētākas, bet nekavē Parlamenta darbu, tostarp telekonferences;

94.

vēlētos saņemt informāciju par kopējo kWh apjomu, ko saražojuši Parlamenta saules enerģijas paneļi;

95.

atkārtoti pauž atbalstu e-komitejas izmēģinājuma projektam; stingri iesaka, ka deputātiem šajā sakarībā būtu jādod iespēja izvēlēties, vai viņi vēlas saņemt komiteju sanāksmju dokumentāciju papīra formātā vai ne, nolūkā ievērojami samazināt papīra izmantošanu Parlamentā.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 164, 9.6.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(5)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(8)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(9)  OV C 4 E, 7.1.2011., 20. lpp.

(10)  OV C 161 E, 31.5.2011., 258. lpp.

(11)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0048.

(12)  Pārskats par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments, 2011. finanšu gads (OV C 164, 9.6.2012., 1. lpp.).

(13)  Automātiskie pārnesumi – EUR 231 028 630, neautomātiskie pārnesumi – EUR 9 240 000.

(14)  Tiešo tīmekļa vietnes apmeklējumu skaits mēnesī 2010: 30 000; 2011: 39 559.

(15)  Skaitļi 2011. gadā: EUR 573 722; skaitļi 2010. gadā: EUR 380 666.

(16)  OV L 309, 25.11.2005., 15. lpp.

(17)  Visas summas tūkstošos EUR.

Pēc Eiropas Parlamenta 2009. gada vēlēšanām UEN grupa un IND/DEM grupa beidza pastāvēt un tika izveidotas divas jaunas grupas – ECR un EFD.

(18)  Avots: i) Prezidija 2012. gada 26. jūnija sanāksmes protokola 34. punkts (ģenerālsekretāra dienesta vēstule D(2012)31558, PE469.487/BUR) un ii) Prezidija 2012. gada 30. augusta sanāksmes protokola 26. punkts (ģenerālsekretāra dienesta vēstule D(2012)42643).

(19)  Visas summas tūkstošos EUR.

(20)  Avots: i) Prezidija 2012. gada 26. jūnija sanāksmes protokola 34. punkts (ģenerālsekretāra dienesta vēstule D(2012)31558, PE469.487/BUR) un ii) Prezidija 2012. gada 30. augusta sanāksmes protokola 26. punkts (ģenerālsekretāra dienesta vēstule D(2012)42643).

(21)  Visas summas tūkstošos EUR.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/20


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

(2013/536/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0226/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes ģenerālsekretāra/Augstā pārstāvja kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā Lēmumu Nr. 31/2008 par Padomes locekļu delegātu ceļa izdevumu atlīdzināšanu (7),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (8),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0061/2013),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par Eiropadomes un Padomes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropadomei, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  Lēmums izriet no 2002. gada 22. jūlijā pieņemtā Padomes Reglamenta (OV L 230, 28.8.2002., 7. lpp.).

(8)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Eiropadome un Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0226/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes ģenerālsekretāra/Augstā pārstāvja kopējās ārpolitikas un drošības politikas jomā Lēmumu Nr. 31/2008 par Padomes locekļu delegātu ceļa izdevumu atlīdzināšanu (7),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (8),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0061/2013),

A.

tā kā Eiropadome 2012. gada 18. un 19. oktobra sanāksmes secinājumos norādīja, ka jautājumi saistībā ar “demokrātisko leģitimitāti un pārskatatbildību (..) būtu jāpēta sīkāk”;

B.

tā kā Parlamenta Budžeta kontroles komiteja pirmo reizi analizē, kā Eiropadome ir veikusi sava administratīvā budžeta izpildi un pārvaldību;

C.

tā kā visām Savienības iestādēm vajadzētu būt pārredzamām un pilnībā jāatbild Savienības iedzīvotājiem par tām kā Savienības iestādēm uzticētajiem līdzekļiem,

1.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

2.

uzsver, ka Revīzijas palātas 2011. gada pārskatā ir iekļauti konstatējumi par Eiropadomes un Padomes publiskā iepirkuma procedūrām saistībā ar uzkopšanas pakalpojumiem un dienesta apģērba un apavu iegādi, kurās tika konstatētas dažas nepilnības atlases un piešķiršanas kritēriju piemērošanā;

3.

ņem vērā atbildes, kas tika sniegtas uz Revīzijas palātas konstatējumiem, un piekrīt Revīzijas palātas ieteikumiem par to, ka deleģētajiem kredītrīkotājiem, izmantojot pienācīgus pārbaudes mehānismus un labākus norādījumus, būtu jāuzlabo iepirkuma procedūru izstrāde, koordinēšana un izpilde; iesaka arī stingrāk piemērot publiskā iepirkuma noteikumus, kuri ir saistoši visām Savienības iestādēm;

4.

norāda, ka 2011. gadā Eiropadomei un Padomei bija pieejamas saistību apropriācijas EUR 506 842 003,08 apmērā (2010. gadā – EUR 642 000 000), kuras bija izlietotas 90 % apmērā, kas ir mazāk nekā 2010. gadā; pauž bažas par to, ka nepilnīga izlietojuma līmenis ir palielinājies un joprojām ir augsts; prasa uzlabot budžeta nepilnīga izlietojuma līmeni un uzraudzīt veiktās izmaiņas un ierosina izstrādāt galvenos darbības rādītājus vissvarīgākajās jomās, piemēram, attiecībā uz delegāciju ceļu izdevumu paketēm, loģistiku un mutisko tulkošanu;

5.

uzsver saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību Parlamentam piešķirto lomu attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu;

6.

uzskata, ka Eiropadomes budžets būtu jānodala no Padomes budžeta, lai veicinātu to finanšu pārvaldības pārredzamību un uzlabotu abu iestāžu pārskatatbildību;

7.

norāda, ka pretēji Padomes apgalvojumiem starp Parlamentu un Padomi nepastāv “džentlmeņu vienošanās” attiecībā uz Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu;

8.

atkārtoti pauž cerību, ka Parlaments saņems pilnīgu gada darbības pārskatu, tostarp visaptverošu raksturojumu par visiem pieejamajiem cilvēkresursiem pēc kategorijas, pakāpes, dzimuma, valstspiederības un profesionālās apmācības; norāda, ka Parlamenta Juridiskais dienests, kā arī neatkarīgi juridiskie eksperti vienprātīgi uzskata, ka Parlamentam ir tiesības tikt informētam;

9.

pauž cerību, ka Parlaments saņems Padomes iekšējos budžeta lēmumus;

10.

īpaši ņem vērā iekšējās revīzijas ieteikumus 2011. gadam IT konsultāciju līgumu un ar drošību saistīto līgumu jomā, kurā joprojām ir nepilnības saistībā ar finanšu pārvaldību un publiskā iepirkuma procedūrām, un pauž bažas par šiem ieteikumiem;

11.

pauž bažas par finanšu revīzijas, kas veikta pirms 2010. gada, pēcpārbaudi, saistībā ar kuru daži ieteikumi, kuri attiecas uz 2007., 2008. un 2009. gada darba programmām, joprojām nav izpildīti; mudina Padomi veikt konkrētus pasākumus, lai uzlabotu minēto ieteikumu izpildi;

12.

ņem vērā, ka Padome veikusi pasākumus, lai uzlabotu projektu “Europa ēka”, un jo īpaši to, ka Padome ir izveidojusi pastāvīgu grupu, kas seko projekta īstenošanai, kā arī ziņošanas plānam un dokumentu platformas izveidei;

13.

aicina Padomi ne vēlāk kā 2013. gada 1. jūlijā sniegt rakstisku detalizētu skaidrojumu, kurā sīki izklāstīta to apropriāciju kopējā summa, kas izlietotas Résidence Palace ēkas iegādei, budžeta posteņi, no kuriem šīs apropriācijas ņemtas, līdz šim veiktās iemaksas, atlikušās veicamās iemaksas un tas, kādam nolūkam minētā ēka tiks izmantota;

14.

ņem vērā būtiskās izmaiņas 2011. gada budžetā saistībā ar Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) izveidi un Eiropadomes un Padomes darbības nodrošināšanai paredzēto izdevumu samazināšanu;

15.

pauž sašutumu par to, ka EĀDD izveide netika paredzēta 2011. gada budžeta projektā; ņem vērā, ka bija nepieciešams apropriāciju palielinājums, lai sagatavotos Horvātijas uzņemšanai un paplašinātu Eiropadomes priekšsēdētāja biroju;

16.

aicina Padomi iesniegt sīku informāciju par pakalpojuma līmeņa līgumiem, kas noslēgti ar EĀDD, un konkrētajiem pasākumiem, kas veikti administratīvās modernizācijas veicināšanai; uzskata, ka Padomes cilvēkresursu pārvaldība nav bijusi pietiekami efektīva;

17.

pauž nožēlu par to, ka Padome joprojām atsakās atbildēt uz Parlamenta jautājumiem, un uzskata – lai efektīvi uzraudzītu Savienības budžeta izpildi, Padomei ir jābūt gatavai piedalīties atklātā un oficiālā dialogā ar Parlamenta Budžeta kontroles komiteju; uzsver, ka abām iestādēm ir labi jāsadarbojas;

18.

atgādina, ka Parlaments joprojām nav saņēmis Padomes atbildi attiecībā uz darbībām un dokumentu pieprasījumu, kas ir norādīts 2012. gada 10. maija rezolūcijā (9); aicina Padomes ģenerālsekretāru sniegt Parlamenta komitejai, kura atbildīga par budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, izsmeļošas rakstiskas atbildes uz šiem jautājumiem;

19.

atgādina, ka Padomes izdevumi ir jāpārbauda tādā pašā veidā, kā tiek pārbaudīti pārējo iestāžu izdevumi; uzskata, ka šādas pārbaudes galvenie elementi ir paredzēti 2012. gada 23. oktobra rezolūcijā (10);

20.

pauž nožēlu par grūtībām 2007., 2008., 2009. un 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas gaitā, kas radušās tādēļ, ka Padome nav sadarbojusies; atgādina, ka Parlaments nesniedza Padomes ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Padomes 2009. un 2010. finanšu gada budžeta izpildi to iemeslu dēļ, kuri minēti 2011. gada 10. maija (11), 2011. gada 25. oktobra (12), 2012. gada 10. maija (13) un 2012. gada 23. oktobra rezolūcijā (14);

21.

atgādina, ka sarunās par Finanšu regulas pārskatīšanu netika panākta nekāda vienošanās par to, kā varētu uzlabot budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru; uzskata – ja Padome arī turpmāk atteiksies sadarboties ar Parlamentu, Parlamenta Budžeta kontroles komiteja būs spiesta savus jautājumus iesniegt Komisijai un prasīt informāciju par Padomes budžetu;

22.

atgādina, ka Komisija 2011. gada 25. novembra atbildē uz Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētāja vēstuli norādīja, ka ir vēlams, lai Parlaments tāpat kā līdz šim arī turpmāk sniegtu, atliktu vai atteiktu pārējām iestādēm, tostarp Padomei, apstiprinājumu par budžeta izpildi;

23.

uzskata, ka ir vēlams, lai Parlaments īstenotu savas pilnvaras sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 316., 317. un 319. pantu atbilstīgi pašreizējai interpretācijai un praksei, proti, sniegt apstiprinājumu par katru budžeta pozīciju atsevišķi, lai saglabātu pārredzamību un demokrātisku atbildību attiecībā uz Savienības nodokļu maksātājiem;

24.

pauž nožēlu par to, ka Padomes darbība nav pietiekami pārredzama, un uzsver, ka visām Savienības iestādēm ir pienākums ievērot vienādus pārredzamības standartus; pauž pārliecību, ka Parlamentam un Padomei kā abām likumdevējām iestādēm būtu jāpiemēro vienādi pārredzamības standarti, un aicina Padomi nekavējoties uzlabot savus darbības rādītājus šajā jomā.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  Lēmums izriet no 2002. gada 22. jūlijā pieņemtā Padomes Reglamenta (OV L 230, 28.8.2002., 7. lpp.).

(8)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(9)  OV L 286, 17.10.2012., 23. lpp.

(10)  OV L 350, 20.12.2012., 71. lpp.

(11)  OV L 250, 27.9.2011., 25. lpp.

(12)  OV L 313, 26.11.2011., 13. lpp.

(13)  OV L 286, 17.10.2012., 23. lpp.

(14)  OV L 350, 20.12.2012., 71. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/25


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

(2013/537/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 6. jūnija paziņojumu “Kopsavilkums par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2011. gadā” (COM(2012) 281),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi un tam pievienotās iestāžu atbildes (3), kā arī Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (05752/2013 – C7-0038/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6), un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, un 2013. gada 17. aprīļa Rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Komisijai (7);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0123 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

par konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 6. jūnija paziņojumu “Kopsavilkums par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2011. gadā” (COM(2012) 281),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi un tam pievienotās iestāžu atbildes (3) (turpmāk tekstā – “gada pārskats”), kā arī Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (05752/2013 – C7-0038/2013),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6), un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā Eiropa piedzīvo ekonomikas un finanšu krīzi, kā arī krīzi attiecībā uz uzticību tās iestādēm, Parlamentam īpaši rūpīgi jāpārbauda Komisijas iesniegtie pārskati;

B.

tā kā Revīzijas palāta 18. reizi pēc kārtas nav spējusi sniegt pozitīvu ticamības deklarāciju par maksājumu likumību un pareizību;

C.

tā kā ES dalībvalstis šobrīd apspriež jauno daudzgadu finanšu shēmu (DFS) 2014.–2020. gadam;

D.

tā kā pastāv ierobežotu resursu situācija, ko izraisīja ekonomikas un finanšu krīze, uzskata, ka ir vajadzīga tā dēvētā “saprātīgā solidaritāte” – Savienības finansējuma izmantošana, lai īstenotu reformas, ievērotu finanšu disciplīnu un nodrošinātu politisko un ekonomisko stabilitāti;

E.

tā kā atbilstoši Līgumam par Eiropas Savienības darbību (LESD) Komisija uzņemas galīgo atbildību par Savienības budžeta izpildi, bet dalībvalstīm ir pienākums patiesi sadarboties ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas tiek izmantotas atbilstoši pareizas finanšu pārvaldības principiem;

F.

tā kā LESD 287. pantā noteikts, ka: “Revīzijas palāta nodod Eiropas Parlamentam un Padomei atzinumu par pārskatu ticamību, kā arī par notikušo darījumu likumību un pareizību (..)”;

G.

tā kā aizvien svarīgākas kļūst lietderības revīzijas, kuru mērķis ir noteikt, kādā mērā izdevumi ir sasnieguši izvirzītos mērķus;

H.

tā kā muitas sistēmas trūkumu dēļ ir labāk jālīdzsvaro kontroles pasākumu samazināšana un ex post kontroles pasākumu palielināšana;

I.

tā kā Komisijas vadībai būtu jāveicina sabiedrības uzticība iestādēm;

J.

tā kā stratēģija “Eiropa 2020” attiecībā uz izaugsmi un nodarbinātību aptver gandrīz visu par iekšpolitikas jautājumiem atbildīgo Komisijas dienestu darbību un tā kā 2011. gads bija pirmais pilnais gads, kura laikā minētā stratēģija tikai īstenota;

K.

tā kā LESD 318. pantā paredzētajai iestāžu sadarbībai vajadzētu kļūt par iespēju stimulēt Komisijas ietvaros jaunu darba kultūru;

L.

tā kā turpmāk Budžeta kontroles komiteja ir ciešāk jāiesaista Komisijas izdevumu pārraudzībā; cer cieši sadarboties ar Eiropas Revīzijas palātu, lai sagatavotu daudzas jomas aptverošus priekšlikumus, kā uzlabot revīzijas procedūru efektivitāti;

M.

tā kā patstāvīgā ziņojumā ir jāpārbauda un detalizēti jānosaka Budžeta kontroles komitejas pilnvaras un resursi saistībā ar budžeta izpildes apstiprinājuma procedūru,

Komisijas prioritārās darbības

1.

lai varētu pieņemt lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu, aicina Komisiju iesniegt Parlamentam rīcības plānu šādu prioritāru darbību veikšanai:

Komisijas ziņojums par Savienības budžeta aizsardzību

a)

Komisijai ik gadus, bet pirmo reizi 2013. gada septembrī, būtu jāpieņem Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai paredzēts ziņojums, lai publiskotu tās veikto preventīvo un izlabošanas pasākumu ietekmi attiecībā uz Savienības budžeta aizsardzību; norāda, ka tajā jo īpaši būtu savlaicīgi jāpublisko informācija par visiem maksājumu atlikšanas, pārtraukšanas un ieturēšanas pasākumiem, kas veikti, lai novērstu kļūdas, un visām summām (nominālā izteiksmē), kas atgūtas no katras dalībvalsts, starptautiskas organizācijas vai trešās valsts iepriekšējā gada laikā ar finanšu korekcijām un atgūtajiem līdzekļiem visos pārvaldības veidos gan Savienības, gan katras dalībvalsts līmenī; Komisijai pēc iespējas būtu jāpierāda, ka finanšu korekcijas adekvāti kompensē pieļautās kļūdas un veicina ilgstošus uzlabojumus pārvaldības un kontroles sistēmās;

b)

Komisijai būtu jāveic finanšu korekcijas par kopējo summu, ko Savienība ieguldījusi kādā programmā, ja šī programma valsts vai reģionālo iestāžu pieļauto kļūdu vai līdzekļu izsaimniekošanas dēļ nav sasniegusi lielāko daļu savu mērķu, pat tad, ja kāda šīs programmas daļa ir finansēta un līdzekļi jau sadalīti;

c)

Komisijai 6. paskaidrojumā “Finanšu korekcijas un atgūtie līdzekļi”, kas pievienots Savienības pārskatiem, būtu jāsniedz attiecīgie dati par visām Komisijas pārvaldītajām nozarēm;

d)

attiecībā uz nozarēm, kuras pārvalda ar daudzgadu programmu, Komisijai, slēdzot plānošanas periodu, būtu jāprecizē attiecīgajā plānošanas periodā veikto finanšu korekciju ietekme uz kopējo kļūdu īpatsvaru; turklāt norāda, ka Komisijai būtu jāpierāda, ka finanšu korekcijas adekvāti kompensē pieļautās kļūdas un veicina ilgstošus uzlabojumus pārvaldības un kontroles sistēmās;

e)

Komisijai būtu jāuzņemas lielāka atbildība par valstu revīzijas iestādēm un kontroles sistēmām dalībvalstīs, kurās konstatēta lielākā daļa kļūdu; uzskata, ka Komisijai būtu jāsagatavo priekšlikums par to, cik lielā mērā ir iespējams papildus uzlabot sertifikāciju un revīzijas iestāžu darbību minētajās dalībvalstīs; uzskata, ka Komisijai būtu jāpublisko savi konstatējumi un jāintegrē tie attiecīgo noteikumu termiņa vidusposma pārskatā un DFS;

Kļūdu īpatsvars dalītajā pārvaldībā

aicina Komisiju:

f)

saskaņot tās dienestu darbību attiecībā uz maksājumu pārtraukšanu/apturēšanu, ja dalībvalstu uzraudzības un kontroles sistēmu līmenī atklāti būtiski trūkumi;

g)

mudināt dalībvalstis paziņot saviem dienestiem par sagatavotajiem atbilstības noteikumu projektiem, lai pielāgotu valstu atbilstības noteikumus, kas nav saderīgi ar attiecīgajiem Savienības noteikumiem, kā arī pastiprināt izdevumu deklarāciju un pirmā līmeņa pārbaužu efektivitātes kontroli;

h)

apkopot no dalībvalstīm informāciju par to, cik lielā mērā valstu iekšējie noteikumi pārlieku sarežģī Savienības tiesību aktus attiecībā uz budžeta pārvaldību (“pārmērīga reglamentēšana”), un paziņot to Parlamentam līdz 2013. gada oktobrim; atgādina, ka šo valsts iekšējo noteikumu pārkāpumi ir budžeta pārvaldības kļūdas un ka Komisijai ir jāuzņemas galīgā atbildība par Savienības budžeta izpildes gaitā pieļautajām kļūdām (LESD 317. pants); pieprasa šo informāciju reizi gadā nosūtīt dalībvalstu parlamentiem un pienācīgi informēt Parlamenta Budžeta kontroles komiteju;

i)

atbalstīt dalībvalstu pārvaldības un kontroles iestāžu centienus apzināt sistēmisku kļūdu cēloņus un jo īpaši nodrošināt publiskā iepirkuma noteikumu atbilstīgu īstenošanu, un sniegt šīm iestādēm ieteikumus motivētu atzinumu veidā attiecībā uz darbības vienkāršošanu; šos atzinumus publiskos;

j)

piemērot proporcionalitātes principu, pienācīgi ņemot vērā noteikumus, lai samazinātu administratīvo slogu un veicinātu procedūru racionalizēšanu; norāda, ka papildu pasākums ceļā uz vienkāršošanu ir nosacījums, piesakoties uz projektu un ziņojot par to, obligāti darīt to elektroniskā formātā, kā arī darbības programmu pārvaldības un īstenošanas dokumentu un procedūru vienādošana un standartizēšana;

k)

saskaņot Komisijas dienestu izmantotos kritērijus, iekļaujot gada darbības pārskatā atrunas, kā arī saskaņot dažādās metodoloģijas, kuras izmanto, lai noteiktu publiskā iepirkuma kļūdu daudzumu divās nozarēs – lauksaimniecībā un kohēzijas politikā;

l)

paātrināt Komisijas dienestu revīzijas un finanšu korekcijas procedūras, kā arī īpaši apsvērt dažādu “pretrunīgu” procedūru sapludināšanu, kuras rada finanšu korekcijas nepieciešamību;

m)

novērtēt panākto progresu finanšu pārvaldības jomā Savienības budžeta politisko nostādņu grupās, lai gūtu pozitīvu ticamības deklarāciju un līdz 2014. gada martam ziņotu par šo novērtējumu ģenerāldirektoru sagatavotajos gada darbības pārskatos un kopsavilkuma ziņojumā par Komisijas vadības sasniegumiem 2013. gadā;

Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD

n)

Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD jāsaskaņo sava prakse attiecībā uz maksājumu apturēšanu ar citu ģenerāldirektorātu vai dienestu paraugpraksi, kā arī jāiesniedz priekšlikumi, kā plašāk piemērot un izmantot apturēšanu lauksaimniecības un lauku attīstības politikas jomā;

o)

ņemot vērā tiesisko regulējumu, Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD būtu sistemātiski jāpārtrauc un jāaptur maksājumi, ja pirmā līmeņa kontrolēs tiek konstatēts, ka tajos ir būtiskas kļūdas; maksājumi jāatjauno tikai tad, ja uz vietas apkopoti pietiekami un piemēroti pierādījumi, kas liecina, ka trūkumi ir novērsti;

p)

Komisijai līdz 2013. gada jūnija beigām būtu jāziņo, kādu progresu sasniegusi Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD izveidotā darba grupa, kuras mērķis ir izvērtēt lauku attīstības jomas kļūdu cēloņus un izstrādāt novēršanas pasākumus pašreizējam un turpmākajam plānošanas periodam; minētais ziņojums būtu jānosūta dalībvalstīm, dalībvalstu parlamentiem un Eiropas Parlamenta Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejai, lai tie var analizēt kļūdu iemeslus, sniegt nesaistošus atzinumus un iesniegt priekšlikumus šo kļūdu novēršanai;

q)

Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD jāveic visi nepieciešamie pasākumi, lai palīdzētu dalībvalstīm svītrot no to programmām visus noteikumus, kuri ir grūti izpildāmi un kontrolējami;

Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ĢD

r)

Komisijai būtu jāuztur sākotnējie piedāvājumi attiecībā uz vispārīgiem noteikumiem 2014.–2020. gada plānošanas periodam kohēzijas politikā un attiecībā uz dalībvalstīm būtu jāuzstāj, ka ir absolūti nepieciešams ieviest jaunajos tiesību aktos neto finanšu korekcijas principu (8), kā arī vienkāršotas procedūras un noteikumus, kuros paredzēta iespēja pārtraukt vai apturēt maksājumus;

s)

Komisijai būtu arī pēc iespējas jālieto neto finanšu korekcijas, lai labotu nopietnas kļūdas pašreizējā programmu periodā atbilstoši 99. pantam un turpmākajiem pantiem Padomes Regulā (EK) Nr. 1083/2006 (9); jo īpaši neto finanšu korekcijas būtu jāpiemēro, slēdzot programmu periodu;

t)

turklāt Komisijai būtu jāaizstāv sava sākotnējā nostāja, proti, nepieļaut tādu projektu sekundāru izvēli, kuri jau ir pabeigti vai pilnīgi īstenoti pirms finansējuma pieteikuma iesniegšanas (tā sauktie retrospektīvie projekti) 2014.–2020. gada finanšu periodam (10);

u)

Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ĢD būtu pilnīgi jāsaskaņo tā maksājumu prakse ar citu ģenerāldirektorātu vai dienestu paraugpraksi un jāturpina tieši un pilnīgi izmantot noteikumos paredzētos tiesību instrumentus, jo īpaši maksājumu pārtraukšanu, pēc kuras, ja nepieciešams, var apturēt darbības programmas;

v)

aicina stingrāk uzraudzīt dalībvalstis, kuras acīm redzami pārkāpj ES ar budžetu saistītos noteikumus un konkurences tiesības (jo īpaši saistībā ar valsts pasūtījumu piešķiršanu), un paredzēt tām stingrākus nosacījumus; aicina gadījumos, kad tiek pārkāpti Savienības tiesību akti, automātiski apturēt maksājumus attiecīgajām struktūrfondu programmām, līdz tiek ievēroti noteikumi, lai garantētu līdzekļu izmantošanu atbilstīgi Savienības noteikumiem;

w)

aicina ieviest stingrāku maksājumu apturēšanas politiku attiecībā uz Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF) un Kohēzijas fondu (KF), līdzīgu tai, ko jau sekmīgi piemēro Eiropas Sociālā fonda maksājumiem, tādi ļaujot veikt savlaicīgus pasākumus, lai nepieļautu jebkādu struktūrfondu līdzekļu nepareizu izmantošanu, un jau sākotnēji pamatotu Komisijas īstenoto nulles pielaides pieeju;

x)

Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ģenerāldirektorātam jo īpaši būtu sistemātiski jāpārtrauc maksājumi un jāaptur programmas, ja pirmā līmeņa kontrolēs atklāts, ka tajās ir būtiskas kļūdas; maksājumi būtu jāatjauno tikai tad, kad apkopoti pietiekami un ticami pierādījumi, ka trūkumi ir novērsti;

Kļūdu īpatsvars centralizētajā pārvaldībā

Pētniecības un inovācijas ĢD

y)

līdz 2013. gada jūnija beigām Komisijai būtu jāiesniedz Eiropas Parlamentam ziņojums, kurā ir novērtēta 2011. gadā ieviesto vienkāršošanas pasākumu ietekme;

z)

šajā ziņojumā būtu arī jāizvērtē Komisijas paziņoto uzlabojumu rezultāti attiecībā uz ex ante kontroli un ex post revīzijas stratēģijām, kā arī uzlabojumiem ieteikumos par visbiežāk pieļautajām kļūdām, kuri tika sniegti septītās pētniecības pamatprogrammas dalībniekiem un revidentiem;

aa)

minētajā ziņojumā Komisijai būtu jāskaidro, vai pasākumi, kuru mērķis ir samazināt revīziju administratīvo slogu, kas saistīts ar to, ka par pētniecības nozares budžetu ir atbildīgi septiņi deleģētie kredītrīkotāji, ir bijuši lietderīgi, un, ja nav, jāiesaka citi risinājumi;

Novērtējuma ziņojums (LESD 318. pants) un pastiprināta lietderības revīzijas izmantošana

ab)

Komisijas dienestiem būtu jāizveido jauna darbības kultūra, pārvaldības plānā definējot vairākus mērķus un rādītājus, kuri atbilst Revīzijas palātas izvirzītajām prasībām attiecībā uz aktualitāti, salīdzināmību un ticamību; turklāt visos jauno politikas nostādņu un programmu priekšlikumos būtu pilnībā jāintegrē darbības rādītāji un mērķi;

ac)

prasa Komisijai pilnībā ņemt vērā piezīmes un prasības, kas noteiktas Eiropas Revīzijas palātas “Atbildē uz Komisijas otro 318. panta novērtējuma ziņojumu”;

ad)

aicina Komisiju līdz dažādu politikas jomu un programmu termiņa vidusposma pārskatīšanai ierosināt skaidru Eiropas pievienotās vērtības definīciju; aicina pārskatīt šīs programmas, lai novērstu pārvietojumus valstu un reģionu līmenī un finansētu tikai tos pasākumus, kurus nevar īstenot bez Eiropas atbalsta;

ae)

gada darbības pārskatos dienestiem būtu jānovērtē sava darbība, apkopojot sasniegtos rezultātus attiecībā uz Komisijas izvirzīto pamatmērķu sasniegšanu; šis darbības novērtējums pa struktūrvienībām tiks papildināts ar vispārīgu Komisijas darbības vērtējumu novērtējuma ziņojumā, kurš paredzēts LESD 318. pantā;

af)

Komisijai būtu jāpārveido iepriekš minētā novērtējuma ziņojuma struktūra, nošķirot iekšpolitiku no ārpolitikas un iekšējai politikai veltītajā sadaļā koncentrējoties uz stratēģiju “Eiropa 2020” kā Savienības ekonomisko un sociālo politiku; Komisijai būtu jāakcentē progress, kas sasniegts pamatiniciatīvās;

ag)

cer, ka saskaņā ar jauno un uzlaboto politiku darbības rezultātu jomā Parlamentam tiks pilnībā nodrošināta pieeja visiem Komisijas veiktajiem vai tās apmaksātajiem novērtējuma ziņojumiem, turklāt Parlaments var nolemt padarīt tos pieejamus apskatei savā tīmekļa vietnē;

Ieņēmumi un tradicionālie pašu resursi

lai nodrošinātu pienācīgu Savienības finansiālo interešu aizsardzību un pietiekamus pašu resursus Savienības izaugsmei, Komisijai:

ah)

2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas vajadzībām būtu savlaicīgi jāsniedz Parlamentam izmaksu aprēķins par Modernizētā muitas kodeksa (MMK) pilnīgas īstenošanas atlikšanu, kurā būtu skaitliski izteikta šādas atlikšanas ietekme uz budžetu;

ai)

būtu jāapkopo ticami dati par muitas darbību un PVN starpību dalībvalstīs un ik pēc sešiem mēnešiem jāpaziņo tie Parlamentam;

aj)

būtu jānosaka un jāīsteno darbības, kuras uzlabotu muitas nodokļa un PVN iekasēšanas lietderību un efektivitāti dalībvalstīs; Komisijai un dalībvalstīm būtu jāīsteno Revīzijas palātas ieteikumi, kas sniegti Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2011 (11);

ak)

būtu jāapzina kanāli un shēmas, kas pieļauj nodokļu nemaksāšanu un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, jo īpaši attiecībā uz daudznacionāliem uzņēmumiem un izmantojot pastkastīšu uzņēmumus, un būtu jāveicina atbilstīgi pretpasākumi; šajā sakarībā atzinīgi vērtē ESAO ziņojumu par nodokļa bāzes samazināšanu un peļņas novirzīšanu un aicina Komisiju sadarboties ar ESAO, kas līdz 2013. gada jūlijam izstrādās rīcības plānu par to, kā atrisināt šo problēmu;

al)

būtu jāuzlabo dalībvalstu un sabiedrības izpratne (daudzgadu finanšu shēmas sarunu kontekstā), ka efektīva ieņēmumu iekasēšana vēl joprojām ir būtiska valsts finanšu pārdomātas pārvaldības iezīme, tostarp par to, ka neiekasēto ieņēmumu aspekti ietekmē Savienības pašu resursu pieejamību, dalībvalstu ekonomisko situāciju un iekšējo tirgu, un būtu jāpasūta pētījums, kurā tiktu aprēķināti finansiālie ieguvumi, izsacīti nodokļu ieņēmumos, ko dalībvalstīm varētu dot tas, ka visā Savienībā būtu radīti vienādi apstākļi cīņai pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un nodokļu apiešanu;

2.

pauž satraukumu par ārzonas finanšu darbību apjomu, kas atklājās nesenajās informācijas noplūdēs; aicina Komisiju veikt steidzamus pasākumus, lai novērstu šādas iespējas aizvirzīt tūkstošiem miljardus euro no parastās finanšu aprites galvenokārt nolūkā izvairīties no nodokļiem un paslēpt nelegālos naudas līdzekļus no dalībvalstu nodokļu iestādēm;

3.

stingri iesaka, ka Komisijai būtu jāveic pasākumi, lai nodrošinātu, ka visas banku darbības saistībā ar konsultācijām par ārzonas struktūrām un to izveidi tiktu noteiktas par nelikumīgām un ka neviena šādās darbībās iesaistīta banka Eiropas Savienībā nesaņemtu un nevarētu saņemt Eiropas finansējumu saskaņā ar kādu no shēmām vai gūt labumu no valsts atbalsta pasākumiem;

4.

sagaida, ka Komisija divu mēnešu laikā iesniegs tiesību aktu priekšlikumus par to, kā izbeigt praksi, ka privātpersonas, uzņēmumi un pat publiskas iestādes izmanto nodokļu oāzes;

Saistībā ar rezolūciju par 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu veiktie pasākumi  (12)

Finansēšanas vadības instrumentu uzraudzība

5.

atzinīgi vērtē Komisijas turpmāko rīcību saistībā ar Parlamenta pieprasījumu nodrošināt labāku pārredzamību attiecībā uz finansēšanas vadības instrumentiem (FVI), jo īpaši paredzēt attiecīgajos tiesību aktos obligātus dalībvalstu ziņojumus par finanšu un budžeta izpildes jautājumiem (13), un norāda, ka kopsavilkuma ziņojums, kurā izklāstīts sasniegtais FVI finansēšanas un ieviešanas jomā un par kuru Komisija paziņoja savā ziņojumā par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585), tika laikus nodots Parlamentam; turklāt norāda, ka kopsavilkuma ziņojumā sniegts finansēšanas vadības instrumentu apraksts un to ieviešanas pasākumi, identificētas ieviešanas iestādes, kā arī dati par FVI saņemtajām un izmaksātajām atbalsta summām;

6.

norāda, ka struktūrfondu apjoms, kas īstenots ar FVI palīdzību, ir turpinājis pieaugt 2007.–2013. gada periodā, jo īpaši attiecībā uz instrumentiem, kas saistīti ar uzņēmējdarbību; norāda, ka vairāk nekā 90 % no faktiski izmaksātā finansējuma galasaņēmējiem nonākuši uzņēmumos; aicina Komisiju precizēt, cik procentu no jau izdalītajām summām ir saņēmuši patiesi privāti uzņēmumi pretstatā uzņēmumiem, kuru lielākais īpašnieks ir valsts;

7.

ar bažām norāda, ka FVI pilsētu attīstībai, kā arī energoefektivitātes un atjaunojamu energoresursu jomai 2011. gada beigās veido tikai 17 % no visos FVI izmaksātajām summām, turklāt finanšu plūsma konkrētiem pilsētu projektiem joprojām ir lēna;

8.

apstiprina šādas Komisijas gūtās mācības no iepriekš minētā kopsavilkuma ziņojuma attiecībā uz dalībvalstu ziņojumiem:

pārvaldības iestādēm vajadzētu pēc iespējas agrāk sākt datu apkopošanu un nodošanu Komisijai,

dalībvalstis ir jāmudina sniegt plašāku informāciju, nevis tikai par fondu saistību apmēru un galasaņēmēju skaitu un veidu,

Komisijai jāsniedz vairāk ieteikumu dalībvalstīm;

9.

norāda, ka Komisija ir uzdevusi ekspertu grupai (14) sagatavot ziņojumu par ERAF izmantošanu FVI atbalstam; uzskata šo par pirmo pasākumu un pauž bažas par to, ka novērtēšanas ekspertu tīkla analīze atklāj vairākas nopietnas problēmas, piemēram, pierādījumu trūkumu, lai noteiktu, vai atbalsta apjoms atbilst pieprasījuma atšķirībām tirgū aizdevumiem un pašu kapitāla finansējumam; pierādījumu trūkumu, lai novērtētu, vai ar ERAF atbalstu izveidotie riska kapitāla fondi ir pietiekami lieli, lai būtu dzīvotspējīgi; niecīgu datu apjomu par FVI izveidošanas un darbības izmaksām salīdzinājumā ar neatmaksājamām dotācijām; kā arī sarežģītus noteikumus un to interpretācijas neviennozīmību;

10.

aicina Komisiju veikt konkrētus pasākumus, lai būtiski uzlabotu FVI izmantošanu, labāk aizsargājot Savienības finansiālās intereses;

11.

atgādina, ka Parlaments aicināja Komisiju objektīvi un kritiski novērtēt pieredzi ar FVI kohēzijas politikas aspektā 2007.–2013. plānošanas periodā, lai sniegtu riska novērtējumu par katru FVI atsevišķi, ņemot vērā arī FVI saņēmēju riska struktūru, un ik gadus attiecīgās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā ziņot Parlamentam par FVI izmantošanu dalībvalstīs, ietverot salīdzināmus rādītājus par FVI lietderību, efektivitāti un ekonomiju, kā arī par to, kā Komisija koordinē, nodrošina konsekvenci un mazina pārklāšanās risku starp dažādām politikas jomām;

Atbildības ķēde/kaskāde

12.

pauž nožēlu par to, ka Komisija pastāvīgi ignorē to, ka Parlaments jau ilgstoši prasa atbildīgajam komisāram parakstīt viņa/viņas departamenta gada darbības pārskatu; tomēr norāda, ka kopsavilkuma ziņojumā, kuru ir apstiprinājusi Komisāru kolēģija, ir īpašs paziņojums, kurā uzsvērta Komisijas galīgā atbildība par tās deleģēto kredītrīkotāju pārvaldību, pamatojoties uz ticamības deklarācijām un atrunām, kuras tie pauduši savos gada darbības pārskatos; tādēļ uzskata, ka kolēģija, pieņemot kopsavilkuma ziņojumu, ņēma vērā problēmas attiecīgajā ģenerāldirektorātā un ir par tām atbildīga;

13.

aicina Komisiju vēl vairāk uzlabot gada darbības pārskatu kvalitāti un salīdzināmību;

14.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir nodrošinājusi Parlamentam piekļuvi dalībvalstu gada pārskatiem; tomēr pauž nožēlu par to, ka tikai 17 dalībvalstis ir ļāvušas Komisijai to darīt; prasa Komisijai darīt zināmu, kādas darbības un pasākumus tā veiks, lai parūpētos, ka arī atlikušās desmit dalībvalstis dod atļauju;

Priekšfinansējuma izmantošana

15.

atzinīgi vērtē Finanšu regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 ietvertos jaunos noteikumus par priekšfinansējuma regulāru tīrvērti un aicina Komisiju arī turpmāk ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz grāmatvedības datiem un metodēm;

Efektīvu sankciju piemērošana lielo izdevumu jomās

16.

atzīst, ka Komisijas priekšlikumi 2014.–2020. plānošanas periodam lielā mērā kliedēja Parlamenta bažas, kuras tika izklāstītas tā rezolūcijā, kas pievienota 2008. gada budžeta izpildes lēmumam (15), piedāvājot dalībvalstīm ieviest neto finanšu korekcijas, kā arī vienkāršot procedūras un noteikumus maksājumu pārtraukšanai vai apturēšanai; norāda, ka šie priekšlikumi arī precizē noteiktus atbilstības noteikumus un skaidri aizliedz iespēju pārvaldības iestādēm izvēlēties projektus, kas jau ir pabeigti vai pilnīgi īstenoti pirms finansējuma pieteikuma iesniegšanas (tā sauktos retrospektīvos projektus);

17.

aicina Komisiju izpētīt iespējas izveidot korekciju sistēmu tām izdevumu jomām, kurās visbiežāk varētu tikt pieļautas kļūdas un kurās kopējā kļūdu materiālā vērtība “n” gadā atkarībā no pārkāpumu nopietnības būs daļēji vai pilnībā atskaitīta no atmaksāšanas pieprasījumiem, ko gada laikā ir iesniegušas akreditētās organizācijas;

Revīzijas palātas revīzijas

18.

atgādina, ka LESD 287. pantā noteikts, ka “Revīzijas palāta nodod Eiropas Parlamentam un Padomei atzinumu par pārskatu ticamību, kā arī par notikušo darījumu likumību un pareizību (..)”;

19.

norāda, ka papildus atzinumam par pārskatu ticamību Revīzijas palāta sniedz trīs atzinumus par pakārtoto darījumu likumību un pareizību; uzskata, ka šī atzinumu pārpilnība apgrūtina Eiropas Parlamenta deputātiem Komisijas budžeta izpildes novērtēšanu;

20.

norāda, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz savām revīzijām, nosaka iespējamāko kļūdu īpatsvaru, kas 2011. gadā bija 3,9 % no visiem maksājumiem; norāda, ka, pamatojoties uz starptautiskajiem revīzijas standartiem, Revīzijas palāta uzskata, ka 2 % ir būtiskais kļūdu slieksnis attiecībā uz vispār pieņemamo kļūdu slieksni un ka gadījumā, ja iespējamākais kļūdu īpatsvars pārsniedz šo slieksni, Revīzijas palāta sniegs negatīvu atzinumu;

21.

norāda, ka saskaņā ar starptautiskajiem revīzijas standartiem ārējam revidentam kļūdas būtiskuma slieksnis būtu jānosaka neatkarīgi;

22.

uzsver, ka ir jānošķir kļūdas un krāpšana, un uzskata, ka visbiežāk kļūdas rodas no administratīvajām kļūdām, kuras daudzos gadījumos izraisa Savienības un valsts tiesību aktu sarežģītība un kuras ir iespējams labot; tomēr atgādina Komisijai, ka pašreizējais kļūdu īpatsvars vēl joprojām ir nepieņemami augsts un ka Parlamenta nostāja ir tāda, ka kļūdas vispār nav pieļaujamas;

23.

uzsver arī to, ka pats kļūdu īpatsvars nesniedz visaptverošu pārskatu par Savienības politikas efektivitāti; tādēļ uzskata, ka papildus atbilstības revīzijām jāveic arī lietderības revīzijas, kurās izvērtē Eiropas politikas instrumentu saimnieciskumu, lietderību un efektivitāti; norāda, ka ASV Valdības kontroles iestāde vairāk koncentrējas uz lietderības, nevis atbilstības revīzijām;

24.

konstatē, ka pastāv viedokļu atšķirības starp Revīzijas palātu un Komisiju attiecībā uz veidu, kādā kļūdas būtu jāaprēķina, jo īpaši attiecībā uz to, vai aprēķinos būtu vai nebūtu jāiekļauj pirmsfinansējums, kā rīkoties ar kļūdām, kuras ir un kuras nav iespējams izteikt skaitliski, un kā iekļaut finanšu korekcijas un atgūtās summas, veicot kļūdu finansiālās ietekmes un sistēmu koriģējošo spēju kopējo novērtējumu; uzskata, ka viedokļu atšķirības atspoguļo dažādos iestāžu pienākumus, proti, revīzijas pienākumus, no vienas puses, un pārvaldītāja pienākumus, no otras puses; prasa Revīzijas palātai apsvērt iespēju tās nākamajā gada ziņojumā atdalīt šīs apstrīdētās atšķirīgās kļūdu īpatsvara kategorijas un katrai nozarei precīzi noteikt atgūstamo apjomu un finanšu korekciju politikas nostādnes/rezultātus;

25.

saprot, ka laika gaitā zināšanas un metodika var mainīties; tomēr uzstāj uz to, ka revīziju rezultātiem jābūt salīdzināmiem, lai Parlaments spētu veikt politiskus vērtējumus par ilgāku laika periodu;

26.

tādēļ prasa saskaņā ar LESD 287. panta 3. punktu īstenot ciešāku sadarbību starp valstu revīzijas iestādēm un Eiropas Revīzijas palātu saistībā ar dalītas pārvaldības mehānismu revīziju;

27.

ierosina, ka būtu jāapsver iespēja valsts revīzijas iestādēm kā neatkarīgiem ārējiem revidentiem un saskaņā ar starptautiskajiem revīzijas standartiem sagatavot valsts revīzijas sertifikātus attiecībā uz Savienības finansējuma pārvaldību; šos sertifikātus iesniegtu dalībvalstu valdībām, un tie būtu daļa no budžeta izpildes apstiprināšanas procesa, pamatojoties uz atbilstošu starpiestāžu procedūru, kas būtu jānosaka;

Revīzijas palātas ticamības deklarācija

Pārskati – pozitīvs atzinums

28.

atzinīgi vērtē to, ka Savienības 2011. finanšu gada pārskati visos būtiskajos aspektos pareizi atspoguļo tās finanšu stāvokli 2011. gada 31. decembrī un tās darījumus un naudas plūsmas gadā, kurš beidzās minētajā datumā;

Ieņēmumu likumība un pareizība – pozitīvs atzinums

29.

ar gandarījumu norāda, ka 2011. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotie ieņēmumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

Saistību likumība un pareizība – pozitīvs atzinums

30.

ar gandarījumu norāda, ka 2011. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotās saistības visos būtiskajos aspektos ir likumīgas un pareizas;

Maksājumu likumība un pareizība – negatīvs atzinums

31.

pauž dziļu nožēlu par to, ka maksājumos vēl joprojām tiek konstatētas būtiskas kļūdas;

32.

pauž izpratni par to, ka Revīzijas palātas negatīvā atzinuma pamatā ir konstatējums, ka uzraudzības un kontroles sistēmas vēl joprojām ir tikai daļēji efektīvas un ka tāpēc iespējamākais kļūdu īpatsvars maksājumos ir 3,9 %;

33.

ar bažām norāda, ka politikas jomās “lauksaimniecība: tirgus un tiešais atbalsts”, “lauku attīstība, vide, zivsaimniecība un veselība”, “reģionālā politika, enerģētika un transports”, “nodarbinātība un sociālie jautājumi”, kā arī “pētniecība un citas iekšpolitikas jomas” ir pieļautas būtiskas kļūdas;

34.

atgādina, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars maksājumos 2010. finanšu gadā tika lēsts 3,7 % apmērā, bet 2009. finanšu gadā – 3,3 % apmērā; pauž sašutumu par šo pieaugumu, jo tas maina 2007., 2008. un 2009. gadā sasniegto pozitīvo tendenci; tādēļ aicina Komisiju veikt nepieciešamos pasākumus, lai panāktu kļūdu īpatsvara pastāvīgu samazināšanās tendenci; uzsver, ka Parlaments uzskata, ka “(..) šā mērķa sasniegšana ir būtisks elements, lai nākotnē nodrošinātu ES izdevumu pilnvērtīgu izmantojumu un gūtu panākumus virzībā uz pozitīvu ticamības deklarāciju” (16);

35.

pārsvarā saista šo tendenci ar iespējamākā kļūdu īpatsvara pieaugumu lauksaimniecības jomā, jo īpaši pauž bažas par augsto kļūdu līmeni lauku attīstības nozarē, kurā vispiespējamākais ziņotais kļūdu īpatsvars bija 7,7 %;

36.

aicina Revīzijas palātu īpašajos ziņojumos turpmāk lielāku uzmanību pievērst konkrētām politikas jomām, lai varētu labāk salīdzināt ar iepriekšējiem laika posmiem;

Padomes ieteikums

37.

pauž nožēlu, ka Padome joprojām atsakās sadarboties ar Parlamentu attiecībā uz Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu; uzskata, ka tā rezultātā Budžeta kontroles komitejai ir ļoti mazas rīcības iespējas un ka galu galā komiteja būs spiesta iesniegt Komisijai savus jautājumus un pieprasījumus attiecībā uz Padomes budžetu;

38.

norāda, ka Padome iesaka sniegt Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada budžeta izpildi; norāda, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija ir balsojušas pret to, lai sniegtu Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada budžeta izpildi; ņem vērā šos valstu apsvērumus:

jau 18. reizi pēc kārtas Revīzijas palāta nav spējusi sniegt pozitīvu ticamības deklarāciju,

uzsverot, ka Savienības izdevumu ticamība ir atkarīga no pareizas finanšu pārvaldības visos līmeņos, precīzas grāmatvedības un visu attiecīgo iesaistīto pušu pārredzamas pārskatatbildības,

norādot, ka 80 % no Savienības budžeta tiek izlietoti, īstenojot dalītu pārvaldību ar dalībvalstīm,

paužot nožēlu par to, ka tikai četras no septiņām dalībvalstu revīzijas iestādēm, ko novērtēja Revīzijas palāta, tika uzskatītas par efektīvām,

aicinot visas dalībvalstis savos gada pārskatos sniegt pilnīgus, pārredzamus un precīzus datus,

mudinot Komisiju turpināt centienus uzlabot finanšu pārvaldību visās dalībvalstīs, tostarp stingri piemērojot tādas sankcijas kā maksājumu apturēšana vai pārtraukšana;

39.

šajā sakarībā norāda uz daudzajām Komisijas atrunām attiecībā uz ERAF un KF pārvaldes un kontroles sistēmu laika posmam no 2007. līdz 2013. gadam, tostarp arī Nīderlandē un Apvienotajā Karalistē; mudina Padomi izdarīt secinājumus no Apvienotās Karalistes, Nīderlandes un Zviedrijas apsvērumiem, veicot katras dalībvalsts finanšu pārvaldības un darbības kvalitātes salīdzinošu izvērtēšanu;

Horizontālie jautājumi

Komisijas un dalībvalstu pienākumi dalītajā pārvaldībā

40.

uzsver, ka saskaņā ar LESD 317. pantu Komisijai jāuzņemas galīgā atbildība par Savienības budžeta izpildi; norāda, ka situācijās, kad Komisija īsteno budžeta izpildi ar dalītu pārvaldību, izpildes uzdevumus deleģē dalībvalstīm atbilstoši 53.b pantam Finanšu regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002;

41.

uzsver, ka šajā sakarībā ģenerāldirektoru atbildība ir Komisijas pašreiz īstenotās Savienības finanšu līdzekļu pārvaldības sistēmas stūrakmens, un uzsver, ka ir būtiski godīgi atspoguļot pārvaldības darbības to gada darbības pārskatā;

42.

atgādina Parlamenta rezolūcijā par 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu pausto priekšlikumu laikposmā no 2014. līdz 2019. gadam Komisijā izveidot pilnas slodzes amatu budžeta kontroles komisāram;

43.

sagaida, ka dalībvalstis pilnībā apzinās savus pienākumus atbilstoši Līguma par Eiropas Savienību 4. panta 3. punktam un atbilstoši lojālas sadarbības principam aktīvi un efektīvi palīdzēt Savienībai veikt līgumos paredzētos pienākumus;

44.

šajā sakarībā uzstāj, ka ir ļoti būtiska 53.b panta prasība Finanšu regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002, kurā paredzēts, ka, pildot budžetu, dalībvalstīm jāveic visi nepieciešamie pasākumi, tostarp likumdošanas, regulatīvie un administratīvie pasākumi, lai aizsargātu Savienības finansiālās intereses; šajā sakarībā uzsver, ka 59. panta 2. punktā jaunajā Finanšu regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 pat noteikts, ka šiem pasākumiem a) jānodrošina, ka no budžeta finansētās darbības tiek īstenotas pareizi un efektīvi un saskaņā ar attiecīgajiem piemērojamiem nozaru noteikumiem; b) jānovērš, jāatklāj un jālabo pārkāpumi un krāpšana;

45.

norāda, ka pašreizējā sistēma nenodrošina ERAF/KF atbalsta saņēmēju pilnīgu pārredzamību; saskaņā ar pašreizējo sistēmu Komisija nodrošina portālu, kurā ir pieejami tie paši saņēmēju saraksti, kas ir pieejami dalībvalstu tīmekļa vietnēs, līdz ar to šie saraksti ir tikai attiecīgās valsts oficiālajā valodā un tie netiek sagatavoti, ievērojot kopīgus kritērijus; sagaida turpmākus tiesību aktus par strukturālajiem instrumentiem, lai nodrošinātu to, ka dalībvalstis sniedz datus par ERAF un KF līdzekļu galīgajiem saņēmējiem publicēšanai Komisijas oficiālajā tīmekļa vietnē vienā no trim Savienības darba valodām, un to, ka šie dati tiek sagatavoti, pamatojoties uz kopīgu kritēriju kopumu, nolūkā veikt salīdzinājumus un atklāt kļūdas;

46.

norāda uz būtiskajām atšķirībām dalībvalstu administratīvās darbības rezultātos ieņēmumu un izdevumu jomā, īstenojot dalīto pārvaldību, it īpaši pārkāpumu, krāpšanas gadījumu un kļūdu atklāšanā un finanšu pārraudzībā gan muitas jomā, gan Savienības līdzekļu izlietošanā; norāda, ka Komisija administratīvās darbības rezultātus uzrauga, vien reaģējot uz notiekošo, turklāt tikai uz katru atsevišķo gadījumu, un līdz ar to neveic pietiekamu tendenču analīzi, lai identificētu riska jomas; aicina Komisiju piemērot tendenču analīzes metodi, lai identificētu finanšu risku, un veikt pasākumus dalībvalstu administratīvās darbības rezultātu uzlabošanai;

47.

atzinīgi vērtē to, ka atbilstoši 59. panta 3., 4. un 5. punktam jaunajā Finanšu regulā (ES, Euratom) Nr. 966/2012 dalībvalstu pārvaldības iestādēm turpmāk ik gadus jāiesniedz Komisijai pārskati, pievienojot tiem pārvaldības deklarāciju, galīgo revīzijas ziņojumu un veikto kontroļu gada kopsavilkumu, kā arī neatkarīgas revīzijas struktūras atzinumu;

48.

pauž pārliecību, ka iepriekš minētās deklarācijas kopā ar ieviešamo paškritisku apspriešanu Padomē, kura vēl joprojām netiek veikta, un vienlīdzīgu, godīgu un atklātu salīdzinošo izvērtēšanu starp dalībvalstīm nodrošinātu labāku un efektīvāku budžeta izpildi, uzlabotu politikas nostādņu, programmu un projektu rezultātus, kas palielinātu dalībvalstu solidaritāti un aizstātu savstarpējo neuzticēšanos, tādējādi samazinot budžeta izdevumus, kas apgrūtina ekonomikas atveseļošanos un negatīvi ietekmē Savienības iedzīvotāju ticību vienotai Eiropai;

49.

atzinīgi vērtē to, ka dalībvalstis drīkst (attiecīgā līmenī) publicēt iepriekš minēto informāciju un (papildus), pamatojoties uz minēto informāciju, iesniegt attiecīgajā līmenī parakstītas deklarācijas; aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm sniegt šīs brīvprātīgās, jaunās Finanšu regulas (ES, Euratom) Nr. 966/2012 59. panta 5. punktā minētās pārvaldības deklarācijas, veicinot paraugprakses īstenošanu; uzstāj, ka Parlamentam ir jāsaņem gan pārvaldības deklarācijas, gan brīvprātīgās deklarācijas;

50.

norāda, ka Komisijai būtu jāsniedz dalībvalstīm pamatnostādnes lietderīgu gada kopsavilkumu sagatavošanai; tādēļ norāda, ka informācija, ko sniedz par darbības programmām, kuras īsteno ar dalīto pārvaldību, formas un satura ziņā būtu jāstandartizē; būtu jānodrošina gada kopsavilkumu pieejamība Parlamentam, un tiem vajadzētu būt pieejamiem ne tikai konkrētās dalībvalsts valodā, tādējādi palielinot pārredzamību un pārskatatbildību;

51.

tomēr norāda, ka nedz Revīzijas palāta, nedz Komisija šobrīd neuzskata gada pārskatus par vērtīgu informācijas avotu, kas palīdzētu noteikt saņēmēju atbilstību vai veiktspēju, tādēļ atkārto prasību, ka, pamatojoties uz saņemtajiem gada pārskatiem, Komisijai jāanalizē valstu kontroles sistēmu stiprās un vājās puses; uzskata, ka šī situācija nav pieņemama, un pieprasa, lai Komisija veic nekavējošus pasākumus ar mērķi nodrošināt, ka nākamos gada pārskatus var izmantot saņēmēju darbības vērtēšanai;

52.

norāda, ka dalībvalstu iesniegtie gada pārskati “[to] pašreizējā formā sniedz mazu pievienoto vērtību” un ka “pašreizējā gada pārskata atbilstības elementi vienkārši atkārto to informāciju, kas jau pieejama citos avotos” (17), tādēļ mudina visas dalībvalstis palielināt savu gada pārskatu lietderību, iekļaujot tajos sasniegto rezultātu vispārēju analīzi un ticamības deklarācijas vispārējo līmeni, lai parādītu savu apņemšanos pareizi pārvaldīt Savienības līdzekļus un nodrošināt pārredzamību; mudina jo īpaši Austriju, Beļģiju, Itāliju, Īriju, Latviju, Lietuvu, Luksemburgu, Maltu, Nīderlandi, Poliju, Spāniju un Vāciju nekavējoties sekot to 15 dalībvalstu piemēram, kuras attiecībā uz Eiropas Sociālā fonda (ESF) un ERAF (18) strukturālajiem pasākumiem savos gada pārskatos iesniedza “ticamības deklarācijas vispārēju līmeni”, lai Budžeta kontroles komiteja varētu izmantot šo informāciju 2012. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā; sagaida, ka dalībvalstis, kuras šādu deklarāciju neiesniegs savlaicīgi, sniegs vispusīgu paziņojumu, paskaidrojot šādas kavēšanās iemeslus;

53.

aicina dalībvalstis attiecīgajā politiskajā līmenī izdot valsts pārvaldības deklarācijas un lūdz Komisijai izveidot šādas deklarācijas veidni;

54.

aicina Komisiju sadarbībā ar dalībvalstīm īsā laika posmā izveidot valsts pārvaldības deklarācijas paraugu, kas nodrošinās šo deklarāciju nozīmīgumu un salīdzināmību; aicina Komisiju publiski sniegt atzinumu par šīm deklarācijām; uzskata, ka šādām deklarācijām būtu cita starpā jāapstiprina kritēriji (piemēram, patiesi un godīgi pārskati, pārvaldības un kontroles sistēmu efektivitāte, kā arī pakārtoto darījumu likumība un pareizība) un jānosaka deklarāciju atrunu un atsaukšanas darbības joma; aicina Komisiju iesniegt priekšlikumus, kā samazināt kontroles slogu dalībvalstīm vai reģioniem, kuru darbība Revīzijas palātas gada ziņojumos un pašu dalībvalstu pārvaldības deklarācijās atkārtoti novērtēta kā laba; uzskata, ka Revīzijas palātai un Komisijai savās revīzijās jāspēj ņemt vērā valsts pārvaldības deklarāciju saturu;

55.

norāda uz detaļām, kas izklāstītas turpmāk sniegtajā rezultātu apkopojumā attiecībā uz divām iniciatīvām saistībā ar dalībvalstu ieguldījumu dalītās pārvaldības efektivitātes uzlabošanā:

Rezultātu apkopojums

 

Dalībvalstu pārvaldības deklarācijas

Strukturālo pasākumu gada pārskatos iekļautās “ticamības deklarācijas vispārējais līmenis”

Apvienotā Karaliste

Austrija

Beļģija

Bulgārija

Čehija

Dānija

Francija

Grieķija

Igaunija

Itālija

Īrija

Kipra

Latvija

Lietuva

Luksemburga

Malta

Nīderlande

Polija

Portugāle

Rumānija

Slovākija

Slovēnija

Spānija

Somija

Ungārija

Vācija

Zviedrija

Komisijas vadības pārstāvības uzticamība

56.

norāda, ka kopējais atrunu skaits, kuras Komisijas ģenerāldirektori 2011. gadā ietvēruši savos gada pārskatos, pieaudzis līdz 27 (no 17 atrunām 2010. gadā) un ka šo atrunu izraisītās kopējās finansiālās sekas pieaugušas līdz EUR 1 959 miljoniem jeb 1,5 % no 2011. gadā veiktajiem maksājumiem (2010: EUR 423 miljoni jeb 0,3 %);

57.

pauž bažas, ka šāda virzība liecina par augstu kļūdu risku dažās politikas jomās, piemēram, lauku attīstībā, kohēzijā vai 7. pamatprogrammā; to atzīst arī Komisijas ģenerāldirektori un apstiprina Revīzijas palātas veiktās revīzijas;

58.

ņem vērā Komisijas ģenerālsekretāra un Budžeta ĢD ģenerāldirektora sniegtos ieteikumus ģenerāldirektoriem un Komisijas dienestu vadītājiem par to, kā aprēķināt atlikušo kļūdu īpatsvaru, jo tas, kā uzsvērusi Revīzijas palāta, uzlaboja dažus gada pārskatus;

59.

tomēr ar nožēlu atzīst, ka Revīzijas palāta atklājusi trūkumus šajos ieteikumos un to īstenošanā, jo īpaši attiecībā uz atlikušo kļūdu īpatsvaru, tādēļ mudina Komisiju kā neatliekamu prioritāti pieņemt Revīzijas palātas izstrādātos ieteikumus;

60.

atzīst Komisijas panākto progresu kļūdaino darījumu apjoma noteikšanā, tomēr ar nožēlu norāda, ka Revīzijas palāta atlikušo kļūdu īpatsvaru joprojām neuzskata par ticamu rādītāju;

61.

aicina Komisiju vairāk atklāt precīzus un ticamus datus par atgūtajām summām un finanšu korekcijām, kā arī pēc iespējas sniegt informāciju attiecībā uz gadu, kurā maksājums veikts, gadu, kurā attiecīgā kļūda ir atklāta, un gadu, kurā atgūtās summas vai finanšu korekcijas ir publiskotas pārskatu paskaidrojumos (19);

62.

atzinīgi novērtē Komisijas ziņojumu par finanšu korekcijām, tostarp par summu, kas patiešām atgūta un atgriezta budžetā, slēdzot 2000.–2006. gada periodu, attiecībā uz reģionālo politiku, kurā redzama plānošanas perioda laikā un slēgšanas brīdī veikto finanšu korekciju ietekme uz kopējo pieļauto kļūdu īpatsvaru 2000.–2006. plānošanas periodā;

63.

aicina Komisiju plašāk piemērot praksi iesniegt ziņojumus, izmantojot to citām politikas jomām, kuras pārvalda ar daudzgadu programmām;

64.

atbilstoši Revīzijas palātas priekšlikumam iesaka izveidot skaidru saikni starp gada pārskatos norādītajām summām (jo īpaši, nosakot atlikušo kļūdu īpatsvaru) un informāciju par pārskatos iekļautajām finanšu korekcijām un/vai atgūtajiem līdzekļiem;

65.

norāda, ka Komisija spēj sniegt pārskatu par 2011. gadā veiktajām kļūdu un pārkāpumu korekcijām, jo īpaši tajā budžeta daļā, ko īsteno ar dalītu pārvaldību (20);

66.

iesaka Komisijai pieprasīt saviem ģenerāldirektoriem sistemātiski apkopot šos datus un publicēt tos savos gada darbības pārskatos;

67.

aicina Komisiju katru gadu attiecīgās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā iesniegt Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai ziņojumu, kurā pēc valsts un programmas nosaukuma uzskaitītas veiktās finanšu korekcijas un atgūtie līdzekļi, lai demonstrētu darbību attiecībā uz Savienības budžeta aizsardzību; aicina Komisiju, pamatojoties uz to, sagatavot darbības rezultātu salīdzinošo vērtējumu;

68.

ar bažām norāda, ka iepriekš minētais 6. paskaidrojums, kas pievienots konsolidētajiem pārskatiem, ietver finanšu korekcijas un atgūtos līdzekļus tikai Savienības līmenī un ka informācija par dalībvalstu atvilktām un atgūtām summām un summām, kuras paredzēts atgūt saistībā ar struktūrfondiem, netiek atklāta ar uzticamību saistītu iemeslu dēļ, “jo joprojām ir šaubas par dažu dalībvalstu un/vai par atsevišķām programmām iesniegto datu kvalitāti un pilnīgumu”; aicina Komisiju katru gadu ziņojumā publiskot visas summas, kas labotas iepriekšējā gada laikā, izmantojot finanšu korekcijas, un atgūtos līdzekļus visos pārvaldības veidos gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī;

69.

ar bažām atzīst, ka pati Komisija minētajā 6. paskaidrojumā atzīst Revīzijas palātas atzinumu par dalībvalstu pārraudzības un kontroles sistēmu uzticamības trūkumu, un dziļi nožēlo, ka tas varētu ietekmēt Komisijas vadības pārstāvības uzticamību; aicina Komisiju nodrošināt, lai dalībvalstu paziņotie dati būtu pilnīgi un ticami;

70.

šajā saistībā atgādina, ka, apstiprinot kopsavilkuma ziņojumu, pamatojoties uz Komisijas ģenerāldirektoru un dienestu vadītāju izteiktajām deklarācijām un atrunām savos gada darbības pārskatos, Komisija pārņem politisko atbildību par Savienības budžeta pārvaldību (21);

71.

atzinīgi vērtē uzlabojumus, kas minēti Komisijas iekšējā revidenta vispārējā atzinumā, kurā arī atbalstīts kopsavilkuma ziņojums, bet norāda, ka pozitīvs iekšējā revidenta atzinums galvenokārt pamatojas uz deklarāciju, ko gada darbības pārskatā sniedz Komisijas augstākā vadība;

72.

tādēļ vēlreiz uzsver iepriekš minēto prasību, ka Komisijai jāveido ticami un objektīvi gada darbības pārskati;

Dalībvalstu atbildība

73.

norāda, ka divās politikas jomās, kurās ir vislielākais pieļauto kļūdu īpatsvars (lauku attīstība, vide, zivsaimniecība un veselība, kā arī reģionālā politika, enerģētika un transports), pārsvarā tiek īstenota dalītā pārvaldība, un nožēlo, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars ir aplēsts attiecīgi 7,7 % un 6 % apmērā;

74.

uzsver, ka Revīzijas palātas priekšsēdētājs konstatēja, ka “dalībvalstu iestādes veido pirmo un pašu svarīgāko aizsardzības līniju ES iedzīvotāju finanšu interešu aizsardzībā un dalībvalstu iestādēm būtu apņēmīgāk jāiesaistās ES līdzekļu pārvaldībā un kontrolē” (22); šajā saistībā uzsver dalībvalstu kopējo atbildību par efektīvāku līdzekļu izlietojumu; turklāt uzskata, ka, aktīvi iesaistot valstu parlamentus ar to attiecīgo komiteju palīdzību Savienības nodokļu maksātāju naudas izmantošanas dalībvalstīs pārraudzībā (kā to dara Parlamenta Budžeta kontroles komiteja) ne tikai politiskajā un ekspertu pārraudzības līmenī, bet arī jaunās kohēzijas politikas programmu izstrādes procesā, nodrošinātu zemāku kļūdu īpatsvara līmeni, uzlabotu pārredzamību un Savienības līdzekļu apguves demokrātisko leģitimitāti;

75.

pauž nožēlu par to, ka attiecībā uz 62 % no revidētajiem reģionālās politikas kļūdainajiem darījumiem un 76 % no ESF revidētajiem darījumiem dalībvalstu iestādēm bija pieejama pietiekama informācija, lai atklātu un novērstu vismaz dažas no šīm kļūdām pirms atlīdzības pieprasīšanas Komisijai, un ka lauku attīstības nozarē Revīzijas palāta atklājusi, ka pārbaudes uz vietas ne vienmēr tikušas godprātīgi veiktas; tādēļ aicina dalībvalstis un Komisiju steidzami stiprināt pirmā līmeņa pārbaudes, lai novērstu šo nepieļaujami augsto nesaimnieciskas rīcības līmeni;

76.

aicina Komisiju un Pastāvīgo pārstāvju komiteju pārliecināties, ka kompetento ministru Padomes sanāksmju darba kārtībā regulāri kā konkrēti punkti tiek iekļautas jo īpaši dalībvalstu kontroles sistēmas un dalībvalstu vispārējā līdzatbildība par līdzekļu labāku tērēšanu, un šie punkti tiek apspriesti, klātesot Komisijas pārstāvjiem;

77.

prasa Revīzijas palātai saskaņā ar LESD 287. panta 4. punkta otro daļu sniegt atzinumu par dalībvalstu revīzijas iestāžu neatkarību attiecībā uz dalīto pārvaldību;

Publiskais iepirkums, atbilstības kritēriji

78.

norāda, ka daudzas kļūdas pieļautas valsts noteikumu nepareizas piemērošanas dēļ (jo īpaši attiecībā uz ESF kļūdām 2011. gadā valsts noteikumu pārkāpumi radījuši 86 % kļūdu) un ka atbilstības kļūdas (jo īpaši subsīdiju saņēmējiem) un publisko iepirkumu noteikumu pārkāpumi (jo īpaši dalītās pārvaldības un netieši pārvaldītajiem fondiem) ir divi galvenie kļūdu cēloņi;

79.

šā iemesla dēļ atzinīgi vērtē Komisijas 2011. gada 20. decembrī pieņemto priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par publisko iepirkumu (COM(2011) 896), jo tā mērķis ir vienkāršot noteikumus un padarīt tos elastīgākus, lai palielinātu valsts izdevumu lietderību; tomēr norāda, ka arī valstu noteikumi attiecībā uz publisko iepirkumu ir jāvienkāršo atbilstoši Savienības tiesību aktiem;

80.

pauž nožēlu par to, ka kļūdas rodas arī no pārmērīgi sarežģītiem, grūti īstenojamiem un pārbaudāmiem valstu noteikumiem, ar kuriem papildina Savienības noteikumus, tādējādi radot mākslīgu papildu slogu saņēmējiem (“pārmērīga reglamentēšana”);

81.

norāda, ka šādi noteikumi ne tikai nevajadzīgi paaugstina pieļauto kļūdu īpatsvaru – jo jebkurš pārkāpums tiek uzskatīts par Savienības budžeta pārvaldības kļūdu, pat ja par šiem nepamatoti sarežģītajiem noteikumiem ir atbildīgas dalībvalstis –, bet arī var likt Komisijai izdot prasību par līdzekļu atgūšanu;

82.

mudina dalībvalstis sadarbībā ar Komisiju un apspriežoties ar Revīzijas palātu atklāt šos nepamatoti sarežģītos valstu noteikumus, kā arī ziņot par tiem Parlamentam, lai tos vienkāršotu; šajā sakarībā norāda, ka vairāk būtu jāizpēta iespējas, ko varētu dot izsoles standarta dokumentācijas izstrādāšana attiecībā uz iepirkuma procedūrām;

83.

aicina Komisiju gadījumos, kad ir zināms par dalībvalstīs notikušiem budžeta noteikumu un konkurences tiesību pārkāpumiem (jo īpaši saistībā ar publiskā iepirkuma līguma slēgšanas tiesību piešķiršanu), veikt stingrāku uzraudzību un piemērot stingrākus nosacījumus un, ja pastāv šaubas, nekavējoties apturēt maksājumus no struktūrfondiem, līdz tiek garantēta noteikumu ievērošana un tādējādi arī līdzekļu izmantošana atbilstoši Savienības tiesību aktiem;

84.

mudina Komisijas dienestus sākt izmēģinājuma rīcības plānu, kā to veicis Nodarbinātības ĢD augsta kļūdu riska politikas jomās, ar mērķi atklāt galvenās jomas, kurās vienkāršošana varētu palīdzēt samazināt pieļauto kļūdu īpatsvaru atbalsta saņēmēju līmenī;

85.

mudina Komisiju izstrādāt papildu instrumentus, ar ko veicināt apspriešanās procesus ar saņēmējiem un stiprināt viņu atgriezenisko saikni ar valsts iestādēm atbilstīgi centieniem vienkāršot valsts tiesību normas un samazināt kļūdu īpatsvaru;

86.

atkārtoti prasa Komisijai nosaukt tās dalībvalstis, kuras pieļāvušas atklātās kumulatīvās un skaitliski izsakāmās kļūdas; nepieņem argumentu par Revīzijas palātas darbību ierobežojošo statistiskās izlases metodi, kas efektīvi novērš iespēju Revīzijas palātai nosaukt tās dalībvalstis, kurām ir visaugstākais pieļauto kļūdu īpatsvars; aicina Revīzijas palātu salīdzināt tās revīziju rezultātus ar Komisijas atklājumiem, lai identificētu tās dalībvalstis vai reģionus, kuri pieļauj un/vai atkārto visvairāk kļūdu;

Eiropas Stabilizācijas mehānisms

87.

novērtē Eiropas Stabilizācijas mehānisma stāšanos spēkā, bet pauž nožēlu par to, ka šis mehānisms tika izveidots ārpus Savienības iestāžu sistēmas, jo tas liedz Savienības iestādēm, it īpaši Parlamentam, īstenot patiesi demokrātisku, politisku un budžetāru kontroli; uzsver, ka šāda mehānisma izveide ārpus Savienības iestāžu sistēmas ir Savienības attīstību traucējošs solis, jo īpaši tas apgrūtina Parlamenta, Revīzijas palātas un Eiropas Savienības Tiesas darbību; uzskata, ka ir svarīgi ESM apspriest vismaz reizi gadā plenārsēdē, klātesot Padomes un Komisijas pārstāvjiem, pamatojoties uz ESM Revīzijas padomes gada ziņojumu;

Krāpšanas apkarošanas stratēģija

88.

aicina Komisiju pēc jaunās stratēģijas krāpšanas apkarošanai (COM(2011) 376) un iekšējā rīcības plāna (SEC(2011) 787) pieņemšanas 2011. gada jūnijā ziņot par katrā ģenerāldirektorātā izveidotajām stratēģijām krāpšanas apkarošanai un novērtēt tās;

Tabakas rūpniecība

89.

aicina Komisiju ziņot par to, kā tā paredz iespējami īsā laikā uzlabot tās noteikumu ieviest iespējamā interešu konflikta proaktīvāku pārvaldību un “virpuļdurvis”;

90.

aicina Komisiju ziņot par to, kā tā ir īstenojusi PVO Pamatkonvencijas par tabakas kontroli 5. panta 3. punktu un kā tā paredz uzlabot un precizēt spēkā esošos noteikumus;

91.

aicina Komisiju iespējami drīz sniegt Parlamentam pārskatu par visiem (publiskiem un nepubliskiem) dokumentiem un visām personām, kuras ir iesaistītas sarunās par četriem sadarbības nolīgumiem ar tabakas rūpniecību;

92.

norāda, ka Savienība ir parakstījusi PVO Pamatkonvenciju par tabakas kontroli (FCTC); uzskata, ka 5. panta 3. punkta īstenošana Savienībai ir juridiski saistošs pienākums; aicina Komisiju ziņot par to, kā 5. panta 3. punkta noteikumi ir īstenoti Savienībā un tās iestādēs, jo īpaši attiecībā uz to, kādā pakāpē īstenošanā tiek ievērotas vadlīnijas, ko PVO noteikusi 5. panta 3. punktā; vēlas uzzināt to, kā un kāpēc Komisija ir atkāpusies no šīm vadlīnijām;

Budžeta pārvaldība

Izpildes līmenis, budžeta pārpalikums, neizpildītās budžeta saistības

93.

atzinīgi vērtē augsto budžeta izpildes līmeni, proti, 99,3 % saistību apropriācijām (tikpat, cik 2010. gadā) un 98,6 % maksājumu apropriācijām (2010. gadā 96,6 %), un kopējā pārpalikuma samazināšanu no EUR 4,5 miljardiem 2010. gadā līdz EUR 1,5 miljardiem 2011. gadā;

94.

pauž bažas par dalībvalstu maksājumu pieprasījumu pieaugumu gada beigās attiecībā uz ESF, ERAF un Kohēzijas fondu, jo tas neļauj Komisijai laikus pieprasīt budžeta grozījumus budžeta lēmējinstitūcijai, lai palielinātu maksājumu apropriācijas, ņemot vērā saņemtos pieprasījumus; tādēļ lūdz Komisiju mudināt dalībvalstis nodot lielāko pieprasījumu daļu pēc iespējas ātrāk;

95.

brīdina nekoncentrēt būtisku maksājumu daļu decembrī, kas var ietekmēt uzraudzības un kontroles sistēmu efektivitāti un paaugstināt kļūdu risku;

96.

pauž bažas par būtisku neizpildīto budžeta saistību pieaugumu no EUR 13 miljardiem 2010. gadā līdz EUR 207 miljardiem, pārsvarā kohēzijas politikas jomā, 2007.–2013. plānošanas periodā;

97.

uzstāj, ka turpmākajos gados jau no paša sākuma jādara pieejamas pietiekamas maksājumu apropriācijas;

Ieņēmumi

Tradicionālie pašu resursi un PVN

98.

norāda, ka Revīzijas palāta gada pārskatā konstatēja, ka ieņēmumu aprēķinos nebija būtisku kļūdu; tomēr pauž bažas par to, ka attiecībā uz tradicionālajiem pašu resursiem (TPR) Revīzijas palātas veiktās revīzijas neietver nedz nedeklarēto importu, nedz no muitas uzraudzības slēpto importa apjomu un ka tādēļ gada pārskats neietver šādu Savienības zaudējumu novērtējumu; iesaka Revīzijas palātai sagatavot īpašu ziņojumu par nedeklarētu importu, pamatojoties uz vismaz 10 dalībvalstu aptauju, un attiecīgi pielāgot tās darba programmu 2013. gadam;

99.

uzskata, ka Revīzijas palātas lietderīguma revīzija attiecībā uz ieņēmumiem ir īpaši vērtīga, un aicina Revīzijas palātu koncentrēt savus resursus tieši uz šo darbības jomu; pauž nožēlu par to, ka gada pārskats, kuram tiek izmantota liela daļa Revīzijas palātas darba resursu, tomēr sniedz maz informācijas par patieso situāciju attiecībā uz ieņēmumu efektīvu iekasēšanu; aicina Revīzijas palātu gada pārskatā vairāk uzmanības pievērst ieņēmumu revīzijai, lai sniegtu visaptverošu ainu par ienākumu iekasēšanas sistēmas efektivitāti dalībvalstīs un par neatbilstīgas darbības sekām;

100.

atgādina, ka Parlaments uzrauga situāciju attiecībā uz pašu resursu iekasēšanu un katru gadu, pamatojoties uz Komisijas ziņojumu, sagatavo patstāvīgo ziņojumu par Savienības finanšu interešu aizsardzību;

101.

pauž dziļas bažas par Revīzijas palātas secinājumu, ka valstu muitas uzraudzības sistēmas ir vājas un nespēj nodrošināt to, lai iegrāmatotie TPR būtu pilnīgi un pareizi; atzīst par nepieņemamu to, ka muitas procedūru kontrole dalībvalstīs funkcionē nepilnīgi; atgādina, ka pareiza muitas darbība tieši ietekmē pievienotās vērtības nodokļa aprēķinus; pauž dziļas bažas par Revīzijas palātas konstatējumu Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2011, ka tikai 42. muitas procedūras (23) īstenošana vien 2009. gadā ir radījusi ekstrapolētus zaudējumus aptuveni EUR 2 200 miljonu (24) apmērā septiņās revidētajās dalībvalstīs, kas atbilst 29 % no PVN, kuru teorētiski piemēro ar nodokli apliekamajai summai attiecībā uz visām importētajām precēm, kas minētajās valstīs 2009. gadā ievestas saskaņā ar 42. muitas procedūru;

102.

uzsver Revīzijas palātas secinājumu Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2011, ka “PVN nemaksāšana skar dalībvalstu finanšu intereses. Tā ietekmē ES budžetu, mazinot PVN pašu resursus. Šos zaudējumus kompensē ar NKI pašu resursiem, radot novirzes atsevišķu dalībvalstu iemaksās ES budžetā. Turklāt krāpšana nodokļu jomā traucē iekšējā tirgus darbību un rada šķēršļus godīgai konkurencei” (25);

103.

uzsver, ka Revīzijas palātas konstatējumi, kas sniegti Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2011, ir pamatoti ar secinājumiem, kas iegūti Parlamenta Budžeta kontroles komitejas faktu vākšanas misijās Roterdamas un Antverpenes ostās 2012. gada 19. un 20. septembrī; norāda, ka Savienība ir ievērojams tirdzniecības bloks un ka lielās Eiropas ostas apkalpo daudzus kuģus; norāda, ka loģistikas spiediena rezultātā šīs ostas izmanto procedūras, kas paredzētas muitas regulā, un arvien svarīgāka loma ir pilnvarotiem uzņēmējiem; tomēr norāda, ka, piemēram, Roterdama, kas ir lielākā Eiropas osta, salīdzinājumā ar citām lielākajām Savienības ostām ir piešķīrusi lielu skaitu vienkāršotu muitas procedūru; uzsver, ka muitas procedūru vienkāršošanā ir jāietver pienācīga un efektīva uz risku balstītas politikas pieeja, kas noved pie efektīvām kontroles sistēmām, nepieļaujot konkurences kropļošanu, un ka vienkāršotas procedūras būtu efektīvi un regulāri jāuzrauga Komisijai un dalībvalstīm; norāda, ka samazinātas kontroles varētu radīt būtiskus ekonomiskus ieguvumus ostai; uzsver, ka jebkura nepamatoti samazināta kontrole var nopietni kaitēt Savienības un dalībvalstu finanšu interesēm;

104.

pieņem zināšanai Komisijas iniciatīvas saistībā ar Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 13/2011; tomēr pauž nožēlu, ka atbilstoši Eurofisc pirmajam darbības pārskatam par 2011. gadu, kas izdots 2012. gada maijā, galvenie šajā ziņojumā ietvertie konstatējumi un atklājumi joprojām ir spēkā; prasa līdz 2013. gada septembrim sniegt informāciju par panākto progresu;

105.

pauž dziļas bažas īpaši par 3. darbgrupas atklājumu, ka gandrīz vairākumā dalībvalstu nodokļu administrācijām nav tiešas piekļuves muitas datiem un tādēļ tos nav iespējams automātiski salīdzināt ar nodokļu datiem;

106.

pauž nožēlu, ka Komisija nav īstenojusi Īpašā ziņojuma Nr. 13/2011 6. ieteikumu, kurā izteikts aicinājums grozīt PVN direktīvu, lai tirgotāja PVN kopsavilkuma paziņojumā atsevišķi identificētu piegādes Kopienas iekšienē, kuras veic pēc importa saskaņā ar attiecīgo procedūru; norāda, ka tas sniegtu iespēju efektīvi salīdzināt muitas un nodokļu datus importa dalībvalstī; prasa informēt par iemesliem, kāpēc tas netika izdarīts;

107.

pauž nožēlu par to, ka Padome nav rīkojusies saistībā ar Revīzijas palātas ieteikumu grozīt PVN direktīvu, lai paredzētu solidāru atbildību importētājam (vai tā nodokļu pārstāvim) par PVN zaudējumiem galamērķa dalībvalstī gadījumos, kad laikus nav iesniegts pilnīgs PVN kopsavilkuma paziņojums;

108.

aicina Komisiju uzlabot situāciju attiecībā uz to Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanu, kas ietverti tās Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2011;

109.

pauž nožēlu par to, ka Komisija un dalībvalstis nav spējušas laikus nodrošināt modernizētā muitas kodeksa (MMK) īstenošanu, kuram vajadzēja stāties spēkā ne vēlāk kā 2013. gada 24. jūnijā; uzsver, ka turpmāka vilcināšanās traucēs dalībvalstu un rezultātā arī Savienības finanšu interešu adekvātu aizsardzību; uzsver Komisijas argumentus, ka šo situāciju lielā mērā izraisa dalībvalstu nespēja vienoties par vispiemērotāko IT attīstības metodoloģiju, kā arī ierobežotie darbaspēka un finanšu resursi; pauž bažas par to, ka Komisija un dalībvalstis ir aizkavējušas šo ļoti būtisko reformu situācijā, kad pašu resursu iekasēšanas apjoms ir neapmierinošs;

110.

aicina Komisiju izvērtēt MMK pilnīgas īstenošanas atlikšanas izmaksas, skaitliski izsakot šādas atlikšanas ietekmi uz budžetu;

111.

norāda uz pētījumu, kuru pasūtījis Parlaments par “Modernizētā muitas kodeksa ieviešanu” (26) un no kura var secināt, ka labākajā gadījumā minētā kodeksa (ko sauks par Savienības muitas kodeksu, ja Komisija apstiprinās pārstrādāšanas priekšlikumu) stāšanās spēkā notiktu 2017. gada decembrī; atgādina Komisijai, ka Savienībai ir ekskluzīva kompetence muitas savienības jautājumos un tādēļ tai būtu jāspēj panākt, ka dalībvalstis pilda noteiktos pienākumus; tādēļ aicina Komisiju rīkoties aktīvāk, lai nodrošinātu pēc iespējas drīzāku MMK ieviešanu un jebkurā gadījumā izvairītos no pētījumā ietvertā sliktākā scenārija par situāciju 2033. gada martā;

112.

pauž nožēlu par to, ka Padome ir bloķējusi divas svarīgas iniciatīvas, kuru mērķis ir apkarot ar PVN saistītu krāpšanu, proti, priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko attiecībā uz ātrās reaģēšanas mehānismu pret krāpšanu PVN jomā groza Direktīvu 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu (COM(2012) 428), un priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK attiecībā uz fakultatīvu un pagaidu apgrieztas maksāšanas sistēmas piemērošanu attiecībā uz noteiktu preču un pakalpojumu piegādi ar paaugstinātu krāpšanas risku (COM(2009) 511);

113.

atzinīgi vērtē to, ka Eurofisc, kas ir kopīga darbības struktūra dalībvalstu ātrai rīcībai pārrobežu PVN krāpšanas gadījumos, ir pilnībā uzsākusi darbību; norāda, ka specifiskais darbalauks tika izveidots 2011. gada februārī, lai apmainītos ar mērķtiecīgu informāciju par krāpnieciskiem darījumiem, izmantojot muitas procedūru Nr. 42;

114.

aicina Komisiju stiprināt koordināciju ar dalībvalstīm, lai apkopotu ticamus datus par muitas darbību un PVN starpību attiecīgajās valstīs un regulāri ziņotu Parlamentam šajā sakarā;

Ienākumi no NKI – nodokļu nemaksāšanas un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas apjoms un tā ietekme uz Savienības budžetu un dalībvalstu ekonomiku

115.

atzinīgi vērtē Komisijas izstrādāto rīcības plānu par to, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas (COM(2012) 722); jo īpaši atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumu izveidot ātrās reaģēšanas mehānismu un uzstāj, ka tas ļautu dalībvalstīm ātrāk un efektīvāk reaģēt uz PVN krāpšanas gadījumiem; uzver, ka potenciālie zaudējumi no nodokļu nemaksāšanas un izvairīšanās no nodokļu maksāšanas dalībvalstīm tiek lēsti EUR 1 triljona apmērā katru gadu, bet salīdzinājumam Savienības budžets 2011. gadā saistību apropriāciju izteiksmē sasniedza tikai EUR 142,5 miljardus;

Lauksaimniecība

116.

pauž nožēlu par pieļauto kļūdu īpatsvara pieaugumu līdz 4,0 % politikas jomā “Lauksaimniecība un lauku attīstība”, kas aptver Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) izdevumus, kā arī politikas grupas – vidi, zivsaimniecību un veselību;

117.

atgādina, ka situācijas pasliktināšanās lauksaimniecībā, jo īpaši lauku attīstībā, ir galvenais iemesls iespējamākā kļūdu īpatsvara pieaugumam visiem maksājumiem 2011. finanšu gadā;

118.

norāda, ka, lai gan 0,2 % no šīm kļūdām radušās pārmaiņu dēļ Revīzijas palātas metodoloģijā attiecībā uz savstarpējās atbilstības pārkāpumiem, pieļauto kļūdu īpatsvars visā lauksaimniecības politikas jomā laikposmā starp 2010. un 2011. gadu paaugstinājās par 1,5 %: no 2,3 % 2010. gadā līdz 3,8 % 2011. gadā (27);

119.

ņem vērā Revīzijas palātas pieeju pirmo reizi ietvert savstarpējās atbilstības pārkāpumus kļūdu īpatsvara aprēķinā, jo “savstarpējās atbilstības prasības ir būtiskas juridiskas prasības, kas jāievēro visiem tiešā atbalsta saņēmējiem un kas ir pamatprasības – un daudzos gadījumos arī vienīgie nosacījumi, kuri jāievēro, lai pamatotu pilnas tiešo maksājumu summas izmaksu” (28); šajā kontekstā lūdz Revīzijas palātu sīkāk skaidrot un pamatot šīs metodoloģijas izmaiņas; aicina Komisiju un Revīzijas palātu vienoties par konsekventu metodoloģiju ar mērķi padarīt ikgadējos budžeta izpildes rādītājus labāk salīdzināmus;

120.

ņem vērā to, ka Revīzijas palāta veic revīzijas tikai attiecībā uz noteiktām likumā paredzētajām pārvaldības prasībām un laba lauksaimniecības un vides stāvokļa prasībām un ka “pieļauto kļūdu īpatsvars jāizmanto ar lielu piesardzību, un to nedrīkst uztvert kā vispārēju novērtējumu par lauksaimnieku savstarpējās atbilstības pienākumu izpildi” (29);

121.

norāda, ka katra dalībvalsts var noteikt, kā definēt “labu lauksaimniecības un vides stāvokli” un uz kādu zemes platību to attiecināt; stingri kritizē to, ka tiešie maksājumi nonāk pie tādiem saņēmējiem, kuri ļoti bieži nav lauksaimnieki; uzskata, ka tā ir līdzekļu nepareiza piešķiršana un ka tos varēja ietaupīt;

122.

norāda, ka dalībvalstis 2011. finanšu gadā no saņēmējiem atguva EUR 172,7 miljonus un ka kopējais atlikums, kas vēl jāatgūst no saņēmējiem, gada beigās bija EUR 1 206,9 miljoni, no kuriem EUR 458 miljoni ir jāsedz dalībvalstīm par ELGF izdevumiem saskaņā ar 50/50 noteikumu; atzīst, ka aptuveni EUR 25,7 miljonus segs no Savienības budžeta saistībā ar summām, kas 2011. finanšu gadā ziņotas kā neatgūstamas; norāda, ka Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD izbeidza visas nepabeigtās neatgūtās lietas kopš 2006. vai 2002. gada ar 2011. gada 29. aprīļa Lēmumu 2011/272/ES (30) un ka pēc 50/50 noteikuma piemērošanas EUR 27,8 miljoni bija jāmaksā dalībvalstīm, savukārt EUR 29,2 miljonus sedza no Eiropas Savienības budžeta sakarā ar neatgūstamību;

123.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta pirmo reizi sniedz divus īpašus novērtējumus: par tirgu un tiešo atbalstu, no vienas puses, un par lauku attīstību, no otras puses, kā arī uzskata, ka tas sniedz labāku ieskatu šajās politikas jomās; tomēr aicina Revīzijas palātu ziņot par pieļauto kļūdu īpatsvaru atsevišķi lauku attīstības jomā un vides, zivsaimniecības un veselības jomā, neskaitot tās kopā;

124.

atzinīgi vērtē reģistru, kas nodrošina informāciju par kopējās lauksaimniecības politikas maksājumu saņēmējiem dalībvalstīs; uzskata šo instrumentu par svarīgu līdzekli, kas ļaus nodrošināt daudz labāku pārredzamību lauksaimniecības nozarē; tomēr atgādina, ka atbilstoši Eiropas Savienības Tiesas 2010. gada 9. novembra nolēmumam, ar kuru atceļ tiesību aktus attiecībā uz fiziskām personām (31), Komisijas Regula (EK) Nr. 259/2008 (32) ir tikusi izmainīta un tagad pienākums publicēt informāciju par kopējās lauksaimniecības politikas maksājumu saņēmējiem attiecas tikai uz juridiskām personām; norāda uz Komisijas priekšlikumu par jauniem pārredzamības noteikumiem, ko pieņēma 2012. gada 25. septembrī, lai uzliktu pienākumu dalībvalstīm izpaust datus par visiem atbalsta saņēmējiem, tostarp fiziskām personām, izņemot saņēmējus, kuru gada atbalsts nepārsniedz noteiktu minimālo slieksni, ņemot vērā iebildumus, kas minēti Tiesas spriedumā, jo īpaši attiecībā uz datu aizsardzības jautājumiem;

125.

ņem vērā pašreizējo praksi Sapard finansējuma pārvaldībā, proti, ka finansējumu izņēmuma kārtā atgūst pilnā apmērā tikai tad, ja negodīga rīcība kādā projekta daļā ir mākslīgi radījusi apstākļus, bez kuriem atbalsta saņēmējs vispār nebūtu ieguvis atbalstu projektam; pauž bažas par pašreizējo praksi, ko Komisija ieteikusi Sapard aģentūrai, ka projektu, kura daļu ir skārusi negodīga rīcība, var uzskatīt par tiesīgu pretendēt uz finansējumu, ja projekts netiek uzskatīts par mākslīgu, t. i., ja visu skarto elementu izmaksas procentos nepārsniedz 50 % no visa projekta kopējām izmaksām; īpaši pauž bažas to, ka šī prakse nepietiekami attur no krāpnieciskas rīcības;

Tirgus un tiešais atbalsts

126.

pauž nožēlu par to, ka ELGF maksājumos 2011. gadā ir būtiskas kļūdas, Revīzijas palāta lēš, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars ir 2,9 %, un ka Revīzijas palātas revidētās kontroles sistēmas ir tikai daļēji efektīvas attiecībā uz maksājumu likumības un pareizības nodrošināšanu;

127.

norāda, ka visbiežāk pieļautā kļūda saistīta ar pārāk lielas platības deklarēšanu, kas katrā atsevišķā gadījumā parasti ir mazāk nekā 5 %, un pauž nožēlu, ka lielākais kļūdu īpatsvars ir saistīts ar gadījumiem, kad dalībvalstu iestādes nepareizi novērtēja pastāvīgo ganību attiecināmību un ievadīja datus Zemes gabalu identifikācijas sistēmā (ZGIS);

128.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumu, ka jānodrošina pareiza pastāvīgo ganību attiecināmības novērtēšana (33);

129.

ar vilšanos norāda uz Revīzijas palātas atklājumu, ka Integrētās administrācijas un kontroles sistēmas (IAKS) efektivitāti negatīvi ietekmē neprecīzi dati dažādās datubāzēs, kā arī maksājumu pieprasījumu nepareiza apstrāde atsevišķās dalībvalstu maksājumu aģentūrās; atgādina Komisijai, ka IAKS ieviešana izraisīja kļūdu skaita samazināšanos, un aicina Komisiju nekavējoties izlabot šo situāciju, nepieciešamības gadījumā izmantojot finansējuma apturēšanu un pārtraukšanu;

130.

pauž bažas par to, ka Komisija gada darbības pārskatā saglabā atrunas attiecībā uz IAKS sistēmām Bulgārijā un Portugālē, ņemot vērā nopietnus trūkumus; uzsver, ka, ņemot vērā IAKS nozīmi lauksaimniecības izdevumu pārvaldībā un kontrolē, nopietni trūkumi tā darbībā pakļauj Komisiju reputācijas riskam, pat ja finansiālā ietekme nepārsniedz būtiskuma slieksni;

131.

pauž nožēlu par to, ka dažas regulāras kļūdas pārvaldības un kontroles sistēmās, kuras tika novērotas un par kurām tika ziņots iepriekšējos gados, nav izlabotas: nepareiza zemes izmantošanas klasifikācija, attiecināmās zemes pārāk augsta novērtēšana ZGIS vai acīmredzamas kļūdas jēdziena nepareiza piemērošana;

132.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta apskatēs uz vietas atklājusi trūkumus, un uzstāj, lai apskates uz vietas būtu nepieciešamajā kvalitātē, lai novērtētu attiecīgās zemes atbilstību ticamā veidā (34);

133.

pauž nožēlu, ka tā darba kvalitāte, ko Revīzijas palātas revidētās apliecinātājiestādes veica saistībā ar jauno, brīvprātīgo pastiprinātas ticamības procedūru, ir nepietiekama;

134.

aicina Komisiju veikt visas nepieciešamās darbības, lai maksājumu aģentūras izlabotu atklātos trūkumus savās administratīvajās un kontroles sistēmās; uzstāj, ka ir jāuzlabo apliecinātājiestāžu darba struktūra un kvalitāte, lai tās varētu sniegt ticamu novērtējumu par maksājumu aģentūru darbību likumību un pareizību; prasa Komisijai izpētīt, vai ir iespējams sadarboties ar privātpersonām, lai pārbaudītu savstarpējās atbilstības standartus un samazinātu administratīvo slogu;

Lauku attīstība

135.

pauž nožēlu par to, ka maksājumos politikas jomā “lauku attīstība, vide, zivsaimniecība un veselība” 2011. gadā ir būtiskas kļūdas, Revīzijas palāta lēš, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars ir 7,7 %, un uzskata, ka Revīzijas palātas revidētās pārraudzības un kontroles sistēmas ir tikai daļēji efektīvas;

136.

norāda, ka lielāko daļu iespējamākā kļūdu īpatsvara veido ar platību nesaistīti pasākumi, piemēram, lauku saimniecību modernizācija un pamatpakalpojumu izveide tautsaimniecībai un lauku iedzīvotājiem, un daļēji tas ir tāpēc, ka noteikumi un atbilstības nosacījumi bieži vien ir sarežģīti;

137.

pauž bažas par to, ka daudzas kļūdas tika atklātas, kad saņēmēji bija valsts iestādes, piemēram, pašvaldības vai pati maksājumu aģentūra (35), un ka šīs kļūdas saistītas ar tādām jomām kā neattiecināma PVN deklarēšana vai publiskā iepirkuma procedūras pārkāpumi; tādēļ aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt, lai esošie noteikumi tiktu stingrāk piemēroti;

138.

atkārtoti pauž nožēlu par to, ka Komisija izmanto dažādas metodes, lai skaitliski izteiktu kļūdas publiskajos iepirkumos politikas jomās “lauksaimniecība” un “kohēzija”, turklāt neviena no tām neatbilst Revīzijas palātas metodoloģijai, un aicina Komisiju un Revīzijas palātu steidzami saskaņot savas pieejas publiskā iepirkuma kļūdu noteikšanā šajās divās politikas jomās (36);

139.

norāda, ka Revīzijas palāta atklājusi ievērojamas problēmas saistībā ar savstarpējās atbilstības prasībām attiecībā uz dzīvnieku identificēšanu un reģistrēšanu (37); aicina dalībvalstis uzlabot pārbaužu kvalitāti visu gadu, neuzliekot papildu administratīvo slogu saņēmējiem;

140.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta atklājusi trūkumus dalībvalstu uzraudzības un kontroles sistēmās attiecībā uz lauku attīstību un ka trīs revidētajos elementos tika atklāti nopietni trūkumi, t. i., administratīvās un kontroles sistēmās, kuru mērķis ir nodrošināt pareizus maksājumus, kontroles sistēmās fiziskām pārbaudēm uz vietas, kā arī sistēmās, kuru mērķis ir nodrošināt savstarpējās atbilstības īstenošanu un kontroli;

141.

aicina Komisiju ņemt vērā Revīzijas palātas konstatējumus, izstrādājot revīzijas stratēģiju Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD grāmatojumu atbilstības noskaidrošanai;

142.

pauž īpašas bažas par Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD vadības pārstāvību, jo gada darbības pārskatā nav ietverts skaidrojums par to, kādēļ atlikušo kļūdu īpatsvars lauku attīstības nozarē ir ievērojami pieaudzis salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu (38);

143.

norāda uz Revīzijas palātas viedokli, ka Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD atlikušo kļūdu īpatsvars ir daudz zemāks nekā Revīzijas palātas atklātais, jo tā aprēķinā izmantoti dalībvalstu paziņotie dati par 2010. gadu, un, kā norādīts Revīzijas palātas revīzijā, dalībvalstis neatklāj visus neattiecināmos izdevumus un neziņo par tiem, jo maksājumu aģentūru veiktajās pārbaudēs ir nepilnības (39);

144.

pauž īpašas bažas par Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD viedokli, ka kopumā dalībvalstis uzlabo savas pārvaldes un kontroles sistēmas lauku attīstības izdevumu jomā (40), lai gan Palātas revīzija pierāda, ka uzraudzības un kontroles sistēmas Dānijā, Somijā, Ungārijā, Itālijā un Spānijā bija neefektīvas vai tikai daļēji efektīvas (41); uzskata, ka šādas lielas atšķirības starp Komisijas un Revīzijas palātas novērtējumu apgrūtina budžeta izpildes apstiprinātājiestādes uzdevumu izdarīt objektīvus secinājumus; uzstāj, ka ir jāveic datu apmaiņa starp Revīzijas palātu un Komisiju, lai atvieglotu koordinētu retropolāciju par iepriekšējiem periodiem nolūkā nodrošināt ticamu datubāzi turpmākai salīdzināšanai; pauž pārliecību par trīspusēju tikšanos lietderību starp Revīzijas palātu, Komisiju un dalībvalstu pārstāvjiem, lai izstrādātu kopīgu analīzes sistēmu;

145.

tādēļ aicina Komisiju veikt nepieciešamos pasākumus, lai samazinātu kļūdu īpatsvaru lauku attīstības nozarē, un atzinīgi vērtē to, ka Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD ir izveidojis darbgrupu, lai novērtētu lauku attīstības nozares kļūdu cēloņus un izstrādātu novēršanas pasākumu pašreizējam un nākamajiem plānošanas periodiem;

146.

tomēr aicina Komisiju izveidot darbības plānu, lai samazinātu kļūdu īpatsvaru, ne tikai sniedzot ieteikumus un palīdzību dalībvalstīm ar paraugprakses piemēriem, bet arī palielinot uzraudzību attiecībā uz programmu izpildi un vajadzības gadījumā daudz efektīvāk izmantojot sankcijas, piemēram, maksājumu pārtraukšanu vai apturēšanu, jo īpaši lauku attīstības nozarē;

147.

aicina Komisiju turpināt uzlabot maksātājaģentūru un sertifikācijas iestāžu akreditācijas kritēriju kvalitātes kontroli;

148.

pilnīgi atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz to, ka noteikumi un nosacījumi lauku attīstības nozarē būtu vēl vairāk jāvienkāršo un ka dalībvalstīm būtu jānodrošina esošo noteikumu labāka izpilde;

Vide, sabiedrības veselība un pārtikas nekaitīgums

149.

šajā sakarībā pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas gada pārskatā par Savienības budžeta izpildi vides un veselības aizsardzības politika ir skatīta kopā ar lauku attīstību un zivsaimniecību, jo minētajā pārskatā ir konstatēts, ka līdz gada beigām veiktajos maksājumos bija būtiskas kļūdas; īpaši norāda, ka šis secinājums attiecas tikai uz lauku attīstības jomu; prasa, lai Revīzijas palāta turpmāk apsver savādāku izklāstu, kurā tiktu ņemti vērā labie darbības rādītāji politikas jomās, kas atrodas Parlamenta Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas pārziņā;

150.

uzskata, ka izpildes līmenis videi, sabiedrības veselībai un pārtikas nekaitīgumam paredzētajās budžeta pozīcijās kopumā ir apmierinošs; uzsver, ka 2011. gads ir pirmais finanšu gads, kuram pilnībā tika piemērota LESD noteiktā budžeta procedūra; vēlreiz atgādina, ka tikai 0,76 % no Savienības budžeta ir paredzēti tiem politikas instrumentiem, kas ietilpst Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atbildības jomā, ņemot vērā skaidri redzamo Savienības pievienoto vērtību šajās jomās un Savienības pilsoņu atbalstu Savienības vides un klimata politikai;

151.

uzsver, ka vispārējais budžeta izpildes līmenis vides un klimata pasākumu jomā bija 99,92 %; turklāt norāda, ka maksājumu izpildes līmenis bija 88,05 %; norāda, ka 2011. gads bija pirmais gads, kurā vides un klimata jomas pasākumiem paredzētās budžeta pozīcijas izpildīja Vides ģenerāldirektorāts un jaunizveidotais Klimata pārmaiņu ierobežošanas ģenerāldirektorāts, 2011. gadā kļūstot pašiem atbildīgiem par budžeta izpildi attiecīgajā jomā;

152.

pauž gandarījumu, ka LIFE + darbības budžeta izpilde sasniedza 99,82 % līmeni, kas pierāda šā instrumenta kā vienīgā vides aizsardzības veicināšanas instrumenta nepieciešamību un pieņemšanu; norāda, ka 2011. gadā EUR 267 179 828 bija paredzēti projektu īstenošanai dalībvalstīs, EUR 8 997 284 – NVO pamatdarbības atbalstam, EUR 46 817 919 tika izmantoti pasākumiem, kuru mērķis ir atbalstīt Komisijas kā politikas un tiesību aktu ierosinātājas un to sagatavošanas uzraudzītājas lomu, un EUR 17 589 277 tika izmantoti administratīvajam atbalstam; plāno turpināt uzraudzīt LIFE + budžeta līdzekļu piešķīrumu tā efektīvā izlietojuma trim virzieniem;

153.

apzinās, ka Klimata pārmaiņu ierobežošanas ģenerāldirektorāta pārziņā esošo LIFE + darbību maksājumu līmenis pirmajā gadā sasniedza tikai 58,23 %; norāda, ka šā zemā izlietojuma iemesls bija pārāk lielais optimisms, sagatavojot 2011. gada budžetu, un pārāk augstās prasītās summas; turklāt norāda, ka maksājumu galīgā nokārtošana tika prasīta tikai 2012. gadā; uzsver, ka neizmantotās maksājumu apropriācijas tika pārvietotas uz citām budžeta pozīcijām saistībā ar katru gadu novembrī notiekošo vispārējo pārvietošanu; apzinās, ka 2011. gadā šīs maksājumu apropriācijas tika izmantotas, lai segtu trūkstošos līdzekļus kohēzijai paredzētajās budžeta pozīcijās;

154.

uzskata, ka piecu izmēģinājuma projektu un divu sagatavošanas darbību (kuru kopējā summa ir EUR 11 765 508) īstenošanā sasniegtais progress ir apmierinošs; apzinās, ka Komisijai var būt grūti īstenot šīs darbības, jo īstenošanas procedūrām, piemēram, rīcības plānam un uzaicinājumam iesniegt priekšlikumus, ir pieejamas pārāk mazas summas; mudina Komisiju turpmāk uzmanību koncentrēt uz izmēģinājuma projektiem un sagatavošanas darbībām, kas Savienībai sniedz patiesu pievienoto vērtību;

155.

pieņem zināšanai, ka 17 04. budžeta nodaļas “Pārtikas un barības nekaitīgums, dzīvnieku veselība, dzīvnieku labturība un augu veselība” izpildes līmenis bija 95,1 %; apzinās, ka pilnīga izpilde nebija nepieciešama, jo vakcinācijas pret infekciozo katarālo drudzi izmaksas bija zemākas nekā dalībvalstu prognozes tāpēc, ka dažas dalībvalstis labprātīgi pārgāja uz brīvprātīgām zemnieku finansētām programmām, un tāpēc, ka samazinājās govju sūkļveida encefalopātijas gadījumu skaits; konstatē maksājumu apropriāciju izpildes paaugstināšanos līdz 98,1 % salīdzinājumā ar 90,5 % 2010. gadā; mudina Komisiju pastiprināt sadarbību ar dalībvalstīm, lai saņemtu vislabākos un visprecīzākos datus prognožu veikšanai šajā politikas jomā;

Zivsaimniecība

156.

ņem vērā Komisijas paziņojumu Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada pārskatiem; ņem vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gadu; uzskata, ka minētajos dokumentos nav pienācīgi atspoguļotas jūrlietas un zivsaimniecība;

157.

pauž gandarījumu par to, ka budžeta 11. sadaļas izpilde kopumā bija apmierinoša, saistību apropriāciju izpildes līmenim esot 97 % apmērā un maksājumu apropriācijām – 95 % apmērā; turklāt norāda, ka Revīzijas palāta nav paudusi nozīmīgus apsvērumus par Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD gada darbības pārskatu;

158.

aicina Revīzijas palātu zivsaimniecības nozarē konstatēto kļūdu īpatsvaru norādīt atsevišķi no vides, lauku attīstības un veselības aizsardzības nozarēm, nevis sniegt apvienotus datus;

159.

atgādina, ka 2010. gadā netika pietiekami uzraudzīta nozveja, ko veica saskaņā ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem, kā rezultātā bija jāveic papildu maksājumi par nozveju, kura pārsniedza nolīgumos paredzētās kvotas; tādēļ atzinīgi vērtē Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD veiktos pasākumus, kuru mērķis ir uzlabot saskaņā ar zivsaimniecības partnerattiecību nolīgumiem veiktās nozvejas uzraudzību, ar ko, cerams, tiks novērsta tādas situācijas atkārtošanās, uz kādu norādīja Revīzijas palāta; norāda, ka nozvejas apjoms, par kādu tika pārsniegtas 2010. gadam noteiktās kvotas, tika atskaitīts no 2011. gada kvotām;

160.

atkārtoti mudina Revīzijas palātu savā darba programmā iekļaut arī revīziju par kopējās zivsaimniecības politikas ārējo dimensiju;

161.

norāda uz to, ka pēc Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 12/2011 Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD gada darbības pārskatā minētas atrunas attiecībā uz Eiropas Zivsaimniecības fondu (EZF) saistībā ar ieguldījumiem zvejas kuģos, kurus finansēja saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 (42) 25. panta 2. punktu un ar kuriem palielināja kuģu zvejas jaudu; saprot, ka Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD ir sācis strādāt ar dalībvalstīm, lai risinātu minētās problēmas, pārskatot projektus, kurus finansē saskaņā ar minēto EZF noteikumu, nolūkā nepieļaut neatbilstīgus izdevumus;

162.

apšauba tehniskā novērtējuma metodes, kuru dēļ noteikti izdevumi saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1198/2006 25. panta 2. punktu tika atzīti par nepamatotiem, jo tie palielinātu zvejas jaudu, lai gan patiesībā attiecīgie izdevumi bija domāti zvejas darbību modernizēšanai; aicina Komisiju ierosināt jaunu zvejas jaudas definīciju, jo īpaši tādēļ, lai nākotnē novērstu atkārtotu šāda veida interpretāciju;

163.

pauž nopietnas bažas par to, ka publiskais atbalsts ir ticis izmantots, lai palielinātu zvejas kuģu zvejas jaudu, un tādējādi ir palielinājis pārmērīgu zvejas jaudu Savienības zivsaimniecības nozarē;

164.

norāda uz otro atrunu Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD gada darbības pārskatā attiecībā uz EZF līdzekļu pārvaldību un kontroli Čehijā, Somijā, Itālijā, Nīderlandē, Rumānijā, Slovākijā, Spānijā un Zviedrijā;

165.

uzskata, ka nākotnē Revīzijas palātas gada pārskatā pārredzamības palielināšanas nolūkā būtu jāsniedz atsevišķs Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD datu sadalījums un ka būtu jāpalielina pārbaužu skaits, lai reprezentatīvās pārbaudes kopumā nodrošinātu lielāku precizitāti;

166.

mudina dalībvalstis veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu konstatētās problēmas un tādējādi pašreizējās atrunas varētu atcelt;

Reģionālā politika; enerģētika un transports

Kļūdu īpatsvars salīdzinājumā ar efektivitāti

167.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas prognozi, ka, visticamāk, kļūdu īpatsvars šajā izdevumu jomā ir 6 %; tas ir nepieņemami augsts īpatsvars; norāda, ka šāds kļūdu īpatsvars tomēr ir zemāks nekā Revīzijas palātas ziņotais par 2006.–2008. gada periodu un tas saistīts ar stingrāku kontroli un maksājumu pārtraukšanas un apturēšanas politiku gadījumos, kad tiek atklāti trūkumi atbilstoši Komisijas 2008. gada darbības plānam;

168.

pauž bažas par to, ka dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai 62 % reģionālās politikas kļūdaino darījumu atklātu un lai izlabotu vismaz dažas no kļūdām pirms izdevumu apstiprināšanas Komisijai; tādēļ aicina Komisiju mudināt dalībvalstis uzlabot pārvaldības un kontroles sistēmas, lai labāk atklātu un izlabotu kļūdas valsts līmenī; uzskata to par pienākumu, kas saistīts ar labas finanšu pārvaldības principu (“saprātīgāki tēriņi”); uzsver, ka trūkumi valstu pārvaldības un kontroles sistēmās rada nepieciešamību veikt neto finanšu korekcijas;

169.

norāda, ka Revīzijas palāta izvērtēja septiņu valstu un reģionālo revīzijas iestāžu (katru no citas dalībvalsts) darbību un secināja, ka revīzijas iestādes Grieķijā, Ungārijā, Latvijā un Portugālē bija efektīvas un ka revīzijas iestādes Sicīlijā (Itālijā) un Rumānijā bija tikai daļēji efektīvas, bet revīzijas iestāde Čehijā bija neefektīva;

170.

aicina Komisiju izmantot visus pieejamos instrumentus nākamajā plānošanas periodā 2014.–2020. gadā, kā norādīts Komisijas priekšlikumā (COM(2011) 615/2), jo īpaši ar deleģētajiem aktiem un īstenošanas aktiem paredzot nosacījumus, kas jāpilda valstu revīzijas iestādām, un nosakot paraugus revīzijas stratēģijai, revīzijas atzinumam un gada kontroles ziņojumam, kā arī izlases metodes metodoloģiju;

171.

pauž nožēlu par to, ka saskaņā ar Reģionālās politikas ģenerāldirektorāta 2011. gada darbības pārskatu, valstis, kurās 2007.–2013. gada plānošanas periodā pastāv vislielākais nepareizu maksājumu risks, ir Čehija (11,4 %), Rumānija (11,2 %) un Itālija (8,6 %);

172.

norāda, ka 2011. gadā Reģionālās politikas ģenerāldirektorāts konstatēja nopietnus trūkumus piecās dalībvalstīs – Francijā, Austrijā, Itālijā, Rumānijā un Čehijā; norāda, ka Francijā un Austrijā grūtības konstatēja valstu revīzijas iestādes, savukārt trūkumi Itālijā, Rumānijā un Čehijā galvenokārt bija saistīti ar pārvaldības un kontroles sistēmu arhitektūru;

173.

atzinīgi vērtē atbildīgās komitejas iniciatīvu aicināt atbildīgos ministrus no dalībvalstīm, kurās ir visvājākās kontroles sistēmas, uz Parlamentu, lai skaidrotu, kādas darbības attiecīgajai valstij jāveic, lai situāciju uzlabotu; šajā saistībā pauž gandarījumu par Čehijas finanšu ministra vietnieka palīdzību apspriedēs ar atbildīgo komiteju; uzskata viņa klātbūtni komitejā par pirmo soli ceļā uz to, lai dalībvalstis uzņemtos lielāku atbildību par Savienības līdzekļu pārvaldību; šajā saistībā atzinīgi vērtē pirmos kontaktus ar Rumānijas valsts iestādēm un Itālijas Parlamentu;

174.

ņem vērā Komisijas ģenerāldirektorātu veikto atrunu skaitu (121 programma) un ar tām saistīto risku, kas, pēc komisāra aplēsēm, ir EUR 1 600 miljoni; vienlaikus atzinīgi vērtē to, ka atrunu skaita pieaugums pārsvarā saistīts ar stingrāku Komisijas pieeju, tostarp pieņemot vispārīgus noteikumus, ka uzkrāts atlikuma risks 2 % apjomā izraisītu attiecīgās programmas atrunu;

175.

norāda uz daudzajām Komisijas atrunām attiecībā uz ERAF/KF pārvaldības un kontroles sistēmām norādītajās darbības programmās 2007.–2013. gadā šādās dalībvalstīs – Austrijā, Bulgārijā, Čehijā, Igaunijā, Francijā, Vācijā, Grieķijā, Ungārijā, Itālijā, Latvijā, Lietuvā, Nīderlandē, Polijā, Rumānijā, Slovēnijā, Slovākijā, Spānijā un Apvienotajā Karalistē, ņemot vērā būtiskas problēmas saistībā ar pārvaldības un kontroles sistēmu efektīvu darbību;

176.

norāda uz Komisijas atrunām par 2000.–2006. gadu attiecībā uz Kohēzijas fonda vadības un kontroles sistēmām Ungārijā un Spānijā, kā arī attiecībā uz ERAF saistībā ar neatrisinātajiem jautājumiem slēgšanas posmā Spānijā, Vācijā, Īrijā, Itālijā un pārrobežu programmās, turklāt visos gadījumos tas ir darīts ar reputāciju saistītu iemeslu dēļ;

177.

ar bažām norāda, ka salīdzinājumā ar lielajiem uzņēmumiem MVU ir pārāk maz pārstāvēti līdzekļu saņemšanā; aicina Komisiju un dalībvalstis nodrošināt, lai atbilstības noteikumi, grāmatvedības pienākumi un to praktiskā īstenošana neliegtu MVU iespēju piedalīties;

178.

uzskata, ka obligāti ir nepieciešama funkcionālu informācijas brīvības tiesību aktu ātra īstenošana visā Savienībā, kā arī sistemātiska, proaktīva un centralizēta datu un dokumentu nodošana atklātībai, jo īpaši attiecībā uz reģionālo politiku;

Kļūdu cēloņi

179.

uzsver, ka kļūdas ir īpaši raksturīgas saistībā ar publiskā iepirkuma procedūru un noteikumiem par izdevumu attiecināmību;

180.

atzīst, ka pārvaldības iestādēs ir jābūt atbilstošam darbinieku skaitam; aicina dalībvalstis pievērst uzmanību šai prasībai; lai pildītu pienākumus, kas paredzēti 53.b panta 2. punktā Finanšu regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002, veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai, īstenojot budžetu, aizsargātu Savienības finansiālās intereses;

181.

norāda, ka kļūdu kvantificēšana var izraisīt atšķirīgu attieksmi: Revīzijas palāta par kļūdām uzskata noteikumu neievērošanu, savukārt Komisija ņem vērā kļūdas finansiālo ietekmi, tādēļ attiecīgās finanšu korekcijas var būt atšķirīgas;

182.

uzsver, ka kļūdu cēlonis nereti ir pārlieku sarežģīti noteikumi; tādēļ piekrīt Komisijas pieejai – censties procedūras vienkāršot; brīdina, ka dalībvalstu papildu noteikumi var radīt palielināta administratīvā sloga risku (t. i., “pārmērīga reglamentēšana” – sarežģīti atbilstības noteikumi);

Pārskati un finanšu korekcijas

183.

atzinīgi vērtē Komisijas korekciju mehānismus, kas adekvāti novērš kļūdas un trūkumus, kuri atklāti daudzgadu perioda laikā un noslēgumā; norāda – vienā trešdaļā ERAF programmu maksājumi ir tikušu bloķēti 2012. gada laikā un pēc 121 atrunas, kas pasludināta 2011. gadā, Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ĢD ir pārtraucis maksājumu termiņus 63 programmām, izsniedzis 115 brīdinājuma vēstules un sācis apturēšanas procedūras 60 no minētajām programmām;

184.

atgādina, ka finanšu korekcijām nevajadzētu kļūt par soda mehānismu un ka to piemērošanai jārosina pozitīvas, paliekošas sekas attiecībā uz pārvaldības un kontroles sistēmām, kā arī jānovērš kļūdu atkārtošanās;

185.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka nav nekādas garantijas, ka finanšu korekcijas mehānismi adekvāti kompensē visas esošās programmas un ka ir atrisinātas visas būtiskās problēmas; turklāt Revīzijas palāta nav atklājusi pierādījumus tam, ka finanšu korekciju mehānismi noteikti dod ilgstošus sistēmiskus uzlabojumus, kuri novērstu atklāto kļūdu atkārtošanos; šajā sakarā konkrēti norāda uz Īpašo ziņojumu Nr. 3/2012 (43) (83. un 84. punktu); tādēļ aicina Komisiju sniegt visaptverošu novērtējumu par veiktajām finanšu korekcijām un to ietekmi uz sistēmām attiecībā uz vienu un to pašu kļūdu (jo īpaši sistēmisku kļūdu) atkārtošanos nākotnē; aicina Komisiju līdz 2013. gada beigām informēt Parlamentu par secinājumiem; aicina Komisiju izmantot visus attiecīgos konstatējumus nākamajā plānošanas periodā 2014.–2020. gadam un, ja nepieciešams, izstrādāt priekšlikumus noteikumu grozījumiem;

186.

ar gandarījumu konstatē, ka Komisija joprojām turpina pastiprināt un vienlaikus vienkāršot kohēzijas politikas kontroles noteikumus; uzskata, ka ar 2014.–2020. gada plānošanas periodam ierosinātajiem pasākumiem, piemēram, konkrētiem ex ante nosacījumiem, ikgadējām vadības deklarācijām, gada pārskatu apstiprināšanu, revīzijas atzinumiem vai stingrākiem noteikumiem attiecībā uz neattaisnotu izdevumu aizstāšanu, būtu vēl vairāk jāpalīdz samazināt kļūdu īpatsvaru; atbalsta arī to, ka kohēzijas politikā aizvien lielāka uzmanība tiek pievērsta rezultātiem un tematiskai jomu apvienošanai, ar ko būtu jārada līdzfinansēto darbību augsta pievienotā vērtība;

187.

prasa stingrāk uzraudzīt nosacījumus, ar kādiem tiek veikti maksājumi no struktūrfondiem, lai nodrošinātu, ka visās dalībvalstīs tiek ievēroti noteikumi par struktūrfondu pareizu izmantošanu;

Ieteikumi

188.

aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm sagatavot visaptverošus, nozīmīgus un salīdzināmus revīzijas kontroles ziņojumus, tostarp iekļaut nodaļu par to, kā attiecīgajā valstī Savienības finanšu līdzekļu ieguldījumi palīdzējuši sasniegt stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus gan valsts, gan reģionālā līmenī, ņemot vērā katra reģiona individuālo attīstības potenciālu un iespējamo pārveidošanos par kādu no ekonomiskās izaugsmes centriem;

189.

šajā saistībā vērš Komisijas un dalībvalstu uzmanību uz to, ka stratēģijas “Eiropa 2020” mērķos paredzēts, ka darbības programmām jākļūst tādām, lai to apakšmērķi būtu specifiski, izmērojami, sasniedzami un aktuāli un lai programmas būtu vieglāk izvērtēt ar lietderības revīzijām; norāda, ka kopējas rezultātu un ietekmes rādītāju sistēmas izveide veicinātu iespēju novērtēt ar dažādām programmām panākto progresu attiecībā uz efektivitāti un lietderību un ne tikai attiecībā uz finanšu īstenošanu;

190.

atgādina dalībvalstīm, ka sakarā ar projektu izpildes stingrajiem termiņiem ir nepieciešama nobriedušu projektu plūsma, it īpaši saistībā ar lieliem infrastruktūras projektiem, lai nākamā plānošanas perioda (2014–2020) sākumā varētu sākt to īstenošanu;

191.

atbalsta Revīzijas palātas uzskatu, ka Komisijai vēl vairāk jāizmanto esošā sankciju sistēma (pārtraukšana, apturēšana, finanšu korekcijas), nākamā plānošanas periodā laikā samazinot iespēju aizstāt neattiecināmus izdevumus ar citiem izdevumiem un radot papildu stimulu dalībvalstīm atklāt un labot kļūdas agrīnā stadijā;

192.

aicina Komisiju un Revīzijas palātu izveidot pārredzamu sistēmu, kas ļautu, no vienas puses, ņemt vērā viena gada finanšu korekcijas, bet, no otras puses, – finanšu korekcijas visā programmas dzīves cikla laikā;

193.

aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm padarīt pirmā līmeņa kontroles un valsts revīzijas iestāžu darbu daudz efektīvāku, apmainoties ar informāciju par paraugpraksi un ciešāk sadarbojoties Komisijai, Revīzijas palātai un valstu iestādēm (“trīspusējās sanāksmes”); turklāt uzskata, ka valstu revīzijas iestādes varētu likt papildu uzsvaru uz sasniegto rezultātu un Savienības fondu apguves efektivitātes pēcpārbaudi, nevis piemērot tikai kvantitatīvu pieeju neatkarīgi no projekta galīgajiem mērķiem;

194.

aicina Komisiju sākt gatavot labākās paraugprakses rokasgrāmatu, ņemot vērā pašreizējā plānošanas periodā gūto pieredzi un ietverot praktiskos rezultātus, panākto ietekmi un gūtās atziņas, lai optimizētu līdzekļu apgūšanas procesu un samazinātu kļūdu līmeni; šajā sakarā norāda, ka tas nāktu par labu iespējamiem turpmākajiem līdzekļu saņēmējiem nākamajā plānošanas periodā 2014.–2020. gadā, tostarp Horvātijai, kā arī potenciālajām kandidātvalstīm;

Transports un tūrisms

195.

norāda, ka, analizējot 2011. finanšu gada budžeta izpildi, Revīzijas palāta tāpat kā iepriekšējos gados galveno uzmanību veltīja kohēzijas politikai un enerģētikas politikai, nevis transporta politikai; uzsver, ka šīs politikas ir saistītas ar iekšējā tirgus attīstību, konkurenci un inovāciju veicināšanu, un transporta tīklu integrēšanu;

196.

norāda, ka sadarbībai transporta jomā kopuzņēmuma Clean Sky ietvaros paredzētās apropriācijas 2011. gadā tika samazinātas par EUR 51 miljonu tāpēc, ka tika pārskatīta rūpniecības politikas pieeja, un vispārējas intereses projektiem Eiropas transporta tīklos paredzētās maksājumu apropriācijas tika samazinātas par EUR 60 miljoniem ar termiņiem saistītu iemeslu dēļ un lai ļautu pilnībā izmantot pārnesumus no 2010. gada; atzīst, ka kopuzņēmuma SESAR naudas plūsmas samazināšana notika saskaņā ar Revīzijas palātas ieteikumu;

197.

pauž nožēlu, ka pēc transporta drošībai paredzēto maksājumu apropriāciju zemā izlietojuma līmeņa 2010. gadā un Komisijas pieprasījuma sniegt skaidrojumu par šo situāciju netika sniegta sīkāka informācija par apropriāciju apmēru un to izlietojuma līmeni 2011. gadā;

198.

norāda, ka transporta jomas projektu īpatnības bieži vien izraisa būtiskas maksājumu daļas koncentrāciju ierobežotā laikposmā, it īpaši gada beigās, un pauž bažas par šīs parādības iespējamo negatīvo ietekmi uz revīziju;

Nodarbinātība un sociālās lietas

Kļūdu īpatsvars salīdzinājumā ar efektivitāti

199.

norāda uz Revīzijas palātas novērtējumu, ka, visticamāk, kļūdu īpatsvars šajā izdevumu jomā ir 2,2 % un ka Revīzijas palātas veiktās revīzijas rezultāti liecina par nepilnībām, jo īpaši izdevumu “pirmā līmeņa kontroles sistēmās”, par kurām ir atbildīgas dalībvalstu iestādes un starpniekiestādes;

200.

norāda, ka 2011. gadā ģenerāldirektors gada darbības pārskatā iekļāva atrunas attiecībā uz darbības programmām Beļģijā, Čehijā, Vācijā, Itālijā, Spānijā, Latvijā, Lietuvā, Rumānijā, Slovākijā un Apvienotajā Karalistē;

201.

ar gandarījumu norāda, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars ir tuvs tam slieksnim, kas liecina par to, ka pastāvīga maksājumu pārtraukšanas, apturēšanas un finanšu korekciju īstenošana pozitīvi ietekmē kopējo kļūdu īpatsvaru;

202.

pauž bažas par to, ka dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai 76 % reģionālās politikas kļūdaino darījumu atklātu un lai izlabotu vismaz dažas no kļūdām pirms izdevumu apstiprināšanas Komisijai;

203.

uzsver, ka dalībvalstu revīzijas iestāžu pienākums ir izstrādāt noteikumiem un pasākumiem nepieciešamo “iekšējo paškontroli”, lai atklātu un labotu “pirmajā līmenī” pieļautās kļūdas;

204.

ņem vērā atrunu skaitu (24 programmas), ko iekļāvis Komisijas Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ĢD un kas 2011. gadā atbilst EUR 57,7 miljoniem; turklāt norāda, ka maksājumi 21 programmā EUR 911 miljonu vērtībā tika uz laiku pārtraukti; atzinīgi vērtē Komisijas strikto pieeju, tostarp vispārīgo noteikumu, ka uzkrāts atlikuma risks 2 % apjomā izraisa attiecīgās programmas atrunu;

205.

atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā pirmo reizi nodarbinātības un sociālo lietu jomas pārbaudes un novērtēšana ir veikta atsevišķi no kohēzijas politikas nodaļas; atzinīgi vērtē to, ka šajā politikas jomā ir samazinājies kļūdu īpatsvars, t. i., 2,2 % salīdzinājumā ar 3,9 %, kas ir vidējais rādītājs visām politikas jomām; tomēr norāda, ka tika veikta līdzekļu atmaksa par neatbilstīgiem izdevumiem;

206.

atgādina, ka ir jāuzrauga finanšu instrumentu darbības rādītāji un jāsalīdzina tie ar politikas mērķiem – stratēģijā “Eiropa 2020” noteiktajiem mērķiem –, lai spētu konstatēt trūkumus un panāktu progresu; prasa katru gadu nodrošināt, lai būtu pieejama informācija un dati par sniegumu; uzskata, ka saistībā ar pašreizējo ekonomikas un finanšu krīzi ir ārkārtīgi nepieciešami pēc vairākiem kritērijiem apkopoti darbības dati par ESF intervencēm;

207.

pauž nožēlu par to, ka EUR 2,7 miljardus lielu summu nevarēja izmaksāt līdzekļu saņēmējiem maksājumu apropriāciju nepietiekama apmēra dēļ, lai gan ESF budžeta pozīcijām tika piešķirti papildu līdzekļi, veicot pārvietojumus starp budžeta pozīcijām un pieņemot budžeta grozījumu; aicina Komisiju ikgadējā budžeta procedūrā nākt klajā ar priekšlikumu par precīzām maksājumu apropriācijām un Padomi par to vienoties, lai izvairītos no neskaidrības un nevajadzīga procesuālā sloga radīšanas budžeta lēmējinstitūcijai un nodrošinātu savlaicīgus maksājumus līdzekļu saņēmējiem;

208.

atzinīgi vērtē to, ka ESF vajadzībām operatīvās tehniskās palīdzības budžeta pozīcijai tika piešķirti papildu EUR 3,25 miljoni, lai izmantotu konkrētās zināšanas un tiešā veidā atbalstītu Grieķijas ESF darbības programmas īstenošanu;

209.

uzsver nepieciešamību uzlabot ESF revīzijas iestāžu darba efektivitāti un kvalitāti;

210.

norāda uz to, ka programmas “Progress” nodarbinātības sadaļā izdevumu proporcionālā daļa ir nedaudz mazāka, nekā norādīts programmā; ņemot vērā novērtējuma ziņojumā (44) iekļautos secinājumus, uzskata, ka būtu jāpalielina izdevumi politiskām konsultācijām, pētījumiem un analīzei, kā arī debatēm par nodarbinātības politiku;

211.

attiecībā uz īstenošanu atkārtoti aicina nodrošināt kopējā maksājumu apropriāciju īpatsvara samērīgu pieaugumu salīdzinājumā ar kopējo saistību apropriāciju īpatsvaru, lai izvairītos no tā, ka veidojas neproporcionāli liels nesamaksāto saistību (RAL) apmērs (65 % no kopējā Kohēzijas fonda finansējuma apmēra 2011. gada beigās);

Kļūdu cēloņi

212.

norāda, ka Revīzijas palāta atklājusi neattiecināmu izdevumu atlīdzināšanu 13 % no 180 darījumiem, kuri tika revidēti ESF, un ka šādas kļūdas veido 77 % no visām skaitliski izsakāmajām kļūdām un aptuveni 73 % no paredzamā kļūdu īpatsvara šajā politikas jomā;

213.

pauž dziļas bažas par to, ka 86 % kļūdu, ko Revīzijas palāta aprēķinājusi ESF programmās Savienības līmenī, rodas valsts likumu nepareizas piemērošanas dēļ – sākot no pārrakstīšanās kļūdām, pārmērīgi sarežģītiem noteikumiem (“pārmērīgas reglamentēšanas”), līdz pat nepietiekamai pirmā līmeņa kontrolei;

Pārskati un finanšu korekcijas

214.

uzskata, ka Komisijas izstrādātais korekciju mehānisms pietiekami novērš kļūdas un trūkumus, kas atklāti daudzgadu perioda laikā un noslēgumā; norāda, ka līdz 2012. gada novembrim Komisija papildus 2011. gadā īstenotajiem pasākumiem bija pieņēmusi divus apturēšanas un 34 pārtraukšanas lēmumus; minētie lēmumu aptver EUR 153 miljonus; turklāt norāda, ka Komisija līdz 2012. gada novembrim piesprieda EUR 153 miljonu vērtas finanšu korekcijas;

2000.–2006. gada plānošanas perioda slēgšanas progress

215.

atzīst, ka dalībvalstīm ir jāiesniedz trīs slēgšanas dokumenti: apliecināts galīgo izdevumu pārskats, tostarp galīgā maksājumu pieteikums, galīgais izpildes ziņojums, kā arī paziņojums par atbalsta izbeigšanu; plānošanas periodā tas attiecas uz 239 programmām;

216.

ņem vērā, ka 149 programmas (62 %) tika slēgtas līdz 2012. gada oktobra beigām; norāda, ka joprojām ir atvērtas saistību apropriācijas EUR 1 889 miljonu apmērā;

Krāpšanas novēršana

217.

atzinīgi novērtē EMPL ĢD un REGIO ĢD izstrādātos viedos IT rīkus krāpšanas novēršanai, atklāšanai un izmeklēšanai, piemēram, ARACHNE riska novērtēšanas rīku; norāda, ka izmēģinājuma pasākums tika veikts Beļģijā, Portugālē un Ungārijā, kā rezultātā sākotnējais riska novērtēšanas rīks tika papildināts ar moduļiem, kas var bagātināt datus ar ārēju publiski pieejamu informāciju; saprot, ka ARACHNE rīks būs gatavs 2013. gada pavasarī, bet līdz 2013. gada beigām visas dalībvalstis varēs brīvprātīgi izmantot šo rīku;

Ieteikumi

218.

aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm sagatavot visaptverošus, nozīmīgus un salīdzināmus revīzijas kontroles ziņojumus, tostarp iekļaut nodaļu par to, kā attiecīgajā valstī Savienības finanšu līdzekļu ieguldījumi palīdzējuši sasniegt stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus;

219.

šajā kontekstā vērš Komisijas un dalībvalstu uzmanību uz to, ka stratēģijas “Eiropa 2020” mērķos paredzēts, ka darbības programmām jākļūst tādām, lai to apakšmērķi būtu specifiski, izmērāmi, sasniedzami un aktuāli un lai programmas būtu vieglāk izvērtēt ar lietderības revīzijām;

220.

atbalsta Revīzijas palātas uzskatu, ka Komisijai vēl vairāk jāizmanto esošā sankciju sistēma (pārtraukšana, apturēšana, finanšu korekcijas), nākamā plānošanas periodā laikā samazinot iespēju aizstāt neattiecināmus izdevumus ar citiem izdevumiem un radot papildu stimulu dalībvalstīm atklāt un labot kļūdas agrīnā stadijā;

221.

aicina Komisiju un Revīzijas palātu izveidot pārredzamu sistēmu, kas ļautu, no vienas puses, ņemt vērā viena gada finanšu korekcijas, bet, no otras puses, – finanšu korekcijas visā programmas dzīves cikla laikā;

222.

aicina Komisiju palīdzēt dalībvalstīm padarīt pirmā līmeņa kontroles un valsts revīzijas iestāžu darbu daudz efektīvāku, apmainoties ar informāciju par paraugpraksi un ciešāk sadarbojoties Komisijai, Revīzijas palātai un valstu iestādēm (“trīspusējās sanāksmes”); atzinīgi vērtē trīspusējās sanāksmes kā svarīgu daļu no diskusiju procesa, kura mērķis ir stiprināt sadarbību starp iesaistītajām pusēm, lai daudz efektīvāk atklātu un labotu kļūdas, jo īpaši attiecībā uz ESF;

223.

piekrīt Komisijai, ka īpaši būtu jāuzsver:

izmaksu deklarēšanas uzlabošana un to verifikācija valsts/reģiona līmenī,

atbalsts pārvaldības un kontroles iestādēm, lai atklātu galvenos kļūdu cēloņus viskritiskākajās darbības programmās,

“vienkāršotās izmaksu iespējas”, izmaksājot atlīdzības, pamatojoties uz standarta vienības izmaksām, netiešām izmaksām atbilstoši iepriekš definētai vienotas likmes procentuālai daļai no tiešajām projekta izmaksām, kā arī uz vienreizējiem maksājumiem;

Bulgārija un Rumānija

224.

ar bažām norāda uz Komisijas starpposma ziņojumu par Rumānijas progresu, kas sasniegts sadarbības un pārbaudes mehānisma ietvaros, jo īpaši ņemot vērā Rumānijas spējas aizsargāt Eiropas Savienības finanšu intereses; pauž bažas par ziņojumā minēto novērtējumu, ka tikai neliels progress ir panākts attiecībā uz to, lai nepieļautu korupciju saistībā ar publisko iepirkumu un sodītu par to; uzsver, ka ir svarīgs ziņojumā minētais ieteikums valdībai iecelt jaunu vadību prokuratūrai un Nacionālajai Korupcijas apkarošanas aģentūrai (DNS); aicina Komisiju saistībā ar Rumānijas valdību nelokāmi un mērķtiecīgi uzstāt, ka Komisijas ieteikumi ir jāievēro un jāprecizē; visbeidzot, sagaida, ka Komisija sadarbībā ar Rumānijas valdību veiks virkni pasākumu Rumānijas tiesību sistēmas integritātes palielināšanai;

225.

ar bažām norāda uz Komisijas ziņojumu par Bulgārijas progresu, kas sasniegts sadarbības un pārbaudes mehānisma ietvaros, jo ir nepieciešami turpmāki centieni, lai panāktu taustāmus rezultātus uzraudzītajās nozarēs; aicina efektīvi īstenot izveidoto leģislatīvo un institucionālo sistēmu; ar bažām norāda uz ziņojumā minēto paziņojumu, ka Augstākā tieslietu padome (ATP) nav lietojusi tai attiecīgi piešķirtās jaunās pilnvaras, kuru mērķis ir efektīvi pārvaldīt tiesu iestādes un veikt tajās visaptverošu reformu procesu; atzinīgi vērtē Bulgārijas valdības centienus atjaunot ATP mandātu, lai tā spētu īstenot fundamentālu reformu, izmantojot jaunus noteikumus šādās jomās – ATP kandidātu publiska uzklausīšana, skaidri kritēriji viņu profesionālajai un izglītības kvalifikācijai un vīzija par tiesu iestāžu efektivitāti, atbildību un integritāti; atzīst, ka izveidotās jaunās specializētās struktūras parāda apņēmību pielāgot pašreizējās struktūras, lai efektīvāk apkarotu organizēto noziedzību; tomēr norāda – ziņojumā minēts, ka šie jaunie instrumenti vēl nav devuši gaidītos rezultātus attiecībā uz nozīmīgām lietām; ar lielām bažām norāda, ka izmeklēšanas par apsūdzībām korupcijā un pilnvaru ļaunprātīgā izmantošanā, ko veikuši tiesneši, ir saņēmušas īpaši vāju atbildi no tiesu varas; turklāt pauž bažas par to, ka publiskā iepirkuma tiesību aktu vāja īstenošana varētu kļūt par svarīgu avotu korupcijai un Savienības iepirkuma noteikumu nopietniem pārkāpumiem, kā arī pasliktināt sabiedrisko preču ar Eiropas pievienoto vērtību piegādi un izniekot Savienības publiskos līdzekļus; atzinīgi vērtē grozīto publiskā iepirkuma likumu, nosakot ex ante kontroli attiecībā uz konkursa procedūrām, lai garantētu publisko līdzekļu pienācīgu izlietojumu; aicina Komisiju saistībā ar Bulgārijas iestādēm nelokāmi un mērķtiecīgi uzstāt, ka Komisijas ieteikumi ir jāievēro; visbeidzot, sagaida, ka Komisija sadarbībā ar Bulgārijas tiesu iestādēm veiks virkni pasākumu Bulgārijas tiesību sistēmas integritātes palielināšanai;

Struktūrfondu kontrole Čehijā

226.

pieņem zināšanai, ka Čehijas valdība 2012. gadā ir īstenojusi rīcības plānu; ar bažām norāda uz revīzijas darbību centralizāciju, pakļaujot tās galvenajai revīzijas iestādei Čehijas Finanšu ministrijā, jo Revīzijas palāta ziņoja, ka šī revīzijas iestāde ir bijusi neefektīva; aicina Komisiju ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par korekcijām attiecībā uz revīzijas iestādes personālu, pamatojoties uz Čehijas valdības analīzi, kā prasīts rīcības plānā;

227.

norāda, ka Komisija nav piemērojusi korekcijas saistībā ar revīzijas sistēmas neveiksmīgo darbību Čehijā; tomēr norāda, ka Komisija piemēroja korekcijas dažām darbības programmām, galvenokārt saistībā ar trūkumiem vadības un kontroles sistēmu darbībā (kļūdas publiskajā iepirkumā un darbību atlasē); norāda, ka piemērotās korekcijas var attiecināt uz citiem projektiem; pauž bažas par Revīzijas palātas sākotnēji sniegto informāciju, kas liecināja, ka Čehijas Finanšu ministrija ir izmantojusi savu revīzijas iestādes un sertifikācijas iestādes statusu, lai ietekmētu galīgo kļūdu īpatsvaru; aicina Komisiju detalizēti ziņot Parlamentam par šo jautājumu; aicina Komisiju sadarbībā ar Čehijas valdību izstrādāt rīcības plānu par to, kā pašos pamatos novērst revīzijas sistēmas nepilnības, un uzraudzīt tā īstenošanu;

Dzimuma jautājumi

228.

uzsver, ka saskaņā ar LESD 8. pantu viens no Savienības pamatprincipiem ir sieviešu un vīriešu līdztiesības sekmēšana; atkārtoti prasa, lai visas Savienības budžeta procedūrā iesaistītās puses budžeta plānošanā ievērotu dzimumu līdztiesības principu; tādēļ aicina Revīzijas palātu katrā attiecīgā gadījumā vērtēt Savienības budžeta izpildi dzimumu līdztiesības kontekstā;

229.

pauž nožēlu par to, ka gada pārskatā nav nedz Revīzijas palātas apsvērumu, nedz attiecīgu Komisijas atbilžu par budžeta izlietojumu saistībā ar sieviešu un vīriešu līdztiesības veicināšanu;

230.

norāda, ka daudzi Revīzijas palātas apsvērumi un Komisijas atbildes attiecas uz sadaļu “Nodarbinātība un sociālās lietas”, respektīvi, politikas jomu, kas pirmām kārtām skar dzimumu līdztiesību; prasa Revīzijas palātai sniegt izsmeļošākas ziņas, ja kāds no minētajiem apsvērumiem ir saistīts ar līdzekļu izlietojumu dzimumu līdztiesības nodrošināšanai;

231.

atkārtoti aicina turpināt centienus izstrādāt datu dalījumu pa dzimumiem, kuri ļautu pienācīgi uzraudzīt, kā piešķirtie budžeta līdzekļi ietekmē sieviešu un vīriešu ekonomiskās un sociālās iespējas, lai šo informāciju varētu ietvert ziņojumos par budžeta izpildi; uzsver, ka jaunā daudzgadu finanšu shēma paredz iespēju izstrādāt un ieviest šādu datu dalījumu un ievērot dzimumu līdztiesības principu budžeta plānošanā, izmantojot to kā labas pārvaldības līdzekli;

Ārējās attiecības, atbalsts un paplašināšanās

232.

uzsver, ka Savienības līdzekļi ir jāpārvalda saskaņā ar pārredzamības un pareizas pārvaldības principiem; norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka 2011. finanšu gadā 4. budžeta pozīcijas maksājumos būtisku kļūdu nebija, savukārt starpposma un galīgajos maksājumos kļūdas bija; turklāt norāda, ka ne visas kļūdas bija skaitliski nosakāmas;

233.

norāda uz Savienības ārējās palīdzības finansēšanas specifiku, kuru – lai gan tai piemēro tādus pašus noteikumus un kontroles prasības kā pārējam Savienības budžetam – daļēji īsteno personas un struktūras ārpus Savienības, turklāt reizēm sarežģītos apstākļos, un vienlaikus tai ir jāsaglabā elastīgums un spēja reaģēt uz krīzes situācijām un dažādām vajadzībām;

234.

atbalsta visus Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz sadaļu “Ārējās attiecības, palīdzība un paplašināšanās”, un it īpaši tos, kas attiecas uz Ārpolitikas instrumentu dienesta ģenerāldirektorātu un uzlabojumiem, kas tam jāveic kopējās ārpolitikas un drošības politikas budžeta pārvaldībā;

235.

uzsver, ka ir jāpanāk lielāka pārredzamība vēlēšanu novērošanas misijām piešķirto līdzekļu pārvaldībā; prasa Komisijai par katru finanšu gadu iesniegt budžeta lēmējinstitūcijai pārskatu, kurā būtu ietvertas visu misiju izmaksas pa budžeta pozīcijām, tai skaitā izmaksas, kas saistītas ar ārējiem pakalpojumu sniedzējiem;

236.

vērš uzmanību uz nepieciešamību vienas vēlēšanu novērošanas misijas materiālus (mēbeles, datorus utt.) atkārtoti izmantot citu vēlēšanu misiju vai Savienības delegāciju vajadzībām, lai maksimāli palielinātu to izmantošanu;

237.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija, ņemot vērā Revīzijas palātas ieteikumu, kā daļu no jaunajām budžeta atbalsta pamatnostādnēm ir izstrādājusi uzlabotu budžeta atbalsta riska pārvaldības sistēmu (pilnībā izmantojama no 2013. gada 1. janvāra);

238.

tomēr attiecībā uz budžeta atbalstu norāda uz Revīzijas palātas atrunām un brīdinājumiem par risku, kas saistīts ar pārkāpumiem, krāpšanu un korupciju; atkārtoti pauž stingru pārliecību, ka budžeta atbalsts – lai gan ir svarīgs ārējās palīdzības sniegšanas veids – jāpakļauj īpaši stingriem politiskiem, juridiskiem un revīzijas priekšnosacījumiem;

239.

atzinīgi vērtē ar pilsoniskās sabiedrības organizāciju palīdzību novirzītā Savienības atbalsta efektivitātes novērtējuma ziņojuma rezultātus; vērš uzmanību uz vienu no galvenajiem ziņojuma ieteikumiem – samazināt apgrūtinošo procedūru negatīvo ietekmi uz pilsoniskās sabiedrības organizāciju īstenoto programmu efektivitāti – un atzinīgi vērtē to, ka ir ieviestas jaunas izvēles iespējas, lai atvieglotu piekļuvi finansējumam;

240.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija uzskata Savienības projektu pārredzamību par būtisku elementu pareizā projektu īstenošanā un ka par obligātu ir noteikta komunikāciju plāna sagatavošana katram projektam;

241.

ar gandarījumu norāda, ka Revīzijas palātas aprēķinātais kļūdu īpatsvars no Savienības budžeta sniegtajā ārējā palīdzībā liecina – divus gadus pēc kārtas būtiskas kļūdas nav konstatētas; tomēr pauž bažas par to, ka būtiskas kļūdas tika konstatētas pagaidu un galīgajos maksājumos un ka Revīzijas palātas konstatēto kļūdu kopējais biežums maksājumos bija lielāks nekā iepriekšējos divos gados (33 % 2011. gadā salīdzinājumā ar 23 % 2010. gadā un 22 % 2009. gadā);

242.

pauž bažas par to, ka EuropeAid un Humānās palīdzības un civilās aizsardzības ģenerāldirektorāta uzraudzības un kontroles sistēmas atkal izrādījušās tikai daļēji efektīvas; jo īpaši norāda uz nepieciešamību uzlabot šīs sistēmas delegācijās; aicina Komisiju paredzēt pietiekamus līdzekļus delegāciju personālam, lai savlaicīgi un pienācīgi veiktu uzraudzību un kontroli; atzinīgi vērtē to, ka 2011. gada jūlijā tika ieviesta sešu mēnešu ārējās palīdzības pārvaldības ziņojuma jauna versija, kuras mērķis ir stiprināt pārskatatbildības saikni starp delegācijām un EuropeAid galveno biroju;

243.

atkārtoti pauž bažas par lielo kļūdu biežumu, kas rodas, ievadot datus ārējās palīdzības pārvaldības informācijas sistēmā (CRIS), un kas var negatīvi ietekmēt gada pārskatu sagatavošanā izmantoto datu ticamību; aicina Komisiju turpināt ieguldīt līdzekļus datu kvalitātes uzlabošanā un CRIS funkcionalitātes pilnveidošanā, jo īpaši saistot revīzijas rezultātus ar līdzekļu atgūšanu (45);

244.

ar nepacietību gaida pirmos rezultātus, ko sniegs Komisijas jaunā atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metode, kuru pirmo reizi piemēros ārējo attiecību direktorātiem attiecībā uz 2012. finanšu gadu;

245.

tāpat kā Revīzijas palāta, pauž lielas bažas par palīdzības pārvaldībai paredzēto personāla resursu nepietiekamību, jo īpaši EuropeAid Iekšējās revīzijas nodaļā un delegācijās, un galvenajā birojā strādājošo līgumdarbinieku lielās mainības un Komisijas 2011. gada vidū notikušās reorganizācijas iespējamo negatīvo ietekmi uz palīdzības pārvaldību; prasa Padomei kā otrajai budžeta lēmējinstitūcijas iestādei uzņemties atbildību par to, lai tiktu nodrošināts, ka palīdzību turpmākajos gados joprojām var pārvaldīt atbilstīgi augstākajiem standartiem;

246.

norāda, ka 2011. gadā – Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) pirmajā pilnīgajā darbības gadā – EĀDD un Komisijas personāls delegācijās tika nošķirts gan piešķīruma, gan finansējuma ziņā; pauž bažas par to, ka 2011. gadā vismaz 43 EĀDD darbinieki gadā tika norīkoti darbā EuropeAid un šis skaits nopietni pārsniedza apstiprinātās elastīguma robežas, kas tika definētas sadarbības noteikumos, par kuriem abas organizācijas bija vienojušās; mudina EĀDD un Komisiju – lai neapdraudētu Savienības palīdzības pareizu finanšu pārvaldību – pilnībā ievērot sadarbības noteikumus, jo īpaši nodrošinot to, ka EuropeAid personāls pievērš uzmanību atbilstīgas palīdzības pārvaldības garantēšanai;

247.

uzsver, ka kaimiņvalstu reģiona jomā nodarbināto EuropeAid darbinieku skaita palielinājums nebūtu jāpanāk, samazinot un pārceļot uz šo jomu personālu, kas pārvalda citu reģionu vismazāk attīstītajām valstīm un valstīm ar zemiem ienākumiem paredzēto Savienības palīdzību; uzskata, ka iespējamo papildu vajadzību risināšanai ir jāpieņem darbā papildu personāls;

248.

mudina Komisiju un EĀDD, izstrādājot jaunas izdevumu programmas, kas tiks iekļautas nākamajā daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam, vairāk pievērst uzmanību rezultātiem un ietekmes izmērīšanai, cita starpā izmantojot iepriekš definētus, katrai valstij paredzētus, skaidrus, pārredzamus un izmērāmus rādītājus, kas pielāgoti katra instrumenta īpatnībām un mērķiem; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus par to, ka Komisijai būtu jādefinē politikas mērķi, lai labāk parādītu, kā tā nodrošina Savienības pievienoto vērtību nākamajā plānošanas periodā; atkārtoti aicina iesaistīt Savienības palīdzības novērtēšanas posmā visas attiecīgās ieinteresētās personas, tostarp partnervalstu pilsonisko sabiedrību un vietējās iestādes;

249.

pauž bažas par atšķirīgajām metodēm, kuras izmanto Revīzijas palāta, lai kopējā budžetā aprēķinātu kļūdu īpatsvaru darījumos attiecībā uz ārējām attiecībām, atbalstu un paplašināšanos, no vienas puses, un par kļūdu īpatsvaru Eiropas Attīstības fonda (EAF) maksājumos, no otras puses; pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta ir nolēmusi no 2012. gada pielāgot savas metodes, lai sniegtu Parlamentam vienotu pārskatu par Savienības ārējo pasākumu stāvokli;

250.

saistībā ar EĀDD izveidošanu prasa skaidri sadalīt un koordinēt Komisijas un EĀDD pienākumus un atbildību attiecībā uz budžeta plānošanu un izpildi trešās valstīs;

251.

aicina Komisiju līdz 2013. gada jūlijam ziņot par to NVO skaitu, kurām Savienība dod savu ieguldījumu, bet kurām nav nekādu ieņēmumu, izņemot finansējumu no valdības aģentūrām;

252.

aicina iesniegt detalizētu kopsavilkumu par līdzekļu piešķiršanu Lībijai; prasa precizēt, vai ir atsaukta Savienības vēstnieka Lībijā pastarpinātā deleģēšana;

253.

aicina Komisiju progresa ziņojumos norāžu atvieglošanai izmantot “luksoforu sistēmu”, lai parādītu uzlabojumus vai pasliktināšanos salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

Palīdzība Haiti

254.

pauž bažas par ziņu, ka nav publicēti Haiti Republikai sniegtā budžeta atbalsta darbības rādītāji; mudina Komisiju publiskot šos rādītājus un attiecīgo vērtējumu par Haiti valdības darbību, lai tā varētu saņemt budžeta atbalstu;

255.

ņem vērā, ka jaunie budžeta atbalsta kritēriji ir noteikti Komisijas politikas nostādnē “Turpmāka pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”; aicina Komisiju piemērot šos kritērijus, sākot no 2013. gada, pārredzamā veidā Haiti valdībai sniegtajam budžeta atbalstam;

256.

pauž dziļu nožēlu par to, ka, neraugoties uz solījumu, Komisija vēl joprojām nav publicējusi to projektu sarakstu, ko Savienība finansē Haiti; aicina Komisiju nekavējoties publicēt minēto sarakstu un sniegt šo projektu ilgtspējības novērtējumu piecu gadu perspektīvā;

257.

mudina Komisiju 2013. gadā veikt līdz šim neveikto un joprojām atlikto Savienības atbalsta programmas Haiti vispārējās ietekmes novērtējumu un sagatavot par to ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājinstitūcijai;

258.

pauž bažas par Revīzijas palātas Īpašajos ziņojumos Nr. 1/2012 un Nr. 13/2012 ietvertajiem konstatējumiem par to, cik efektīva ir bijusi Eiropas Savienības Attīstības palīdzība pārtikas nodrošinājumam Subsahāras Āfrikā un Eiropas Savienības Attīstības palīdzība dzeramūdens apgādei un pamatsanitārijai Subsahāras Āfrikā, kas raisa bažas par ES palīdzības ilgtspējību; atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumus, kas ietverti šajos ziņojumos, un mudina Komisiju ņemt šos ieteikumus vērā, lai maksimāli palielinātu ieguvumus no Savienības attīstības izdevumiem;

259.

atzinīgi vērtē atbilstoši jaunajai Finanšu regulai (ES, Euratom) Nr. 966/2012 radīto Savienības Garantiju fondu, kas palielinās Savienības darbības redzamību un ļaus ciešāk kontrolēt Savienības līdzekļu piegādes ķēdi; aicina Komisiju ziņot Parlamentam par šo līdzekļu izlietojuma efektivitāti;

Pētniecība un citas iekšpolitikas jomas

260.

pauž bažas par to, ka pētniecības nozares programmas īsteno ar tiešu centralizētu un netiešu centralizētu pārvaldību, kas saistīta ar sešiem Komisijas ģenerāldirektorātiem un divām izpildaģentūrām; turklāt norāda, ka dažas budžeta daļas pildītas saskaņā ar netiešu centralizētu pārvaldību kopuzņēmumos un Eiropas Investīciju bankā;

261.

pauž nožēlu par to, ka ļoti daudzi Komisijas dienesti, kas iesaistīti šajā politikas jomā, neskaidri definē lēmumu pieņemšanu un atbildības robežas; aicina Komisiju pārskatīt komisāru portfeļu sadalījumu, lai labāk atspoguļotu kompetenču sadalījumu starp Parlamenta komitejām, ņemot vērā, ka tā ir plaši izplatīta prakse dalībvalstīs;

262.

pauž bažas par Ignalinas atomelektrostacijas (Lietuvā) nojaukšanas darbu kavēšanos nesaskaņu dēļ starp iestādēm un līgumdarbu veicējiem; atzinīgi vērtē un atbalsta to, ka Komisija un starptautiskie sponsori līdz konflikta atrisināšanai atbilstoši Parlamenta Budžeta kontroles komitejas ieteikumam nolēma apturēt atbalstu šim projektam;

263.

ir ļoti nobažījies par to, ka pašlaik trūkst ticamas informācijas par summām, kas nepieciešamas, lai pabeigtu visu ekspluatācijas izbeigšanas procesu; atzīst, ka šajā procesā vēl joprojām ir nepieciešamas ievērojamas summas, un pauž nožēlu par to, ka dalībvalstis nav izveidojušas nepieciešamos mehānismus, lai nodrošinātu šo papildu finansējumu; atgādina un uzsver, ka galīgā atbildība par drošu slēgšanu ir dalībvalstij, kurā atrodas attiecīgā kodolspēkstacija; norāda, ka šā pienākuma neizpilde pakļauj riskam Savienības pilsoņus;

264.

norāda, ka Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banka (ERAB) pasūtīja ekspertu ziņojumu citstarp arī no Zviedrijas ekspertiem (SKB), kas apstiprināja, ka GNS degvielas elementu konteineri ir droši; ar bažām norāda, ka šī dokumentācija par degvielas elementu konteineriem, kas jau sen ir pieejama, netika nosūtīta Lietuvas apstiprinātājiestādei; norāda, ka tikmēr, kamēr degvielas elementi netiks glabāti konteineros, Ignalinas spēkstacija ir jāpārvalda tā, it kā tā darbotos, kas nozīmē to, ka ES ir jāturpina finansēt apmēram 2 000 tās darbinieku; aicina Komisiju nepieņemt no Lietuvas valdības nekādus attaisnojumus, kas nozīmētu atļaujas došanu un projekta turpmāku atlikšanu; aicina Komisiju noteikt stingru grafiku un piedraudēt ar sankcijām, ja tas netiks stingri ievērots;

265.

aicina Bulgāriju, Lietuvu un Slovākiju izstrādāt ekspluatācijas izbeigšanas plānus, tostarp precīzus finansējuma apjomus, paskaidrojot, kā kodolspēkstaciju slēgšana tiks finansēta;

Kļūdu īpatsvars salīdzinājumā ar efektivitāti

266.

norāda, ka iespējamāko kļūdu īpatsvaru 2011. gadā izdevumu jomā, kas pārsvarā tiek pārvaldīts centralizēti, Revīzijas palāta aplēsa 3 % apmērā, kas ir vairāk nekā divkārtīgs pieaugums kopš 2010. gada (1,4 %);

Kļūdu cēloņi

267.

norāda, ka galvenais pārkāpumu risks ir tāds, ka saņēmēji var mākslīgi paaugstināt attiecināmās izmaksas; šādu risku vēl vairāk palielina sarežģītie noteikumi par attiecināmo izmaksu aprēķināšanu; turklāt dažās nozarēs īstenošanas iestādes piemēro atšķirīgus noteikumus; neattiecināmās darbaspēka izmaksas un izmaksas, kas saistītas ar komercdarbību, ir vēl viens kļūdu cēlonis; pauž nožēlu, ka Komisija uz to laikus nereaģēja;

268.

uzskata par nepieņemamu, ka Revīzijas palāta ir atklājusi arī nepilnības to neatkarīgo revidentu darbībā, kuri apliecināja līdzekļu saņēmēju izmaksu pieprasījumus, jo 25 no 31 gadījuma, kur revidenti bija snieguši nekvalificētu atzinumu, Revīzijas palāta konstatēja kļūdas; pauž bažas par tik izteiktu profesionalitātes trūkumu;

269.

tomēr pauž gandarījumu par to, ka Revīzijas palāta uzskata ex post revīzijas par efektīvām;

270.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka uzraudzības un kontroles sistēmas, kas ieviestas konkurences un jauninājumu pamatprogrammas (KJP) informācijas un sakaru tehnoloģiju politikas atbalsta programmā, ir neefektīvas; aicina Komisiju nekavējoties uzlabot šo uzraudzības un kontroles sistēmu darbību;

271.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas secinājumus, ka pētniecībai un citām iekšpolitikām paredzētajos maksājumos gadā, kas beidzās 2011. gada 31. decembrī, tika konstatētas būtiskas kļūdas un ka pārbaudītās uzraudzības un kontroles sistēmas attiecībā uz šīm politikas jomām bija tikai daļēji efektīvas; pauž nožēlu, ka Revīzijas palātas pārskatā nav sniegta sīkāka informācija par izdevumiem brīvības, drošības un tiesiskuma telpai;

272.

uzsver 18 02. nodaļas “Solidaritāte – ārējās robežas, atgriešanās, vīzu politika un personu brīva pārvietošanās” lielo nozīmi Savienības drošībai un ekonomikai; aicina Komisiju uzlabot budžeta plānošanu;

273.

pieņem zināšanai Komisijas Iekšlietu ģenerāldirektorāta 2011. gada darbības pārskatā iekļautās atrunas attiecībā uz reputācijas riskiem, ko rada kavēšanās ŠIS II ieviešanā; ņem vērā finanšu risku, ko rada atlikušo kļūdu īpatsvars nepārbaudītajos piešķīrumos finanšu programmu “Terorisma novēršana, gatavība teroristu uzbrukumiem un to seku pārvarēšana” un “Noziedzības novēršana un cīņa pret noziedzību” īstenošanai; aicina Komisiju turpināt izsludināto koriģējošo pasākumu īstenošanu;

Pārskati un finanšu korekcijas

274.

atzīst, ka Septītās pamatprogrammas dalībnieku skaits ir būtiski pieaudzis gandrīz līdz 20 000 un ka šis pieaugums un sarežģītie noteikumi var izraisīt kļūdas; mudina Komisiju turpināt sniegt ieteikumus un atgriezenisko saiti šīs pamatprogrammas dalībniekiem;

275.

pauž neizpratni par to, ka līdzekļu saņēmēju revidenti iesniedz kļūdainus finanšu pārskatu apliecinājumus; uzskata, ka Komisijai jākoncentrējas uz privāto revidentu profesionālās kvalifikācijas pārbaudēm un jānodrošina papildu kompetence;

276.

norāda uz Revīzijas palātas sniegtajiem piemēriem par kļūdām deklarācijās par personāla un netiešajām izmaksām; norāda, ka pamatprogrammas “Apvārsnis 2020” priekšlikums ieviesa būtisku vienkāršošanu noteikumos par šīm izmaksu kategorijām; uzskata, ka šie vienkāršojumi ir būtiski, lai panāktu kļūdu īpatsvara ievērojamu samazināšanos;

277.

atzīst, ka Komisija, pārskatot ex ante kontroles procedūras, uzņemas atrast līdzsvaru starp ātru apstiprināšanu un kontroli;

278.

turklāt norāda, ka saistībā ar Septītās pamatprogrammas revīzijas stratēģiju ir revidēti saņēmēji, kas kopumā saņēmuši 48 % no minētās pamatprogrammas budžeta;

279.

norāda arī to, ka Komisija izmanto vienkāršotu ekstrapolācijas procedūru, kuras pamatā ir vienotās likmes korekcija un kura varētu paātrināt līdzekļu atgūšanas procesu, ja saņēmēji pilnīgi sadarbotos;

Ieteikumi

280.

aicina Komisiju uzlabot sadarbību starp visiem ģenerāldirektorātiem un citām iesaistītajām iestādēm, kā arī padarīt pārredzamāku pienākumu sadali, lēmumu pieņemšanas procesu un atbildības robežas;

281.

pilnībā atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus:

veicināt līdzekļu saņēmēju un ārējo revidentu izpratni,

iepazīstināt ārējos revīzijas uzņēmumus ar Komisijas pamatnostādnēm un

izstrādāt revīzijas stratēģiju KJP informācijas un sakaru tehnoloģiju politikas atbalsta programmai;

Izglītība un kultūra

282.

aicina Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūru (EACEA) pārskatīt vienpusējos un neadekvātos finanšu rādītājus, kas noteikti, lai novērtētu līdzekļu saņēmēju finansiālo situāciju, un pieņemt lēmumu par maksājamo dotāciju daļu apmēru, tā kā tas apdraud pat izvēlētos projektus, jo netiek maksātas pirmās maksājuma daļas kā parasti un tiek gaidīts, līdz projekts ir pabeigts, un tad par to tiek ziņots; atgādina EACEA, ka efektīva projektu uzraudzība un pārbaude ietver mazo un vidējo uzņēmumu un ļoti mazo organizāciju vides reālistisku novērtējumu;

283.

pauž bažas par to, ka EACEA pakārtotajos darījumos saistībā ar Mūžizglītības programmu (2007–2013) ir nozīmīgas kļūdas, kas tika konstatētas ex post pārbaužu laikā; norāda, ka šo kļūdu iemesls galvenokārt ir pienācīgu apliecinošu dokumentu trūkums no līdzekļu saņēmējiem un atbilstības noteikumu neievērošana; mudina EACEA vēl vairāk uzlabot savas kontroles sistēmas, pielāgot tās dažādām līdzekļu saņēmēju kategorijām un uzlabot viņu izpratni par savām finansiālajām saistībām un pārbaudēm;

284.

atzinīgi vērtē uzlabojumus valsts aģentūru un valsts pārvaldes iestāžu pārvaldības un kontroles sistēmās un to, ka kļūdu īpatsvars valsts aģentūru īstenotajās programmās 2011. gadā ir samazinājies līdz 1 %, kas ir ievērojami mazāk nekā iepriekšējos gados;

285.

pauž bažas par to, ka jau ceturto gadu pēc kārtas Komisijas Komunikācijas ģenerāldirektorāta gada darbības pārskatā joprojām ir atruna par neatbilstību tiesību aktiem autortiesību jomā, neskatoties uz rīcības plānu, kas tika pieņemts jau 2009. gadā;

286.

norāda, ka Komisija ir veikusi veiksmīgus pasākumus sporta jomā; tomēr aicina Komisiju attiecībā uz tās rīcībā esošajiem līdzekļiem un budžetu būt ambiciozākai, lai 2014. gadā sagatavotu sporta programmu;

Administratīvie un citi izdevumi

287.

aicina Komisiju vairs neatlīdzināt ceļa izdevumus komisāru padomniekiem, kuru darbība nav nesusi nekādus konkrētus rezultātus, līdz iespējams pierādīt viņu darba pievienoto vērtību;

288.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka no revidētajiem 28 gadījumiem 15 gadījumos nebija atjaunināta informācija, kas Individuālo tiesību pārvaldes un maksājumu birojā (PMO) bija pieejama par darbinieku personīgo un ģimenes stāvokli; iesaka Komisijai rīkoties atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumam un pieprasīt, lai darbinieki regulāri iesniegtu dokumentus, kas apliecina viņu personīgo situāciju, un izveidot sistēmu šo dokumentu savlaicīgai uzraudzībai;

289.

aicina Komisiju veikt padziļinātu pētījumu par vienā vietā izvietotu civildienesta ierēdņu un ārlietu dienestu amatiem nepieciešamo kvalifikāciju un piešķirto privilēģiju, darba apstākļu, pabalstu, atvaļinājuma dienu, kā arī atalgojuma līmeņa atšķirībām starp Savienību un dalībvalstīm un par jautājumu, vai šīs atšķirības leģitimē atalgojuma atšķirības starp valsts un Savienības civildienesta ierēdņiem, ņemot vērā attiecīgo piemērojamo nodokļu sistēmu un salīdzinot gadījumus ar standartizētām ģimenes situācijām;

290.

ar bažām norāda, ka Komisija nespēj sniegt pilnīgu pārskatu par izmaksām, kas radušās saistībā ar ārštata darbinieku un pagaidu darbinieku algošanu katru gadu; prasa sistemātiski uzraudzīt šīs izmaksas un padarīt tās publiski pieejamas;

291.

aicina Komisiju vairāk izmantot pieejamās tehnoloģijas, piemēram, rīkot telekonferences un izmantot teledarba iespējas, lai samazinātu ēku un ceļa izdevumus; pieprasa Komisijai aprēķināt iespējamos finanšu ietaupījumus, kādus būtu iespējams sasniegt, paaugstinot minēto tehnoloģiju izmantošanu, un iesniegt rezultātus Parlamentam līdz 2013. gada septembrim;

292.

prasa izveidot starpiestāžu datubāzi par pētījumiem, lai izvairītos no vairākkārtējas vienādu jautājumu finansēšanas un panāktu apmaiņu ar rezultātiem;

OLAF

293.

ir saņēmis informāciju no OLAF Uzraudzības komitejas par pamattiesību pārkāpumiem OLAF izmeklēšanu gaitā; pauž nopietnas bažas par informāciju, kas saņemta šajā sakarā, un prasa pilnīgu pārredzamību attiecībā uz šiem gadījumiem neatkarīgi no iesaistīto personu identitātes;

294.

norāda uz daudziem mēģinājumiem apgrūtināt apstākļu noskaidrošanu attiecībā uz apgalvojumiem par OLAF izmeklēšanas metodēm; uzskata to par nepieņemamu un pieprasa ieviest pilnīgu skaidrību attiecībā uz šiem apgalvojumiem;

Eirobarometrs

295.

pauž bažas par galvenokārt zinātniskās publikācijās pausto kritiku par Eirobarometra apsekojumu metodēm un aicina Komisiju sniegt detalizētu atzinumu par šo kritiku;

Rezultātu iegūšana no Savienības budžeta

296.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta otro reizi iesniedz ziņojumu par “budžeta izpildes rezultātiem”, un pieprasa Revīzijas palātai novērtējumu arī par citiem Komisijas dienestiem, jo īpaši par Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ĢD, Jūrlietu un zivsaimniecības ĢD, kā arī Komisijas ģenerālsekretariātu;

Ziņojums par Savienības finanšu novērtējumu, kura pamatā ir sasniegtie rezultāti

297.

norāda, ka ziņojumu par Savienības finanšu novērtējumu, kura pamatā ir sasniegtie rezultāti (COM(2012) 675), Komisija pieņēma 2012. gada 21. novembrī, tādējādi atstājot gan Parlamentam, gan Revīzijas palātai ļoti ierobežotu laiku to izskatīt un sniegt atbildi; atkārto iepriekš pausto prasību Komisijai iesniegt kompetentajai komitejai un plenārsēdei novērtējuma ziņojumu vienlaicīgi ar Revīzijas palātas gada pārskatu;

298.

uzskata, ka progress attiecībā uz novērtējuma ziņojumu par 2011. finanšu gadu ir panākts, jo minētajā ziņojumā ietverta noteikta, ar darbības rezultātiem saistīta informācija, kas kļuva pieejama 2011. gadā par finanšu resursiem visās galvenajās budžeta pozīcijās, un apkopoti novērtējuma rezultāti par dažām finanšu programmām katrā budžeta pozīcijā;

299.

tomēr pauž nožēlu, ka šis ziņojums sniedz tikai novērtējumu kopsavilkumu par programmām un dažādiem laikposmiem, bet tajā nav visaptveroša novērtējuma par Komisijas sasniegtajiem rezultātiem 2011. gadā attiecībā uz politikas īstenošanu;

300.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim (46), ka novērtējuma ziņojums vēl pagaidām nesniedz pietiekamus pierādījumus un ticamu informāciju par sasniegumiem attiecībā uz Savienības politiku un tādēļ minētajam ziņojumam nav tādas nozīmes, kādai vajadzētu būt attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru;

301.

ar gandarījumu norāda, ka daži vērtējumi ir palīdzējuši uzlabot programmu galīgo ietekmi; aicina Komisiju ņemt vērā šā novērtējuma galvenos konstatējumus, turpmāk veidojot politikas nostādnes;

302.

aicina Komisiju katru gadu informēt budžeta lēmējiestādi par notikumu gaitu kontos, kuri ir ārpus Savienības budžeta, tostarp par to naudas plūsmas izmaiņām, kā arī par katra konta nolūku;

303.

norāda, ka šo kopsavilkumu prezentēšana pa budžeta pozīcijām un ievērojot daudzgadu finanšu shēmas 2007.–2013. gadam struktūru nav uzskatāma par Savienības finanšu novērtējumu;

304.

uzskata, ka ziņojuma struktūra, kas sastāv no dažādu novērtējumu kopsavilkumiem un ietver pagaidu, vidēja termiņa, ex post un gala novērtējumu, apgrūtina konsekventu secinājumu izdarīšanu attiecībā uz budžeta izpildi;

305.

norāda uz pašas Komisija atzinumu, ka programmu ietekmes novērtējumu autori parasti atsaucas uz līdzekļiem, kas tērēti pirms trim līdz pieciem gadiem; uzstāj, ka katru gadu ir jāsaņem LESD 318. panta prasībām pilnīgi atbilstošs novērtējums, kas koncentrējas uz sniegumu iepriekšējā finanšu gadā, t. i., pasākumiem, kas veikti, lai sasniegtu stratēģijā “Eiropa 2020” ietvertos mērķus;

306.

aicina Komisiju paplašināt novērtējuma robežas un izmantot patiesu izmaksu efektivitātes pieeju, kuras mērķis ir izmērīt rezultātus, kas sasniegti, ievērojot politiskos mērķus un pamatojoties uz līdzekļiem un darbaspēku, kurš izmantots šo mērķu sasniegšanai;

307.

aicina Komisiju nodrošināt, ka novērtēšanas tiek veiktas neatkarīgi; norāda, ka sagatavotie ziņojumi būtu pēc iespējas ātrāk jānodod attiecīgo Parlamenta komiteju rīcībā;

308.

lūdz Komisijai laikus, pirms 2012. gada izpildes procedūras izstrādāt jaunu pārvaldības un īstenošanas informācijas sistēmu, kurā būtu iekļauts vērtējumu ziņojumu plāns un tā nozīme, ņemot vērā Parlamenta ieteikumus, kas izklāstīti šīs rezolūcijas 327. un 328. punktā, un iesniegt to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

309.

lūdz Komisijai šim mērķim izveidot ticamu datu apkopošanas sistēmu par budžeta izpildi, lai atklātu tās ietekmi un rezultātus, kad tie rodas (47);

Komisijas vadības pārskati par gada laikā sasniegto

310.

atzinīgi vērtē uzlabojumus, kurus Revīzijas palāta atklājusi Komisijas darbības pārskata pašnovērtējumā, jo īpaši attiecībā uz ziņojumiem par politikas sasniegumiem šo ziņojumu pirmajā daļā;

311.

tomēr pauž nožēlu par to, ka pat nedaudzajos vispārējos mērķos un ietekmes rādītājos, kuri ģenerāldirektorātiem ir jādefinē, joprojām ir trūkumi, kas ierobežo to lietderību (48);

312.

turklāt pauž nožēlu, ka lielākajā daļā rādītāju un mērķu attiecībā uz visu 2007.–2013. gada periodu netiek izmantoti nekādi starpposma rādītāji vai atskaites punkti; šajā kontekstā uzstāj, ka ietekmes rādītājiem vajadzētu būt laika termiņiem un skaitliski izsakāmiem mērķiem;

313.

pauž bažas par to, ka Komisijas ģenerāldirektorāti nav nedz izvirzījuši darbības mērķus, nedz ziņojuši par tiem attiecībā uz ekonomiju, tostarp ieguldījumu izmaksām vai lietderību, ne arī par attiecībām starp ieguldījumiem, ieguvumiem un rezultātiem;

314.

atgādina Komisijai par noteikumiem attiecībā uz vadošo darbinieku pārvietošanu Komisijas administrācijā; apstiprina nepieciešamību ievērot šīs prasības, lai radītu pārredzamību un novērstu informācijas izmantošanu tikai savām vajadzībām; aicina Komisiju īstenot šo principu visās jomās un uzsver, cik svarīgi ir kalpot par paraugu un uzņemties atbildību visaugstākajos līmeņos;

315.

turklāt nožēlo, ka politikas sasniegumu apraksts gada darbības pārskata 1. daļā nav pietiekami orientēts uz rezultātiem un ka Revīzijas palāta, izpētot pārvaldības plānu un gada darbības pārskatu, neatklāja nekādu būtisku progresu šajā jomā;

316.

uzstāj, ka ir jānodrošina saskaņotība starp mērķiem, rādītājiem un mērķiem, kas paredzēti pārvaldības plānā un paziņoti gada darbības pārskatos;

317.

turklāt uzstāj, ka gada darbības pārskatā ir jāskaidro, kādēļ sasniegtie rezultāti neatbilst izvirzītajiem mērķiem;

318.

norāda, ka Revīzijas palātas gada pārskata 10.17. un 10.18. punktā konstatēts, ka Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD un Reģionālās politikas un pilsētpolitikas ĢD veikto novērtējumu precizitāte lielā mērā saistīta ar dalībvalstu piegādāto datu kvalitāti, tāpēc aicina Komisijas dienestus izstrādāt pamatnostādnes attiecībā uz iesniedzamiem datiem un paredzēt, kā stimulēt dalībvalstis iesniegt augstas kvalitātes datus;

319.

norāda, ka atbilstoši Komisijas ģenerālsekretāra gada darbības pārskatam Komisijas ģenerāldirektori savos pārvaldības plānos ir “saskaņojuši” vispārējos un konkrētos mērķus ar stratēģiju “Eiropa 2020”;

Stratēģija “Eiropa 2020”

320.

atgādina, ka stratēģija “Eiropa 2020” (49) ir galvenais Komisijas projekts, kuru priekšsēdētājs J. M. Barroso sāka 2010. gadā ar mērķi panākt gudru, ilgtspējīgu un iekļaujošu izaugsmi; norāda, ka šī stratēģija koncentrējas uz pieciem vērienīgiem, izmērojamiem un skaitliski izsakāmiem mērķiem nodarbinātības, inovāciju, izglītības, nabadzības samazināšanas un klimata pārmaiņu / enerģētikas jomā;

321.

norāda, ka Eurostat ir atbildīgs par statistisko datu nodrošināšanu stratēģijai, jo īpaši, veidojot un piegādājot ticamus statistiskos datus un nodrošinot augstus datu kvalitātes standartus;

322.

norāda, Eurostat atkal ir pieļāvis kļūdu darbā ar jutīgu informāciju, piemēram, gadījumā ar datiem par Grieķiju; aicina Komisiju veikt stingrākus kvalitātes pārskatus un nodrošināt, ka Eurostat garantē, ka tā turpmāk sniegtie statistikas dati būs precīzi; aicina līdz 2014. gada martam sagatavot ziņojumu par šo jautājumu;

323.

uzstāj, ka ir jāstiprina Eiropas statistikas sistēmas uzticamība; šajā sakarā atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 12/2012 ietvertos ieteikumus, proti, tiekties “uz tādu Eiropas statistikas sistēmu, kas garantē profesionālu neatkarību, pietiekamus resursus un stingru pārraudzību, tostarp sankcijas gadījumos, kad netiek ievēroti kvalitātes standarti” (50);

324.

uzsver, ka Savienības izaugsmes un nodarbinātības stratēģijas pamatā nav darbības, kuras vada katrs ģenerāldirektorāts atsevišķi, bet tā ietver septiņas pārnozaru pamatiniciatīvas, kuras īsteno vairāki ģenerāldirektorāti vienlaikus un kuras rada jaunus uzdevumus koordinācijai un sadarbībai Komisijas ietvaros;

325.

norāda, ka koordinācija starp Komisijas dienestiem saistībā ar pamatiniciatīvām notiek dažādos starpdienestu konsultāciju veidos, dažkārt arī neformālos (51); tomēr pauž nožēlu, ka deviņas komisāru grupas, kuras priekšsēdētājs J. M. Barroso izveidoja 2010. gada aprīlī, satikās pavisam reti (52) un 2011. gadā šis jaunais koordinācijas veids netika pietiekami izmantots; pauž nožēlu par to, ka nav izveidots nekāds konkrēts mehānisms, lai nodrošinātu apmierinošu īstenošanas koordināciju visās pamatiniciatīvās;

326.

pauž nožēlu par to, ka stratēģijas “Eiropa 2020” izveide 2010. gadā nesakrita ar jauno plānošanas periodu 2014.–2020. gadam, un pauž nožēlu, ka tas kavēs stratēģijas mērķu sasniegšanu tajos gadījumos, kad dalībvalstīm nav izdevies pieņemt valsts un Savienības finansētas programmas ilgtspējīgai, viedai un iekļaujošai izaugsmei;

327.

aicina visus Komisijas dienestus, kuri ir iesaistīti stratēģijas “Eiropa 2020” īstenošanā, definēt pārvaldības plānā dažus vienkārši sasniedzamus mērķus, kuri atbilst Revīzijas palātas prasībām attiecībā uz aktualitāti, salīdzināmību un uzticamību, lai ik gadus savos gada darbības pārskatos varētu novērtēt Komisijas paveikto attiecībā uz minēto stratēģiju;

328.

aicina Komisiju fundamentāli pārveidot LESD 318. pantā paredzētā novērtējuma ziņojuma struktūru, atdalot iekšpolitikas jautājumus no ārpolitikas jautājumiem un iekšpolitikai veltītajā ziņojuma sadaļā koncentrējoties uz stratēģiju “Eiropa 2020” kā Savienības ekonomisko un sociālo politiku; uzstāj, ka Komisijai jākoncentrējas uz progresu, kas sasniegts pamatiniciatīvās;

329.

apstiprina Revīzijas palātas galvenos secinājumus attiecībā uz lietderības revīzijām:

lai sasniegtu labus rezultātus, ir svarīgi skaidri definēt vajadzības, kuras plānots piepildīt, izmantojot programmas,

labs plāns (nosakot saikni starp darbībām, ieguvumiem, rezultātiem un ietekmi) gan programmām, gan atsevišķiem projektiem programmu ietvaros ir būtisks labai finanšu pārvaldībai,

laikus pirms 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras Komisijai būtu jāpaziņo, kā tā plāno nodrošināt pievienoto vērtību Savienības izdevumiem atbilstoši principiem, kurus Revīzijas palāta noteikusi 2011. gada pārskata 10.31. punktā (izdevumu apjoms un ietekme, pārrobežu ietekme, vispārējās intereses, pamatota izdevumu koncentrācija un selektīva pieeja izdevumiem ārpus Savienības), un izstrādāt attiecīgus un saturīgus snieguma rādītājus;

330.

ar gandarījumu norāda, ka Komisijai ir izveidota sistēma, kā ievērot visus ieteikumus, kas paredzēti Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos attiecībā uz lietderības revīzijām (skatīt Īpašo ziņojumu Nr. 19/2012 (53)); prasa Komisijai pastiprināt pēcpasākumus, lai laikus un efektīvi reaģētu uz Revīzijas palātas un budžeta izpildes apstiprinātājiestādes ieteikumiem;

Revīzijas palātas 2011. gada īpašie ziņojumi

331.

atzinīgi vērtē to, ka Budžeta kontroles komiteja izstrādāja atsevišķus darba dokumentus vai ziņojumus par dažiem Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem, kuru konstatējumi ir ietverti atsevišķā dokumentā (54);

332.

uzskata, ka politiskai minēto konstatējumu novērtēšanai būtu jākļūst par neatņemamu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sastāvdaļu;

333.

tādēļ atzinīgi vērtē pašreizējās konsultācijas starp Budžeta kontroles komiteju, Komiteju priekšsēdētāju konferenci un Priekšsēdētāju konferenci, lai noteiktu vislabāko veidu, kā ņemt vērā īpašo ziņojumu konstatējumus, tādējādi pilnībā liekot lietā Revīzijas palātas veiktā revīzijas darba rezultātus;

334.

aicina savus dienestus atrast dzīvotspējīgu un ilgstošu risinājumu līdz 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākumam.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu, uz kuriem attiecas vienotais stratēģiskais satvars, un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (COM(2011) 615/2), 136. pants un turpmākie panti.

(9)  Padomes 2006. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1260/1999 (OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.).

(10)  COM(2011) 615/2, 55. panta 4. punkts.

(11)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 13/2011 “Vai ar 42. muitas procedūras kontroli tiek novērsta un atklāta PVN nemaksāšana?”.

(12)  Eiropas Parlamenta 2012. gada 10. maija Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 286, 17.10.2012., 31. lpp.).

(13)  Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 pārskatīšana, Komisijas Regula (EK) Nr. 1974/2006 attiecībā uz lauku attīstību; skatīt arī Komisijas priekšlikumu (COM(2011) 615/2) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz strukturālajiem instrumentiem 2014.–2020. gadam.

(14)  Skatīt kopsavilkuma ziņojumu, kuru sagatavojis Terry Ward un Applica sprl, par ERAF izmantošanu finansēšanas vadības instrumentu atbalstam, kā arī novērtēšanas ekspertu tīkla politikas analīzi attiecībā uz kohēzijas politiku 2007.–2013. gadā.

(15)  Eiropas Parlamenta 2010. gada 5. maija Rezolūcija ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2008. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 252, 25.9.2010., 39. lpp.).

(16)  Iepriekš minētās Parlamenta 2010. gada 5. maija rezolūcijas 4. punkts.

(17)  Skatīt atbildi, kuru komisārs Andor sniedza uz 18. rakstisko jautājumu, gatavojoties uzklausīšanas sanāksmei Budžeta kontroles komitejā 2012. gada 26. novembrī, kopā ar 2011. gada darbības pārskatu – Reģionālās politikas ģenerāldirektorāts, 84. lpp.

(18)  Skatīt Komisijas Kopsavilkuma ziņojuma 3.3. punkta 9. zemsvītras piezīmi, 11. lpp., COM(2012) 281.

(19)  Skatīt Revīzijas palātas 2011. gada pārskata 1.2. pielikuma 2. punktu.

(20)  Skatīt 6. paskaidrojumu Eiropas Savienības konsolidētajos pārskatos par 2011. finanšu gadu.

(21)  COM(2012) 281, 1. punkts, 2. lpp.

(22)  V. Caldeira ievadvārdi 2012. gada 6. novembrī, iesniedzot Eiropas Revīzijas palātas pārskatu par 2011. finanšu gadu Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(23)  Režīms, ko importētājs izmanto, lai saņemtu atbrīvojumu no PVN, ja importētās preces tiks transportētas uz citu dalībvalsti un ja PVN ir maksājams galamērķa dalībvalstī.

(24)  No kā EUR 1 800 miljoni bija zaudējumi septiņās atlasītajās dalībvalstīs un EUR 400 miljoni – 21 dalībvalstī, kura izlases veida pārbaudē bija importēto preču galamērķa valsts.

(25)  Īpašais ziņojums Nr. 13/2011, 11. lpp., 5. punkts.

(26)  PE 475.094.

(27)  A. Kubyk Revīzijas palātas vārdā paziņotie dati 2012. gada 6. decembrī uzklausīšanā ar Dacian Cioloș Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(28)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 3.9. punkts, 11. zemsvītras piezīme.

(29)  A. Kubyk Revīzijas palātas vārdā paziņotie dati 2012. gada 6. decembrī uzklausīšanā ar Dacian Cioloș Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(30)  Komisijas 2011. gada 29. aprīļa Īstenošanas lēmums 2011/272/ES par dalībvalstu maksājumu aģentūru grāmatojumu noskaidrošanu attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) finansētiem izdevumiem 2010. finanšu gadā (OV L 119, 7.5.2011., 70. lpp.).

(31)  Spriedums apvienotajās lietās C-92/09 un C-93/09 (Krājums 2010, I-11063. lpp.).

(32)  Komisijas 2008. gada 18. marta Regula (EK) Nr. 259/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz informācijas publicēšanu par Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) līdzekļu saņēmējiem (OV L 76, 19.3.2008., 28. lpp.).

(33)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 3.45. punkts.

(34)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 3.23. punkts.

(35)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 4.12. punkts.

(36)  Skatīt iepriekšminētās Eiropas Parlamenta 2012. gada 10. maija rezolūcijas 86. punktu.

(37)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 4.18. punkts.

(38)  Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD gada darbības pārskats, 3.1.1.1.6. punkts, 58. lpp.

(39)  R. Budbergyte paziņotie dati Revīzijas palātas vārdā 2012. gada 6. decembrī komisāra Dacian Cioloș uzklausīšanā Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(40)  Lauksaimniecības un lauku attīstības ĢD gada darbības pārskats, 79. lpp.

(41)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, 4.2. pielikums.

(42)  Padomes 2006. gada 27. jūlija Regula (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu (OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.).

(43)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 3/2012 “Struktūrfondi: vai Komisijai ir izdevies sekmīgi novērst dalībvalstu vadības un kontroles sistēmās konstatētos trūkumus?”.

(44)  Vidusposma progresa novērtējums, galīgais ziņojums, Ecorys, 2011. gada 22. decembris.

(45)  Skatīt arī Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 5/2012 “Kopējā ārējo attiecību informācijas sistēma (CRIS)”.

(46)  V. Caldeira2012. gada 20. decembra vēstule priekšsēdētājam J. M. Barroso, kurai pievienota Eiropas Revīzijas palātas atbilde uz otro Eiropas Komisijas novērtējuma ziņojumu atbilstoši LESD 318. pantam.

(47)  V. Caldeira2012. gada 20. decembra vēstule priekšsēdētājam J. M. Barroso, kurai pievienota Eiropas Revīzijas palātas atbilde uz otro Eiropas Komisijas novērtējuma ziņojumu atbilstoši LESD 318. pantam.

(48)  Revīzijas palātas 2011. gada pārskats, piemēri 10.18. punktā un turpmākajos punktos.

(49)  Komisijas 2010. gada 3. marta paziņojums “Eiropa 2020 – Stratēģija gudrai, ilgtspējīgai un integrējošai izaugsmei” (COM(2010) 2020).

(50)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2012 “Vai Komisija un Eurostat ir uzlabojuši precīzas un ticamas Eiropas statistikas izstrādes procesu?”, 6. lpp.

(51)  Skatīt, piemēram, atbildes, kuras sniedzis komisārs L. Andor uz 46. un 47. rakstisko jautājumu, gatavojoties uzklausīšanai Budžeta kontroles komitejā 2012. gada 26. novembrī.

(52)  2011. gadā 9 komisāru grupām kopā bija 24 sanāksmes un 7 sanāksmes daudzgadu finanšu shēmas grupai (skatīt komisāra G. Oettinger sniegtās atbildes).

(53)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 19/2012 “2011. gada ziņojums par Revīzijas palātas īpašo ziņojumu pēcpārbaudi”.

(54)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0123 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar Komisijas 2011. gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā 2013. gada 17. aprīļa Lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija (5), un rezolūciju ar konstatējumiem, kas ir minētā lēmuma neatņemama daļa,

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus, kas sagatavoti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 4. punkta otro daļu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (05752/2013 – C7-0038/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (7) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0096/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu;

B.

tā kā Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos sniegta informācija par problemātiskiem jautājumiem saistībā ar līdzekļu izlietošanu, kas ir noderīga Parlamentam, īstenojot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pilnvaras;

C.

tā kā Parlamenta secinājumi par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem ir neatņemama daļa no Parlamenta iepriekšminētā 2013. gada 17. aprīļa lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

I daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2011 “Vai ES pasākumi ir veicinājuši zvejas flotu jaudas pielāgošanu zvejas iespējām?”

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un norāda, ka tajā ir bargi kritizēti pasākumi, ko veic gan Komisija, gan dalībvalstis;

2.

uzsver – tiek apgalvots, ka kopējā zivsaimniecības politika (KZP) veicina ilgtspējīgu zveju, kas nozīmē zvejniecības nozares dzīvotspēju ilgtermiņā un līdzsvaru starp zivju resursiem un zvejas floti, lai novērstu zivju krājumu pārmērīgu izmantošanu;

3.

pieņem zināšanai, ka, lai gan jautājumu par pārmērīgas zvejas jaudas samazināšanu pastāvīgi aktualizēja iepriekšējo KZP reformu laikā un aplūkoja Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 3/1993 un Nr. 7/2007, dārgie pasākumi, kas līdz šim ir veikti, lai samazinātu pārmērīgu zvejas jaudu, ir bijuši neveiksmīgi;

4.

konstatē, ka kopš 1995. gada Savienības nozveja pastāvīgi samazinās un saskaņā ar Komisijas 2009. gada 22. aprīļa Zaļo grāmatu par kopējās zivsaimniecības politikas reformu (COM(2009) 163) šis samazinājums ir lielā mērā saistīts ar pārzveju un veido daļu no apburtā loka, kas ietver pārmērīgu zvejas jaudu un vājus zvejas flotu ekonomiskās darbības rādītājus;

5.

pauž bažas par to, ka kopš pēdējās KZP reformas 2002. gadā nozveja ir samazinājusies par 1 000 000 tonnām un darba vietu skaits zvejniecības nozarē ir samazinājies no 421 000 līdz 351 000 darba vietām;

6.

norāda – lai arī pārmērīga zvejas jauda nav oficiāli definēta, uz to faktiski norāda nozvejas samazināšanās un darba vietu zudums; tādēļ aicina Komisiju izstrādāt pārmērīgas zvejas jaudas definīciju un apsvērt iespēju īstenot atbilstīgāku un stingrāku pasākumu ieviešanu, lai sekmētu zvejas jaudas un zvejas iespēju līdzsvarošanu;

7.

uzskata, ka ir svarīgi, lai Komisija steidzami sagatavotu ziņojumu ar datiem par pašreizējo pārmērīgo zvejas jaudu Savienībā, norādot sadalījumu pa zvejniecības nozarēm un valstīm;

8.

turklāt pauž bažas par to, ka zvejas flotu jaudas maksimālie robežlielumi, ko izmanto, lai ierobežotu zvejas flotu lielumu, ir kļuvuši nesvarīgi, jo flotu faktiskais lielums ir krietni zem šiem robežlielumiem un joprojām atbilstu noteikumiem, pat ja tas būtu par 200 000 tonnām lielāks; uzsver, ka vienlaikus tehnoloģiskās attīstības iespaidā flotu zvejas jauda pēdējos desmit gados ir palielinājusies vidēji par 3 % gadā;

9.

norāda, ka saskaņā ar KZP kuģa zvejas jauda tiek mērīta, ņemot vērā jaudu (kilovati) un lielumu (bruto tonnāža), un šajos mērījumos netiek ņemta vērā zvejas paņēmienu tehnoloģiskā attīstība, un tas apgrūtina attiecīgu mērķu noteikšanu šīs jaudas samazināšanai; norāda, ka Komisija vēlas šos statistikas parametrus saglabāt līdz 2015. gada beigām;

10.

aicina Komisiju nodrošināt, ka dalībvalstis pilda pienākumu pareizi atjaunināt savu flotes reģistru, un noteikt dalībvalstīm par pienākumu ziņot par centieniem līdzsvarot zvejas jaudu un zvejas iespējas;

11.

norāda, ka attiecībā uz zvejas jaudas samazināšanu jauno priekšlikumu par KZP Komisija ir sagatavojusi, izmantojot jaunu, uz tirgu balstītu pieeju (nododamu zvejas tiesību piešķiršanas shēmas), jo Komisija ir secinājusi, ka šīs shēmas palīdz samazināt pārmērīgu zvejas jaudu;

12.

pauž bažas par nepilnībām, kas noteikumos konstatētas attiecībā uz to, ko darīt ar zvejas tiesībām, kad zvejas kuģi tiek nodoti metāllūžņos, izmantojot publisko atbalstu, un par to, ka nav noteikti skaidri un efektīvi kuģu atlases kritēriji; uzskata, ka shēmas kuģu nodošanai metāllūžņos dažos gadījumos ir īstenotas slikti un ir bijušas situācijas, kad nodokļu maksātāju nauda izmantota, lai metāllūžņos nodotu jau neaktīvus kuģus, vai pat netieši izmantota, lai uzbūvētu jaunus kuģus; tomēr norāda, ka dažu dalībvalstu shēmas kuģu nodošanai metāllūžņos ir attaisnojušas savu mērķi; tādēļ uzsver, ka šādu shēmu izmantošanai ir nepieciešamas stingras drošības klauzulas, lai varētu samazināt pārmērīgu jaudu, tomēr nepieļaujot ļaunprātīgu shēmas izmantošanu;

13.

pauž nožēlu par to, ka ieguldījumi zvejas kuģos, ko finansē Eiropas Zivsaimniecības fonds (EZF), var palielināt atsevišķu kuģu zvejas potenciālu; uzskata, ka nepietiek ar skaidrojošo piezīmi, ko Komisija sagatavoja un nosūtīja dalībvalstīm pēc Revīzijas palātas īpašā ziņojuma par kuģu zvejas potenciālu, kurā Revīzijas palāta aicināja valsts iestādes, pirms tās pieņem lēmumus par kuģu ieguldījumu projektu finansēšanu, veikt stingrākas pārbaudes;

14.

norāda – Īpašā ziņojuma Nr. 12/2011 36. punktā ir minēts, ka līdz 2010. gada beigām Eiropas Zivsaimniecības fonda (EZF) īstenošana saistībā ar izdevumiem, kurus apstiprināja dalībvalstis, sasniedza EUR 645 miljonus jeb 15 % no summas, kas bija pieejama no 2007. līdz 2013. gadam, ka lielākā daļa šīs summas tika deklarēta 2010. gadā un ka 2010. gada 31. decembrī Komisija joprojām nebija izmaksājusi EUR 292 miljonus, jo Padome bija novēloti pieņēmusi Padomes 2006. gada 27. jūlija Regulu (EK) Nr. 1198/2006 par Eiropas Zivsaimniecības fondu (8) un dalībvalstīm bija sarežģīti izveidot sākotnējās pārvaldības un kontroles sistēmas; norāda, ka apstiprināto pagaidu maksājumu apjoms, kurus dalībvalstis ir nosūtījušas līdz 2011. gada decembra beigām, ir sasniedzis 28 % (EUR 1 188 miljoni) no kopējiem EZF piešķirtajiem līdzekļiem, un atzinīgi vērtē to, ka EZF līdzekļu apguves temps šobrīd paātrinās;

15.

iesaka dalībvalstīm veikt pasākumus, lai:

pielāgotu savas zvejas flotes pašreizējām zvejas iespējām,

nodrošinātu, ka zvejas kuģu ekspluatācijas pārtraukšanas shēmu izvēles kritēriji tiek izstrādāti tādā veidā, lai radītu pozitīvu ietekmi uz attiecīgo zivju krājumu ilgtspēju un novērstu publiskā atbalsta sniegšanu neaktīvu zvejas kuģu ekspluatācijas pārtraukšanai;

16.

aicina Komisiju noteikt efektīvus zvejas flotu jaudas maksimālos robežlielumus;

17.

uzskata, ka KZP ir jāreformē, lai tās īstenošana, kā arī programmu un pasākumu pārvaldība kļūtu reģionāla;

18.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumus par to, ka:

būtu jāizstrādā pasākumi, lai efektīvi samazinātu zvejas flotu pārmērīgo jaudu un labāk definētu zvejas jaudu un pārmērīgu zvejas jaudu, vienlaikus neaizmirstot par to, ka būtu jāsaglabā atlikušās darba vietas zvejniecības nozarē,

būtu jāpārskata atbalsta shēma kuģu modernizācijai un jāprecizē zvejas tiesību pārnešanas shēmu nozīme,

būtu jānosaka skaidri atlases noteikumi kuģu ekspluatācijas pārtraukšanas shēmām;

dalībvalstīm būtu laicīgi jāapgūst EZF līdzekļi un tā rezultātā nevajadzētu palielināties publiski finansētiem ieguldījumiem kuģos,

flotu reģistrs būtu pareizi jāatjaunina un dalībvalstu ziņojumos, kuriem jābūt pietiekami kvalitatīviem, būtu pienācīgi jānorāda prasītā informācija;

19.

turklāt uzskata, ka, ņemot vērā Revīzijas palātas kritiku, ir kļuvis skaidrs, ka EZF un KZP patlaban nav efektīvs kopējo resursu izmantošanas veids, un tādēļ atzinīgi vērtē to, ka tuvākajā nākotnē šī shēma tiks pilnībā pārskatīta; uzsver, ka, pārstrukturizējot šīs shēmas, svarīgāk ir pievērsties tām zivsaimniecības politikas jomām, kuras vislabāk īstenojamas Savienības mērogā, piemēram, vides aspektiem, nevis dažādiem neefektīvu subsīdiju shēmu veidiem;

II daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 13/2011 “Vai ar 42. muitas procedūras kontroli tiek novērsta un atklāta PVN nemaksāšana?”

20.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu Nr. 13/2011;

21.

atgādina, ka pievienotās vērtības nodokļa (PVN) pienācīga iekasēšana tieši ietekmē gan dalībvalstu ekonomiku, gan ES budžetu, jo krāpšana nodokļu jomā, un jo īpaši ar PVN saistīta krāpšana, rada milzīgus zaudējumus Savienības budžetam un dalībvalstu ekonomikai, tādējādi vēl vairāk padziļinot parādu krīzi; norāda uz aplēsēm, ka ar PVN saistītas krāpšanas ikgadējais apmērs ir aptuveni EUR 1 400 miljoni;

22.

uzskata, ka jo īpaši pašreizējā ekonomiskajā situācijā uzsvars būtu jāliek uz efektīvākām un taisnīgākām nodokļu iekasēšanas sistēmām; uzsver, ka šādu sistēmu uzlabošana būtu jānosaka par svarīgāko uzdevumu gan Savienībai, gan visām dalībvalstīm, jo īpaši tām, kuras šobrīd saskaras ar vislielākajām ekonomiskajām grūtībām;

23.

atgādina – saskaņā ar Komisijas uzdevumā veiktu pētījumu tiek lēsts, ka Savienībā neiekasētā PVN vidējais apmērs ir 12 %; vērš īpašu uzmanību uz to, ka satraucoši liels neiekasētā PVN apmērs ir vērojams dalībvalstīs, kuras pieredz vislielāko parādu krīzi, proti, Grieķijā un Itālijā – attiecīgi 30 % un 22 %;

24.

uzsver, ka PVN neiekasēšana ir saistāma ne tikai ar nodokļu apiešanu vai zaudējumiem saistībā ar uzņēmumu maksātnespēju, bet arī ar krāpšanos, nepārredzamiem noteikumiem, nesaskaņotām kontroles sistēmām un Savienības tiesību aktu neīstenošanu dalībvalstīs vai tikai daļēju to īstenošanu un ka PVN zaudējumus, kuru apmērs sasniedz miljardus euro, nākas lielākoties kompensēt ar taupības pasākumiem, kuri ietekmē Savienības iedzīvotājus, turklāt tie jāsedz tām iedzīvotāju grupām, kuru ienākumi ir labi dokumentēti un izsekojami;

25.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas konstatējumiem, jo īpaši par to, ka 2009. gadā Revīzijas palātas revidētajās septiņās valstīs 42. muitas procedūras (9) piemērošana vien ir radījusi ekstrapolētus zaudējumus aptuveni EUR 2 200 miljonu apmērā, kas atbilst 29 % no PVN, kuru teorētiski uzliek ar nodokli apliekamajai summai visam importam, ko 2009. gadā attiecīgajās dalībvalstīs veica saskaņā ar 42. muitas procedūru;

26.

ar bažām atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Savienības reglamentējošie noteikumi nenodrošina vienotu un pareizu šā PVN atbrīvojuma piemērošanu dalībvalstu muitas iestādēs, kā arī to, ka noteikumi nenodrošina ar šiem darījumiem saistītās informācijas pastāvīgu pieejamību nodokļu iestādēs galamērķa dalībvalstīs, tādējādi pakļaujot sistēmu gan organizētās noziedzības, gan atsevišķu krāpnieku masveidīgas ļaunprātīgas izmantošanas draudiem un godīgus tirgotājus pakļaujot ļoti spēcīgai negodīgai konkurencei;

27.

vērš uzmanību uz Revīzijas palātas atzinumu, ka muitas iestādes pārbaudītajās dalībvalstīs nenodrošina to, ka dati ir derīgi un pilnīgi un ka tiek pārbaudīti citi atbrīvojuma nosacījumi;

28.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatētajiem nopietnajiem trūkumiem attiecībā uz vienkāršoto muitas procedūru pārbaudēm, kuras veido 70 % no kopējā muitas procedūru apjoma, jo īpaši sliktas kvalitātes vai slikti dokumentētām revīzijām un to, ka pārbaužu veikšanai vienkāršoto procedūru laikā izmanto automatizētus datu apstrādes paņēmienus, kuru lietderība ir maza; norāda, ka šie trūkumi ir izraisījuši nepamatotus zaudējumus Savienības budžetā un ka pareizai muitas darbībai ir tieša ietekme uz PVN aprēķināšanu; pauž nožēlu, ka Komisija aizvadītajos desmit gados nav veikusi atbilstošus pasākumus šo trūkumu novēršanai, bet aizbildinājusies ar noteikumiem, kuri teorētiski šķita diezgan atbilstoši;

29.

ar nožēlu konstatē, ka PVN iekasēšanas modelis nav mainījies kopš tā ieviešanas; pauž pārliecību, ka tas ir novecojis, ņemot vērā notikušās izmaiņas tehnoloģiskajā un ekonomiskajā vidē;

30.

mudina Komisiju un dalībvalstis uzraudzīt gan esošos, gan jaunos krāpšanas veidus un efektīvi reaģēt uz tiem un pieprasa Komisijai līdz 2013. gada septembrim informēt Budžeta kontroles komiteju par to, kādi pagaidu un pastāvīgi pasākumi tikuši veikti saistībā ar 42. muitas procedūru, turklāt ne tikai Savienības, bet arī valstu līmenī, un kāda bijusi to ietekme uz krāpšanas gadījumu skaitu; pieņem zināšanai Komisijas Zaļo grāmatu par PVN nākotni – ceļā uz vienkāršāku, stabilāku un efektīvāku PVN sistēmu (COM(2010) 695) – un aicina iesniegt konkrētus priekšlikumus attiecībā uz PVN reformu;

31.

aicina Komisiju mudināt dalībvalstis vienkāršot to tiesību aktus par PVN, ieviest standarta veidlapu ziņojumiem nodokļu iestādēm par PVN noteikumu izpildi un izveidot vienotu un pienācīgu pārvaldību attiecībā uz dalībvalstu muitas iestāžu noteiktiem atbrīvojumiem no PVN, kā arī nodrošināt labāku šo tiesību aktu pieejamību, nosakot par minimālo prasību to tulkošanu vismaz angļu, franču un vācu valodā;

32.

pauž nožēlu par to, ka atlikta modernizētā muitas kodeksa (MMK) spēkā stāšanās, kā bija paredzēts Komisijas priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (COM(2012) 64), un ierosināto jauno spēkā stāšanās datumu, proti, 2020. gada 31. decembri uzskata par nepieņemamu; atgādina, ka Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Regulā (EK) Nr. 450/2008, ar ko izveido Kopienas Muitas kodeksu (Modernizētais muitas kodekss) (10), bija paredzēts, ka MMK stāsies spēkā 2013. gada 24. jūnijā, un mudina Komisiju un dalībvalstis veikt nepieciešamos pasākumus, lai paātrinātu sagatavošanas procesu;

33.

stingri iesaka visām dalībvalstīm piedalīties Eurofisc 3. darba grupā par krāpnieciskiem darījumiem, izmantojot 4200. muitas procedūru;

34.

atbalsta Komisijas priekšlikumu Padomes direktīvai, ar ko groza Direktīvu 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu attiecībā uz nodokļu nemaksāšanu, kas saistīta ar importu un citiem pārrobežu darījumiem (COM(2008) 805), kura mērķis ir ieviest tirgotāju solidāru atbildību par darījumiem Kopienas iekšienē, nosakot, ka importētāji ir solidāri un atsevišķi atbildīgi gadījumos, kad ir radušies PVN zaudējumi, iesniedzot viltotas, novēlotas vai nepilnīgas ziņas par darījumu PVN iestādei, kā arī uzliekot tiem attiecīgus sodus;

35.

uzsver to, cik svarīga ir intensīvāka un ātrāka dalībvalstu sadarbība, labāka informācijas apmaiņas uzraudzība un plašāki tiešie kontakti starp vietējām nodokļu un muitas iestādēm, tostarp izmantojot tiešsaistes PVN informācijas apmaiņas sistēmu (VIES), lai nodrošinātu, ka dalībvalstis cita citai sniedz efektīvu palīdzību;

36.

iesaka dalībvalstīm nekavējoties nodrošināt muitas iestādēm tiešsaistes piekļuvi PVN identifikācijas numuriem, kas iekļauti VIES sistēmā, lai tās varētu pildīt savu pienākumu pārbaudīt PVN numurus muitas deklarācijās; pieprasa Komisijai ik mēnesi informēt Parlamenta atbildīgās komitejas un Revīzijas palātu par to, kā visās dalībvalstīs norit centieni novērst krāpšanu saistībā ar 42. muitas procedūru;

37.

aicina Komisiju izveidot sistēmu, kas apvienotu palīdzību muitas jomā un administratīvo sadarbību PVN jomā, lai nodrošinātu efektīvu informācijas plūsmu un lai attiecīgās vienas jomas iestādes tiktu regulāri informētas par otrā jomā veiktajiem pasākumiem; uzskata, ka tas sadarbību starp kompetentajām iestādēm un PVN iekasēšanu galamērķa dalībvalstī padarītu efektīvāku un ātrāku;

38.

uzsver e-pārvaldes potenciālu pārredzamības palielināšanā, kā arī krāpšanas un korupcijas apkarošanā, tādējādi aizsargājot publiskos līdzekļus; uzsver, ka Savienība atpaliek no saviem rūpnieciskajiem partneriem, cita starpā sistēmu sadarbspējas trūkuma dēļ (11); uzsver, ka Savienībai būtu aktīvāk jārīkojas, lai izveidotu jaunas paaudzes e-pārvaldi;

39.

norāda, ka dokumentēti elektroniski bezskaidras naudas darījumi padara iesaistīšanos ēnu ekonomikā daudz grūtāku un ka pastāv ievērojama saistība starp elektronisko maksājumu īpatsvaru valstī un tās ēnu ekonomiku (12); mudina dalībvalstis pazemināt to noteiktos robežlielumus obligātiem bezskaidras naudas maksājumiem;

40.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumus, jo īpaši:

ieteikumu grozīt Muitas kodeksa īstenošanas noteikumus, lai nodrošinātu, ka tiek obligāti paziņoti attiecīgie PVN identifikācijas numuri,

ieteikumu grozīt PVN direktīvu, lai paredzētu importētāju solidāru un atsevišķu atbildību par PVN zaudējumiem,

ieteikumu Komisijai sniegt norādes dalībvalstīm par savstarpēju palīdzību un administratīvo sadarbību,

ieteikumu nodrošināt PVN identifikācijas numuru automātisku pārbaudi un izstrādāt ES mēroga riska profilus attiecībā uz 42. muitas procedūru,

ieteikumu grozīt PVN direktīvu, lai būtu iespējams salīdzināt muitas un nodokļu datus,

ieteikumu apmainīties ar informāciju, kas vajadzīga, lai nodrošinātu pareizu PVN uzlikšanu,

ieteikumu ieviest tiešu automātisku datu apmaiņu par riskantiem darījumiem, kas veikti saskaņā ar 42. muitas procedūru;

aicina Komisiju ik pēc sešiem mēnešiem ziņot par to, kā un kad šie ieteikumi tiks īstenoti;

III daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 14/2011 “Vai ar ES palīdzību ir uzlabota Horvātijas spēja pārvaldīt pēcpievienošanās finansējumu?”

41.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 14/2011 un atbalsta Revīzijas palātas secinājumus, it īpaši tās konstatējumu, ka “kopumā ES pirmspievienošanās palīdzība būtiski stiprina Horvātijas administratīvo spēju pārvaldīt ES finansējumu, kurš palielināsies pēc pievienošanās”; atzinīgi vērtē pirmspievienošanās palīdzības būtisko pozitīvo nozīmi, sagatavojot Horvātijas iestādes kohēzijas un lauku politikas virzienu pārvaldīšanai pēcpievienošanās periodā;

42.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas ziņojumā nav iekļauta pietiekama informācija par kļūdu un krāpšanas apmēru un par rīcību, tostarp attiecīgā gadījumā – tiesas līmenī, to novēršanai, kā arī par darbības rezultātu novērtējumu;

43.

tomēr uzsver, ka Revīzijas palāta secina: “palīdzības pasākumi līdz šim ir bijuši tikai daļēji sekmīgi attiecībā uz mērķu sasniegšanu, un gan pirms, gan pēc pievienošanās vēl ir jāsniedz atbalsts spējas stiprināšanai vairākās svarīgās jomās”; norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka “lielākajā daļā pirmspievienošanās palīdzības jomu Komisija vēl nav novērtējusi Horvātijas spēju kā pietiekamu, lai varētu atļaut Horvātijai īstenot palīdzību bez ex ante pārbaudēm” un ka, “neraugoties uz pēdējā laika sasniegumiem, iepirkuma spēja un korupcijas apkarošana ir divas jomas, kurās īpaši jāpastiprina atbalsts Horvātijas iestādēm”;

44.

ņemot vērā dažus gadījumus iepriekšējās Savienības paplašināšanās kārtās, kad pārvaldes iestādes nebija gatavas pārejai no pirmspievienošanās finansējuma uz struktūrfondu finansējumu, pauž bažas par to, kā novērst līdzīgu risku Horvātijas gadījumā;

45.

pauž bažas par to, ka papildus būtiskajai uzmanībai, ko Revīzijas palāta velta tiesību aktu saskaņošanai, pastāvīga uzraudzība un pasākumi ir nepieciešami, lai risinātu šādus jautājumus:

nepietiekams līdzekļu izmantošanas līmenis vairākās jaunās programmās,

atbilstīga veiktspēja ārējās revīzijas un iekšējās pārbaudes jomā,

finansēšanas programmās iekļauto procedūru stabilitāte,

pārredzamība un nepieciešamība uzlabot iesaistīto personu un visas sabiedrības izpratni par attiecīgajiem jautājumiem,

efektivitāte, lietderīgums un taupīgums līdzekļu izlietošanā, veicot darbības rezultātu novērtējumus;

46.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus un it īpaši aicina Komisiju un Horvātijas varas iestādes cieši sadarboties, lai lielāku prioritāti piešķirtu veiktspējas palielināšanai publiskā iepirkuma jomā, īstenojot plānus attiecībā uz mācībām darbavietā un ārpus tās, turpināt pilnveidot projektu efektivitātes novērtēšanu, sagatavot rūpīgi izstrādātu projektu kopumu, lai varētu pilnībā apgūt pēc pievienošanās pieejamo palielināto finansējumu, rīkoties saistībā ar lauku attīstības programmām un pastiprināt korupcijas apkarošanas pasākumus;

47.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu Komisijai ņemt vērā mācību, kas gūta, sniedzot pirmspievienošanās palīdzību Horvātijai, un attiecīgā gadījumā izmantot to pirmspievienošanās palīdzības sniegšanā citām valstīm;

48.

atzinīgi vērtē Komisijas 2012. gada 24. aprīļa pārraudzības ziņojumā par to, kā Horvātija veic pievienošanās sagatavošanos, pausto vērtējumu, ka “kopumā Horvātijas gatavošanās dalībai ES ir rezultatīva. Horvātija lielā mērā ir panākusi saskanību ar acquis. Kopš 2011. gada progresa ziņojuma un pēdējā pārraudzības tabulu atjauninājuma 2011. gada rudenī ir gūti turpmāki panākumi. Tomēr Komisija ir noteikusi nelielu skaitu jautājumu, kuros nepieciešami turpmāki pasākumi” (13);

49.

norāda, ka vēl joprojām nav atrisināti daudzi jautājumi vairākās acquis nodaļās; īpaša uzmanība ir jāpievērš publiskā iepirkuma sekundāro tiesību aktu saskaņošanai, sevišķi aizsardzības jomā, un jaunpieņemto tiesību aktu pareizai īstenošanai, sevišķi vietējā līmenī, ņemot vērā arī struktūrfondu pārvaldību nākotnē;

50.

norāda arī uz to, ka pastāvīgi jāīsteno centieni finanšu kontroles jomā, lai uzlabotu publisko finanšu iekšējās kontroles un ārējās revīzijas darbību centrālā un vietējā līmenī, kā arī finanšu un budžeta noteikumu jomā, lai turpinātu palielināt veiktspēju, kas nepieciešama vispārējās pašu resursu sistēmas efektīvai koordinēšanai pēc pievienošanās Savienībai, un lai paātrinātu muitas kontroles stratēģijas modernizāciju, lielāku uzmanību pievēršot pēcmuitošanas pārbaudēm;

51.

uzsver, ka jāpastiprina centieni atsevišķās jomās, it īpaši lauksaimniecības un lauku attīstības jomā, lielāku uzmanību veltot tiesību aktu turpmākai saskaņošanai un administratīvās veiktspējas palielināšanai tiešo maksājumu un lauku attīstības jomā;

52.

pauž bažas par Sapard un IPARD programmu līdzekļu zemo izmantošanas līmeni – dažās 1. pasākuma (ieguldījumi lauku saimniecībās) īstenošanas jomās, proti, piena nozarē, siltumnīcu sektorā un augļu un dārzeņu nozarē, līdzekļu izmantošanas līmenis bija īpaši zems; uzskata, ka tas norāda uz nopietniem trūkumiem šo nozaru veiktspējā un gatavībā nākotnē izmantot Savienības līdzekļus;

53.

norāda uz kavēšanos pirmspievienošanās palīdzības īstenošanā; atzinīgi vērtē šā jautājuma risināšanā panākto progresu un mudina Komisiju un Horvātijas iestādes turpināt uzlabot palīdzības īstenošanas ātrumu, jo īpaši stiprinot spēju veidošanu; uzsver, ka spēju veidošana pirmspievienošanās palīdzības ietvaros ir jāveic gan centrālajās iestādēs, gan arī reģionālajās un vietējās struktūrās; pauž bažas par to, ka Horvātijas gadījumā, nepievēršot pietiekamu uzmanību pēdējām minētajām struktūrām, tajās var pietrūkt adekvātas administratīvās veiktspējas un pieredzes Savienības palīdzības īstenošanai;

54.

atgādina, ka pirmspievienošanās palīdzības nolūks cita starpā ir stiprināt kandidātvalstu spēju efektīvi un pārredzami izmantot turpmāku Savienības finansējumu; tādēļ atzinīgi vērtē Komisijas jaunās pieejas, plānojot pirmspievienošanās palīdzību Horvātijai, piemēram, sasaistīt konkrētus spēju veidošanas projektus ar pievienošanās sarunām, ļaujot izveidot daudzgadu darbības programmas;

55.

aicina Komisiju kandidātvalstīs un potenciālajās kandidātvalstīs maksimāli palielināt zināšanu apgūšanas un spēju veidošanas potenciālu iestādēs, jo īpaši, turpinot pirmspievienošanās palīdzības procedūru saskaņošanu ar struktūrfondu, Eiropas Sociālā fonda un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai procedūrām;

56.

norāda arī uz to, ka nepieciešami turpmāki centieni reģionālās politikas un strukturālo instrumentu koordinācijas jomā, lai lielāku uzmanību veltītu plānu efektīvai īstenošanai nolūkā palielināt administratīvo veiktspēju, kas būs nepieciešama kohēzijas politikas īstenošanai, un sagatavot “rūpīgi izstrādātu projektu plūsmas sistēmu”;

57.

aicina Horvātijas varas iestādes veikt pasākumus, lai risinātu iepriekš minētos problēmjautājumus, un aicina Komisiju ziņot par Horvātijas progresu šo un citu vēl neatrisināto jautājumu risināšanā;

58.

atzinīgi vērtē Horvātijas sekmes, stiprinot tās iestāžu un administratīvo veiktspēju un konsolidējot pirmspievienošanās palīdzības pārvaldību;

59.

atzinīgi vērtē Horvātijas Reģionālās attīstības un ES līdzekļu ministrijas izveidi 2011. gada decembrī un to, ka ir iecelts arī reģionālās attīstības un ES līdzekļu ministrs un viņam ir piešķirts ministru prezidenta vietnieka statuss, kas liecina par Horvātijas jaunās valdības apņemšanos risināt reģionālās attīstības un Savienības līdzekļu izlietošanas jautājumus;

60.

norāda, ka Horvātija ir veikusi būtiskus centienus pareizas finanšu pārvaldības un kontroles sistēmas izveidē, un tā rezultātā 2012. gada otrajā pusē būtu jāatceļ ex ante pārbaudes; tomēr uzsver, ka nepieciešamas turpmākas pastāvīgas darbības, jo Komisija Horvātijai lielākajā daļā jomu vēl nav piešķīrusi atļauju īstenot pirmspievienošanās palīdzību, neveicot ex ante pārbaudes;

61.

atzinīgi vērtē to, ka 2012. gada janvārī stājās spēkā jaunais Publiskā iepirkuma likums, kas nodrošina lielāku pārredzamību, un ka 2011. gadā tika īstenots IPA 2008. gada neliela apjoma mērķsadarbības (Twinning Light) projekts “Veiktspējas palielināšana nolūkā novērst pārkāpumus publiskā iepirkuma procedūrās”, kas cita starpā ietver centienus izpratnes veicināšanas jomā;

62.

mudina Komisiju un Horvātijas iestādes par prioritāti noteikt spēcīgu publiskā iepirkuma spēju izveidošanu; šajā sakarībā uzsver, ka cīņai pret korupciju visā pievienošanās procesā ir galvenā nozīme un preventīvu korupcijas novēršanas pasākumu neieviešana kavēs turpmāku Savienības palīdzības izmantošanu;

IV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 16/2011 “ES finanšu palīdzība kodolspēkstaciju ekspluatācijas pārtraukšanai Bulgārijā, Lietuvā un Slovākijā: sasniegtais un nākotnē sasniedzamais”

63.

uzsver, ka ekspluatācijas izbeigšana turpmākajos gados kļūs arvien svarīgāka, jo līdz 2025. gadam ir jāslēdz viena trešdaļa no 133 kodolreaktoriem, kas darbojas 14 dalībvalstīs (14);

64.

aicina Budžeta komiteju un Rūpniecības, pētniecības un enerģētikas komiteju sarunās par jauno daudzgadu finanšu shēmu (2014–2020) ņemt vērā Budžeta kontroles komitejas konstatējumus;

Revīzijas palātas konstatējumi

65.

uzskata, ka Revīzijas palātas konstatējumus var apkopot šādi:

“a)

relatīvi nenoteikto politikas jomas pamatnostādņu dēļ programmām nav veikts visaptverošs vajadzību novērtējums, nav noteiktas prioritātes, konkrēti mērķi un sasniedzamie rezultāti. Pienākumi ir izplūduši, īpaši attiecībā uz programmu uzraudzību un mērķu sasniegšanu kopumā. Komisijas pārraudzība ir vērsta uz budžeta izpildi un projektu īstenošanu;

b)

nav visaptveroša novērtējuma par ekspluatācijas pārtraukšanas un seku mazināšanas gaitu. Tika konstatēts, ka galveno infrastruktūras projektu izpilde kavējas un plānotās izmaksas ir pārsniegtas;

c)

lai gan reaktorus slēdza jau 2002.–2009. gadā, programmas vēl nav izraisījušas vajadzīgo organizatorisko pārmaiņu sākšanu, kas ļautu operatoriem kļūt par efektīvām ekspluatācijas pārtraukšanas organizācijām;

d)

pašlaik pieejamie finanšu resursi (ietverot ES ieguldījumu, kas līdz 2013. gadam ir 2,85 miljardi EUR) nebūs pietiekami, un finansējuma trūkums ir nozīmīgs (aptuveni 2,5 miljardi EUR) (15)”;

66.

turklāt norāda, ka Komisijas piedāvātā finansēšanas sistēma netika pakļauta vispusīgam ex ante novērtējumam;

Parlamenta secinājumi

67.

norāda, ka Revīzijas palātas ziņojumā aprakstītā situācija attiecas uz laikposmu līdz 2010. gada beigām un ka pēc tam Komisija ir īstenojusi vairākas iniciatīvas;

68.

norāda, ka Savienības vispārējais mērķis kodoljomā ir panākt maksimālu kodoldrošību;

69.

pieņem zināšanai Komisijas viedokli, ka tā ir noteikusi procedūras sistēmu, kurā paredzēti konkrēti mērķi, formulēti uzdevumi un kompetences un skaidri definētas ziņošanas un uzraudzības prasības (16);

70.

pieņem zināšanai Komisijas atbildi, kurā paskaidrots, ka vajadzību novērtējums bija daļa no ietekmes novērtējuma (SEC(2011) 1387), kas tika sagatavots 2011. gadā; ņem vērā, ka ietekmes novērtējumā bija apskatīts līdz šim panāktais progress, vēl atlikušie uzdevumi un pārskats par situāciju attiecībā uz finansējumu;

71.

atgādina, ka pievienošanās līgumos ar Bulgāriju un Slovākiju ir paredzēti ierobežojumi finansiālajam atbalstam, ko nodrošina Savienība, attiecīgi līdz 2009. un 2006. gadam;

72.

atzinīgi vērtē priekšlikumu Padomes regulai par Savienības atbalstu kodoliekārtu ekspluatācijas izbeigšanas palīdzības programmām Bulgārijā, Lietuvā un Slovākijā (COM(2011) 783), kurš sagatavots, pamatojoties uz vispusīgu apspriešanos ar ieinteresētajām aprindām, attiecīgajām dalībvalstīm – Bulgāriju, Lietuvu un Slovākiju – un ekspluatācijas izbeigšanas ekspertu grupām; atzinīgi vērtē to, ka, izstrādājot minēto priekšlikumu, tajā tika iekļauti Parlamenta 2011. gada 5. aprīļa rezolūcijā (17) norādītie konstatējumi un Revīzijas palātas secinājumi un ieteikumi pēc 2011. gadā veiktās ekspluatācijas izbeigšanas darbības rezultātu revīzijas;

73.

piebilst, ka eksperti ir aicinājuši izstrādāt pārliecinošu un pilnīgi precīzu ekspluatācijas izbeigšanas plānu, kas būtu pamats turpmāka Savienības atbalsta īstenošanai, tostarp pilnīgas izmaksu tāmes līdz pat paredzētajam ekspluatācijas izbeigšanas beigu datumam; uzskata, ka būtu jāparedz skaidras norādes par valsts līdzfinansējumu un veidiem, kā nodrošināt šo valsts finansējumu ilgtermiņā;

74.

ar gandarījumu konstatē, ka ieinteresētās aprindas ir nepārprotami atbalstījušas iepriekšminētajā Komisijas ietekmes novērtējumā noteiktos galvenos starpposma mērķus (18) un ka Savienības atbalsts mērķtiecīgi piesaistīts konkrētiem starpposma mērķiem, panākot visaugstāko Savienības pievienoto vērtību; norāda, ka atbilstības procedūras un cieša izmaksu uzraudzība būtu jāapsver jau sākumā;

75.

atkārtoti vērš īpašu uzmanību uz savstarpējo vienošanos starp Savienību un Bulgāriju, Slovākiju un Lietuvu saistībā ar attiecīgi četru Kozlodujas kodolspēkstacijas bloku, Bohunices V1 kodolspēkstacijas 1. un 2. bloka un Ignalinas kodolspēkstacijas 1. un 2. bloka ekspluatācijas izbeigšanu;

76.

pauž nožēlu par to, ka Ignalinas kodolspēkstacijas gadījumā tehnisku un komerciālu strīdu dēļ būtiski aizkavējās ļoti nozīmīgu projektu, piemēram, B1 un B234, īstenošana, radot lielus ekonomiskos zaudējumus, kā arī pārtraukumu ekspluatācijas pārtraukšanas procesā;

77.

uzskata, ka ceļvedis ar tehniskajiem risinājumiem, par kuriem Ignalinas kodolspēkstacija un konsorcijs NUKEM/GNS pieņēma lēmumu 2012. gada jūlijā, ir būtisks sasniegums, lai izkļūtu no strupceļa, kas saistīts ar B1 izlietotās degvielas pagaidu uzglabāšanas iekārtu;

78.

pauž nožēlu par to, ka detalizētais progresa ziņojums par minētā ceļveža īstenošanu, kuru bija paredzēts iesniegt 2012. gada 5. oktobrī, netika sagatavots paredzētajā termiņā;

79.

atzinīgi vērtē progresu, kas sasniegts attiecībā uz dažu ceļveža punktu izpildi, piemēram, konteineru apstiprināšana un ar celtņiem saistīto pasākumu pastiprināšana;

80.

tomēr joprojām pauž bažas par to, ka vēl nav panākta vienošanās par neatrisinātajiem jautājumiem, piemēram, amortizatoru problēmu un degvielas noplūdi un zudumiem, kuri apgrūtina minētā ceļveža raitu īstenošanu;

81.

mudina abas iesaistītās puses ātri un laikus noslēgt līgumu par visiem atlikušajiem jautājumiem;

82.

atbalsta slēdzienu, ko pieņēma Budžeta kontroles komitejas faktu vākšanas misija, kas apmeklēja Lietuvu 2012. gada 10. līdz 12. jūlijā, un šajā sakarībā uzskata, ka būtu jāpārtrauc sniegt Savienības finansiālo atbalstu līdz brīdim, kad tiks panākta vienošanās par B1 un B234 projektiem;

83.

atbalsta Komisijas priekšlikumu piešķirt papildu EUR 230 miljonus Ignalinas kodolspēkstacijai laikposmam no 2014. līdz 2017. gadam; atkārtoti norāda, ka šie līdzekļi būtu jāpiešķir tikai tad, ja ir izpildīti minētajā Padomes regulas priekšlikumā izklāstītie ex ante nosacījumi; uzskata, ka pēc minētā datuma Savienības finansiālais atbalsts ir jāpārtrauc;

84.

uzstāj, ka ekspluatācijas izbeigšanas darbības ir jāplāno tā, lai tās notiktu droši un efektīvi un lai tās ļautu nekavējoties izsniegt ekspluatācijas izbeigšanas licenci saskaņā ar attiecīgajos ekspluatācijas pārtraukšanas plānos norādīto grafiku;

85.

aicina Komisiju iesniegt Parlamentam aprēķinu par finanšu līdzekļiem, kas nepieciešami pilnīgai un neatgriezeniskai trīs kodolspēkstaciju darbības pārtraukšanai;

86.

atgādina, ka vienīgi valsts regulatīvās kodolenerģētikas iestādes var izsniegt ekspluatācijas izbeigšanas licences juridiskām personām ciešā saskaņā ar attiecīgajiem valsts tiesību aktiem;

87.

aicina Lietuvas valdību izveidot neatkarīgu projektu vadības grupu B1 un B234 projektiem; atzīmē, ka ir jāievieš arī neatkarīga projektu vadība, ko veiktu Ignalinas kodolspēkstacija, kā to ierosinājis Lietuvas Valsts revīzijas birojs;

88.

prasa noteikt skaidru un nepārprotamu termiņu, ja tas vēl nav noteikts, ekspluatācijas izbeigšanas licenču iegūšanai;

89.

ar bažām konstatē, ka kavējas izmantotās degvielas glabāšanai paredzēto pagaidu iekārtu celtniecība un būvdarbu izpilde un, ja šādas iekārtas nav pieejamas, kodoldegvielas stieņus nevar demontēt; norāda, ka attiecībā uz Ignalinas spēkstaciju par prioritāti jānosaka kodoldegvielas stieņu aizvākšana no 2. reaktora un to droša pagaidu glabāšana;

90.

prasa nodot šķīrējtiesai lietu par domstarpībām attiecībā uz līgumu interpretāciju, līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu un pašreizējiem strīdiem par tehniskajiem un komerciālajiem jautājumiem starp Ignalinas kodolspēkstaciju un abu projektu galveno līgumdarbu izpildītāju; norāda, ka līdz šā strīda izšķiršanai ir jāpārtrauc jebkāds Savienības papildu finansiālais atbalsts; aicina Komisiju reizi gadā ziņot Parlamentam par stāvokli šajā jomā;

91.

pauž nopietnas bažas attiecībā uz to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas provizoriskajiem aprēķiniem ekspluatācijas izbeigšanas projektu pabeigšanai pietrūks finanšu līdzekļu EUR 2 500 miljonu apmērā, kas norāda uz ievērojamu finansējuma trūkumu;

92.

aicina Komisiju sadarboties ar Bulgārijas, Lietuvas un Slovākijas valdību un maksimāli palielināt progresu kodolspēkstaciju ekspluatācijas pārtraukšanā, darot pieejamu pietiekamu finansējumu līdz 2017. gadam vai attiecīgā gadījumā līdz 2020. gadam; turklāt aicina Komisiju noteikt tālejošus īstenošanas mērķus un uzraudzīt progresu to sasniegšanā; uzskata, ka gadījumā, ja šie mērķi netiek sasniegti, ir jāpiemēro sods; prasa reizi gadā Parlamentam iesniegt ziņojumu par sasniegto progresu;

93.

norāda, ka kopš Lietuvas, Slovākijas un Bulgārijas kodolspēkstaciju ekspluatācijas pārtraukšanas procesa sākuma nav skaidri noteikta šajā procesā iesaistīto dalībvalstu atbildība un pienākumi; norāda, ka slogs, ko dalībvalstīm, kuras slēdz savas kodolspēkstacijas, rada atbildība par visu ekspluatācijas pārtraukšanas procesu, nav samērīgs;

94.

atzinīgi vērtē to, ka ar iepriekšminēto priekšlikumu Padomes regulai (COM(2011) 783) ir noteikti ne tikai vispārēji, bet arī trijām dalībvalstīm konkrēti, novērtējami, sasniedzami un atbilstoši mērķi ar saskaņotiem termiņiem; norāda, ka turpmāki mērķi un darbības rādītāji tiks noteikti projekta līmenī, īstenošanas pasākumos un gada darba programmās;

95.

uzskata, ka priekšlikumā Padomes regulai kā juridiskais pamats papildu finansējuma piešķiršanai Ignalinas programmai ir jāizmanto Pievienošanās akta 4. protokols, nevis Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 203. pants;

96.

atzinīgi vērtē to, ka ne vēlāk kā līdz 2015. gada beigām Komisija sagatavos izvērtēšanas ziņojumu par visu pasākumu mērķu sasniegšanu (rezultātu un ietekmes līmenī), resursu izmantošanas efektivitāti un to Savienības pievienoto vērtību, lai pieņemtu lēmumu par pasākumu grozīšanu vai apturēšanu; prasa, lai Komisija nosūtītu Parlamentam novērtējuma ziņojuma kopiju;

97.

aicina Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības banku (ERAB) nodrošināt, lai Parlamentam būtu pieejami tās ziņojumi par projektu īstenošanu Bulgārijā, Lietuvā un Slovākijā;

98.

prasa, lai Komisija un Revīzijas palāta novērtētu pievienoto vērtību sadarbībai ar ERAB un tās spēju darboties kā fondu pārvaldītājai, ņemot vērā, ka Savienība nodrošina 96 % no finansējuma;

99.

aicina Komisiju sagatavot ziņojumu par ekspluatācijas izbeigšanas procesiem trijās minētajās dalībvalstīs; aicina Komisiju sagatavot ziņojumu arī par ekspluatācijas izbeigšanas procesu Greifsvaldes kodolspēkstacijā, lai izstrādātu tehnisku un organizatorisku paraugpraksi, tādējādi radot pamatu, uz ko atsaukties turpmākajos ekspluatācijas izbeigšanas projektos;

V daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2012 “Vai Eiropas Savienības attīstības palīdzība pārtikas nodrošinājumam Subsahāras Āfrikā ir efektīva?”

100.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un vispārējo slēdzienu, ka Savienības attīstības palīdzība pārtikas nodrošinājumam Subsahāras Āfrikā lielākoties ir efektīva un sniedz būtisku ieguldījumu to partnervalstu nodrošināšanā ar pārtiku, kurās vēl nav izveidojusies ilgtspējīga un droša lauksaimniecības nozare; tomēr atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatēto daudzās jomās vēl ir nepieciešami būtiski uzlabojumi;

101.

ar gandarījumi atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka gadījumos, kad nodrošināšana ar pārtiku ir daļa no Eiropas Attīstības fonda (EAF) stratēģijas, Savienības sniegtā attīstības palīdzība ir labi pielāgota Subsahāras Āfrikas vajadzībām un prioritātēm un ka Komisija šo palīdzību novirzījusi valstīm, kurās ir visvairāk cilvēku, kas cieš no pārtikas trūkuma;

102.

piekrīt Revīzijas palātai, ka Savienības attīstības palīdzībā lielāka uzmanība jāpievērš pārtikas nodrošinājumam;

103.

pauž nožēlu, ka Desmitā EDF ietvaros nodrošinājums ar pārtiku, lauksaimniecība un lauku attīstība kā galvenā palīdzības sniegšanas joma ir izraudzīta attiecībā uz mazāku skaitu partnervalstu nekā Devītā EDF ietvaros un ka daudzas valstis, kurās ir nepietiekams nodrošinājums ar pārtiku, šajā jomā saņēma nelielu Savienības attīstības palīdzību vai to nesaņēma vispār; piekrīt Revīzijas palātās viedoklim, ka tas ir pretrunā kritiskajai situācijai attiecībā uz Tūkstošgades attīstības mērķi Nr. 1 – izskaust galēju nabadzību un badu – un pastiprinātajai nozīmei, kas EDF būtu bijis jāpiešķir pārtikas nodrošinājumam; aicina Komisiju un dalībvalstis attiecīgo valsts EAF stratēģijas dokumentu sagatavošanā šai jomai veltīt lielāku uzmanību un piešķirt šim mērķim lielāku finansējumu;

104.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu strukturēti novērtēt pārtikas nodrošinājumu katrā valstī un sistemātiski izvērtēt iespēju sniegt atbilstošu Savienības atbalstu, Eiropas Ārējās darbības dienestam (EĀDD) un Komisijai plānojot Savienības attīstības palīdzību; aicina Komisijas Attīstības un sadarbības ģenerāldirektorātu – EuropeAid – nodrošināt no Humānās palīdzības un civilās aizsardzības ģenerāldirektorāta reģionālajiem birojiem un citiem avotiem saņemto datu un analīžu iekļaušanu un palīdzēt nodrošināt, ka tiek izveidotas efektīvas sistēmas agrīnai brīdināšanai par pārtikas trūkumu; aicina arī EĀDD palīdzēt nodrošināt, ka ir izveidota atbilstoša valdības spēja minētās sistēmas vadīt ilgtspējīgā veidā un ka ir īstenota preventīva stratēģija, kas sekmē visneaizsargātāko iedzīvotāju izturību;

105.

norāda, ka pēc 2008. gada pārtikas krīzes, kas smagi skāra daudzas Subsahāras Āfrikas valstis, pārtikas cenas pamazām ir atgriezušās iepriekšējā līmenī un ka nestabilitāte un spekulācijas, visticamāk, turpināsies; aicina Komisiju sīkāk aprakstīt stratēģiju reaģēšanai uz dažādām neparedzētām situācijām, iesniedzot atbilstošus priekšlikumus; aicina Komisiju ņemt vērā arī to, ka pakāpeniski pieaugošās pārtikas cenas ir daļa no izteiktas pieaugošas ilgtermiņa tendences, nevis īstermiņa problēma un līdz ar to ir vajadzīga ilgtermiņa holistiska stratēģija, kas būtu tieši saistīta ar plašākiem attīstības mērķiem; prasa daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam iekļaut jaunu pārtikas mehānismu vai līdzīgu mehānismu, lai nodrošinātu Savienības spēju ar līdzīgu fondu palīdzību ātri reaģēt uz jaunām pārtikas krīzēm, ņemot vērā jaunu pārtikas krīžu neparedzamību un pārtikas cenu pastiprinātās svārstības; uzskata, ka finanšu spekulācijas palielina pārtikas cenu nestabilitāti un ka tāpēc ir nepieciešams arī veikt efektīvus pasākumus, lai vērstos pret šādu spekulēšanu, tostarp regulējot un kontrolējot atvasināto instrumentu tirgus;

106.

pauž nožēlu par to, ka, neraugoties uz spēcīgo ekonomisko izaugsmi, viena ceturtā daļa Subsahāras Āfrikas iedzīvotāju vēl joprojām cieš no nepietiekama uztura; norāda, ka šā reģiona rīcībā ir tehnoloģijas, zināšanas un dabas resursi, kas nepieciešami, lai mainītu situāciju; uzsver, ka ir ļoti būtiski nodrošināt mieru, demokrātiju un politisko stabilitāti, jo piekļuve zemei un tirgiem, īpašumtiesības un izglītība ļaus palielināt valdību, kā arī valsts un pašvaldību iestāžu ietekmi un pārskatatbildību;

107.

atzīmē Revīzijas palātas norādītos trūkumus to līdzekļu izlietošanas koordinēšanā, kuri piešķirti no EAF un kuri paredzēti budžeta pozīcijā “Nodrošinātība ar pārtiku” 1996.–2006. gada laikposmam; aicina Komisiju saskaņot šo abu instrumentu mērķus, lai tie būtu savstarpēji papildinoši un lai attiecīgie līdzekļi tiktu izlietoti pēc iespējas efektīvāk;

108.

uzskata, ka Komisijai Savienības attīstības politikas īstenošanā sistemātiski būtu jāņem vērā situācija pārtikas nodrošinājuma jomā, un jo īpaši hroniskais pārtikas trūkums;

109.

uzsver, ka ir svarīgi stiprināt saikni starp neatliekamo palīdzību, atjaunošanu un attīstību, lai nodrošinātu palīdzības efektivitāti; atkārtoti uzsver to, ka ir svarīgi pienācīgu daļu no Savienības aizjūras attīstības palīdzības piešķirt lauksaimniecībai; pauž nožēlu par lauksaimniecībai piešķirtās attīstības palīdzības apjoma būtisko samazinājumu kopš 80. gadiem un aicina Komisiju, plānojot attīstības palīdzību, noteikt par prioritāti lauksaimniecību, tostarp palīdzību lauksaimniekiem tirgus pieejamības uzlabošanā; norāda, ka attīstības palīdzība ir daļa no plašākas shēmas, kurā daudzām jaunattīstības valstīm tirdzniecība, naudas pārvedumi un citi ieņēmumu avoti pašlaik ir svarīgāki par kopējo OAP maksājumu apjomu, un ka kopējā lauksaimniecības politika kavē brīvu un godīgu tirdzniecību ar jaunajām tirgus ekonomikas valstīm;

110.

uzsver – lai pastiprinātu lauksaimniecības nozares elastīgumu, ir jāpievērš uzmanība visai pārtikas ķēdei – no saimniecības līdz galdam; uzskata – lai mazinātu Subsahāras Āfrikas valstu lauksaimniecības nozares neaizsargātību, šo valstu valdībām jāuzņemas ilgtermiņa politiskās saistības; norāda, ka pagaidu atbalsts, nodrošinot tādas sēklas, kas ir izturīgas pret ekstremāliem laika apstākļiem, var kalpot kā svarīgs drošības tīkls maza mēroga lauksaimniekiem un ģimenēm, kas pretējā gadījumā ciestu būtiskus zaudējumus; uzsver agrīnās brīdināšanas un preventīvā darba nozīmi sanitārijas, sēklu un lopbarības jomā; pauž nožēlu par to, ka vardarbība un nedrošība ir šķērslis nodrošinājumam ar pārtiku nākotnē;

111.

uzsver, ka galvenā uzmanība ir jāpārorientē uz tādu pārtikas politiku, kas neaprobežojas tikai ar pārtikas palīdzību, uz sadarbību starp palīdzības sniedzējiem un starp palīdzības sniedzējiem un tās saņēmējiem, papildinot to ar pastiprinātu vietējo partnerību Eiropas un pasaules līmenī, kā arī uz partnervalstu būtisko lomu to pamatnosacījumu apmierināšanā, kuri ir nepieciešami, lai panāktu jebkādu būtisku progresu šajā jomā, piemēram, iekšējā miera nodrošināšanā un ieguldījumu izdarīšanā lauku infrastruktūrā; turklāt uzsver – lai nodrošinātu ilgtermiņa sociālo un ekonomisko attīstību, nepieciešami ilgtspējīgi ieņēmumu avoti, kas nav palīdzība; uzskata, ka brīvas, godīgas un Pasaules Tirdzniecības organizācijas principiem atbilstošas tirdzniecības attiecības starp Eiropu un jaunattīstības valstīm ir būtisks faktors, lai uzlabotu nodrošinājumu ar pārtiku un paātrinātu tautas attīstību Subsahāras Āfrikā;

112.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka pārtikas mehānisma (2008–2010) īstenošanai būtu bijis vēlams ilgāks laikposms, ņemot vērā tā mērķus un finansēšanas pārtraukumu starp tā plānošanas perioda beigām un nākamo EAF plānošanas periodu (sākot no 2014. gada); uzsver, ka ir ļoti svarīgi nodrošināt palīdzības nepārtrauktību, ņemot vērā augstās izejvielu cenas un to pastāvīgās svārstības; uzsver, ka ciešā sadarbībā ar Pasaules pārtikas programmas īstenotājiem, ANO Pasaules Pārtikas un lauksaimniecības organizāciju un Starptautisko Lauksaimniecības attīstības fondu jācenšas panākt papildināmību un sinerģiju starp Savienības pārtikas nodrošinājuma programmām un iepriekš minēto un citu starptautisko palīdzības sniedzēju programmām;

113.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka uzturam nav tikusi veltīta pienācīga uzmanība, un uzskata šo faktu par satraucošu, jo nepietiekamam uzturam ir ļoti bīstamas sekas, īpaši grūtniecības laikā un bērna pirmajos divos dzīves gados, un tas var nodarīt nenovēršamu kaitējumu; norāda, ka nepietiekams uzturs ir šķērslis tautas attīstībai, radot neatgriezenisku kaitējumu indivīdiem un būtiskus ekonomiskos un sociālos zaudējumus valstīm; atzinīgi vērtē Komisijas paziņojumā “ES politikas programma jaunattīstības valstu atbalstīšanai, risinot ar pārtikas nodrošinājumu saistītās problēmas” (COM(2010) 127) pausto apņemšanos iekļaut pārtikas nodrošinājuma jautājumu Savienības programmās; atkārtoti aicina Komisiju sagatavot īpašu ziņojumu par šo jautājumu un iekļaut savā attīstības politikā rūpīgi izstrādātas daudznozaru pārtikas stratēģijas; norāda, ka viena no vissvarīgākajām un izmaksu lietderības ziņā efektīvākajām intervencēm ir iespēju nodrošināšana sievietēm, kas ir tālejošs veids, kā mājsaimniecībām palīdzēt par prioritāti noteikt veselības aprūpi un bērnu uzturu;

114.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Savienības intervences kopumā ir bijušas labi sagatavotas un ar to palīdzību tika sasniegta lielākā daļa iecerēto rezultātu, tomēr pauž nožēlu, ka mērķu kvalitāte bija mainīga un grūti izmērāma, jo trūka darbības rezultātus raksturojošu rādītāju, un rezultātu noturība bija apšaubāma pusē no pārbaudītajām intervencēm; aicina Komisiju noteikt izmērāmus un reālākus intervenču mērķus un uzlabot to definīciju vispārējā budžeta atbalsta programmās, kurās īpaša uzmanība būtu jāpievērš tam, lai mudinātu jauniešus – kuru skaits aizvien palielinās – sākt uzņēmējdarbību, un tam, lai novērstu sieviešu diskrimināciju lauksaimniecības nozarē;

115.

joprojām ir pārliecināts, ka pārtikas nodrošinājumam ir svarīgi paplašināt attīstības palīdzības uzturvērtības aspektu, un prasa, lai Komisija līdz 2013. gada pavasarim sniedz rakstisku ziņojumu par šajā jomā panākto;

116.

norāda, ka Savienības rīcības vispārējo ietekmi uz pārtikas nodrošinājumu nosaka arī Savienības politika lauksaimniecības, zivsaimniecības, enerģētikas un tirdzniecības jomā; uzsver nepieciešamību nodrošināt attīstības politikas saskaņotību saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 208. pantu un to, ka šīm politikām būtu jāatspoguļo kaitējuma nenodarīšanas princips un jāatbilst tam;

117.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka Komisijai būtu jācenšas vairāk atbalstīt lauksaimniecības un sociālo transfertu programmu finansiālā ilgtspēja;

VI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 2/2012 “No Eiropas Reģionālās attīstības fonda līdzfinansēto mazo un vidējo uzņēmumu finansēšanas instrumenti”

118.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 2/2012, kurā galvenā uzmanība veltīta finanšu inženierijas pasākumiem, kurus 2000.–2006. gada un 2007.–2013. gada plānošanas laikposmā līdzfinansēja no Eiropas Reģionālās attīstības fonda (ERAF); apstiprina, ka Īpašajā ziņojumā Nr. 2/2012 sniegta informācija par šo no ERAF līdzfinansēto finanšu inženierijas pasākumu efektivitāti un lietderību un ka tas pamatojas uz izlases veidā revidētiem projektiem, kas īstenoti Apvienotajā Karalistē, Vācijā, Slovākijā, Ungārijā un Portugālē;

119.

uzskata, ka šāds revīzijas ziņojums lieti noderētu arī 2007.–2013. gada plānošanas perioda beigās, jo tas ļautu izdarīt turpmākus secinājumus par to finanšu instrumentu (FI) izmantošanas rezultātiem, kuri paredzēti no ERAF līdzfinansētiem maziem un vidējiem uzņēmumiem (MVU); uzskata arī, ka šāda ziņojuma sagatavošana minētā perioda beigās ļaus izvairīties no kļūdu atkārtošanās, vienlaikus palielinot turpmāko no ERAF līdzfinansēto finanšu inženierijas pasākumu efektivitāti un lietderību;

120.

uzsver, ka MVU ir Savienības ekonomikas pamats, jo tie rada darba vietas un jauninājumus, kā arī vairo labklājību; tomēr norāda, ka MVU var nākties saskarties ar finansējuma trūkumu, jo tiem var nebūt pieejams konkrētajā laikā nepieciešamais finanšu veids un apmērs;

121.

atzīst, ka budžeta ierobežojumi un privātā sektora aizdošanas spējas samazināšanās visvairāk skar MVU un jo īpaši mikrouzņēmumus un tādēļ tiem būtu jāpiešķir lielāks Savienības atbalsts, lai tie turpinātu veicināt nodarbinātību, inovācijas un izaugsmi; norāda, ka īpaša uzmanība ir jāpievērš MVU, kas nodrošina ilgtspējīgu vietēja mēroga attīstību, un ka kohēzijas politika kā būtiskākais investīciju instruments visas Savienības konverģences un ilgtspējīgas attīstības veicināšanai ir viens no diviem galvenajiem MVU paredzētā Savienības atbalsta sniegšanas kanāliem; tādēļ uzsver, ka turpmāk jāpastiprina FI izmantošana kohēzijas politikā saistībā ar MVU, jo tas var nodrošināt līdzekļu apgrozību, atbalstīt publiskā un privātā sektora partnerību un nodrošināt palielinošu Savienības budžeta ietekmi;

122.

atgādina, ka uzņēmējdarbības atbalstam Savienība īsteno uzņēmējdarbības politiku un kohēzijas politiku, galvenokārt izmantojot dotācijas, bet pakāpeniski ERAF ietvaros vairāk izmantojot arī FI; norāda, ka FI ir atmaksājami un ka tos var periodiski izmantot no jauna, tādējādi nodrošinot to, ka daudzi MVU var secīgi gūt no tiem labumu;

123.

atzīst – lai nodrošinātu pieeju finanšu programmām, nepieciešama aktīva finanšu starpnieku līdzdalība, kuri publiskos līdzekļus pārvērš MVU paredzētos FI; norāda, ka publisko finansējumu var papildināt ar privātā sektora finansējumu, palielinot kopējo ieguldījumiem MVU pieejamo līdzekļu apjomu; atzīmē, ka šo darbību vispārēji definē kā sviras efektu jeb ietekmi palielinošo efektu;

124.

uzsver, ka pieejamā finansējuma trūkuma dēļ ir samazinājies jaundibināto uzņēmumu skaits un tas nozīmē, ka palielinās no ERAF līdzfinansēto FI loma uzņēmējdarbības veicināšanā;

125.

atgādina, ka Revīzijas palāta, veicot revīziju, galveno uzmanību veltīja finanšu inženierijas pasākumiem, kurus 2000.–2006. gada un 2007.–2013. gada plānošanas laikposmā līdzfinansēja no ERAF, un ka šīs revīzijas laikā izdarītie konstatējumi pamatojas uz atlasīto projektu tiešu pārskatīšanu un Komisijas un dalībvalstu pārvaldības, uzraudzības un informācijas sistēmu pārbaudi;

126.

norāda, ka Revīzijas palāta minētajā revīzijā galveno uzmanību veltīja šādiem trim svarīgākajiem FI veidiem: pašu kapitāla, aizdevumu un garantijas instrumentiem; norāda, ka visi šie instrumenti atbilst ERAF līdzfinansējuma saņemšanas kritērijiem, tomēr tiem ir jāatbilst arī Savienības un dalībvalstu attiecīgajiem noteikumiem; atkārtoti norāda, ka revīzijas galvenais mērķis bija novērtēt, vai ERAF izdevumi MVU paredzētajiem finanšu inženierijas pasākumiem bijuši efektīvi un lietderīgi;

127.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus un ieteikumus attiecībā uz pieejamā finansējuma trūkuma novērtēšanu; norāda, ka likumdošanas priekšlikumā (19) par nākamo plānošanas periodu šāda novērtēšana noteikta par obligātu ex ante novērtēšanu; aicina Komisiju attiecīgā tiesību akta pamatdaļā iekļaut atbilstošas prasības, tostarp skaitliskus kritērijus, attiecībā uz ex ante novērtēšanas lomu un piemērošanu; uzskata, ka likumdošanas priekšlikumā nākamajam plānošanas periodam būtu jārisina arī jautājums par fondu apgrozības nosacījumiem;

128.

norāda, ka struktūrfondu regulas ļauj dot priekšroku privātajam sektoram salīdzinājumā ar publisko sektoru; aicina Komisiju rast pienācīgu pamatojumu šai privileģētajai situācijai, jo šāda pieeja varētu ierobežot spēju atgūt neizmantotos līdzekļus un piešķirt tos citiem MVU;

129.

pauž bažas saistībā ar Revīzijas palātas konstatējumu, ka minēto pasākumu efektivitāti un lietderību kavēja šādi būtiski trūkumi:

MVU novērtējumos par pieejamā finansējuma trūkumu, ja vien tādi vispār bija pieejami, tika konstatēti būtiski trūkumi, un šādi novērtējumi netika sistemātiski publiskoti,

struktūrfondu regulās, kuras sākotnēji bija paredzētas dotāciju piešķiršanai, ir būtiski trūkumi, jo tajās nav skatītas FI īpatnības,

notiek būtiska kavēšanās, pirms līdzekļi sasniedz MVU, un salīdzinājumā ar MVU paredzētajām Savienības programmām ERAF sviras efekts uz privātajiem ieguldījumiem ir niecīgs;

130.

atgādina arī to, kā Eiropas Parlamenta Reģionālās attīstības komiteja atzinumā par novatoriskiem finansēšanas instrumentiem saistībā ar nākamo daudzgadu finanšu shēmu (20) prasīja nekavējoties nodrošināt FI tiesiskā regulējuma skaidrību, vienkāršību un pārredzamību un saskaņotas norādes uz FI definīcijām tiesību aktos;

131.

ar bažām norāda, ka iepriekšējie ikgadējie īstenošanas ziņojumi, uzraudzības komitejas un darbības programmu rādītāji tika atzīti kā nepiemēroti vai neatbilstīgi FI mērķiem; atzinīgi vērtē uzlabojumus JEREMIE reģistrētajā ziņošanas un uzraudzības darbībā;

132.

pauž nožēlu, ka līdzdalības fondu jomā Revīzijas palāta ne 2000.–2006. gada, ne 2007.–2013. gada plānošanas laikposmā nekonstatēja būtisku privātā sektora sviras efektu; pauž pārsteigumu, ka starp pārvaldības iestādēm un finanšu starpniekiem noslēgtajos līgumos parasti nav skaidru prasību attiecībā uz sviras efektu, izņemot atsevišķu pašu kapitāla fondu gadījumus, kuros privātajiem līdzieguldītājiem ir saistošas prasības attiecībā uz sviras efektu;

133.

atbalsta Revīzijas palātas prasību skaidrāk definēt sviras efekta jēdzienu saistībā ar FI izmantošanu; tomēr uzsver – ņemot vērā spiedienu, kas tiek izdarīts, lai nodrošinātu lielāku sviras efektu, ir svarīgi atgādināt, ka kohēzijas politikā FI parasti ir finansēšanas projekti, kurus īsteno mazāk attīstītos reģionos un reģionos ar ekonomiskām grūtībām un kuru mērķis ir novērst neveiksmīgas tirgus darbības un nepietiekamu ieguldījumu situāciju, un ka līdz ar to, izmantojot FI kohēzijas politikā, galvenā uzmanība tiek veltīta ne tikai īstermiņa peļņas gūšanai, bet arī augsta sociāli ekonomiskā labuma nodrošināšanai, jo īpaši reģionālā un vietējā mērogā; norāda uz daudzlīmeņu pārvaldību un dalīto pārvaldību programmu sagatavošanā un īstenošanā kā kohēzijas politikas pamatprincipiem, kas ļauj reģionālām un valsts līmeņa iestādēm piedalīties programmu plānošanā un īstenošanā; tādēļ uzsver, ka tiesiskā regulējuma jomā jāsaglabā zināms elastīgums arī sviras efekta definīcijas un attiecīgo prasību noteikšanā;

134.

atzīst inovatīvu finanšu inženierijas instrumentu potenciālu kapitāla veidošanā un ieguldījumu veicināšanā pretēji dotācijām, kuras to saņēmēji konsekventi uzskata par pārāk apgrūtinošām un birokrātiskām; uzsver, ka finanšu inženierijas instrumentiem varētu būt nozīmīga loma stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu īstenošanā, piesaistot finansējumu no citiem ieguldītājiem būtisku Savienības interešu jomās;

135.

turklāt norāda, ka attiecībā uz pašu kapitāla un aizdevumu instrumentiem Revīzijas palāta konstatējusi, ka panāktais sviras efekts nav bijis pietiekams un ir zemāks nekā salīdzinošie kritēriji; atzinīgi vērtē to, ka garantiju instrumentu gadījumā sviras efekts ir bijis augstāks;

136.

aicina Komisiju nekavējoties rīkoties saistībā ar Revīzijas palātas konstatējumiem; par īpaši svarīgu uzskata nākotnē palielināt ERAF sviras efektu attiecībā uz tiem privātajiem ieguldījumiem, kas atbilst publiskajiem ieguldījumiem;

137.

pauž bažas par dalībvalstīs plaši izplatīto kavēšanos MVU paredzētā finansējuma saņemšanā; aicina Komisiju un pārvaldības iestādes novērst tādu kavēšanos ar finansējuma pieejamības nodrošināšanu MVU, kuras pamatā galvenokārt ir administratīvi, juridiski, organizatoriski vai stratēģiski iemesli; pauž nožēlu, ka pārvaldes iestādēm tas rada situāciju, kurā pievilcīgāka kļūst alternatīva, izmantojot dotāciju piešķiršanu MVU;

138.

mudina Komisiju pēc iespējas drīzāk iesniegt integrētu skaidrojošu priekšlikumu par problēmām, ko rada pašreizējais MVU definīciju klāsts, kuras Savienībā atšķiras pēc mērķiem vai uzdevumiem, un ierosināt iespējamos risinājumus šīs situācijas novēršanai;

139.

pauž nožēlu, ka dažos gadījumos nebija pieejama vai nebija uzticama informācija par MVU izmaksām, kas saistītas ar pārvaldību; aicina kompetentās iestādes uzlabot pašreizējo situāciju un nākotnē sniegt visu attiecīgo informāciju; atzīst, ka ir jānošķir finanšu inženierijas instrumentu izmaksas (JEREMIE līdzdalības fonda pārvaldības izmaksas un finanšu starpniecības pārvaldības izmaksas) un MVU izmaksas;

140.

pauž nožēlu par to, ka vairākos gadījumos pārvaldības iestāžu ieceltie finanšu starpnieki atsevišķiem MVU pieprasīja segt refinansēšanas un apstrādes procesa izmaksas; uzsver, ka refinansēšanas un apstrādes izmaksām vajadzētu būt finanšu starpnieku parasto darbības izdevumu pozīcijām;

141.

uzsver, ka ir svarīgi vienkāršot administratīvās procedūras attiecībā uz pieeju finansējumam un samazināt līdzfinansējuma prasības;

142.

pauž bažas par to, ka Komisijas norādījumos nav paredzēti noteikumi, kas novērstu to, ka MVU ir jāsedz izmaksas, kuras nav saistītas ar faktisko risku, ko tie uzņemas, vai ar finanšu starpnieku sniegtajiem pakalpojumiem;

143.

iesaka, lai Komisija, ņemot vērā FI, dalītās pārvaldības un valsts atbalstu un struktūrfondus reglamentējošo noteikumu kopējo sarežģītību, uzlabo savas, pārvaldības iestāžu un finansējuma saņēmēju (finanšu starpnieku) komunikāciju un uzraudzības sistēmas un, ņemot vērā jaunos noteikumus par 2007.–2013. gada regulatīvo satvaru, sniedz labākus norādījumus un padomus;

144.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, ka Komisijai būtu jānodrošina uzticama un tehniski izturīga īpaši finanšu instrumentiem paredzēta uzraudzības un novērtēšanas sistēma; aicina Komisiju arī ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumu par vienošanos ar dalībvalstīm par nedaudziem izmērāmiem, atbilstīgiem, specifiskiem un vienotiem rezultatīvajiem rādītājiem attiecībā uz FI, kuri stiprinātu gan revīzijas, gan uzraudzības procesu;

145.

norāda, ka teritoriālā sadrumstalotība un nepietiekamā kritiskā masa ietekmē FI pievilcību un ir saistīta ar zināmu finansiālu nosacījumu noteikšanu un, iespējams, relatīvi augstām pārvaldības izmaksām; norāda, ka šīs ERAF īpatnības apgrūtināja to FI pareizu finansiālo pārvaldību dažādos plānošanas laikposmos, uz kuriem pamatojās ERAF atbalsts MVU;

146.

pauž nožēlu, ka darbības programmas finansējuma piešķiršanas procesā publiskās iestādes, kas parasti nepārzina MVU finansēšanu, publiskos līdzekļus fondiem piešķīra tā, ka to lielums bieži vien nesasniedza kritisko masu; uzstāj, ka šo situāciju radīja dažādās tematiskās darbības programmas, kurām bija daudzi ekonomiskie, vides, sociālie un teritoriālie mērķi;

147.

uzskata, ka, ierosinot finanšu inženierijas pasākumus, pārvaldības iestādēm būtu jāpārliecinās, vai to priekšlikumos pienācīgi ņemts vērā augstas kvalitātes novērtējums attiecībā uz MVU finansējuma trūkumu, kurš sagatavots, pamatojoties uz standartizētu kopīgi apstiprinātu metodoloģiju; atbalsta to, ka Komisijai, pirms darbības programmu, tostarp finanšu inženierijas pasākumu, apstiprināšanas, būtu jāpārbauda to atbilstība MVU finansējuma trūkuma novērtējumam un jānodrošina šā novērtējuma kvalitāte;

148.

pauž bažas par to, ka dalībvalstīs trūkst informācijas par finansējuma avotu pieejamību MVU; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu – lai optimizētu MVU piešķiramā finansējuma apjomu, ir pēc iespējas jāpalielina iesaistīto pušu informētība par MVU specifiskajām finanšu vajadzībām;

149.

uzskata, ka palielinošajam efektam būtu jāatspoguļo tas, cik lielā mērā Savienības un dalībvalstu sākotnējais finanšu ieguldījums ir piesaistījis privāto finansējumu; uzskata, ka finanšu instrumentiem paredzētais dalībvalstu līdzfinansējums kopā ar Savienības ieguldījumu būtu jāuzskata par daļu no publiskā finansējuma;

150.

uzskata, ka jautājumiem, kas ietilpst deleģēto aktu darbības jomā, ar kuriem ir paredzēts aptvert nebūtiskus Savienības tiesību aktu elementus, patiesībā nevajadzētu attiekties uz gaidāmās kohēzijas shēmas pamatelementiem (21);

151.

stingri iesaka, lai Padome un Komisija, sagatavojot priekšlikumus struktūrfondu regulām, paredzētu atbilstošāku regulatīvo satvaru, lai finanšu inženierijas pasākumu sagatavošanu un ieviešanu nekavētu trūkumi struktūrfondu regulatīvajā satvarā, ģeogrāfiskie ierobežojumi un izkliedētības efekts; prasa, lai struktūrfondu regulas priekšlikumu sagatavošanā tiktu ņemta vērā iepriekšējā plānošanas periodā gūtā pieredze; konkrētāk, uzskata, ka priekšlikumiem vajadzētu būt orientētiem uz darba rezultātiem, nevis tikai uz atbilstību;

152.

atbalsta domu, ka Komisijai būtu jānodrošina uzticama un tehniski noturīga uzraudzības un novērtēšanas sistēma, kas būtu paredzēta īpaši FI, ka Komisijas īstenotajā uzraudzības, ziņošanas un revīzijas procesā FI jābūt nošķirtiem no “tīrajām” dotācijām un ka MVU faktiski izmaksātajām summām jābūt pārredzamām; mudina Komisiju un dalībvalstis jo īpaši vienoties par nelielu skaitu izmērāmu, atbilstošu, specifisku un vienotu rezultatīvo rādītāju, kas raksturotu FI;

153.

atbalsta viedokli, ka Komisijai būtu jāapsver iespēja nodrošināt dalībvalstīm MVU paredzētas standarta finanšu inženierijas struktūras un instrumentus (piemēram, dotācijas ar honorāriem, specializētus ieguldījumu instrumentus) tikai gadījumos, kad tie paātrinātu īstenošanu un samazinātu pārvaldības izmaksas, tomēr darot to tādā veidā, lai pārmērīgi nemazinātu MVU iespējas izmantot šīs finansēšanas shēmas; uzsver, ka ir svarīgi arī turpmāk nodrošināt finansēšanas vadības elastīgumu, lai pielāgotos gan reģionālajām atšķirībām, gan tirgus pārmaiņām;

154.

norāda – lai racionalizētu plānošanas procesu un likvidētu vienu no galvenajiem konstatētajiem kavēšanās faktoriem, dalībvalstīm ar Komisijas atbalstu būtu jācenšas visus MVU paredzētos no ERAF līdzfinansētos FI iekļaut vienā darbības programmā uz dalībvalsti vai dalībvalsts nacionālās darbības programmas vienā prioritārā politikas virzienā;

155.

uzskata, ka Komisijai būtu jāierosina vispārēja palielinošā efekta definīcija un struktūrfondu regulās jāiekļauj otrreizējās pārstrādes standartjēdzieni atkarībā no līdzdalības fonda vai fonda veida, kā arī jāparedz līgumiski saistošas piesaistīto līdzekļu attiecības minimālās vērtības un minimālie apgrozības periodi, kā arī jāparedz prasība sniegt datus piesaistītos līdzekļus raksturojošo rādītāju aprēķināšanai; uzskata, ka pievienotās vērtības jēdziens būtu jāuzskata par būtisku elementu aizņemto līdzekļu attiecības aprēķināšanā, lai sasniegtu attiecīgos politikas mērķus, kā arī ņemtu vērā tirgus apstākļus; uzskata, ka šajā sakarībā tiesiskajā regulējumā laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam būtu ieteicams formulēt skaidru Eiropas pievienotās vērtības koncepciju;

156.

prasa Padomei un Komisijai apsvērt alternatīvus MVU atbalsta veidus, izmantojot finanšu inženierijas instrumentus, ja izrādītos, ka kohēzijas politikas satvars ir uzskatāms par nepiemērotu; norāda, ka šādi instrumenti būtu jāatbalsta, izmantojot programmas, ko centrāli pārvalda Komisija, specializētus ieguldījumu instrumentus sadarbībā ar Komisiju un dalībvalstīm vai dalībvalstu tieši pārvaldītas programmas;

157.

atgādina, ka iepriekš minētajā Reģionālās attīstības komitejas atzinumā par novatoriskiem finansēšanas instrumentiem saistībā ar nākamo daudzgadu finanšu shēmu tika atzinīgi novērtēta pašreizējo FI izmantošanas paplašināšana kohēzijas politikas jomā, nākamajā plānošanas periodā tos attiecinot uz visiem tematiskajiem mērķiem un visiem vienotā stratēģiskā satvara fondiem;

VII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 3/2012 “Struktūrfondi: vai Komisijai ir izdevies sekmīgi novērst dalībvalstu vadības un kontroles sistēmās konstatētos trūkumus?”

158.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 3/2012; atbalsta visus Revīzijas palātas ieteikumus un aicina Komisiju tos efektīvi un pēc iespējas ātrāk īstenot;

159.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija sistemātiski ierosināja korektīvas darbības, un to, ka 90 % gadījumu prasītās darbības bija atbilstīga reakcija konstatēto trūkumu novēršanai (27. punkts);

160.

norāda, ka aptuveni 75 % prasību, kuru pamatā bija Komisijas Regulas (EK) Nr. 438/2001 (22) 13. pantā minētie gada pārskati, netika izpildītas, veicot attiecīgas finanšu korekcijas; tādēļ aicina Komisiju informēt par to, kādu iemeslu dēļ attiecīgās finanšu korekcijas netika veiktas;

161.

pauž bažas par atšķirībām Komisijas prasībās 2000.–2006. gada plānošanas laikposmā attiecībā uz pirmā līmeņa pārbaužu veikšanu, jo tā rezultātā var netikt atklāti nelikumīgi izdevumi; prasa Komisijai piemērot saskaņotu pieeju prasību noteikšanā attiecībā uz pirmā līmeņa pārbaudēm un sniegt informāciju par plānošanas laikposmiem, kas seko 2000.–2006. gada laikposmam; norāda, ka juridiskais pamats 2007.–2013. gada laikposmam paredz, ka vadošā iestāde saskaņā ar Komisijas Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (23) 13. panta 2. punktu administratīvi pārbauda visus atbalsta saņēmēju iesniegtos pieteikumus par izdevumu atmaksu;

162.

prasa Komisijai vēl plašāk izplatīt sagatavotos pārbaudes sarakstus un paraugprakses rokasgrāmatas (ar īpašu uzsvaru uz atbilstības noteikumiem), pēc kuriem jāvadās dalībvalstīm, un pastiprināti pārraudzīt to, kā šie dokumenti tiek ņemti vērā;

163.

uzskata, ka pirmā līmeņa pārbaudes ir ārkārtīgi svarīgas, lai nodrošinātu noturīgu pieņemamu kļūdas līmeni, sākot no īstenošanas procesa paša sākuma; tādēļ uzskata, ka Komisijai ir vai nu jābūt tai institūcijai, kas apstiprina vadošo iestādi, vai arī jāpalīdz vadošajai iestādei un jāuzrauga tās darbība iepriekšminēto pirmā līmeņa pārbaužu veikšanā;

164.

tomēr īpaši pauž bažas par šādiem konstatējumiem:

korektīvo darbību veikšanai bija nepieciešami vidēji 30 mēneši (32. punkts), un kavēšanās notika galvenokārt attiecīgo dalībvalstu dēļ, lai gan daļā gadījumu arī Komisija bija daļēji (39 % gadījumu) vai pilnībā (5 % gadījumu) atbildīga par kavēšanos (35. punkts),

tikai 67 % gadījumu Komisija ieguva augstu ticamības pakāpi, ka finanšu korekcijas ir bijušas precīzas (55. punkts),

tikai 28 % gadījumu Komisija ieguva augstu ticamības pakāpi, ka dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmas tika uzlabotas pēc korektīvo darbību veikšanas (64. punkts), kas nozīmē to, ka būs nepieciešami būtiski centieni slēgšanas procesā;

165.

turklāt pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka, veicot Komisijas kontroles revīzijas ar mērķi rūpīgi pārbaudīt dalībvalstu paziņojumu ticamību, 78 % gadījumu tika konstatēta nepieciešamība veikt turpmākas korektīvas darbības (45. punkts); tādēļ pauž bažas, ka Komisija dažreiz paļāvās uz, iespējams, neuzticamu informāciju, neapšaubot dalībvalstu sniegto informāciju (piemēram, 57. punkts un 9. un 12. izcēlums), un ka tā pietiekami rūpīgi nepārbaudīja attiecīgās informācijas ticamību; norāda, ka dalībvalstu paziņojumu ticamības trūkuma dēļ Komisijai nepieciešami papildu revīzijas resursi; atzīst arī nepieciešamību pienācīgi līdzsvarot šādu kontroles revīziju izmaksas un ieguvumus no tām (46. punkts);

166.

uzskata, ka būtiski augstāku efektivitāti var nodrošināt Komisijas lomas pastiprināšana ex ante pārbaudēs, nevis ex post pārbaudēs;

167.

atgādina Komisijai, ka saskaņā ar Revīzijas palātas 2010. gada pārskatu ir palielinājies kļūdu īpatsvars kohēzijas politikas jomā un tas maina iepriekšējo gadu pozitīvo tendenci un ir pretrunā paātrinātai kļūdu īpatsvara samazināšanai, ko Parlaments prasīja saistībā ar 2008. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (24);

168.

atkārtoti uzsver Komisijas veiktās pārraudzības nozīmi, lai tā varētu uzņemties galīgo atbildību par budžeta izpildi, tostarp dalītas pārvaldības jomās; atgādina par Rīcības plānu Komisijai uzticētās pārraudzītājas lomas nostiprināšanai, īstenojot strukturālo darbību dalītu pārvaldību (COM(2008) 97), un uzlaboto tiesisko regulējumu 2007.–2013. gada plānošanas periodam, kuru mērķis ir samazināt kļūdu īpatsvaru strukturālajās darbībās un līdz ar to aizsargāt Savienības budžetu; tomēr norāda, ka šis 2008. gadā pieņemtais rīcības plāns stājās spēkā tikai 2000.–2006. gada plānošanas perioda beigās un tādēļ varētu attiekties tikai uz šā perioda slēgšanas procesu; tādēļ aicina Komisiju nodrošināt to pasākumu pilnīgu īstenošanu, kuri paredzēti rīcības plānā laikposmam no 2007. līdz 2013. gadam un pēc tam; šajā sakarībā sagaida, ka Komisija panāks būtisku un stabilu kļūdu īpatsvara samazināšanos, it īpaši programmās, kurās ir sagaidāms visaugstākais kļūdu īpatsvars; ierosina, lai Revīzijas palāta regulāri novērtē dalībvalstu revīzijas iestāžu tehnisko un ētisko kvalitāti, īpašu uzmanību pievēršot to neatkarībai, un iesniedz Parlamentam un Padomei ziņojumu ar saviem konstatējumiem un secinājumiem;

169.

uzsver – lai nodrošinātu Savienības nodokļu maksātāju finansiālo interešu aizsardzību, kontroles procesā ļoti liela nozīme ir ātrumam; aicina Komisiju turpmāk šo līdzekļu pārvaldības pārraudzībā par prioritāti noteikt pēc iespējas agrāku kontroli, novērtēšanu un atbilstīgu turpmāko rīcību;

170.

uzskata, ka Komisijas pildītās uzraudzības lomas uzlabošana ir pastāvīgs process; šajā sakarībā uzsver Revīzijas palātas piezīmi – lai gan pārvaldības un kontroles sistēmas noteiktā laikposmā bija efektīvas, tas nebūt nenozīmē, ka tās joprojām ir efektīvas, jo sistēmas, personāls un struktūrvienības, kas atbild par strukturālo darbību pārvaldību, var mainīties; aicina Komisiju pilnībā atbalstīt Revīzijas palātas ieteikumus; uzskata, ka ir jāuzlabo rīcības plāns, ja neattaisnosies uz Komisijas finanšu pārvaldības uzlabošanu liktās cerības;

171.

prasa Komisijai nodrošināt to, ka dalībvalstis neietekmē programmu nepārtrauktību, mainot vienības, sistēmas un par struktūrfondu kontroli atbildīgos darbiniekus, kurus Komisija jau ir apstiprinājusi;

172.

ar gandarījumu norāda uz profilaktisko darbību, tostarp Komisijas nodrošināto finanšu korekciju, lielo skaitu pēc rīcības plāna pieņemšanas 2008. gadā; tādēļ prasa Komisijai sniegt informāciju par šo korekciju ietekmi uz vispārējo kļūdu īpatsvaru 2000.–2006. gada plānošanas periodā;

173.

atkārtoti norāda uz ideju par vienotu revīziju, kura tika izteikta Revīzijas palātas Atzinumā Nr. 2/2004; uzskata, ka efektīvā un lietderīgā iekšējās kontroles sistēmā visu līmeņu administrācijas pamatā vajadzētu būt kopējiem principiem un standartiem (25);

174.

pauž pārliecību, ka Komisijai arī turpmāk par mērķi jānosaka vienotās revīzijas principa ievērošana; uzsver, ka ir ļoti svarīgi nodrošināt revīzijas iestāžu augstu darba kvalitāti un ka tādēļ ir ļoti svarīgi noteikt skaidrus un pārredzamus kopējus standartus šo revīziju veikšanai; norāda – ja revīzijas iestādes nodrošinātu ticamus rezultātus, Savienības budžetu būtu iespējams pienācīgi aizsargāt pat augsta kļūdu īpatsvara gadījumā, jo Komisija varētu piemērot finanšu korekcijas, lai šo īpatsvaru ierobežotu; tomēr atkārtoti norāda, ka šādos gadījumos dalībvalstu nodokļu maksātājiem nāktos maksāt divreiz un tādēļ gan Komisijai, gan attiecīgajai dalībvalstij kļūdu nepieļaušana vienmēr ir efektīvāka nekā to novēršana; šajā sakarībā īpaši uzsver Revīzijas palātas 1. ieteikuma otro ievilkumu un mudina Komisiju īstenot šo ieteikumu;

175.

aicina Komisiju pabeigt 2000.–2006. gada plānošanas perioda slēgšanu, pienācīgi ņemot vērā Revīzijas palātas konstatējumus, un ziņot Parlamentam par to, kā tā šajā procesā nodrošinās likumību un pareizību;

176.

aicina Komisiju arī ņemt vērā no Revīzijas palātas ziņojuma gūtās atziņas, uzraudzīt 2007.–2013. gada strukturālo darbību īstenošanu un paturēt prātā Revīzijas palātas konstatējumus diskusijā par strukturālajām darbībām laikposmam no 2014. līdz 2020. gadam;

177.

stingri uzskata, ka Komisijai ciešāk jāiesaistās struktūrfondu kontroles procesā, vairāk palīdzot dalībvalstu pārvaldības iestādēm un apstiprinātājiestādēm, kā arī likvidācijas iestādēm un uzraugot tās visos īstenošanas un pārbaudes posmos, lai nodrošinātu, ka šis process ir vēl efektīvāks un ka tam tiek patērēts mazāk laika un līdzekļu;

VIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2012 “Vai jūras ostu transporta infrastruktūras līdzfinansēšana no struktūrfondiem un Kohēzijas fonda ir efektīvs ieguldījums?”

Ievads

178.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un norāda, ka tajā ir izteikts nosodījums gan par Komisijas, gan dalībvalstu veikumu attiecībā uz līdzekļu izlietojuma efektivitāti un lietderīgumu līdzfinansētu jūras ostu projektu jomā;

179.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir piekritusi lielākajai daļai no Revīzijas palātas ieteikumiem;

180.

uzskata, ka ar lielāko daļu no pasākumiem, ko Komisija ir veikusi, lai novērstu turpmākus trūkumus, kādi tika konstatēti ziņojumā, var sasniegt mērķi par efektīvāku un lietderīgāku līdzekļu izlietojumu;

181.

tomēr uzskata, ka Komisijai ir jāveic arī vēl citi pasākumi;

Konstatējumi

182.

pauž bažas par to, ka:

no 27 pārbaudītājiem projektiem četri projekti vēl nebija pabeigti, kad ziņojums tika pabeigts, un 2012. gada janvārī nebija pabeigti vēl divi projekti,

administratīvās procedūras, kas saistītas ar būvatļauju un citu atļauju izsniegšanu, bieži vien bija ilgas un apgrūtinošas un atsevišķos gadījumos radīja kavēšanos un papildu izdevumus,

diviem projektiem izvirzītie mērķi neatbilda ne transporta politikai, ne darbības programmai, saskaņā ar kuru tie tika finansēti;

183.

konstatē, ka:

laikā, kad ziņojums bija pabeigts, četri projekti joprojām netika izmantoti, neskatoties uz to, ka tie bija pabeigti, bet tagad tie tiek izmantoti,

nevienā no reģioniem nebija ilgtermiņa ostu attīstības plāna; tomēr šādi plāni nebija nosacījums finansējuma saņemšanai;

184.

piekrīt Komisijai, ka ieguldījumiem transporta infrastruktūrā ne vienmēr uzreiz pēc būvdarbu pabeigšanas ir taustāmi rezultāti un sekas, jo ir vajadzīgs laiks, lai tie kļūtu redzami;

185.

secina, ka:

Komisija nesaņem pietiekami daudz informācijas par projektu virzību, jo pieejamā informācija nebija par pamatu tam, lai tiktu veikti pasākumi projektu trūkumu novēršanai,

Komisijas sniegtās norādošās piezīmes un organizētie mācību semināri nebija pietiekami, lai izveidotu pietiekamu izpratni par pareizas finanšu pārvaldības principiem,

tiesību normas, kurās ir izklāstīta Komisijas padomdevējas loma uzraudzības komitejās, varētu būt pārāk ierobežojošas un tās “citi līdzekļi”, kas paredzēti, lai ietekmētu efektīvu līdzekļu izlietojumu, varētu būt neefektīvi, jo Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka bija maz pierādījumu tam, ka Komisija iesaistās komiteju darbā, lai tādējādi nodrošinātu līdzekļu efektīvu izlietojumu vai noteiktu rezultatīvos un ietekmes rādītājus,

tā kā jahtu ostas nodrošina pieeju tikai nelielai iedzīvotāju daļai, tās nevar uzskatīt par salu pieejamības uzlabojumu, un tādēļ to celtniecība neatbilst transporta politikai, izņemot gadījumus, kad mazus kuģus parasti izmanto regulāra transporta nodrošināšanai starp salām un ostas būvniecības rezultātā tiktu nodrošināti labāki satiksmes savienojumi visiem iedzīvotājiem,

sausie doki īpašām konstrukcijām neatbilst TEN-T pamatnostādņu mērķiem, neskatoties uz to, ka tos var izmantot apkopei, jo tie neatbilst nevienai no specifikācijām kopējas ieinteresētības projektiem, kas attiecas uz jūras ostu tīklu, kā tās definētas II pielikuma 5. iedaļas 2. punkta III daļā Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumā Nr. 1692/96/EK (26), kurā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu 1346/2001/EK (27);

Revīzijas palātas ieteikumi

186.

pauž atbalstu Revīzijas palātas ieteikumiem, ka Komisijai vajadzētu:

strādāt pie tā, lai īstenotu nosacījumu, ka Kohēzijas fonda atbalstu jūras ostu infrastruktūrai piešķirs tikai tad, ja būs izstrādāta visaptveroša ilgtermiņa ostas attīstības stratēģija,

celtniecības darbu laikā veikt efektivitātes pārbaudes uz vietas,

veikt līdzfinansētās infrastruktūras izmantošanas un darbības ex post pārbaudes, pamatojoties uz risku,

stiprināt lielo projektu un Kohēzijas fonda projektu novērtēšanas procedūru, lai tādējādi uzlabotu nopietnu trūkumu konstatēšanas iespējas un pienācīgu pasākumu veikšanu ar mērķi šos trūkumus novērst,

strādāt pie tā, lai ieviestu principu, ka Savienības finansējums ir atkarīgs no rezultātiem,

mudināt pārvaldes iestādes izmantot rezultatīvos un ietekmes rādītājus;

187.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija ir:

ierosinājusi ieviest ex ante nosacījumu, lai nodrošinātu, ka ilgtermiņa stratēģiskie plāni ir izstrādāti, pirms tiek pieņemts lēmums par finansējumu saistībā ar 2014.–2020. gada kohēzijas politiku,

ieviesusi projektu pārbaudes uz vietas un organizējusi tehniskas tikšanās ar attiecīgajām iestādēm,

sākusi īstenot noslēguma revīzijas projektiem, kurus 2000.–2006. gada plānošanas periodā līdzfinansēja no ERAF un Kohēzijas fonda, tos atlasot, pamatojoties uz riska analīzi,

uzlabojusi lēmumu pieņemšanas procedūru 2007.–2012. gada periodam, standartizējot lēmumu pieņemšanas procedūru, kas tiek piemērota lielajiem projektiem, ieviešot standarta pieteikuma veidlapas un obligātu apspriešanos ar attiecīgajiem Komisijas departamentiem, kā arī izveidojot iniciatīvu JASPERS (Kopēja palīdzība projektu sagatavošanai Eiropas reģionos), ar kuru vajadzētu panākt, ka dalībvalstis iesniedz labākus pieteikumus,

izstrādājusi snieguma revīzijas sistēmu, ko ir paredzēts izmantot par pamatu pirmajām plānotajām revīzijām, kas tiks veiktas, sākot no 2012. gada, un savā priekšlikumā par 2014.–2020. gada kohēzijas politiku aicinājusi izstrādāt snieguma sistēmu, kas ietvertu tiesības Komisijai maksājumus apturēt gadījumos, kad ir konstatēti nopietni trūkumi attiecībā uz noteikto starpposma vai galīgo mērķu sasniegšanu;

Citi ieteikumi

188.

aicina Komisiju:

pilnībā atbalstīt Revīzijas palātas ieteikumus rezultatīvos un ietekmes rādītājus izmantot ne tikai prioritāšu līmenī, bet arī projektu līmenī atbilstoši attiecīgā projekta iespējamajai ietekmei,

paredzēt, ka transporta infrastruktūrā veikto ieguldījumu rezultātus un ietekmi vērtē pēc būvdarbu pabeigšanas, laikā, kad var sagaidīt, ka rezultāti un ietekme kļūst redzami,

veikt analīzi, salīdzināmiem līdzfinansētiem projektiem salīdzinot vidējo laiku, kurā dalībvalstīs tiek pabeigtas administratīvās procedūras, un to kvalitāti, lai ieteiktu piemērot labāko praksi,

ņemt vērā to, ka trūkumi attiecībā uz noteikto starpposma mērķu sasniegšanu ne vienmēr ir radušies nepareizas pārvaldības dēļ, un priekšlikumā par snieguma sistēmu noteikt, ka līdzekļu piešķiršanu tomēr neatsaka, ja nevarēja novērst un/vai no ex ante perspektīvas nevarēja paredzēt, ka ieguldījumi nesniegs vēlamos rezultātus,

palielināt par projektu virzību pieejamās informācijas apjomu un prasīt veikt pasākumus atklāto trūkumu novēršanai, kas būtu priekšnosacījums turpmāka finansējuma saņemšanai; norāda, ka informācijas trūkums par projektu īstenošanu ir nepieļaujams,

analizēt mācību semināru un norādošo piezīmju efektivitāti, kuri ir paredzēti, lai veidotu izpratni par pareizas finanšu pārvaldības principiem,

ierosināt izmaiņas tiesību normās, lai varētu efektīvāk īstenot padomdevējas lomu uzraudzības komitejās, un analizēt, cik efektīvi ir iepriekš minētie “citi līdzekļi”, kas paredzēti, lai ietekmētu efektīvu līdzekļu izlietojumu;

IX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2012 “Kopējā ārējo attiecību informācijas sistēma (CRIS)”

189.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 5/2012, jo tas Parlamentam kā uzraudzības un budžeta apstiprināšanas iestādei sniedz informāciju par budžeta izpildi;

190.

ir gandarīts par Revīzijas palātas vispārējo secinājumu, ka “CRIS kopumā labi atbilst Komisijas vajadzībai pēc informācijas ārējo darbību jomā” (75. punkts); tomēr pauž bažas par dažiem ziņojumā norādītajiem būtiskajiem trūkumiem;

191.

aicina Komisiju no jauna noteikt CRIS lomu un mērķus, jo tie, neraugoties uz daudzajām izmaiņām sistēmas saturā, nav atjaunināti kopš tās darbības sākšanas 2002. gadā;

192.

piekrīt visiem Revīzijas palātas ieteikumiem; aicina Komisiju tos pēc iespējas ātrāk īstenot, lai novērstu joprojām pastāvošos trūkumus;

193.

uzsver, ka jebkādām CRIS lomas un uzdevumu izmaiņām jāatspoguļo jaunie Savienības ārpolitikas uzdevumi, kas noteikti Līgumā par Eiropas Savienības darbību, tādējādi nodrošinot datu labāku kvalitāti un saskaņotību;

194.

uzsver, ka CRIS informācijas nodrošināšanas funkcijas ir jāpielāgo Parlamenta kompetencei ārpolitikas un budžeta kontroles jomā;

195.

par pašu svarīgāko uzskata 1. ieteikumu, proti, ka ir jānosaka iecerētais CRIS informācijas sistēmas vispārējais mērķis, jo īpaši saistībā ar Komisijas izmantoto uzkrājumu grāmatvedības sistēmu (ABAC);

196.

uzskata, ka ir obligāti jāuzlabo datu integritāte starp CRIS un ABAC, lai nodrošinātu saskaņotu, pārredzamu, atjauninātu un uzticamu informācijas sniegšanu par Savienības ārējām darbībām; uzsver, ka CRIS sistēmā ir jānovērš ABAC funkciju dublēšana;

197.

pauž bažas par šādiem attiecībā uz CRIS lietderību un efektivitāti izteiktiem Revīzijas palātas apsvērumiem:

nav pienācīgi definēta CRIS loma attiecībā uz ABAC, tādējādi izraisot daudzu funkciju dublēšanos (34. un 35. punkts), un nav skaidrs, kāda pievienotā vērtība ir finanšu darījumu kodētai ievadīšanai CRIS (35. punkts),

no CRIS iegūtā informācija ne vienmēr ir uzticama (39.–41., 49.–52. un 54.–56. punkts), un reizēm ar datu kodēšanu saistīto trūkumu (38.–41. punkts) vai trūkstošu un nederīgu ievadīto datu (49.–51., 54. un 55. punkts) dēļ nākas veikt papildu manuālas korekcijas (Komisijas atbilde uz 52. punktu),

gadās, ka informācija (rēķini un revīzijas pārskati) CRIS tiek reģistrēta ar būtisku novēlošanos (57. punkts),

vissteidzamāk novēršamais trūkums joprojām ir tas, ka CRIS nav lietotājam draudzīga sistēma (43. punkts un 3. attēls);

198.

pauž bažas par to, ka šo trūkumu dēļ informācija, kas tiek sniegta Parlamentam kā budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, var nebūt uzticama (piemēram, izdevumu sadalījums pa valstīm, 39. punkts); atzinīgi vērtē Komisijas līdz šim veiktos centienus (jo īpaši Komisijas atbildes uz 35., 52. un 54. punktu); tomēr aicina Komisiju pēc iespējas ātrāk novērst minētos trūkumus, lai nodrošinātu pareizu CRIS finanšu pārvaldību; ierosina īpašu uzmanību pievērst tam, lai tiktu novērsta funkciju dublēšanās, jo tas ir neefektīvi un rada risku, ka sistēmā tiks ievadīti kļūdaini dati;

199.

turklāt atzīmē – lai nodrošinātu apkopotu informāciju par saņēmējvalstīm, politikas jomām un finanšu instrumentiem, ir jāatjaunina CRIS funkcijas, jo šādas informācijas iegūšana pašreiz ir ļoti sarežģīta vai pat neiespējama; uzsver, ka ir jāuzlabo šīs sistēmas efektivitāte un lietderīgums tirgus dalībniekiem, racionalizējot un konsolidējot datu kodēšanu;

200.

atzīmē Revīzijas palātas skaidrojumu CRIS izmaksu analīzes trūkumam, proti, revīzija tika veikta, lai analizētu CRIS spēju nodrošināt Komisijai nepieciešamo informāciju, nevis lai pētītu sistēmas administratīvos izdevumus; tomēr pauž nožēlu, ka trūkst informācijas par CRIS izmaksu lietderību;

201.

pauž nožēlu, ka trūkst skaidras ilgtermiņa stratēģijas, kurā kopš CRIS izveides būtu noteikti tās mērķi un darbība, un tā rezultātā pēdējā laikā ir palielinājies uzdevumu skaits, bet konsekventas perspektīvas joprojām nav;

202.

uzsver, ka CRIS būtu nepieciešams standartmehānisms datu konfidencialitātes un lietotāju piekļuves tiesību gradācijai; uzskata, ka šāds mehānisms būtu jāizveido, lai garantētu vajadzīgo konfidencialitāti un datu integritāti;

203.

pauž bažas par sistēmas nepietiekamo drošību; turklāt atzīmē, ka joprojām nav noteikti un tātad ir neskaidri pienākumi drošības jomā, kas rada nopietnu risku datu drošībai; uzsver, ka datiem pilnībā jāatbilst Attīstības veicināšanas komitejas (DAC) kritērijiem;

204.

atgādina Komisijai, ka ir svarīgi ievērot datu aizsardzības noteikumus; kritizē to, ka datu aizsardzības inspektoram nosūtītie paziņojumi skaidri neattiecās uz dzīves un darba gājuma aprakstiem, kas bija pievienoti ierakstiem CRIS sistēmā (74. punkts);

205.

aicina Komisiju nekavējoties novērst visus Parlamenta un Revīzijas palātas norādītos trūkumus un ņemt vērā šo iestāžu ieteikumus;

X daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 6/2012 “Eiropas Savienības sniegtā palīdzība Kipras turku kopienai”

206.

atgādina, ka revīzija tika veikta, lai sniegtu atbildi uz vispārēju jautājumu – vai Komisija efektīvi pārvalda Savienības finansiālā atbalsta instrumentu Kipras turku kopienai;

207.

aicina Budžeta komiteju un Budžeta kontroles komiteju ņemt vērā šīs rezolūcijas konstatējumus sarunās par jauno daudzgadu finanšu shēmu (2014–2020), neskarot šo sarunu galīgos rezultātus, lai ievērotu Revīzijas palātas ieteikumu nodrošināt uzlabotu plānošanu, īstenošanu un ilgtspējību atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 389/2006 (28), neattiecinot to uz ārēju teritoriju;

208.

piekrīt Revīzijas palātas īpašajā ziņojumā izklāstītajiem konstatējumiem par to, ka “programma jau ir sasniegusi vairākus pozitīvus rezultātus, bet to ilgtspēja bieži tiek apšaubīta, īpaši neskaidrību dēļ saistībā ar turpmāko ES finansējumu”, “Komisijai izdevās izstrādāt programmu, kurā ir ietvertas un pienācīgi prioritārā secībā sarindotas visas nozares, kuras minētas regulas mērķos” un to, ka “arī saskārusies ar ievērojamiem šķēršļiem, Komisija atrada veidu, kādā ātri izveidot programmas pārvaldības biroju Kipras ziemeļu daļā un izmantot kopumā piemērotas īstenošanas metodes un riska mazināšanas pasākumus. Galvenās nepilnības programmas pārvaldībā radās tāpēc, ka vietējais atbalsta birojs nedarbojās saskaņā ar vairāk decentralizētām procedūrām, proti, kā to dara Savienības delegācijas, un tāpēc, ka līgumi ar darbiniekiem bija noslēgti uz pārāk īsu laiku, lai viņi varētu pārvaldīt finansētos projektus no sākuma līdz beigām. Turklāt kopīgi ar ANO īstenotajā pārvaldībā uzraudzība nebija pietiekama.”;

209.

ņem vērā to, ka, izmantojot programmu, ir sniegta palīdzība vairākiem līdzekļu saņēmējiem visā Kipras turku kopienā; tomēr pauž nožēlu par to, ka Turcijas armijas radīto ierobežojumu dēļ nav bijis iespējams īstenot lielāko projektu – jūras ūdens atsāļošanas iekārtu būvniecību (projekta vērtība – EUR 27,5 miljoni); norāda, ka tas ir nopietni aizkavējis programmas īstenošanu;

210.

uzsver, ka ir svarīgi turpināt sniegt palīdzību Kipras turku kopienai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 389/2006 noteikumiem, kā to norādījusi arī Komisija savā atbildē uz Revīzijas palātas īpašo ziņojumu; uzsver – lai atvieglotu apvienošanas procesu, ir svarīgi Kipras turku kopienu tuvināt Savienībai; tādēļ uzskata, ka nākotnē ir jāpalielina līdzekļi, ko piešķir: i) ekonomikas un sociālās attīstības veicināšanai, ii) infrastruktūras attīstībai un pārstrukturēšanai, iii) izlīgšanai, uzticības veicināšanas pasākumiem un atbalsta sniegšanai pilsoniskajai sabiedrībai, iv) Kipras turku kopienas tuvināšanai Savienībai, v) ar acquis communautaire saskaņotu tiesību aktu sagatavošanai, vi) pasākumiem, kas saistīti ar gatavošanos acquis communautaire īstenošanai, kā arī ekonomiskās integrācijas kā prioritāra jautājuma atbalstīšanai; uzskata arī, ka šajā sakarībā būtu jāpastiprina attiecīgās divkopienu programmas;

211.

it īpaši norāda uz divkopienu projektu, piemēram, Komitejas bezvēsts pazudušo personu jautājumos, svarīgo lomu, lai noskaidrotu pazudušo personu likteni un tādā veidā sekmētu kopienu savstarpējo izlīgumu; uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt līdzekļus, kas nepieciešami, lai finansētu Komitejas bezvēsts pazudušo personu jautājumos darbības, un prasa Komisijai, atbalstot šo komiteju, aicināt Turcijas militāros spēkus atvieglot piekļuvi militārajām zonām; uzsver nepieciešamību finansēt divkopienu infrastruktūras projektus un efektīvāk sadarboties ar ANO aģentūrām un tās programmu īstenotājiem;

212.

norāda arī, ka ir svarīgi turpināt atbalstīt Kultūras mantojuma tehniskās komitejas darbu, lai nodrošinātu vēsturisko un reliģisko vietu atjaunošanu un saglabāšanu, jo tās ir neatņemama daļa no Kipras kultūras mantojuma un pasaules kultūras mantojuma kopumā;

213.

ņem vērā, ka “kopumā bieži tiek apšaubīta projektu ilgtspēja”, jo administratīvā rīcībspēja ir ierobežota, attiecīgie dokumenti tiek pieņemti ar novēlošanos un pastāv neskaidrības saistībā ar līdzekļu saņēmēju turpmāku līdzfinansējumu;

214.

uzskata par lietderīgu arī atgādināt, ka revīzijas laikā vēl nebija skaidrs, vai Savienība atbalsta programmai piešķirs vērā ņemamu papildu finansējumu; norāda, ka šī neskaidrība apgrūtina programmas pārvaldību un tai ir negatīva ietekme uz programmas efektivitāti un ilgtspējību;

215.

ņem vērā Revīzijas palātas ieteikumus, kuri sniegti attiecībā uz dažādiem scenārijiem, pamatojoties gan uz apvienošanas procesa norisi, gan turpmāka Savienības atbalsta apmēru;

216.

ir vienisprātis ar Komisiju attiecībā uz to, ka, kamēr nav panākts Kipras problēmas risinājums, palīdzība Kipras turku kopienai joprojām būtu jāsniedz, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 389/2006;

217.

ar gandarījumu konstatē, ka pasākumi tika veikti atbilstīgi programmas mērķiem, lai gan bija jāaptver plašs jomu klāsts, Regulas (EK) Nr. 389/2006 pieņemšana aizkavējās un netika izmantota daudzgadu pieeja;

218.

tomēr ar bažām konstatē, ka Komisijai, ieviešot un īstenojot programmu, nākas saskarties ar nopietniem ierobežojumiem, ka Komisijas vietējā atbalsta biroja darbības efektivitāti ir apgrūtinājuši vairāki faktori, ka programmas īstenošanas procedūras ne vienmēr ir efektīvas un ka projektu ilgtspējība joprojām ir apdraudēta, lai gan dažos gadījumos ir gūti labi rezultāti;

219.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas īpašajā ziņojumā izklāstīto situāciju; norāda, ka Komisija ir īstenojusi vairākas iniciatīvas un ka kopš revīzijas veikšanas ir vēl vairāk uzlabota efektivitāte;

220.

atzinīgi vērtē arī to, ka tika veiksmīgi pabeigtas operācijas, kuru pārvaldību īstenoja kopā ar ANO Attīstības programmu (UNDP);

221.

pauž nožēlu par to, ka neveiksmi cieta jūras ūdens atsāļošanas iekārtas būvniecības projekts, tādējādi apgrūtinot programmas īstenošanu; atgādina, ka šis projekts bija ne tikai svarīgākais projekts ūdens apsaimniekošanas jomā, bet arī vislielākais projekts, kura vērtība ir aptuveni 10 % no kopējā paredzētā finansējuma un kuram tika piešķirts finansējums no atbalsta instrumenta, un ka ar šo iekārtu bija paredzēts saražot 23 000 m3 tīra dzeramā ūdens dienā, tādējādi saskaņā ar aplēsēm apmierinot 100 000 cilvēku vajadzības pēc ūdens, un norāda, ka ūdensapgāde kļūst par aizvien būtiskāku jautājumu salā, kurā pēdējo 30 gadu laikā vidējais nokrišņu daudzums samazinājies par 40 %; pauž patiesas bažas par to, ka, atceļot minēto projektu tādēļ, ka Turcijas armija radīja ierobežojumus Kipras grieķu darbuzņēmējam un darbuzņēmējs, norādot uz nelabvēlīgiem apstākļiem, nevēlējās darbus turpināt, kad šie ierobežojumi 2010. gada martā tika atcelti, šis nopietnais vides jautājums netiks risināts; aicina Komisiju izskatīt iespēju šo projektu atjaunot;

222.

tomēr norāda, ka, atceļot ūdens atsāļošanas iekārtas projekta īstenošanu, tiek aizsargātas Komisijas finanšu intereses; ņem vērā, ka saistībā ar būvniecības līgumu nav veikti nekādi maksājumi;

223.

pauž dziļu nožēlu par to, ka kavēšanās bija vērojama lielākajā daļā darbību, kas bija saistītas ar vietējo un pilsētu infrastruktūru, lai gan vairākumā gadījumu kavēšanās iemesls bija politiski sarežģījumi un zemes īpašumtiesību pārbaude, ko Komisija un ANO Attīstības programma lielākoties nespēj kontrolēt;

224.

atbalsta Revīzijas palātas secinājumus par to, ka programma jau ir guvusi zināmus pozitīvus rezultātus un palīdzējusi daudziem līdzekļu saņēmējiem visā Kipras turku kopienā, tai skaitā lauksaimniekiem, studentiem un cilvēkiem, kuri izmanto jaunos robežšķērsošanas punktus; norāda, ka programmas ilgtspējība bieži tiek apšaubīta, jo īpaši ar turpmāku Savienības finansējumu saistītu neskaidrību dēļ;

225.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumus attiecībā uz to, ka, neņemot vērā sarežģītos politiskos apstākļus un saspringto grafiku, Komisijai izdevās izstrādāt programmu, kurā tika atspoguļoti Regulā (EK) Nr. 389/2006 noteiktie mērķi, ātri izveidot programmas pārvaldības biroju un ieviest piemērotus īstenošanas mehānismus;

226.

uzsver to, ka Savienības atbalsts Kipras turku kopienai ir vienreizējs un tiek sniegts tikai līdz Kipras apvienošanas brīdim; norāda – Komisija atbalsta to, ka palīdzības sniegšana Kipras turku kopienai tiek turpināta līdz Kipras problēmas visaptveroša risinājuma panākšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 389/2006;

227.

ņem vērā Īpašajā ziņojumā Nr. 6/2012 iekļautos secinājumus un ieteikumus; iesaka Komisijai ņemt vērā programmas īstenošanā uzkrāto pieredzi, vajadzības gadījumā ierosināt pasākumus tās turpmākai uzlabošanai un par to informēt Parlamentu; saistībā ar Savienības finansiālo atbalstu Kipras turku kopienas ekonomiskajai attīstībai aicina laikā, kad, pamatojoties uz spēkā esošo tiesisko regulējumu un atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 389/2006 noteiktajiem mērķiem, tiek lemts par jebkāda turpmāka finansējuma piešķiršanu, ņemt vērā ne tikai jaunus projektus, bet arī nepieciešamību palīdzēt nodrošināt jau īstenoto projektu ilgtspējību;

228.

uzskata, ka ar Savienības palīdzību būtu jāturpina atbalstīt Kipras apvienošanas procesu; šajā sakarībā iesaka Komisijai turpināt strādāt pie tā, lai sasniegtu Regulā (EK) Nr. 389/2006 noteiktos piecus mērķus, tai skaitā atbalstot divkopienu pasākumus, uzticības veicināšanas projektus, darbības, kas saistītas ar bezvēsts pazudušām personām, pilsonisko sabiedrību (tai skaitā armēņu un maronītu mazākumtautības), vēsturisko objektu saglabāšanu un restaurāciju, vides aizsardzību, kā arī ekonomisko un sociālo attīstību un acquis communautaire īstenošanu;

229.

aicina Komisiju maksimāli palielināt informācijas apriti par konkursiem samierināšanas un pilsoniskās sabiedrības nostiprināšanas programmām; jo īpaši norāda uz nepieciešamību atbalstīt programmas, ar ko paredzēts veicināt sociāli ekonomisko integrāciju un sieviešu lomas pastiprināšanu Kipras turku kopienā;

XI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 7/2012 “Vīna tirgus kopīgās organizācijas reforma: līdzšinējie sasniegumi”

230.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 7/2012 “Vīna tirgus kopīgās organizācijas reforma: līdzšinējie sasniegumi”, kurā galvenā uzmanība pievērsta vīna tirgus kopīgās organizācijas reformai, kuru 2008. gadā ieviesa Padome; atzīst, ka revīzijas galvenais mērķis bija izvērtēt sasniegumus saistībā ar vienu no galvenajiem reformas mērķiem, proti, uzlabot līdzsvaru starp piedāvājumu un pieprasījumu;

231.

atgādina, ka vīna tirgus kopīgās organizācijas reformas mērķis bija līdzsvarot piedāvājumu un pieprasījumu un ka galveno šīs reformas finanšu instrumentu vidū bija pagaidu izaršanas atbalsta shēma un valsts atbalsta programmu izveide, kas deva iespēju katrai dalībvalstij izvēlēties savai konkrētajai situācijai vispiemērotākos pasākumus (no 11 iespējamiem);

232.

uzsver, ka revīzija pievērsa uzmanību diviem pasākumiem no lielāko izdevumu jomas, proti, “izaršanai” un “vīna dārzu pārstrukturēšanas un pārveidošanas pasākumiem”, kur pirmajam pasākumam trīs gadu piemērošanas periodā no 2008.–2009. gada līdz 2010.–2011. gadam tika piešķirti EUR 1 074 miljoni, savukārt pārstrukturēšanas un pārveidošanas pasākumam desmit gadu periodā no 2001. gada līdz 2010. gadam tika piešķirti EUR 4 200 miljoni;

233.

pieņem zināšanai, ka Savienība ir pasaules lielākais vīna ražotājs ar 3,5 miljoniem hektāru (ha) vīna dārzu; atgādina, ka 2007.–2008. gadā Savienība saražoja aptuveni 160 miljonus hektolitru (hl) vīna, kas veido aptuveni 60 % no pasaules vīna produkcijas; tāpat norāda, ka notika vīna cenas samazināšana ražotāju līmenī, ko noteica kopējā vīna patēriņa samazināšanās Savienībā 20 gadu laikā līdz 2009. gadam;

234.

ņem vērā, ka Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2012 ir norādīts – lai gan pieprasījums pēc izaršanas pārsniedza 350 000 ha, tās ietekme bija ierobežota, jo noteiktais mērķlielums bija 175 000 ha un galu galā ar Savienības atbalsta palīdzību izara tikai 160 550 ha; Revīzijas palāta lēš, ka izaršanas shēmas īstenošana kopumā samazināja uzskaitīto vīna dārzu platību par aptuveni 5 %, kas atbilst apmēram 10,2 miljoniem hl no tirgus izņemta vīna jeb 6 % no izmantojamās vīna produkcijas; tomēr norāda, ka kopš reformas ir ticis izarts daudz vairāk zemes – kopumā 300 000 ha – un attiecībā uz aptuveni 140 000 ha no minētās platības (šis skaitlis neparādās Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2012) netika saņemts šāds atbalsts;

235.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas secinājumiem attiecībā uz izaršanas pasākumu shēma varēja būt efektīvāka un lētāka, jo atbalsta likmes pirmajā un otrajā gadā tika pārāk palielinātas, kaut gan pieprasījums pēc pasākuma pārsniedza mērķi pat tad, kad trešajā un pēdējā shēmas gadā atbalsta likmes tika samazinātas līdz sākotnējam līmenim;

236.

norāda – Revīzijas palāta uzskata, ka izaršanas pasākums ne vienmēr tika izmantots mazāk konkurētspējīgiem vai mazāk rentabliem vīna dārziem un ka ar šo shēmu tika finansēti daži vīna dārzi, kuri jau bija restrukturēti un principā bija konkurētspējīgi; ar nožēlu norāda, ka šādi gadījumi ir pretrunā reformas politikas mērķiem;

237.

norāda, ka Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2012 ir uzsvērts – sagaidāmā ražošanas samazināšanās nenotika arī tādēļ, ka netika pietiekami izmantoti daži tirgus kopīgās organizācijas instrumenti, piemēram, priekšlaicīga ražas novākšana un tās veicināšana, kā arī Padome noraidīja Komisijas priekšlikumu aizliegt stiprināšanu ar saharozi;

238.

norāda, ka Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2012 ir atzīts – restrukturēšanas pasākumi ir palīdzējuši uzlabot nozares konkurētspēju, taču tie ir arī izraisījuši ražas palielināšanos noteiktās dalībvalstīs, nonākot pretrunā ar centieniem samazināt tirgus piedāvājumu;

239.

ņem vērā, ka Revīzijas palāta norāda – Komisija nav veikusi padziļinātu novērtējumu potenciālajai ietekmei, ko varētu radīt vēlākais 2018. gadā ieplānotā stādīšanas tiesību liberalizācija, un uzskata, ka ir nepieciešams veikt šādu novērtējumu, lai aprēķinātu vīna nozares piedāvājuma un pieprasījuma samēru;

240.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas bažas par to, ka Savienība finansēja izaršanas pasākumu, lai samazinātu vīna pārprodukciju, taču restrukturēšanas un pārveidošanas pasākums dažos gadījumos izraisīja vīna dārzu ražas palielinājumu; tomēr uzskata, ka ražas palielinājums var padarīt attiecīgos vīnus konkurētspējīgākus, bet noteikti mudina Komisiju nodrošināt, lai būtu pieejama atbilstīga stratēģija nelīdzsvarotības novēršanai;

241.

pilnībā apstiprina, ka varēja izvairīties no atsevišķu modernizētu vīna dārzu izaršanas, precizējot spēkā esošos noteikumus, lai nepieļautu plašas interpretācijas iespējas, un izveidojot papildu atbilstības kritērijus, kas saistīti ar pašu vīna dārzu, ne tikai lauksaimnieku;

242.

uzskata, ka nolūkā palielināt nozares konkurētspēju Komisijai būtu jāpārskata restrukturēšanas pasākumi, lai pastiprinātu to efektivitāti, kā arī jāsaglabā iepriekšējās programmas pasākumi, kuri izrādījušies veiksmīgi; sagaida, ka Komisija nodrošinās, lai dalībvalstu programmas atbilstu reformas mērķiem un restrukturēšanas un pārveidošanas pasākumiem, jo īpaši attiecībā uz vienoto maksājumu shēmu; turklāt prasa Komisijai uzlabot spēkā esošos noteikumus, lai dotu iespēju lauksaimniekiem labāk pielāgoties tirgus signāliem un pielāgot piedāvājumu tā, lai tas atbilstu pieprasītajiem produktiem;

243.

aicina Komisiju veicināt pasākumus, kas aizsargātu Savienības izcilākās vīndarīšanas tradīcijas, kas pamatā nozīmē nodrošināt sociālekonomisko kohēziju un aizsargāt vidi un ainavu daudzās lauku teritorijās, kurās notiek šāda vīndarīšana;

244.

uzskata, ka Komisijai būtu jāizstrādā aprēķins, kas tiktu regulāri atjaunots, par piedāvājuma un pieprasījuma attiecību vīna nozarē, pamatojoties uz nozares datu statistisko analīzi, ņemot vērā restrukturēšanas un pārveidošanas pasākumu pozitīvos rezultātus; uzskata, ka, pamatojoties uz iepriekš minēto aplēsi, tai būtu jānosaka izaršanas mērķteritorija, kā arī uzskata, ka turpmāk tai būtu jānosaka, vai ir jāuzlabo jebkuri citi pasākumi iespējamās nelīdzsvarotības novēršanai;

245.

uzsver, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ieteikumu ir jāveic padziļināts ietekmes novērtējums par stādīšanas tiesību liberalizāciju; prasa Komisijai novērtēt šā režīma atcelšanas iespējamās sekas, lai pieņemtu vispiemērotākos lēmumus vīna tirgus līdzsvarotības nodrošināšanai; norāda, ka lielākā daļa dalībvalstu neatbalsta lēmumu par šīs sistēmas atcelšanu un šādu viedokli paudis arī Eiropas Parlaments 2011. gada 23. jūnija rezolūcijā par KLP 2020. gada perspektīvā: kā risināt nākotnē paredzamās ar pārtiku, dabas resursiem un teritoriālajiem aspektiem saistītās problēmas (29);

246.

uzsver – kaut gan vīna pieprasījums Savienībā pēdējo gadu desmitu laikā ir samazinājies, pēdējos gados ir jūtami palielinājies eksports uz trešām valstīm, kas netika iztirzāts Īpašajā ziņojumā Nr. 7/2012; uzskata, ka pasākumu īstenošana, kas veicinātu kvalitatīvo vīnu eksportu, palīdzētu samazināt ražošanas pārprodukciju;

247.

mudina Komisiju veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka dalībvalstis, kas maksājumu aprēķināšanai izmanto vienotu likmi par ha, ievieš pienācīgus kontroles mehānismus maksājumu aģentūrām, nodrošinot, ka lauksaimnieki nesaņem pārmērīgas kompensācijas, kā arī standartizēt izdevumu aplēses, lai līdz minimumam tiktu samazinātas salīdzināmo pasākumu aprēķināto izmaksu atšķirības;

248.

mudina Komisiju veikt atbilstīgas darbības, lai ieviestu salīdzināmību un pienācīga līmeņa standartizāciju attiecībā uz pasākumiem, kuru pamatā ir 103.q pants Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulā (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (“Vienotā TKO regula”) (30);

249.

uzskata, ka līdztekus kvalitatīvo vīnu eksportam uz trešām valstīm lielāks atbalsts Eiropas vīnu patēriņam Savienībā arī palīdzētu samazināt ražošanas pārprodukciju;

250.

aicina Komisiju no jauna ieviest politiku vīna nozares popularizēšanai un veicināt tās konkurētspēju iekšējā tirgū, tostarp ar pieaugušajiem paredzētām informācijas kampaņām par atbildīgu vīna patēriņu un par tā konkrētajām īpašībām un iezīmēm, izceļot kultūrā sakņotās Eiropas vīnu tradīcijas; turklāt aicina Komisiju apsvērt Eiropas stratēģiju eksporta palielināšanai uz trešām valstīm;

XII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 9/2012 “Revīzija kontroles sistēmai, kas reglamentē bioloģisko produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un importu”

251.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 9/2012 un atbalsta Revīzijas palātas secinājumus; tomēr pauž nožēlu par to, ka revīzijas apmeklējumi ir veikti tikai sešās dalībvalstīs, pat ja tās ir dalībvalstis, kurās bija vislielākais pamats veikt revīziju;

252.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus, jo īpaši attiecībā uz bioloģisko produktu izsekojamību un pārrobežu tirdzniecību;

253.

norāda, ka bioloģisko pārtikas produktu patēriņš veido mazāk nekā 2 % no kopējā pārtikas produktu tirgus, lai gan, visdrīzāk, ir sagaidāms patēriņa pieaugums;

254.

uzsver, ka bioloģiskās ražošanas nozīmība neattiecas tikai uz veselīgu uzturu vien; bioloģiskā lauksaimniecība ir novatoriska, uz zināšanām balstīta pieeja lauksaimnieciskajai ražošanai, efektīvi izmantojot resursus, un tā var būt lauku attīstības un nodarbinātības virzītājspēks; aizvien plašāka biotehnoloģiju izmantošana un bioloģiskā ražošana varētu nodrošināt Eiropas pievienoto vērtību lauksaimniecībai, un tā rezultātā Eiropa varētu kļūt konkurētspējīgāka pasaules tirgū; turklāt norāda, ka ilgtermiņā tā sekmē vides, ekonomikas un sociālo noturību, piemēram, klimata pārmaiņu seku mazināšanu un pielāgošanos tām, palēninot bioloģiskās daudzveidības mazināšanos un paaugstinot dzīvnieku labturības standartus;

255.

atgādina, ka Parlaments vienmēr ir atbalstījis bioloģisko lauksaimniecību un turpinās to darīt un ka tas ir aktīvi līdzdarbojies, izstrādājot tiesību aktus bioloģisko pārtikas produktu ražošanas un marķēšanas jomā;

256.

uzskata, ka nākamās daudzgadu finanšu shēmas kontekstā būtu jāpievērš lielāka uzmanība bioloģisko produktu ražošanai, paredzot tai lielāku atbalstu;

257.

pauž bažas par to, ka daudzi bioloģiskie produkti ir dārgāki nekā parastie produkti; šā iemesla dēļ patērētāji, kuri pievērš uzmanību cenai, un cilvēki ar zemākiem ienākumiem nevar vai var mazākā mērā atļauties pirkt šos produktus, kas ir veselīgāki;

258.

atzīst, ka efektīva bioloģiskās ražošanas kontroles sistēma rada uzņēmējiem (tostarp ražotājiem, importētājiem un pārstrādātājiem) vairākus sarežģījumus, bet vienlaikus apliecina produktu kvalitāti, nodrošinot uzticību attiecīgajiem uzņēmējiem un ļaujot patērētājiem paļauties uz to, ka produkti, kuri marķēti kā bioloģiski produkti, tiešām tādi ir;

259.

vērš uzmanību uz to, ka pieaug Savienībā ražotu un importētu bioloģisko preču tirgus apmērs, kas var arī radīt negodīgas komercprakses iespējas, un norāda, ka tādēļ Savienības un dalībvalstu mērogā ir vajadzīga stingrāka kontroles sistēma; uzsver, ka ar kontroles palīdzību būtu jāgarantē tas, ka produkti, kas marķēti kā bioloģiski produkti, tik tiešām ir bioloģiski produkti;

260.

atgādina, ka Komisija ir atbildīga par kontroles sistēmu uzraudzību, un mudina Komisiju kopā ar dalībvalstīm veikt Revīzijas palātas svarīgāko konstatējumu izvērtējumu, jo dalībvalstis būtiskā mērā ir atbildīgas par kontroles sistēmas īstenošanu;

261.

uzsver, ka ir svarīgi pienācīgi nodrošināt efektīvu sistēmas darbību un to, ka patērētāju uzticība nemazinās;

262.

šā iemesla dēļ aicina Komisiju izstrādāt iniciatīvas un tiesību aktu priekšlikumus, lai nodrošinātu, ka visas nepilnības, uz ko norādīts Īpašajā ziņojumā Nr. 9/2012, līdz 2013. gada beigām tiek novērstas;

263.

atzinīgi vērtē Komisijas plānoto kontroles tiesību aktu pārskatīšanu un to, ka organizācija “Eiropas sadarbība akreditācijai” izstrādā akreditācijas pamatnostādnes, jo tas ir nozīmīgs ieguldījums nolūkā uzlabot īstenošanu nākotnē;

264.

uzsver, ka ir ārkārtīgi svarīgi paredzēt visiem vienādus nosacījumus, piemērojot kontroles organizāciju apstiprināšanas un uzraudzības procedūras; norāda, ka nepilnības šo procedūru piemērošanā izraisa atšķirības bioloģiskā marķējuma kontrolē un tas palielina krāpšanas vai bioloģiskā marķējuma pirkšanas risku un tādēļ negatīvi ietekmē patērētāju uzticību bioloģiskajam marķējumam;

265.

pauž izbrīnu un bažas par Revīzijas palātas secinājumu, ka dalībvalstu kompetentās iestādes nav dokumentējušas vai nav pienācīgi dokumentējušas kontroles organizāciju apstiprināšanas un pārraudzības procedūras, lai nodrošinātu normatīvo prasību ievērošanu; prasa par šo secinājumu informēt dalībvalstu parlamentus, kuru pienākums ir kontrolēt dalībvalstu valdības;

266.

uzsver, ka bioloģiskā marķējuma reputācijas saglabāšanai būtiska ir kontroles organizāciju, tai skaitā valsts iestāžu, neatkarība;

267.

atzinīgi vērtē jau patlaban izmantojamos IT sistēmu uzlabojumus un uzskata tos par svarīgu efektīvas kontroles daļu nākotnē;

268.

uzsver dalībvalstu pienākumus šajā, kā arī citās jomās un uzskata Pastāvīgās bioloģiskās lauksaimniecības komitejas regulārās sanāksmes par ārkārtīgi vērtīgām, jo tajās dalībvalstis, Komisija un trešo valstu kontroles sistēmu darbinieki var apmainīties ar paraugpraksi un informāciju; tomēr norāda uz Revīzijas palātas komentāru (75. punkts), ka minētajai komitejai ir jāuzlabo informācijas apmaiņa par importa atļauju režīma darbību;

269.

uzsver, ka ir svarīga informācijas apmaiņa dalībvalstīm savā starpā un dalībvalstīm ar Komisiju; tālab mudina Komisiju ieviest atbilstošus pasākumus, lai nodrošinātu to, ka tiek nodota un saņemta būtiska, uzticama un savlaicīga informācija; jo īpaši aicina Komisiju veikt atbilstošus pasākumus, lai ātrāk tiktu saņemta informācija par bioloģisko produktu sertifikāciju, t. i., tādiem jautājumiem, ko paziņo Bioloģiskās lauksaimniecības informācijas sistēmā (OFIS), un palielināt šādas informācijas uzticamību;

270.

prasa, lai dalībvalstis jau pirms noteiktā termiņa pārtrauktu piešķirt importa atļaujas, kuras ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2083/92 (31) ieviesa kā pārejas posma pasākumu, kuru piešķiršanas iespējamība tika vairākkārt pagarināta un attiecībā uz kurām pašreiz spēkā esošā Komisijas 2011. gada 6. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1267/2011 (32) paredz, ka dalībvalstis vairs nedrīkstēs piešķirt šādas atļaujas pēc 2014. gada 1. jūlija;

271.

ņem vērā norādi Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta 2011. gada darbības ziņojumā, ka kļūdas dēļ bioloģiskie produkti tika uzskatīti par iespējamu E. Coli infekcijas uzliesmojuma avotu, tādējādi radot šaubas par bioloģiskās lauksaimniecības uzraudzību, un minētajā gadā plašsaziņas līdzekļos bija ārkārtīgi daudz informācijas par nepilnībām bioloģiskās lauksaimniecības uzraudzībā un kontrolē (33), jo īpaši gada beigās, kad tika atklāta krāpšana saistībā ar datu viltošanu un produktiem ar viltotu bioloģisko marķējumu;

272.

norāda uz 2011. gada darbības pārskatā iekļauto atrunu attiecībā uz bioloģisko produktu kontroles sistēmas iespējamu reputācijas apdraudējumu, ja šo sistēmu pienācīgi nepiemēro visā Savienībā un pie tās ārējām robežām;

273.

gaida, kādi pasākumi būs paveikti trijos gados pēc minētā Revīzijas palātas ziņojuma, lai gūtu priekšstatu par īstenotajiem novēršanas pasākumiem un to rezultātiem;

XIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2012 “Vai Komisija un Eurostat ir uzlabojuši precīzas un ticamas Eiropas statistikas izstrādes procesu?”

274.

norāda, ka:

a)

Eiropas statistikas sistēma ir partnerība starp Savienības statistikas iestādi – Eurostat – un dalībvalstu statistikas institūcijām, kas atbild par visu ar Eiropas statistikas datu sagatavošanu un izplatīšanu saistīto darbību koordinēšanu valsts līmenī un kas var saņemt piešķīrumus no Savienības budžeta bez iepriekšēja uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus;

b)

Eiropas Statistikas sistēmas komiteja sniedz Eiropas statistikas sistēmai profesionālus ieteikumus;

275.

atzīmē, ka:

a)

revīzijas vispārējais mērķis bija novērtēt to, vai Komisija un Eurostat ir uzlabojuši precīzas un ticamas Eiropas statistikas sagatavošanu;

b)

šajā nolūkā Revīzijas palāta pievērsās šādiem diviem jautājumiem – Eiropas Statistikas prakses kodeksa (ESPK) īstenošanai un Eurostat veiktajai Eiropas daudzgadu statistikas programmas pārvaldībai;

c)

revīzija attiecās arī uz Eiropas Statistikas pārvaldības konsultatīvās padomes (ESPKP) un Eiropas Statistikas padomdevējas komitejas ieguldījumu;

276.

kopumā atbalsta Revīzijas palātas trīs galvenos ieteikumus:

a)

tā kā Savienības un dalībvalstu statistikas iestādes kopīgi atbild par to, lai tiktu saglabāta uzticība Eiropas demokrātiskajam procesam, tām būtu jāstiprina Eiropas statistikas sistēma, nodrošinot profesionālu neatkarību, pietiekamus resursus, efektīvu uzraudzību ar sankcijām un pasākumu ātru uzlabošanu gadījumos, kad netiek ievēroti kvalitātes standarti;

b)

lai pilnībā īstenotu ESPK, Komisijai būtu:

jāierosina tādi grozījumi reglamentējošajos noteikumos par Eiropas statistikas datu sagatavošanu, kuri nodrošinātu stabilu pamatu pārskatīšanai, izpildes nodrošināšanai un attiecīgā gadījumā pārbaudei, ietverot statistikas datu sagatavošanas institucionālo vidi, statistikas procesus un statistikas datus, kas sagatavoti gan Savienības, gan dalībvalstu līmenī,

jāveic nepieciešamie pasākumi, lai nodrošinātu ESPK ievērošanas pienākuma rakstura juridisko noteiktību,

jāievieš uzraudzības funkcija, lai pārraudzītu pārskatīšanu un pārbaudi, piemēram, paplašinot ESPKP pašreizējo kompetences jomu,

jāpastiprina Eiropas Savienības galvenā statistiķa profesionālā neatkarība,

sava iekšējā lēmumu pieņemšana par Eurostat lomu jāsaskaņo ar ESPK prasībām, jāļauj Eurostat piemērot savu protokolu par taisnīgu un neierobežotu piekļuvi datiem (un pakāpeniski jāatsakās no statistikas datu sagatavošanai paredzētā darbības kredīta tālākas deleģēšanas mehānisma, kas Eurostat padara finansiāli atkarīgu no citiem Komisijas dienestiem),

jāsāk jauna salīdzinošo izvērtēšanu kārta, ko Komisija ieplānojusi attiecībā uz 2013. gadu, paredzot pārbaudīt atbilstību visiem ESPK principiem, ietverot tajā stingru ārējo elementu, lai varētu veikt neatkarīgu novērtēšanu un iegūt salīdzināmus rezultātus,

jāapsver iespēja ieviest slīdošu salīdzinošo izvērtēšanu attiecībā uz svarīgākajām statistikas jomām, aptverot visu statistikas datu iegūšanas ķēdi, tostarp administratīvo datu sniedzējus;

c)

Eurostat būtu pilnībā jāizmanto gaidāmās Eiropas 2013.–2017. gada statistikas programmas potenciāls un it īpaši:

ikgadējās statistikas programmās jānosaka precīzi mērķi un pagrieziena punkti un jāorganizē atbilstoši pasākumi,

nepieciešamības gadījumā jāizskata iespēja programmas īstenošanas laikā to pārskatīt un sinhronizēt ar daudzgadu finanšu shēmu,

sistemātiski jāpārskata statistikas prioritātes, ņemot vērā iegūto statistikas datu svarīgumu un izmaksas un slogu Eiropas statistiskas sistēmai, tās locekļiem un respondentiem, un jāveicina statistiskā inovācija jaunu prioritāšu noteikšanā,

jāuzlabo atbalsts Eiropas Statistikas padomdevējas komitejas darbībai, nodrošinot vairāk precīzākas informācijas par statistikas programmu izveidē izdarītās izvēles ietekmi uz budžetu un finansēm un par šo programmu īstenošanu,

jāvienkāršo un jāuzlabo piešķīrumu finanšu pārvaldības efektivitāte, sākot izmantot vienas personāla vienības izmaksu standartskalu un vienreizējus maksājumus par datu kopumiem, ko iegūst ar apsekojumu palīdzību,

jāizpēta iespēja ieviest uz darbības rezultātiem balstītu piešķīrumu pārvaldības sistēmu, kuras pamatā ir iepriekš apstiprināti rādītāji un mērķi,

jāpastiprina konkurence publiskā iepirkuma procedūrās, it īpaši piešķirot lielāku nozīmi cenu kritērijam cenas un vērtības vislabākās attiecības noteikšanas procedūrās un izvairoties noteikt tādas robežvērtības, kas vājina cenu konkurenci;

277.

atzinīgi vērtē Komisijas kopumā konstruktīvās atbildes un piezīmes, it īpaši to, ka Komisija piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka Savienība, dalībvalstis un to statistikas iestādes kopīgi atbild par uzticības saglabāšanu Eiropas demokrātiskajam procesam;

278.

norāda, ka, ņemot vērā Revīzijas palātas ieteikumus, Komisija:

a)

ir iesniegusi priekšlikumu regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 223/2009 (COM(2012) 167);

b)

2012. gada 17. septembrī pieņēma jaunu iekšējo lēmumu par Eurostat; un

c)

2011. gada septembrī apstiprināja ESPK pārskatīšanu;

279.

norāda, ka ir jāpastiprina dalībvalstu statistikas iestāžu un Eurostat koordinējošā loma Eiropas statistikas datu sagatavošanā un tā jāatbalsta, nepieciešamības gadījumā veicot turpmākas izmaiņas tiesību aktos; prasa pārveidot ESPKP par neatkarīgu uzraudzības struktūru, kam būtu jāuztic uzdevums pārraudzīt pārskatīšanu un pārbaudes Eiropas statistikas sistēmā; šajā sakarībā aicina Komisiju sagatavot priekšlikumu regulai, ar kuru tiktu aizstāts pašlaik spēkā esošais Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Lēmums Nr. 235/2008/EK, ar ko izveido Eiropas Statistikas pārvaldības konsultatīvo padomi (34);

280.

uzsver, ka Eiropas statistikas sistēmai kā tādai jābūt sistēmisku uzlabojumu dzinulim, lai savas struktūras un resursus pielāgotu jaunu problēmu risināšanai; atzīmē – tā kā pastāvīgi pieaug pieprasījums pēc statistikas datiem, savukārt resursi samazinās, ir sistēmiski jāmaina statistikas datu sagatavošanas veidi, lai uzlabotu tās efektivitāti; uzsver, ka nedrīkst vēl ilgāk atlikt nākamās desmitgades redzējuma un ar to saistītās Eiropas statistikas sistēmas stratēģijas īstenošanu;

281.

uzsver, ka jāturpina stiprināt Eiropas statistikas sistēmas pārvaldību un ātri jāpabeidz pašlaik notiekošo tās pārvaldības struktūras pārskatīšana, lai racionalizētu lēmumu pieņemšanas kanālus un lai komitoloģijas kompetenci nodotu Eiropas Statistikas sistēmas komitejai; prasa Komisijai skaidri noteikt ESPKP vietu Eiropas statistikas sistēmas pārvaldības struktūrā;

282.

atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos pilnībā īstenot ESPK; tomēr atzīmē, ka ESPK joprojām ir visai Eiropas statistikas sistēmai kopumā risināms uzdevums un ka ir jāatbalsta Eurostat un dalībvalstu statistikas iestādes to centienos pilnībā īstenot ESPK;

283.

pauž nožēlu, ka no 677 uzlabojumu darbībām, ko attiecībā uz Eiropas statistikas sistēmu sākotnēji identificēja 2006.–2008. gadā veikto ārējo salīdzinošo izvērtēšanu laikā, līdz 2012. gadam bija pabeigts tikai 71 %; atzīmē, ka daļa no atlikušajām uzlabojumu darbībām jau ir novecojušas un ka to īstenošana palēninās; tādēļ atzinīgi vērtē plānus 2013. gadā sākt jaunu salīdzinošo izvērtēšanu kopumu, tostarp pilna atlikušo darbību saraksta un to īstenošanas grafika publicēšanu; uzsver, ka jaunās salīdzinošo izvērtēšanu kārtas īstenošanā ir ļoti svarīgi paredzēt ārējas pārbaudes;

284.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija principā piekrīt ieteikumiem par salīdzinošajām izvērtēšanām, precīzu mērķu un starpposma uzdevumu iekļaušanai ikgadējās statistikas programmās, 2013.–2017. gada programmas pārskatīšanu un jaunu prioritāšu noteikšanu, inovāciju veicināšanu, Eiropas Statistikas padomdevējas komitejas ciešāku iesaistīšanu un piešķīrumu finanšu pārvaldības vienkāršošanu un šīs pārvaldības efektivitātes palielināšanu; atzīmē, ka Komisija piekrīt arī tam, ka nedrīkst pieļaut cenu konkurences vājināšanos publiskā iepirkuma procedūrās un ka ir jāpielāgo ekonomiski visizdevīgākā piedāvājuma atlasei pašlaik izmantotās robežvērtības un koeficienti, un pauž gandarījumu, ka Komisijas iesniegtā priekšlikuma regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 223/2009, noteikumos ir paredzēta vienreizēju maksājumu izmantošana un vienošanās par vienas vienības izmaksu standartskalas izmantošanu;

285.

atzīmē, ka Komisijas priekšlikumā regulai, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 223/2009, paredzēts pastiprināt Eiropas Savienības galvenā statistiķa neatkarības principu, tomēr nav paredzēti tādi paši mehānismi tā iecelšanai saskaņā ar Revīzijas palātas ieteikumu; norāda, ka grozītajā regulā jānosaka ESPKP loma Komisijas izmantotajā galvenā statistiķa atlases procedūrā un ka būtu jānodrošina skaidri un publiski pieejami galvenā statistiķa iecelšanas un atlaišanas noteikumi, izmantojot atklātu konkursu un saskaņā ar ESPK iepriekš pieņemtiem nosacījumiem;

286.

pieņem zināšanai Komisijas nostāju attiecībā uz pakāpenisku atteikšanos no statistikas datu sagatavošanai paredzētā darbības kredīta;

287.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0122 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 25. lpp.).

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(8)  OV L 223, 15.8.2006., 1. lpp.

(9)  Režīms, ko importētājs izmanto, lai saņemtu atbrīvojumu no PVN, ja importētās preces tiks transportētas uz citu dalībvalsti un ja PVN ir maksājams galamērķa dalībvalstī.

(10)  OV L 145, 4.6.2008., 1. lpp.

(11)  Komisijas 2010. gada 19. maija paziņojums Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai “Digitālā programma Eiropai” (COM(2010) 245).

(12)  Izdevums “Ēnu ekonomika Eiropā, 2010. gads: elektronisko maksājumu izmantošana cīņā ar ēnu ekonomiku”, Friedrich Schneider, A. T. Kearney, 2010.

(13)  Komisijas 2012. gada 24. aprīļa paziņojums Eiropas Parlamentam un Padomei “Pārraudzības ziņojums par to, kā Horvātija veic pievienošanās sagatavošanos”, 12. lpp.

(14)  Skatīt Komisijas 2007. gada 12. decembra paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei “Otrais ziņojums par kodoliekārtu ekspluatācijas pārtraukšanai, izlietotajai degvielai un radioaktīvajiem atkritumiem paredzēto finanšu resursu izmantošanu” (COM(2007) 794), 10. lpp.

(15)  Īpašais ziņojums Nr. 16/2011, 7. lpp.

(16)  Skatīt Komisijas 2011. gada 13. jūlija ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par to finanšu resursu izmantošanu 2004.–2009. gadā, kas Lietuvai, Slovākijai un Bulgārijai piešķirti, lai atbalstītu saskaņā ar pievienošanās aktiem priekšlaicīgi slēgto atomelektrostaciju ekspluatācijas pārtraukšanu (COM(2011) 432).

(17)  Eiropas Parlamenta 2011. gada 5. aprīļa rezolūcija par kodolelektrostaciju ekspluatācijas pārtraukšanai paredzētā ES finansējuma efektivitāti un lietderību jaunajās dalībvalstīs (OV C 296 E, 2.10.2012., 19. lpp.).

(18)  SEC(2011) 1387, 34. lpp., skatīt 1. pielikumu.

(19)  Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu, uz kuriem attiecas vienotais stratēģiskais satvars, un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (COM(2011) 615/2).

(20)  Atzinums pievienots ziņojuma A7-0270/2012 pielikumā.

(21)  Piemēram, vienotā stratēģiskā satvara pieņemšana, sīki izstrādātu noteikumu par FI pieņemšana, dalībvalstu pienākumi attiecībā uz kārtību, kādā ziņo par pārkāpumiem un nepareizi izmaksātu summu atgūšanu, dalībvalstu veikto revīziju nosacījumi un pārvaldības iestāžu un sertificēšanas iestāžu akreditācijas kritēriji.

(22)  Komisijas 2001. gada 2. marta Regula (EK) Nr. 438/2001, ar ko paredz sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 1260/1999 attiecībā uz vadības un kontroles sistēmām, ko piemēro no struktūrfondiem piešķirtajai palīdzībai (OV L 63, 3.3.2001., 21. lpp.).

(23)  Komisijas 2006. gada 8. decembra Regula (EK) Nr. 1828/2006, kas paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu (OV L 371, 27.12.2006., 1. lpp.).

(24)  Skatīt 4. punktu Eiropas Parlamenta 2010. gada 5. maija rezolūcijā ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2008. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 252, 25.9.2010., 39. lpp.).

(25)  Skatīt 61. punktu Eiropas Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūcijā ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2009. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras (OV L 250, 27.9.2011., 33. lpp.).

(26)  OV L 228, 9.9.1996., 1. lpp.

(27)  OV L 185, 6.7.2001., 1. lpp.

(28)  Padomes 2006. gada 27. februāra Regula (EK) Nr. 389/2006, ar ko izveido finansiāla atbalsta instrumentu, lai veicinātu Kipras turku kopienas ekonomisko attīstību, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2667/2000 par Eiropas Rekonstrukcijas aģentūru (OV L 65, 7.3.2006., 5. lpp.).

(29)  OV C 390 E, 18.12.2012., 49. lpp.

(30)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(31)  Padomes 1992. gada 14. jūlija Regula (EEK) Nr. 2083/92, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisko ražošanu un norāžu par bioloģisku ražošanu iekļaušanu lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu marķējumā (OV L 208, 24.7.1992., 15. lpp.).

(32)  Komisijas 2011. gada 6. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1267/2011 par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 1235/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 834/2007 par bioloģisko produktu importēšanas kārtību no trešām valstīm (OV L 324, 7.12.2011., 9. lpp.).

(33)  Skatīt Komisijas Lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektorāta 2011. gada darbības pārskatu, 25. lpp.

(34)  OV L 73, 15.3.2008., 17. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/104


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/538/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2005. gada 14. janvāra Lēmumu 2005/56/EK, ar ko izveido Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūru Eiropas Kopienas darbību vadīšanai izglītības, audiovizuālajā un kultūras jomā atbilstoši Padomes Regulai (EK) Nr. 58/2003 (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

piešķir Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 34. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 24, 27.1.2005., 35. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/106


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/539/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmumu 2004/20/EK, ar ko izveido izpildaģentūru “Saprātīgas enerģētikas izpildaģentūra”, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 attiecībā uz Kopienas pasākumu enerģētikas jomā pārvaldību (9),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 31. maija Lēmumu 2007/372/EK par Lēmuma 2004/20/EK grozīšanu, lai Saprātīgas enerģētikas izpildaģentūru pārveidotu par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūru (10),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 40. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 5, 9.1.2004., 85. lpp.

(10)  OV L 140, 1.6.2007., 52. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/108


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Veselības un patērētāju izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/540/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Veselības un patērētāju izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Veselības un patērētāju izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 15. decembra Lēmumu 2004/858/EK, ar kuru izveido Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūru Kopienas darbību pārvaldei veselības aizsardzības jomā – atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 58/2003 (9),

ņemot vērā Komisijas 2008. gada 20. jūnija Lēmumu 2008/544/EK, ar ko groza Lēmumu 2004/858/EK, lai Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūru pārveidotu par Veselības un patērētāju izpildaģentūru (10),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Veselības un patērētāju izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Veselības un patērētāju izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 46. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 369, 16.12.2004., 73. lpp.

(10)  OV L 173, 3.7.2008., 27. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/110


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/541/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kas pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 14. decembra Lēmumu 2008/37/EK, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūru, lai pārvaldītu Kopienas īpašo programmu “Idejas” progresīvas pētniecības jomā, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 151. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 9, 12.1.2008., 15. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/112


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Pētniecības izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/542/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Pētniecības izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Pētniecības izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 14. decembra Lēmumu 2008/46/EK par Pētniecības izpildaģentūras izveidi, lai pārvaldītu dažas pētniecības jomas Kopienas īpašajā programmā “Cilvēki”, “Iespējas” un “Sadarbība”, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Pētniecības izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 226. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 11, 15.1.2008., 9. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/114


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/543/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildi (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (8), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 26. oktobra Lēmumu 2007/60/EK, ar ko nodibina Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūru saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

piešķir Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, kā arī lēmumu par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 388, 15.12.2012., 232. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(9)  OV L 32, 6.2.2007., 88. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/116


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi, III iedaļa – Komisija

(2013/544/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0224/2012) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par turpmāko rīcību attiecībā uz 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus, kuri pievienoti šim ziņojumam (SWD(2012) 340 un SWD(2012) 330),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 6. jūnija paziņojumu “Kopsavilkums par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2011. gadā” (COM(2012) 281),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2011. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2012) 563) un Komisijas dienestu darba dokumentu, kurš pievienots šim ziņojumam (SWD(2012) 283),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi un tam pievienotās iestāžu atbildes (3), kā arī Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi attiecībā uz 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (05752/2013 – C7-0038/2013),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (05754/2013 – C7-0039/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 62., 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (7), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un citu attiecīgo komiteju atzinumus (A7-0116/2013),

1.

apstiprina kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, un 2013. gada 17. aprīļa rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Komisijai (8);

3.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0123 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/118


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

(2013/545/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0227/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A7-0090/2013),

1.

sniedz Tiesas sekretāram apstiprinājumu par Tiesas 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0227/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Juridiskās komitejas atzinumu (A7-0090/2013),

1.

atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā Eiropas Savienības Tiesas (“Tiesas”) saistību apropriāciju kopējais apjoms bija EUR 335 904 453,30 (EUR 323 784 221,30 2010. gadā) un ka apropriāciju izpildes rādītāji IV iedaļā (Tiesa) 2011. gadā joprojām bija ļoti augsti (kopumā vairāk nekā 98 % un pat vairāk nekā 99 % attiecībā uz apropriācijām 2. sadaļā); uzsver, ka izpildes rādītāji būtu varējuši sasniegt pat 99 %, ja vien Padome nebūtu atteikusies piekrist Komisijas ierosinātajai algu korekcijai (+ 1,7 %, piemērojot to no 2011. gada 1. jūlija);

2.

uzsver, ka Tiesas budžets ir izmantots tikai administratīvām vajadzībām – 75 % līdzekļu atvēlēti ar šo iestādi saistītām personām, 25 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādām darbības izmaksām;

3.

ar gandarījumu konstatē, ka savā gada pārskatā par 2011. gadu Revīzijas palāta nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem jautājumiem Tiesas cilvēkresursu un iepirkumu jomā;

4.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

5.

pauž bažas par to, ka Vispārējās tiesas neizskatīto lietu daudzums 2011. gadā vēl arvien bija ļoti liels (t. i., 1 300 neizskatītu lietu 2010. gadā un 1 380 neizskatītu lietu 2011. gadā); uzsver, ka ātra tiesas spriešana ir svarīga ne tikai netraucētai iestāžu darbībai, bet arī tautsaimniecībai, jo sekmē lielāku juridisko noteiktību;

6.

mudina Tiesu izpētīt, ar kāda veida organizatoriskajām pārmaiņām būtu iespējams samazināt neizskatīto lietu daudzumu, un uzskata arī, ka Vispārējai tiesai ir nepieciešams vairāk cilvēkresursu; uzskata, ka šo tendenci varētu mazināt, ja tiku pieņemts pašlaik Padomē vēl arvien izskatāmais priekšlikumus par papildu tiesnešu iecelšanu Vispārējā tiesā; aicina Vispārējo tiesu novērtēt, vai ir kādi citi ar cilvēkresursiem nesaistīti papildu priekšlikumi šīs tendences pārtraukšanai;

7.

atzīmē, ka statistikas dati par Tiesas darbību 2011. gadā liecina, ka kopumā ir jāuzlabo efektivitāte saistībā ar tiesas procesu ilgumu, norāda, ka prejudiciālo nolēmumu gadījumā vidējais lietas izskatīšanas ilgums bija 16,4 mēneši salīdzinājumā ar 16 mēnešiem 2010. gadā; norāda, ka tiešo prasību un pārsūdzību izskatīšanas vidējais ilgums 2011. gadā bija attiecīgi 20,2 un 15,4 mēneši (salīdzinājumā ar 16,7 un 14,3 mēnešiem 2010. gadā);

8.

norāda, ka Civildienesta tiesā jauno un pabeigto lietu proporcija pēdējos gados ir stabila (t. i., 139 jaunas lietas 2010. gadā salīdzinājumā ar 159 lietām 2011. gadā un 129 pabeigtas lietas 2010. gadā salīdzinājumā ar 166 lietām 2011. gadā);

9.

ņem vērā, ka Tiesa 2011. gadā pabeidza 550 lietu izskatīšanu un tas ir ievērojami vairāk nekā iepriekšējā gadā (2010. gadā tika pabeigtas 522 lietas), turklāt spriedums tika pieņemts 370 no minētajām lietām un 180 lietās tika izdots rīkojums;

10.

atzinīgi vērtē lietojumprogrammu e-Curia, kas sāka darboties 2011. gada novembrī un ļauj elektroniski iesniegt tiesvedības dokumentus un paziņot par tiem; ar gandarījumu konstatē, ka šī lietojumprogramma ir ļāvusi Tiesai laika posmā no 2011. līdz 2012. gadam samazināt papīra patēriņu par 25 % un ietaupīt EUR 150 000;

11.

uzsver, ka lietojumprogrammai e-Curia noteiktā laikā jārada iespēja ievērojami mazināt korespondences apmaiņu, kā arī veikt ienākošo un izejošo dokumentu skenēšanu un racionalizēt iekšējo darbplūsmu; aicina iesniegt Parlamenta Budžeta komitejai precīzu to izmaksu aprakstu, kas ir saistītas ar e-Curia lietojumprogrammas izveidi, uzturēšanu un modernizāciju;

12.

lūdz sniegt informāciju par pasākumiem, kas veikti, lai novērstu informācijas sistēmu bojājumus, kas var ietekmēt e-Curia darbību;

13.

uzskata, ka ļoti pozitīvi ir tas, ka līdz 2012. gada beigām e-Curia aktīvi izmantotāji bija 14 dalībvalstis, divas Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstis un piecas Eiropas Savienības iestādes (īpaši Parlaments, Padome un Komisija);

14.

atzinīgi vērtē to, ka ir izveidota un uzlabota integrētā pārvaldības un finanšu kontroles sistēma (SAP), ko kā starpiestāžu sistēmu 2008. gadā izveidoja Padome, Revīzijas palāta un Tiesa un kas ir būtiski svarīgs rīks visu Tiesas finanšu un budžeta darījumu veikšanai; tādēļ uzskata, ka ir svarīgi nodrošināt netraucētu SAP darbību;

15.

atbalsta Tiesas iniciatīvu attiecībā uz tās statūtu un reglamenta reformēšanu, ņemot vērā problēmas, ar kurām tā saskaras lietu skaita pieauguma dēļ; norāda, ka dažādās izmaiņas, par kurām vienojušās likumdevējas iestādes, jau ir stājušās spēkā un tiek īstenotas; pauž cerību, ka 2013. gadā tiks pieņemti turpmāki steidzami strukturāli pasākumi, kas jo īpaši ļaus iecelt papildu tiesnešus Vispārējā tiesā;

16.

ar gandarījumu norāda uz to, ka ir izveidota jauna meklētājprogramma, ar kuru tiešsaistē var iepazīties ar Tiesas spriedumiem un meklēt tos Tiesas bibliotēkas katalogā, kas pietuvina Tiesu kā Savienības iestādi iedzīvotājiem;

17.

norāda uz izmaiņām Tiesas administratīvajā struktūrā, proti, uz Protokola un informācijas direktorāta izveidi; sagaida, ka gada darbības pārskatā par 2012. gadu būs iekļauts detalizēts apraksts par šo izmaiņu radīto labvēlīgo ietekmi uz Tiesas darbību;

18.

uzskata, ka Tiesas mākslas darbu kolekcija, kas pārstāv Savienības māksliniecisko mantojumu, ir vērienīgs projekts, kam nepieciešami atsevišķi resursi; aicina Tiesu paskaidrot, kā šis projekts sasaucas ar Tiesas tradicionālajām funkcijām; pieņem zināšanai to, ka 2012. gadā Tiesa samaksāja EUR 7 500, lai apdrošinātu kolekciju, kuras vērtība ir EUR 2 400 000;

19.

atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā 5 % no pastāvīgajiem Tiesas mutiskajiem tulkiem ir pievienojuši savai darba valodu kombinācijai jaunu valodu; uzsver, ka tas ir bijis iespējams, pateicoties intensīvajai valodu apmācībai;

20.

norāda, ka 2011. gadā turpināja palielināties to sēžu un citu sanāksmju skaits, kurās tika nodrošināts mutiskais tulkojums, kas lielā mērā ir saistīts ar paplašināšanos un Lisabonas līguma stāšanos spēkā;

21.

atzīst, ka iestāžu sadarbība, pieņemot darbā mutiskos tulkos, ir ļāvusi Tiesai ievērojami ietaupīt;

22.

norāda uz to, ka 2011. gadā Infrastruktūras ģenerāldirektorātam bija jaunas funkcijas, un aicina Tiesu sniegt Parlamenta Budžeta kontroles komitejai pilnīgāku informāciju par Tiesas ēku piektās paplašināšanas būvprojektu;

23.

atzinīgi vērtē to, ka Tiesa ir sagatavojusi ļoti pamatīgu un detalizētu gada darbības pārskatu un pēc Parlamenta lūguma iekļāvusi tajā detalizētu informāciju par tās īstenoto cilvēkresursu pārvaldību.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/122


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

(2013/546/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0228/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0092/2013),

1.

sniedz Revīzijas palātas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Revīzijas palātas 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0228/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0092/2013),

1.

norāda, ka Revīzijas palātas gada pārskatus revidē neatkarīgs ārējais auditors (PricewaterhouseCoopers SARL), lai šai iestādei tiktu piemēroti tādi paši pārredzamības un pārskatatbildības principi, kādus tā piemēro revidējamajām iestādēm; norāda uz revidenta atzinumu, ka “finanšu pārskats sniedz patiesu priekšstatu par Eiropas Revīzijas palātas finanšu stāvokli”;

2.

uzsver, ka 2011. gadā Revīzijas palātas saistību apropriācijas bija EUR 134 337 000 (2010. gadā – EUR 148 600 000) un ka pagājušajā gadā šo apropriāciju izpilde bija 93 %; norāda, ka Revīzijas palātas budžets ir paredzēts tikai administratīvām vajadzībām;

3.

mudina Revīzijas palātu arī turpmāk vērtēt savas darbības kvalitāti un ietekmi; aicina pievērst īpašu uzmanību ārējo ekspertu sniegtajiem vērtējumiem par Revīzijas palātas ziņojumu saturu un noformējumu; norāda, ka 2011. gadā eksperti ar to bija mazāk apmierināti nekā iepriekš, un lūdz Revīzijas palātu paskaidrot tā iemeslus;

4.

pauž gandarījumu par to, ka Revīzijas palāta ir uzlabojusi savu finanšu pārvaldību, kas jo īpaši panākts, ieviešot sistēmu, saskaņā ar kuru pārbauda to, kā revidētās iestādes īsteno sniegtos ieteikumus; uzskata, ka panāktais īstenošanas līmenis ir ļoti labs, un vēlas zināt, cik daudz laika paiet no brīža, kad tiek paziņots vērtējums, līdz brīdim, kad tiek saņemtas atbildes no revidētajām iestādēm;

5.

atgādina Revīzijas palātai, ka tai ir jāievēro plānos noteiktie grafiki arī tad, ja nav konkrēta termiņa, kā tas ir Revīzijas palātas īpašo ziņojumu gadījumā; uzskata, ka jāpalielina paredzētajā laikā pieņemto ziņojumu īpatsvars;

6.

aicina Revīzijas palātu katrā no īpašajiem ziņojumiem iekļaut laika grafiku informācijas sniegšanai par visiem ziņojuma sagatavošanas posmiem (no faktu izpētes līdz publikācijai);

7.

uzskata par pareizu, ka Revīzijas palāta pievērš lielu uzmanību paziņojumiem par sākotnējiem konstatējumiem; šā iemesla dēļ aicina Revīzijas palātu veikt efektīvus pasākumus, lai palielinātu to paziņojumu skaitu, kas tiek sniegti divu mēnešu laikā;

8.

atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā ir palielināts revidentu štata vietu skaits salīdzinājumā ar darbiniekiem citos dienestos; atzinīgi vērtē Revīzijas palātas nemitīgos centienos uzlabot atbalsta dienestu darbības efektivitāti; tomēr pauž nožēlu par to, ka 2011. gadā vēl aizvien bija daudz neaizpildītu revidentu štata vietu (25 neaizpildītas vietas), kaut arī šādu vietu skaits bija mazāks nekā iepriekšējā gadā (44 vietas 2010. gadā); aicina Revīzijas palātu paātrināt jaunu darbinieku pieņemšanu, lai aizpildītu vakantās revidentu štata vietas;

9.

norāda uz ievērojamu ģeogrāfisku nelīdzsvarotību attiecībā uz direktoru amatiem – tajos ir četri Apvienotās Karalistes valstspiederīgie un pa vienam pārstāvim no Francijas, Spānijas, Beļģijas, Dānijas, Grieķijas, Īrijas un Itālijas;

10.

uzskata, ka starp direktoriem un nodaļu vadītājiem vēl aizvien trūkst dzimumu līdzsvara (72 % vīriešu un 28 % sieviešu); ar gandarījumu konstatē, ka palielinās sieviešu īpatsvars AD kategorijas amatos; tomēr norāda, ka visos darbinieku līmeņos ir svarīgi nodrošināt ģeogrāfisko līdzsvaru; prasa, lai Revīzijas palāta norāda arī dalījumu pēc valstspiederības;

11.

aicina Revīzijas palātu arī turpmāk saglabāt pēc iespējas labāku darba vidi saviem darbiniekiem un Palātas locekļiem; aicina Palātu novērtēt, ko iespējams mācīties no nesen atklātā gadījuma par aizskaršanu darba vietā, un vai Revīzijas palātas izmantotā izmeklēšanas procedūra pilnībā atbilda palātas reglamentam;

12.

aicina veikt profilaktiskus pasākumus, lai nepieļautu aizskaršanu darba vietā, un sniegt ziņas par visiem pasākumiem, kas veikti attiecībā uz Revīzijas palātas locekļu biroju darbiniekiem;

13.

pauž atzinību Revīzijas palātai par tās Tulkošanas direktorāta ārkārtīgi efektīvo darbību un par to, ka paredzētajā laikā un iekļaujoties paredzētajā budžetā ir pabeigta ēkas K3 celtniecība;

14.

aicina sniegt informāciju par to, kāpēc Revīzijas palātas jaunā IT sistēma Asist vēl nav ieviesta un kādas problēmas ir radušās; aicina norādīt pa pozīcijām gan līdzšinējās izmaksas, gan iespējamās izmaksas nākotnē, kā arī informēt par to, kad šo programmu plānots ieviest;

15.

norāda, ka 2011. gadā Revīzijas palāta veica 379 revīzijas apmeklējumus: 343 – dalībvalstīs un 36 – trešās valstīs; aicina Revīzijas palātu palielināt gan revīzijas apmeklējumu skaitu, gan to efektivitāti;

16.

norāda, ka 2011. gadā Revīzijas palāta ziņoja Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) par septiņiem gadījumiem, kuros revīzijas darbību rezultātā tai bija radušās aizdomas par krāpšanu; norāda, ka divos gadījumos OLAF nolēma uzsākt izmeklēšanu un abos gadījumos izmeklēšana vēl nav pabeigta; aicina Revīzijas palātu precizēt, vai to lietu skaits, kas nodotas OLAF, un izmeklēšanā esošo lietu procentuālais īpatsvars atspoguļo patieso korupcijas līmeni saistībā ar Savienības līdzekļu izmantošanu, un, ja tā nav, paskaidrot, ko tā ierosina darīt abu rādītāju paaugstināšanai;

17.

turklāt norāda, ka 2011. gadā Revīzijas palāta nodeva OLAF 17 lietas, kurās tai bija radušās aizdomas par krāpšanu, izskatot saņemtās denunciācijas vēstules; atbalsta Revīzijas palātas nepārtraukto ciešo sadarbību ar OLAF un mudina Revīzijas palātu novērtēt, vai un kā ir iespējams palielināt šādu lietu skaitu, uzlabojot Revīzijas palātas vispārējo tēlu, rīcību un efektivitāti šajā jomā;

18.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas un Parlamenta Budžeta kontroles komitejas sadarbību, proti, pasākumus, kas veikti sakarā ar iepriekšējo gadu budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijām, un to, ka regulāri tiek saņemta Parlamenta pieprasītā informācija;

19.

ņem vērā iekšējās revīzijas dienesta veiktos pēcpārbaudes pasākumus, ar kuriem ir apzināts jau esošo kontroļu progress un pasākumi, ko revidētie dienesti ir veikuši, lai īstenotu rīcības plānus, par kuriem panākta vienošanās; prasa, lai tiktu sniegta informācija par šo dienestu īstenotajiem pasākumiem un panāktajiem rezultātiem;

20.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 19/2012 par Revīzijas palātas īpašo ziņojumu pēcpārbaudi;

21.

cer, ka gada darbības pārskatā par 2012. gadu tiks iekļauts apkopojums par galvenajiem secinājumiem, kuri izriet no iekšējā revīzijas dienesta veikto ex post pārbaužu uzraudzības, un par ietekmi, kāda to izraisītajām pārmaiņām ir bijusi uz Revīzijas palātas iekšējo kontroli;

22.

konstatē, ka Revīzijas palātas Stratēģijas 2009.–2013. gadam termiņa vidusposma pārskatā ir secināts, ka galvenie procesi tiek pārvaldīti un līdz šim veiktais progress tiek precīzi atspoguļots;

23.

ar interesi sagaida otro salīdzinošo novērtējumu, ko Revīzijas palāta sāks 2013. gadā un kurā galvenā uzmanība tiks pievērsta lietderības revīzijai Eiropas Revīzijas palātā; prasa informāciju par 2012. gadā veiktā pirmā izmēģinājuma salīdzinošā vērtējuma secinājumu īstenošanu;

24.

piekrīt iekšējās revīzijas dienesta ieteikumiem izveidot jaunu galveno darbības rādītāju kopumu stratēģijas izpildes novērtēšanai.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/126


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

(2013/547/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0229/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0076/2013),

1.

sniedz Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0229/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0076/2013),

1.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

2.

norāda, ka 2011. gada pārskatā Revīzijas palāta iekļāva konstatējumus par līgumu slēgšanu ar pagaidu darbiniekiem un līgumdarbiniekiem, atklājot, ka pastāv nekonsekvence norādījumos par kategoriju piešķiršanu darbiniekiem un darbā pieņemšanu; aicina Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteju (EESK) panākt, lai šāda nekonsekvence vairs neatkārtotos;

3.

pieņem zināšanai atbildes, kas sniegtas saistībā ar Revīzijas palātas konstatējumiem, un sniegto informāciju par to, kā notiek norādījumu par kategoriju piešķiršanu un pieņemšanu darbā atjaunināšana;

4.

norāda, ka 2011. gadā EESK rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 128 600 000 apmērā (2010. gadā – EUR 123 173 749) un budžeta izpildes līmenis bija 95,4 % (2010. gadā – 98 %); norāda, ka tas galvenokārt ir saistīts ar Padomes lēmumu nepieņemt Komisijas priekšlikumu par 2011. gada algu korekcijām; uzsver, ka EESK budžets ir paredzēts tikai administratīvām vajadzībām, liela daļa līdzekļu tiek tērēta cilvēkiem, kuri strādā šajā iestādē, un pārējais – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

5.

atbalsta EESK centienus ierobežot 2013. gada budžetu, saglabājot to 2012. gada līmenī un līdz ar to nodrošinot vienotas likmes pieaugumu;

6.

pieņem zināšanai novērojumus saistībā ar Parlamenta 2010. gada rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu, kas pievienoti EESK gada darbības pārskatam; prasa, lai tam tiktu sniegta informācija par pasākumiem, ko EESK ir veikusi, lai detalizēti pārskatītu savus izdevumus, un par šo pasākumu rezultātiem;

7.

rezolūcijās, kas pieņemtas 2011. gada maijā un 2012. gada maijā, ar kurām apstiprina EESK budžeta izpildi, Parlaments ir aicinājis Eiropas Ombudu informēt Parlamentu par administratīviem pārkāpumiem, kas pieļauti EESK; pauž bažas par Eiropas Ombuda 2012. gada 6. novembra Lēmumu Nr. 2744/2009(MF)JF, kas sniegts par ļoti nopietnu administratīvu pārkāpumu un kurā ir pausts nodoms nosūtīt lēmumu Parlamenta priekšsēdētājam, lai viņš izlemtu, vai tas iesniedzams kompetentajai Parlamenta komitejai; norāda, ka EESK ir apņēmusies rīkoties un arī veikusi pasākumus, ar kuriem nepieļaut līdzīgu situāciju atkārtošanos nākotnē;

8.

pauž atzinību EESK par to, ka ir reformēti tās locekļiem piemērojamie finansiālo kompensāciju noteikumi, tostarp noteikumi par transporta biļešu maksas atlīdzināšanu, pamatojoties tikai un vienīgi uz faktiskajiem izdevumiem, un sagaida, ka Padome bez kavēšanās apstiprinās šos jaunos noteikumus; atgādina, ka sistēmai jābūt pilnībā piemērojamai nākamā EESK sastāva pilnvaru termiņa sākumā;

9.

ar gandarījumu konstatē, ka 2012. gadā tika īstenots lēmums publiskot EESK locekļu finansiālo interešu deklarācijas;

10.

atzinīgi vērtē to, ka ir pastiprināta sadarbība starp EESK locekļiem un Parlamenta Budžeta kontroles komiteju, īpaši attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu;

11.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar aplēsēm EESK un Reģionu komitejas sadarbības līgums varētu radīt ietaupījumus/sinerģijas apmēram EUR 40 miljonu vērtībā; uzskata, ka būtu interesanti iepazīties ar jaunāku pētījumu par ieguvumiem no šā līguma, jo iepriekš minētie dati ir iegūti 2005. gadā un nav ņemts vērā tas, ka tagad ES ir 27 dalībvalstis;

12.

pauž atzinību gan EESK, gan Reģionu komitejai par to, ka tās ir saņēmušas EMAS un ISO-14001 sertifikātus;

13.

vērš uzmanību uz pienākumu publicēt informāciju par enerģijas patēriņu un to, cik liela daļa no patērētās enerģijas ir enerģija no atjaunojamiem energoresursiem; prasa, lai gada darbības pārskatos tiktu sniegta informācija par to, cik liela daļa no patērētās enerģijas ir atjaunojamā enerģija;

14.

pauž gandarījumu par sasniegumiem tulkošanas jomā, kas ir saistīti ar EESK un Reģionu komitejas sadarbības līguma atjaunošanu; tomēr norāda, ka 2011. gadā salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem bija lielāks pieprasījums pēc ārējo tulkotāju sniegtajiem tulkošanas pakalpojumiem; mudina EESK turpināt darbu pie tā, lai uzlabotu plānošanu saistībā ar periodiem, kad vienlaikus jātulko liels skaits dokumentu;

15.

atbalsta EESK un Reģionu komitejas administratīvās sadarbības līguma termiņa vidusposma pārskatīšanas secinājumus; uzskata, ka ir vajadzīgi atsevišķi uzlabojumi, lai racionālāk izmantotu cilvēkresursus kopīgajos tulkošanas dienestos;

16.

ierosina pieņemt pasākumus, lai uzlabotu sadarbību saistībā ar kopīgo dienestu pārvaldību;

17.

mudina EESK sniegt savā gada darbības pārskatā informāciju par konkrētiem līdzekļu ietaupījumiem, kas radušies, īstenojot kopīgo līgumu par administratīvajām darbībām;

18.

vēlas saņemt informāciju par to, kā budžetu ietekmēs EESK videokonferences ar Reģionu komiteju pēc tam, kad šādas videokonferences tiks uzsāktas;

19.

pieņem zināšanai pasākumus, ko ar Eiropas Publiskās administrācijas institūta palīdzību ESSK ir veikusi, lai izveidotu savas darbības pašnovērtējumu;

20.

uzskata, ka pozitīvi ir tas, ka ir samazinājies pieprasīto, bet neizmantoto mutiskās tulkošanas pakalpojumu daudzums (2010. gadā 12,3 %, 2011. gadā 8,9 %); atzinīgi vērtē to, ka EESK ir sniegusi šo ļoti vērtīgo informāciju; tomēr norāda, ka neizmantoto pakalpojumu skaits vēl aizvien ir liels, un aicina EESK turpināt strādāt pie tā, lai šo skaitli samazinātu; prasa EESK sekot līdzi panāktajām pārmaiņām un sniegt detalizētu informāciju par to, kā šī problēma tiek risināta;

21.

iesaka ieviest kopīgu iepirkumu sistēmu tulkošanas pakalpojumiem, kas ļautu iestādēm kopīgi izmantot šos pakalpojumus un palīdzētu nodrošināt, ka tie tiek izmantoti racionāli;

22.

aicina EESK iekļaut pārskatā sīku informāciju par izdevumiem, kas saistīti ar komunikāciju, un secinājumus, kas šajā sakarā izdarīti;

23.

norāda uz to, ka komunikācijai paredzētā budžeta, kas 2011. gadā bija EUR 1 712 535, izpildes līmenis bijis ļoti augsts; atzinīgi vērtē to, ka tas ir samazinājies līdz EUR 1 597 200; attiecībā uz 2012. un 2013. gadu pauž atzinību EESK par visām iniciatīvām un pasākumiem, kas izveidoti, lai popularizētu tās darbu un veidotu saikni starp pilsonisko sabiedrību un Savienības iestādēm; uzskata, ka EESK tāpat kā pārējās iestādes var īstenot efektīvu komunikāciju ar mazāku līdzekļu daudzumu;

24.

pauž nožēlu, ka 2011. gadā tika konstatēta nepieļaujama EESK institucionālās tīmekļa vietnes saite ar EESK ģenerālsekretāra personīgo blogu un ka šo saiti likvidēja tikai pēc tam, kad blogā parādījās komentāri par ģenerālsekretāru; atkārtoti norāda, cik svarīgi ir institucionālu informāciju nošķirt no amatpersonu personīgajiem viedokļiem;

25.

vēlas, lai gada darbības pārskatā tiktu iekļauta informācija par to, kādā veidā EESK darbinieki var izmantot pirmskolu; norāda uz to, ka negaidīti ir pārtraukts līgums ar Padomi par EESK darbinieku iespējām izmantot bērnu aprūpes iestādes, un aicina EESK izskatīt iespējamos risinājumus;

26.

vēlas, lai EESK gada darbības pārskatā tiktu iekļauta sīkāka informācija par noteikumiem attiecībā uz telpām, ko savām sanāksmēm izmanto pilsoniskās sabiedrības ārējās organizācijas, kuras sadarbojas ar EESK; atzinīgi vērtē papildu informāciju par šo organizāciju sniegumiem un izmaksām un to, kā tās tiek izraudzītas; atzinīgi vērtē to, ka ir noteikti precīzi šo organizāciju atlases kritēriji un noteikts, ka pasākumam ir jābūt saistītam ar Savienību, tam nedrīkst būt komerciāla vai politiska mērķa un tam ir jāakcentē EESK loma;

27.

atbalsta iekšējās revīzijas ieteikumus, kas iekļauti EESK gada darbības pārskata B pielikumā;

28.

atzīst, ka tiek īstenoti projekti dokumentu pārvaldības sistēmas un informāciju tehnoloģiju (IT) infrastruktūras modernizācijai; uzskata, ka dokumentu pārvaldības reforma noris labi un ka tā veicinās EESK darbības uzlabošanu; cer, ka IT reformai būs tādi paši panākumi; prasa, lai informācija par šiem projektiem tiktu iekļauta 2012. gada darbības pārskatā.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/130


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

(2013/548/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0230/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0093/2013),

1.

sniedz Reģionu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Reģionu komitejas 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0230/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0093/2013),

1.

ar gandarījumu konstatē, ka savā gada pārskatā par 2011. gadu Revīzijas palāta norāda, ka tā nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Reģionu komitejas (“Komiteja”) cilvēkresursu un iepirkumu aspektiem;

2.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

norāda, ka 2011. gadā Komitejas apstiprinātais budžets bija EUR 84 100 000, no kuriem EUR 82 000 000 (2010. gadā – EUR 90 800 000) bija saistību apropriācijas ar izpildes līmeni 97,5 % apmērā, kas ir zemāks par 2010. gada izpildes līmeni 99,4 % apmērā; uzsver, ka Komitejas budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām – 72 % līdzekļu atvēlēti šīs iestādes personālam un 28 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

4.

pauž vilšanos par budžeta izpildes līmeņa pazemināšanos; aicina rīkoties, lai uzlabotu budžeta izpildes līmeni, un uzraudzīt veiktās izmaiņas;

5.

atzīst, ka atbilstīgi Līgumā par Eiropas Savienības darbību noteiktajam jaunajam Komitejas uzdevumam ir jāveic organizatoriski pielāgojumi, tomēr uzskata, ka šos pielāgojumus būtu varēts paredzēt Komitejas budžeta saistībās 2011. gadam;

6.

atzinīgi vērtē Komitejas iekšējās organizācijas projektus, ar kuriem paredzēts īstenot dienestu sadarbību un veidot sinerģiju attiecībā uz kopējām darbībām un vienotajām rīcībām; prasa sniegt Parlamentam atjauninātu informāciju par projektiem un precīzāk informēt to par veikto pasākumu ietekmi uz budžetu;

7.

pauž atzinību gan Komitejai, gan Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai (EESK) par to, ka tās ir saņēmušas EMAS un ISO-14001 sertifikātus; tomēr pauž nožēlu, ka netika sniegta informācija par to, cik liela daļa no patērētās enerģijas ir enerģija no atjaunojamiem enerģijas avotiem, kā tika prasīts pagājušā gada Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijā; vērš uzmanību uz pienākumu publicēt informāciju par to, cik liela daļa no patērētās enerģijas ir enerģija no atjaunojamiem enerģijas avotiem, un informāciju par ietekmi uz vidi;

8.

ar gandarījumu norāda, ka Komitejas budžeta dienests Parlamenta Budžeta kontroles komitejas ieteikumus un prasības reģistrēja centrālā datubāzē un īstenošanas progress tiek pastāvīgi uzraudzīts;

9.

prasa Komitejai turpināt personāla struktūras uzraudzību, lai nodrošinātu štata vietu organizācijas pilnīgu efektivitāti un to, ka tā veicina labāku piešķirto budžeta līdzekļu izlietojumu;

10.

atzinīgi vērtē pakāpenisku pāreju uz videokonferenču rīkošanu; vēlas regulāri saņemt informāciju par tās efektivitāti un radītajiem ietaupījumiem, tostarp ceļa izdevumu ietaupījumiem;

11.

atzinīgi vērtē Komitejas iekšējā revīzijas dienesta ieteikumus un tā noteiktos mērķus; tomēr uzskata, ka izpilde ir jāuzlabo un jāracionalizē;

12.

pauž gandarījumu par sasniegumiem rakstiskās tulkošanas jomā, kuri ir saistīti ar EESK un Komitejas sadarbības līguma atjaunošanu; tomēr norāda, ka augstais rakstiskās tulkošanas pieprasījums maksimālās slodzes periodos palielināja ārpakalpojumiem nepieciešamos līdzekļus; aicina Komiteju uzlabot rakstisko tulkojumu pieprasījuma grafiku;

13.

aicina Komiteju nākamajā gada darbības pārskatā sniegt informāciju par attiecīgajā gadā pieprasīto mutiskās tulkošanas pakalpojumu neizmantoto daļu;

14.

atbalsta Komitejas un EESK administratīvās sadarbības līguma termiņa vidusposma izvērtēšanas secinājumus; piekrīt, ka ir vajadzīgi atsevišķi uzlabojumi, lai racionālāk izmantotu cilvēkresursus kopīgajos dienestos un rakstiskās tulkošanas jomā;

15.

prasa sniegt sīku informāciju par administratīvās sadarbības mērķiem, šo mērķu īstenošanas līmeni un to, kā tas ietekmē ietaupījumu veikšanu;

16.

pauž atzinību Komitejai par gada darbības pārskatu nemainīgi augsto kvalitāti un par vispusīga gada ietekmes ziņojuma sniegšanu, kas ir nozīmīgs Komitejas darba novērtēšanas līdzeklis; ar gandarījumu norāda, ka gada darbības pārskatā tika sniegta tabula ar pilnībā apkopotiem datiem par visiem Komitejas rīcībā esošajiem cilvēkresursiem; aicina Komiteju atspoguļot tabulā iesaistīšanos profesionālajās mācībās;

17.

atkārtoti apstiprina savu nostāju, proti, ka pārredzamības interesēs visu iestāžu locekļu finansiālo interešu deklarācijām un to atjauninājumiem vajadzētu būt pieejamiem internetā; atzinīgi vērtē Komitejas Prezidija 2011. gada lēmumu locekļu finanšu interešu deklarācijas darīt pieejamas tiešsaistē un vēlas, lai tās būtu pieejamas pēc iespējas ātrāk.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/133


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

(2013/549/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0231/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4) saistībā ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6), un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0094/2013),

1.

sniedz Eiropas Ombudam apstiprinājumu par tā 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0231/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4) saistībā ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0094/2013),

1.

ar gandarījumu konstatē, ka gada pārskatā par 2011. gadu Revīzijas palāta nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Eiropas Ombuda (“Ombuda”) cilvēkresursiem un iepirkumiem;

2.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

3.

uzsver, ka Ombuda budžets tiek izmantots tikai administratīvām vajadzībām un 2011. gadā tas bija EUR 9 427 395, no kuriem EUR 7 318 795 tika piešķirti 1. sadaļai (izdevumi saistībā ar iestādē strādājošām personām), EUR 1 469 200 – 2. sadaļai (ēkām, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem) un EUR 639 400 – 3. sadaļai (izdevumi, kas saistīti ar iestādes īpašajiem uzdevumiem);

4.

norāda, ka no kopējām apropriācijām saistību apropriācijas tika izpildītas 92,54 % apmērā (2010. gadā – 89,65 %) un maksājumu apropriācijas – 85,62 % (2010. gadā – 84,03 %) apmērā, un atzinīgi vērtē uzlabošanos apropriāciju izlietojuma ziņā; prasa veikt turpmākus pasākumus, lai uzlabotu budžeta izlietojuma līmeni, un uzraudzīt veiktās izmaiņas;

5.

aicina ievērot prasību nekavējoties uzlabot finanšu plānošanu, lai varētu nodrošināt efektīvāku budžeta izpildi;

6.

atzinīgi vērtē Ombuda 2011. gada pārvaldības plānu, kurā iekļauti galvenie darbības rādītāji, pēc kuriem izvērtē biroja panākumus mērķu sasniegšanā;

7.

aicina Ombudu nākamajā gada darbības pārskatā sniegt informāciju par attiecīgajā gadā pieprasīto mutiskās tulkošanas pakalpojumu neizmantoto daļu;

8.

atzinīgi vērtē iekšējā audita secinājumus par to, ka Ombuds ir ieviesis divus no trim ieteikumiem, lai palīdzētu uzlabot Ombuda biroja iekšējās maksājumu pieprasījumu apstrādes pārvaldības un kontroles procedūras; norāda, ka joprojām ir nepieciešami uzlabojumi saistībā ar savlaicīgu atsauksmju sniegšanu par reālajiem maksājumiem; aicina nekavējoties īstenot trešo ieteikumu saistībā ar savlaicīgāku atsauksmju sniegšanu par reālajiem maksājumiem;

9.

aicina panākt noturīgu to lēmumu par pieņemamību procentuālo pieaugumu, kas pieņemti viena mēneša laikā no sūdzības saņemšanas – 2011. gadā šis rādītājs bija 70 %; uzskata, ka Ombuda biroja reorganizācija, ko veica 2012. gada sākumā, kopā ar racionālāku reģistrēšanas procedūru var uzlabot Sūdzību izskatīšanas nodaļas darbību turpmākajos gados;

10.

ar bažām norāda, ka vidējais lietu izskatīšanas ilgums 2011. gadā turpināja pieaugt – tikai 66 % lietu tika slēgtas 12 mēnešu laikā, bet 80 % no tām – 18 mēnešu laikā; prasa šo rādītāju būtiski uzlabot; prasa Ombudam noskaidrot to gadījumu procentuālo daļu, kuros izmeklēšana tika veikta vairāk nekā vienu reizi un kad bija nepieciešama otrreizēja izmeklēšana;

11.

aicina Ombudu procedūru ilguma samazināšanas nolūkā savā gada pārskatā iekļaut norādi par to resursu procentuālo daļu, kas ir saistīti ar sabiedrības iesniegto sūdzību izskatīšanu un pasākumiem, kurus tas uzskata par nepieciešamiem, lai pakalpojumus padarītu ātrākus un efektīvākus, jo īpaši veicot līdzekļu pārdali;

12.

aicina Ombudu tā gada darbības pārskatā norādīt veidus, kā tas uzrunā Savienības iedzīvotājus, un finansējuma apjomus, ko tas no budžeta izmanto šādam mērķim;

13.

aicina Ombuda biroju nākamajā gada darbības pārskatā iekļaut visaptverošu tabulu, kurā būtu pilnībā apkopoti dati par visiem Ombuda rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, iedalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, dalības profesionālajā izglītībā un valstspiederības, un sniegt pilnīgu nepieciešamo dokumentu kopumu par iepriekšējiem gadiem;

14.

norāda, ka Eiropas Ombuda 2011. gada darbības pārskats tika pieņemts 2012. gada oktobra plenārsēdē, un uzskata pārskatā minētos konstatējumus par pieņemamiem.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/136


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

(2013/550/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0232/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4) saistībā ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6), un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0095/2013),

1.

sniedz Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam apstiprinājumu par 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0232/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4) saistībā ar pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165. un 166. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0095/2013),

1.

pauž gandarījumu par Revīzijas palātas secinājumu, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos, kas saistīti ar Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (“Uzraudzītāja”) administratīvajiem un citiem izdevumiem, būtisku kļūdu nav un ka pārbaudītās administratīvo un citu izdevumu pārraudzības un kontroles sistēmas ir efektīvas;

2.

ar gandarījumu konstatē, ka savā gada pārskatā par 2011. gadu Revīzijas palāta nav atklājusi nekādus vērā ņemamus trūkumus attiecībā uz revidētajiem Uzraudzītāja cilvēkresursiem un iepirkumiem;

3.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus un ierosina Uzraudzītājam pieprasīt, lai visi darbinieki regulāri – ideālā gadījumā katru gadu – iesniegtu dokumentus, kas apliecinātu viņu civilstāvokli, un ieviest sistēmu savlaicīgai šo dokumentu uzraudzībai;

4.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta ir norādījusi uz progresu attiecībā uz piemaksu labāku pārvaldību, kā arī konstatējumu, ka veiktie pasākumi ir bijuši efektīvi; atzinīgi vērtē to, ka Uzraudzītājs ir paredzējis turpināt sistēmas uzlabošanu dokumentu savlaicīgai uzraudzībai un kontrolei;

5.

norāda, ka Revīzijas palātas veiktā revīzija parāda, ka Uzraudzītāja 2010. gadā veiktie pasākumi piemaksu labākas pārvaldības jomā bijuši iedarbīgi; aicina Uzraudzītāju turpināt uzraudzīt un uzlabot tā izpildes līmeni;

6.

konstatē, ka 2011. gadā Uzraudzītāja rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 7 564 137 apjomā (2010. gadā – EUR 7 104 351) un šo apropriāciju izlietojuma līmenis bija 89,31 % (2010. gadā – 82,73 %); uzskata, ka tendence ir pozitīva, taču aicina veikt turpmākus pasākumus, lai uzlabotu izpildes rādītājus un uzraudzītu veiktās izmaiņas, pauž cerību, ka līdzekļu izmantojuma līmenis nākamajā gadā pārsniegs 90 %;

7.

uzsver, ka Uzraudzītāja budžets ir paredzēts tikai administratīvai pārvaldībai; norāda, ka 75,63 % līdzekļu tiek izlietoti šajā iestādē strādājošām personām (1. sadaļa) un ka 73,38 % tiek tērēti ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem (2. sadaļa); norāda, ka pēc abu sadaļu izdevumu pilnīgas nomaksas, budžeta izpilde 2011. gadā bija 85,03 %;

8.

aicina Uzraudzītāju gada budžetu izstrādāt tā, lai tas labāk atbilstu Uzraudzītāja vajadzībām; aicina Uzraudzītāju uzlabot gada budžeta izpildi;

9.

atkārtoti lūdz sniegt informāciju par 2010. gadā plānoto štatu sarakstu un par veiktajām darbībām, kas iekļautas nākamā gada darbības pārskatā atbilstoši Parlamenta ieteikumiem;

10.

atzinīgi vērtē Uzraudzītāja pārbaudes ziņojumu par 13 Briselē esošajām Savienības iestādēm un struktūrām, kura mērķis bija pārbaudīt, vai sabiedrība ir efektīvi un vispusīgi informēta par videonovērošanu Savienības iestādēs un struktūrās; ierosina veikt informācijas un paraugprakses apmaiņu ar dalībvalstu datu aizsardzības iestādēm;

11.

aicina Uzraudzītāju nākamajā gada darbības pārskatā sniegt informāciju par attiecīgajā gadā pieprasīto mutiskās tulkošanas pakalpojumu neizmantoto daļu;

12.

pauž cerību, ka sistēma galveno darbības rādītāju noteikšanai un salīdzinošās novērtēšanas sistēmas plāns, ko pieņēma 2012. gadā, jau pilnībā darbojas; pauž cerību, ka nākamā gada darbības pārskatā būs detalizēti novērtēti uzlabojumi, ko devusi minētā sistēma;

13.

aicina sniegt informāciju saistībā ar pēcpārbaudes rezultātiem par to ieteikumu izpildi, kuri minēti Parlamenta rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu;

14.

aicina Uzraudzītāju nākamajā gada darbības pārskatā iekļaut visaptverošu tabulu par visiem Uzraudzītāja rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, sadalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā izglītībā un valstspiederības; atzinīgi vērtē gada darbības pārskatā sniegto informāciju par apmācību;

15.

kopumā aicina Revīzijas palātu turpmāk īpašu uzmanību veltīt Uzraudzītāja pareizas finanšu pārvaldības revīzijai, proti, tam, cik ekonomiski, efektīvi un lietderīgi Uzraudzītājs, veicot savus pienākumus, ir izlietojis tam piešķirtās apropriācijas.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/139


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

(2013/551/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0235/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165., 166. un 167. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A7-0099/2013),

1.

sniedz Savienības augstajai pārstāvei ārlietās un drošības politikas jautājumos apstiprinājumu par Eiropas Ārējās darbības dienesta 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, X iedaļa – Eiropas Ārējās darbības dienests

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2011. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības konsolidētos gada pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 436 – C7-0235/2012) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2011. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (6) un jo īpaši tās 164., 165., 166. un 167. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ārlietu komitejas atzinumu (A7-0099/2013),

A.

tā kā Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD) izveidoja saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 27. panta 3. punktu un tas sāka darboties 2011. gada 1. janvārī;

B.

tā kā saskaņā ar 1. apsvērumu Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmumā 2010/427/ES, ar ko nosaka Eiropas Ārējās darbības dienesta (7) organizatorisko struktūru un darbību, EĀDD “darbojas kā funkcionāli autonoma Savienības struktūra Augstā pārstāvja pakļautībā” [Savienības augstais pārstāvis ārlietās un drošības politikas jautājumos] (“augstais pārstāvis”);

C.

tā kā Komisijai ir juridiska prioritāte attiecībā uz pamatdarbības izdevumu pārvaldību; tā kā ir noteikta pienākumu sadale starp EĀDD un Ārpolitikas instrumentu dienestu, kas ir Komisijas struktūra;

D.

tā kā EĀDD ir atbildīgs par tā galvenā biroja un Savienības delegāciju administratīvo izdevumu finanšu pārvaldību;

E.

tā kā EĀDD budžetu 2011. gadā veidoja Komisijas un Padomes Ģenerālsekretariāta proporcionāli budžeta pārvietojumi,

1.

norāda – pamatojoties uz veikto revīziju, Revīzijas palāta secinājusi, ka kopumā 2011. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav;

2.

atzīmē – kaut arī 2011. gads bija EĀDD pirmais finanšu gads, dienests tomēr ir pilnībā atbildīgs par 2011. finanšu gada norisēm, un ir jānodrošina stingra atbilstība tiesību aktiem; mudina EĀDD analizēt to, kādas mācības tas varētu gūt no pirmā darbības gada;

3.

norāda, ka Revīzijas palāta 2011. gada pārskatā iekļāvusi konstatējumus par EĀDD attiecībā uz sociālo pabalstu un citu pabalstu izmaksu darbiniekiem, līgumu noslēgšanu ar pagaidu darbiniekiem, apsardzes pakalpojumu sniegšanas līguma pārvaldību un iepirkuma procedūrām; mudina EĀDD veikt nepieciešamos pasākumus, lai ņemtu vērā šos konstatējumus;

4.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka noteikumu neievērošanas dēļ nedaudzos gadījumos ir radušies nepareizi maksājumi darbiniekiem, juridiska nenoteiktība pagaidu darbiniekiem un EĀDD, kā arī nav ievērota Finanšu regula, nav atgūts PVN un ir pārkāpti iepirkuma noteikumi, kuri ir saistoši visām Savienības iestādēm; norāda, ka EĀDD ir pilnībā atbildīgs par savu darbību, un atzīmē EĀDD paziņojumu, ka ir veikti nepieciešamie pasākumi, lai nepieļautu šādas neievērošanas atkārtotus gadījumus; prasa, lai EĀDD 2012. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras gaitā informētu Parlamentu par paveikto;

5.

ņem vērā EĀDD sniegtās atbildes Revīzijas palātai saistībā ar tās konstatējumiem un atbalsta tās ieteikumus veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka darbinieki regulāri iesniedz dokumentus, kas apliecina viņu personīgo situāciju; norāda, ka EĀDD kopā ar Atalgojuma un individuālo tiesību biroju gatavojas ieviest sistēmu šo dokumentu savlaicīgai uzraudzībai; turklāt EĀDD, izmantojot pienācīgus pārbaudes mehānismus un labākus norādījumus, būtu jāuzlabo iepirkuma procedūru izstrāde, koordinēšana un izpilde;

6.

saistībā ar Revīzijas palātas konstatējumiem pauž nožēlu, ka arī 2012. gadā joprojām pastāvēja risks veikt nepareizus vai nepamatotus maksājumus, ja darbinieka situācija ir mainījusies, lai gan EĀDD ieviesa ikgadējas atjaunināšanas mehānismu; aicina EĀDD informāciju par šā jaunā mehānisma ieviešanu iekļaut savā 2012. gada darbības pārskatā;

7.

norāda, ka EĀDD galvenā biroja galīgais budžets 2011. gada beigās bija EUR 188 000 000 un ka izpildes līmenis bija 91 % apmērā, savukārt delegāciju budžets bija EUR 276 100 000, un tā izpildes līmenis zemāks – aptuveni 89 %; ņem vērā, ka Komisijai bija jāpapildina delegāciju budžets un ka tas sasniedza kopapjomu EUR 252 400 000, un tā izpildes līmenis bija 85 %; atzīmē arī to, ka 2012. gada beigās 2011. gada budžeta galīgās izpildes līmenis attiecībā uz galveno biroju bija 97 % un attiecībā uz delegācijām – arī 97 %;

8.

pauž bažas, ka pēc budžeta grozījumiem un dažiem pārvietojumiem, ko veikusi Komisija un kas notikuši dienestu starpā, 2011. gadā saglabājas augsts apropriāciju neizmantošanas un pārnešanas līmenis; ierosina izstrādāt galvenos darbības rādītājus, lai uzraudzītu kritiskākās jomas un turpmākajos gados uzlabotu budžeta izpildi;

9.

atgādina, ka EĀDD ir nesen dibināta struktūra, kas veidojusies vairāku dažādu dienestu konsolidācijas rezultātā, un ka 2011. gads bija pirmais tās darbības gads, kurā bija jāpārvar daudzas tehniska rakstura problēmas, jo īpaši iepirkuma un darbā pieņemšanas jomā; turklāt norāda, ka turpmākajos gados, iespējams, neturpināsies pārmērīgā administratīvā sloga problēma, ko radīja ar izveidi saistītie pasākumi;

10.

atzinīgi vērtē sīki izstrādāto atbildi, kas sniegta uz plašu jautājumu loku – uz kuriem jāsniedz rakstiska un mutiska atbilde un kurus uzdeva Parlamenta Budžeta komitejas deputāti – un kas skāra daudz plašāku darbības jomu nekā tikai EĀDD administratīvie izdevumi;

11.

ņem vērā konstatējumus par dažām iepirkuma un konkursa procedūras nepilnībām un aicina EĀDD tās nekavējoties novērst;

12.

norāda, cik svarīga ir pašreizējā budžeta izpildes apstiprināšana, ar ko nosaka regulējumu nākamajam budžeta apstiprināšanas procesam, un uzskata, ka ar to nostiprinās ticību turpmākai attīstībai un uzlabojumiem EĀDD un tā darbību efektivitātei; aicina Savienības augsto pārstāvi ārlietās un drošības politikas jautājumos līdz 2013. gada vidum sniegt pārskatu par EĀDD organizāciju un darbību, kuram, ja nepieciešams, pievienot priekšlikumus par Lēmuma 2010/427/ES pārskatīšanu;

13.

uzskata, ka budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru nevar izmantot detalizētu salīdzinājumu izdarīšanai attiecībā uz dominējošiem apstākļiem, kādos EĀDD ir jādarbojas 140 vietās, no kurām daļā valda miers un kārtība, bet citas faktiski ir kara zonas; konstatē, ka šīs darbības vietas atspoguļo ļoti plašu dzīves apstākļu dažādību;

14.

atzīst, ka ar budžeta izpildi saistītās problēmas trešās valstīs un Savienībā būtiski atšķiras; prasa skaidri sadalīt un koordinēt Komisijas un EĀDD pienākumus un atbildību attiecībā uz budžeta plānošanu un izpildi trešās valstīs;

15.

norāda, ka EĀDD pirmā darbības gadā bija intensīvs darbā pieņemšanas periods un bija jānodrošina, lai bez kavēšanās tiktu sasniegtas pilnīgas darbības spējas personāla ziņā; turklāt norāda, ka ir dažas īpašas delegācijas, kurās štata vietas komplektēt ir grūtāk ar to darbības vietu saistīta riska dēļ;

16.

pauž nožēlu, ka personāla īpatsvars no jaunajām dalībvalstīm ir ļoti mazs salīdzinājumā ar personālu no ES 15 dalībvalstīm; uzsver nepieciešamību personāla darbā pieņemšanas un amatā iecelšanas procesā nodrošināt labāku dzimumu līdzsvaru un, cik vien iespējams, arī ģeogrāfisko līdzsvaru; mudina EĀDD izstrādāt atbilstošus mehānismus un veikt nepieciešamos pasākumus, lai pienācīgā laikā panāktu labāku un līdzsvarotāku pārstāvību; atzinīgi vērtē to, ka vakanto štata vietu skaits ir samazinājies; mudina EĀDD vakantās štata vietas aizpildīt tā, lai panāktu ģeogrāfisko līdzsvaru visos personāla līmeņos;

17.

norāda, ka ir direktorāti ar 22, 27 un 29 darbiniekiem un vadības direktorāti ar 44 darbiniekiem; norāda, ka EĀDD ir liels vadītāju amatu skaits, salīdzinot ar citām iestādēm, un salīdzinoši liels augstākā līmeņa amata vietu skaits, kas ievērojami pārsniedz šādu amata vietu skaitu citās iestādēs; aicina EĀDD noskaidrot tā iemeslus un mudina augsto pārstāvi samazināt šo pārāk lielo administratīvo darbinieku skaitu; uzskata par daļēji pamatotiem EĀDD līdzšinējos paskaidrojumus šajā jautājumā un prasa kompetentajiem dienestiem izstrādāt vadlīnijas un metodes šīs salīdzinošās nelīdzsvarotības novēršanai vidējā termiņā un ilgtermiņā;

18.

atkārtoti pauž vēlmi, lai pēc iespējas drīzāk tiktu ieviesta tāda cilvēkresursu pārvaldības politika, kas atspoguļotu Savienības politikas prioritātes un patiesās vajadzības vietējā līmenī; šajā sakarībā atgādina, ka ir būtiski svarīgi saskaņot darbību ar Komisiju, lai izveidotu delegāciju personāla optimālu profilu (8);

19.

aicina panākt lielāku pārredzamību attiecībā uz EĀDD administratīvās struktūras kompetencēm un novērst dubultas kompetences; prasa publicēt informāciju par pienākumu sadali; uzskata, ka pašreizējā neefektivitāte var nopietni kaitēt EĀDD reputācijai;

20.

ar gandarījumu norāda uz 8 800 kandidātu atlasi un izvēli, 1 300 intervijām un 118 aizpildītajām brīvajām vietām; tomēr pauž nožēlu, ka nav pārskata par to, cik bieži kandidāts tika uzaicināts uz interviju un to, ka tādējādi šo procesu nevar uzskatīt par pilnīgi pārredzamu; aicina EĀDD gūt labāku ieskatu par interviju izmaksām;

21.

mudina, lai jaunieceltie EĀDD darbinieki iesniegtu apliecinājumu, ka viņi iepriekš nav strādājuši izlūkdienestos;

22.

uzskata, ka nav skaidri Savienības īpašo pārstāvju pienākumi; prasa, lai tiktu iesniegts atsevišķs dokuments par to, kā ticis izlietots viņu mandāta īstenošanai piešķirtais budžets;

23.

norāda, ka 39,5 % Savienības vēstnieku nāk no dalībvalstīm; atgādina par vienošanos, ka viena trešdaļa no štata vietām būtu jāaizņem darbiniekiem no dalībvalstīm; mudina augsto pārstāvi īstenot vienošanos, ar ko paredz, ka vidējā līmeņa un vadošo amatu štata vietas ir jāiekļauj šajā kvotā;

24.

norāda uz līdzsvara trūkumu delegācijās starp EĀDD darbiniekiem un Komisiju; mudina vairāk EĀDD darbinieku pārcelt no galvenā biroja uz delegācijām, ņemot vērā budžeta iespējas;

25.

uzsver, ka delegācijas ar vismazāko darbinieku skaitu atrodas sarežģītā situācijā tādēļ, ka noteikumi, kas delegācijām tiek piemēroti attiecībā uz pilnvarojumu veikt maksājumu deleģēšanu starp EĀDD un Komisijas darbiniekiem, ir sarežģīti un stingri; aicina abas iestādes izskatīt iespējas atvieglot procedūru, saskaņā ar kuru tiek piešķirta līdzekļu izmantošanas atļauja, tomēr ievērojot finanšu kontroles noteikumus;

26.

uzsver to, cik svarīgi ir nodrošināt, lai operatīvajiem darbiniekiem, finanšu darbiniekiem un uzraudzības un revīzijas darbiniekiem būtu nepieciešamās prasmes viņu uzdevumu veikšanai; prasa, lai EĀDD un Komisija apmācību programmās galveno uzmanību pievērstu šo prasmju uzlabošanai un ziņotu Parlamentam par sasniegto;

27.

vērš uzmanību uz to, ka tiek piemērota izmaksas palielinoša procedūra attiecībā uz Savienības delegāciju vietējā personāla algu ikgadējās korekcijas metodi; uzskata, ka šo metodoloģiju var padarīt lietderīgāku un izmaksu ziņā izdevīgāku; aicina EĀDD izmantot aprēķināšanas metodes, kas balstītas uz neatkarīgu un objektīvu atsauces organizāciju izvēli tajā pašā vai līdzīgā atrašanās vietā; iesaka kā nemainīgu komponentu ņemt vērā kādu vietēji darbojošos Apvienoto Nāciju Organizācijas aģentūru, kā arī divas dalībvalstu vēstniecības un divus vietējos darba devējus, no kuriem vienu izvēlas darbinieki, bet otru – darba devējs, lai tādējādi noteiktu samērīgu vidējo vērtību; mudina izveidot mehānismu, ar ko atbrīvo Savienības vēstnieku no viņa pienākumiem sarunās ar vietējiem darbiniekiem par algām, kā arī izvēlēties atsauces organizācijas piecu gadu laikposmam;

28.

pauž bažas par lielo prombūtnes gadījumu skaitu Savienības delegācijās un iesaka EĀDD atkārtoti pārbaudīt iemeslus šādai prombūtnei; mudina EĀDD izmantot minētās pārbaudes rezultātus un novērst nelīdzsvarotību, kā arī sniegt Parlamentam informāciju par prombūtnes rādītājiem pa gadiem; ierosina pārskatīt šādas procedūras un panākt to, ka delegāciju darbinieki pēc iespējas apvieno profesionālās apmācības periodus Briselē ar atlikušo atvaļinājuma daļu; aicina Komisiju Civildienesta noteikumu X pielikuma (trešās valstis) pārskatīšanā nodrošināt, ka delegāciju personāla atvaļinājuma un citu vietējo brīvdienu apjoms tiek saskaņots ar citām diplomātiskajām pārstāvniecībām attiecīgajās valstīs;

29.

pauž bažas par administratīvām nepilnībām Savienības delegācijās Afganistānā, Džibutijā, Gajānā, Zālamana salās un Zambijā; prasa iesniegt ziņojumu par stāvokli attiecībā uz šiem trūkumiem, tostarp līgumiem drošības jomā; sagaida arī ziņojumu par stāvokli iekšējās kontroles standartu jomā Savienības delegācijās Libērijā un Irākā; prasa informēt par stāvokli attiecībā uz atbilstības prasību ievērošanu Savienības delegācijās Ēģiptē un Malāvijā un sniegt jaunāko informāciju par līgumiem drošības jomā Savienības delegācijās Rietumkrastā, Haiti, Saūda Arābijā, Pakistānā, Šrilankā, Lībijā un Libānā;

30.

prasa paskaidrot, kāpēc nesen noslēgts jauns aptuveni EUR 50 miljonu vērts līgums starp drošības uzņēmumu un Eiropas Savienības delegāciju Afganistānā, kaut par iepriekšējo līgumu starp šīm pusēm notiek OLAF izmeklēšana;

31.

ar gandarījumu norāda, ka labi īstenojas sinerģija ar Komisijas Attīstības un sadarbības ģenerāldirektorātu – EuropeAid un valstu diplomātiskajiem dienestiem, un aicina EĀDD turpināt informēt Parlamentu; atzīst, ka joprojām ir veicams darbs saistībā ar konsulārajiem dienestiem; aicina Parlamenta Ārlietu komiteju iesaistīties šajā darbā;

32.

aicina EĀDD tā personāla padziļinātas pārbaudes ziņojumu iesniegt Parlamentam;

33.

mudina EĀDD palielināt apjomradīto ietaupījumu sniegtās priekšrocības, veidojot jaunas sinerģijas starp EĀDD galveno biroju un delegācijām, kā arī sadarbībā ar dalībvalstīm un to diplomātiskajiem dienestiem Savienības patiesas ārpolitikas un ārlietu dienestu garā; šajā sakarībā uzsver nepieciešamību trešās valstīs pēc iespējas censties kopīgi izmantot pakalpojumus, lai nodrošinātu informācijas apmaiņu un panāktu ietaupījumu;

34.

saistībā ar ES un Centrālamerikas asociācijas nolīguma gaidāmo stāšanos spēkā uzsver to, ka Savienībai ir vajadzīga delegācija Panamā, kas ir svarīga partnervalsts un vienīgā valsts šajā reģionā, kurā vēl nav delegācijas; mudina EĀDD pēc iespējas drīzāk rīkoties, lai šo jautājumu risinātu;

35.

prasa skaidrojumu par ES vēstnieka Lībijā atsaukšanas iemesliem;

36.

prasa EĀDD iesniegt visu informāciju par pakalpojumu līmeņa līgumiem attiecīgi ar Padomi un Komisiju;

37.

atzinīgi vērtē to, ka pārskatītā Finanšu regula liek EĀDD ik gadu līdz 1. jūnijam Parlamentam iesniegt darba dokumentu par dienesta īstenoto ēku politiku; uzsver, ka pārskatītā Finanšu regula ļauj EĀDD ņemt kredītus biroju un darbinieku dzīvojamo telpu iegādei; mudina EĀDD censties turpināt izmaksu ziņā efektīvu darbību un meklēt piemērotus finansēšanas risinājumus sadarbībā ar Komisijas Ekonomikas un finanšu lietu ģenerāldirektorātu;

38.

pauž bažas par to, ka pieaug EĀDD biroju un darbinieku dzīvojamo telpu īres izmaksas (piemēram, Savienības delegācijas Krievijā Maskavas biroju īres maksas laikā no 2010. līdz 2011. gadam palielinājušās par vairāk nekā 50 %); mudina EĀDD censties turpināt izmaksu ziņā efektīvu darbību un sniegt visu nepieciešamo informāciju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

39.

uzskata, ka gaidāmā EĀDD darba pārskatīšana ir forums, kurā var veikt detalizētu analīzi attiecībā uz saderību starp pieejamajiem resursiem un EĀDD veicamajām funkcijām un par jebkādām nepieciešamajām izmaiņām, ar kurām nodrošinātu tā darbību augstāko efektivitāti; uzskata, ka EĀDD rīcībā esošā īpašuma novērtēšanā būtu jāizdara salīdzināšana ar citām diplomātiskajām misijām tajā pašā vietā, nevis starp EĀDD materiāli tehnisko bāzi ļoti atšķirīgās valstīs; uzskata, ka īpašuma cenu izvērtēšanā līgumi būtu aktīvi jāuzrauga attiecībā uz Savienībai gūstamo labumu un nepieciešamības gadījumā būtu veicamas izmaiņas; uzskata, ka šajā izvērtēšanā būtu jānoskaidro, vai īpašums tiek izmantots citiem mērķiem, nevis mājokļiem, kā arī jāprecizē, kura īpašuma daļa tiek izmantota, cik ilgi un kādā veidā; uzskata arī, ka nevajadzētu būt nekādām atšķirībām starp mājokļiem, kuriem vajadzētu būt līdzīgiem, un nedrīkstētu pieļaut nekādus izkropļojumus šajā jomā, lai dzīves kvalitāte saistībā ar mājokli dažādos reģionos būtu līdzīga, atkarībā no īpašumu pieejamības un izmaksām; aicina iesniegt daudzgadu plānu par Savienības ēku un personāla drošību visās trešās valstīs, kurās ir Savienības delegācijas;

40.

aicina EĀDD saskaņā ar saviem politiskajiem un līgumiskajiem pienākumiem atrast un izpētīt visas iespējas ilgtermiņā ievērojami ietaupīt līdzekļus, lai nodrošinātu, ka izmaiņas tā gada budžetā, kura pieaugums pamatotu iemeslu dēļ ir proporcionāli lielāks nekā citu iestāžu budžeta pieaugums, nestu maksimāli lielu labumu;

41.

vērš uzmanību uz nepieciešamību garantēt delegācijā strādājošo vietējo darbinieku visaptverošu drošības pārbaudi;

42.

stingri atbalsta EĀDD t. s. pārdomāto ietaupījumu iniciatīvu; aicina EĀDD iesniegt īstenošanas ziņojumu, kurā atspoguļoti finansiālie rezultāti un tas, kā no jauna izmanto ietaupītos līdzekļus; aicina Komisiju arī pieņemt šādu iniciatīvu;

43.

norāda uz lielo ceļojumu skaitu, kurus dažādos nolūkos uz galveno biroju veikuši Savienības delegāciju darbinieki; pauž nožēlu, ka nav iespējams iegūt tādas neatkarīgas pārbaudes iestādes atzinumu, kas novērtētu šo oficiālo braucienu nepieciešamību; prasa augstajai pārstāvei ņemt to vērā un ziņot par šo jautājumu Parlamenta Budžeta kontroles komitejai; aicina veikt pētījumu par Savienības delegāciju darbinieku biežajiem braucieniem, kurā būtu izvērtēta iespēja izmantot videokonferences, lai samazinātu ceļa izmaksas un darbinieku ceļā pavadīto laiku;

44.

atzinīgi vērtē ietaupījumus, kas jau gūti, izmantojot novatoriskus risinājumus, piemēram, videokonferenču organizēšanu darba interviju rīkošanai; aicina EĀDD iespēju robežās izstrādāt līdzīgus priekšlikumus arī personāla apmācībai;

45.

stingri mudina EĀDD saistībā ar tā noteikumiem par delegāciju braucieniem uz galveno biroju pieņemt praktiskus pasākumus, kas salīdzināmos apstākļos tiek piemēroti dalībvalstīs; prasa, lai EĀDD attiecībā uz lidojumiem izmantotu dalībvalstīs ierasto praksi;

46.

atzinīgi vērtē darba grupas izveidi, kuras mērķis ir izvērtēt veidus darba metožu uzlabošanai tā galvenajā birojā, kā arī to, ka secinājumi ir jau īstenoti; prasa, lai tiktu informēts par šiem secinājumiem un par sasniegtajiem izpildes uzlabojumiem;

47.

uzskata, ka dažus rādītājus, kurus analizēja iekšējās kontroles standartu pašnovērtēšanas procesā, būtu nepieciešams pārskatīt vai atjaunināt;

48.

uzskata, ka gada darbības pārskatā minētie statistikas dati, jo īpaši par delegācijām, nav pietiekami precīzi; aicina EĀDD uzlabot darbības rezultātus, izstrādājot galvenos darbības rādītājus, ar ko sasniegs zināmu nepārtrauktību delegāciju darbības rezultātu novērtēšanā; aicina augsto pārstāvi par šo jautājumu iesniegt ziņojumu Budžeta kontroles komitejai;

49.

pauž gandarījumu, ka EĀDD ir apņēmies pilnībā sadarboties ar Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF) un ir pabeigts darbs pie īpašā saprašanās memoranda ar OLAF, lai paaugstinātu abu iestāžu sadarbības līmeni;

50.

pauž viedokli, ka ir jāveic uzlabojumi attiecībā uz Savienības delegāciju finanšu un administratīvās pārvaldības kvalitāti, kā arī attiecībā uz konkrētām galvenā biroja nodaļām, kuras nav identificētas gada darbības pārskatā; sagaida, ka nākamā gada pārskatā tiks noskaidrotas šīs nodaļas un ziņots par sasniegtajiem rezultātiem;

51.

aicina EĀDD iesniegt detalizētu informāciju par to, kā tā iekšējās kontroles un uzraudzības mehānisms darbojas attiecībā uz līdzekļu pārvaldību un izdevumiem; aicina EĀDD izskaidrot arī savu politiku attiecībā uz Eiropas Parlamenta piekļuvi dienesta iekšējās revīzijas ziņojumiem;

52.

norāda, ka daudzas EĀDD delegācijas darbojas augsta riska apstākļos attiecībā uz korupciju un krāpšanu; uzskata, ka Savienības finanšu interešu aizsardzībai ir ļoti svarīgi EĀDD personālu atbilstoši apmācīt un uzlabot tā izpratni, lai tādējādi atklātu visus pārkāpumus; uzskata, ka Savienības finanšu interešu aizsardzībai ir ļoti svarīgi īstenot visaptverošu ziņošanas politiku;

53.

uzskata, ka budžeta atbalsta sistēmas trešo valstu valdībām netiek pienācīgi revidētas, un prasa labāk pārbaudīt finanšu operācijas jau agrīnākā posmā; uzstāj, ka neatkarīgas valsts revīzijas iestādes pastāvēšanai jākļūst par pamatnosacījumu budžeta atbalsta piešķiršanai;

54.

atgādina EĀDD par tā pienākumu nodrošināt konkrētus rezultātus un uzsver savstarpīgumu starp sasniedzamo rezultātu un vispārējo budžetu.


(1)  OV L 68, 15.3.2011.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 1. lpp.

(3)  OV C 344, 12.11.2012., 1. lpp.

(4)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(7)  OV L 201, 3.8.2010., 30. lpp.

(8)  Skatīt arī ieteikumus, kas iekļauti Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 18/2012 “Eiropas Savienības palīdzība Kosovai tiesiskuma jomā”.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/146


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/552/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SWD(2012) 330 un SWD(2012) 340)), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 435 – C7-0223/2012),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 26. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2011. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2012) 386),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2011. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, kopā ar Komisijas atbildēm (1), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 4. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko iesniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas Attīstības fondu 2011. finanšu gadā īstenotajām darbībām (05190/2012 – C7-0083/2013, 05191/2012 – C7-0084/2013, 05192/2012 – C7-0085/2013),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (Lēmumu par aizjūras asociāciju) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomes sanāksmē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un administrēšanu saskaņā ar Ceturtās ĀKK un EK konvencijas Otro finanšu protokolu (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā Komisijas 2010. gada 21. aprīļa paziņojumu “Nodokļi un attīstība. Sadarbība ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās” un 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (9),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (10),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu, 77. panta trešo ievilkumu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0062/2013),

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 344, 12.11.2012., 243. lpp.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(10)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(11)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SWD(2012) 330 un SWD(2012) 340)), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 435 – C7-0223/2012),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 26. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda (EAF) finanšu pārvaldību 2011. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2012) 386),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2011. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, kopā ar Komisijas atbildēm (1), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 4. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko iesniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas Attīstības fondu 2011. finanšu gadā īstenotajām darbībām (05190/2012 – C7-0083/2013, 05191/2012 – C7-0084/2013, 05192/2012 – C7-0085/2013),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (Lēmumu par aizjūras asociāciju) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomes sanāksmē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un administrēšanu saskaņā ar Ceturtās ĀKK un EK konvencijas Otro finanšu protokolu (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 2006. gada 28. septembra rezolūciju par ciešāku un efektīvāku sadarbību: 2006. gada atbalsta efektivitātes pakete (9),

ņemot vērā Komisijas 2010. gada 21. aprīļa paziņojumu “Nodokļi un attīstība. Sadarbība ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās” un 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”,

ņemot vērā Parlamenta 2008. gada 22. maija rezolūciju par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar 2005. gada Parīzes deklarāciju par atbalsta efektivitāti (10),

ņemot vērā ESAO Attīstības palīdzības komitejas (APK) ziņojumu par palīdzības efektivitāti, kas ir progresa ziņojums par 2009. gada jūnija Parīzes deklarācijas īstenošanu,

ņemot vērā 2010. gada 4. un 5. novembra“Tunisas konsensu – atbalsta efektivitātes mērķa izvirzīšanu”, kas ir attīstības efektivitātes Āfrikas programma,

ņemot vērā noslēguma dokumentu par 2011. gada decembrī Pusānā notikušo ESAO augsta līmeņa sanāksmi par palīdzības efektivitāti,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (11),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (12),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (13),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu, 77. panta trešo ievilkumu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0062/2013),

A.

tā kā Kotonū nolīgumu, kas ir Savienības un Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK) un aizjūras zemju un teritoriju (AZT) attiecības reglamentējošais pamatdokuments, galvenokārt noslēdza tāpēc, lai samazinātu un galu galā pilnīgi izskaustu nabadzību, ievērojot ilgtspējīgas attīstības mērķus un nodrošinot ĀKK valstu un AZT pakāpenisku integrāciju pasaules ekonomikā, un tā kā Eiropas Attīstības fonds (EAF) līdz ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem (EPN) ir Savienības vissvarīgākie finanšu instrumenti, ar kuru palīdzību nodrošina attīstības sadarbību ar ĀKK valstīm;

B.

tā kā Komisija kā īstenošanas iestāde ir atbildīga par EAF budžeta izpildes apstiprināšanu;

C.

tā kā pārredzamība un pārskatatbildība ir priekšnosacījumi, lai nodrošinātu demokrātisku kontroli un efektīvu attīstības palīdzības sniegšanu;

D.

tā kā attīstības palīdzības kopējā situācija nemitīgi mainās; tā kā attīstības palīdzība ir daļa no plašāka konteksta, kurā vairākumam jaunattīstības valstu tirdzniecība, naudas pārvedumi un citi ienākumu avoti pašlaik ir svarīgāki par oficiālās attīstības palīdzības (OAP) maksājumiem;

E.

tā kā nelikumīgas finanšu plūsmas no jaunattīstības valstīm nopietni apdraud to izaugsmes iespējas un nabadzības izskaušanu;

F.

tā kā attīstības palīdzību daudzos gadījumos sniedz saņēmējvalstīm, kurām ir vājas valsts institūcijas, plaši izplatīta korupcija un nepietiekama līmeņa kontroles sistēmas un kurās Savienības revīzija attiecībā uz attīstības sadarbību ir īpaši nozīmīga;

G.

tā kā, lai gan budžeta atbalsts ir noderīgs attīstības instruments, tas ir saistīts ar ievērojamu fiduciāro risku un būtu jāsniedz tikai tad, ja tiek nodrošināta pietiekama pārredzamība un pārskatatbildība;

H.

tā kā pārredzamība un pārskatatbildība nodokļu jomā ir atkārtoti uzsvērta iepriekšminētajā Komisijas paziņojumā “Nodokļi un attīstība. Sadarbība ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās”; tā kā budžeta atbalsts ir saistīts ar ievērojamu fiduciāro risku, tas būtu jāsniedz tikai tad, ja to īsteno, nodrošinot pietiekamu pārredzamību, pārskatatbildību un efektivitāti;

I.

tā kā pārredzamības veicināšana un korupcijas un krāpšanas apkarošana ir pamats Savienības budžeta atbalsta darbību sekmīgumam, kā uzsvērts iepriekšminētajā Komisijas paziņojumā “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”;

J.

tā kā ilgtspēja ir būtisks nosacījums, lai nodrošinātu efektīvu attīstības palīdzību;

K.

tā kā vispārējās saistības, individuālās saistības un maksājumi 2011. finanšu gadā sasniedza attiecīgi EUR 3,279 miljardus, EUR 2,786 miljardus un EUR 2,941 miljardus (14);

L.

tā kā Parlaments ir vairākkārt pieprasījis iekļaut EAF vispārējā budžetā,

Ticamības deklarācija

Pārskatu ticamība

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas atzinumu, ka 8., 9. un 10. EAF galīgie gada pārskati visos būtiskākajos aspektos patiesi atspoguļo EAF finanšu stāvokli 2011. gada 31. decembrī;

2.

atgādina par Revīzijas palātas atzinumu attiecībā uz to, ka joprojām ļoti bieži tiek konstatētas reģistrēšanas kļūdas un ka šis apstāklis vēl aizvien rada bažas, jo šīs kļūdas ietekmē to datu precizitāti, kurus izmanto gada pārskatu sagatavošanā, jo īpaši attiecībā uz pēdējās norēķinu dienas noteikšanu gada beigās; pauž bažas par to, ka Komisija šo situāciju vēl nav novērsusi, lai gan Revīzijas palāta ir atkārtoti izteikusi kritiku un Parlaments aicinājis veikt uzlabojumus;

Darījumu pareizība

3.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju attiecībā uz ieņēmumiem un saistībām būtiskas kļūdas nav konstatētas;

4.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas atzinumā par pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību ir secināts, ka maksājumus būtiski ietekmēja kļūdas; pauž bažas par to, ka jau otro gadu pēc kārtas EAF maksājumos ir konstatētas būtiskas kļūdas un to skaits ir ievērojami lielāks nekā 2010. gadā (2011. gadā aprēķinātais kļūdu īpatsvars ir 5,1 % un tas ir ievērojami vairāk nekā 2010. gadā, kad kļūdu īpatsvars bija 3,4 %);

5.

pauž nožēlu par to, ka iespējamākais kļūdu īpatsvars joprojām ir augsts; jo īpaši pauž nožēlu par to, ka 2011. gadā ir paaugstinājies gan iespējamākais kļūdu īpatsvars, gan kļūdu biežums; atzīst, ka katru gadu ir iespējamas statistikas datu svārstības, un uzskata, ka ir svarīgi nepieļaut tendences turpināšanos; aicina Komisiju veikt salīdzinošo analīzi par Revīzijas palātas 2010. un 2011. gadā konstatētajām kļūdām un ziņot par saviem atzinumiem Parlamentam;

6.

norāda, ka iepriekšminētais kļūdu īpatsvars atspoguļo tikai skaitļos izsakāmas kļūdas, savukārt iespējamās kļūdas saistībā ar budžeta atbalstam izlietotajiem EUR 737 miljoniem nav iekļautas;

7.

ar bažām konstatē, ka to 29 darījumu vidū, kuros tika konstatētas skaitļos izsakāmas kļūdas, 11 darījumi bija galīgie maksājumi, kurus Komisija jau bija pārbaudījusi;

8.

pauž bažas par to, ka daudzas no minētajām kļūdām nav konstatētas ne ārējās revīzijās, ne pašas Komisijas veiktajās pārbaudēs, un tas liecina par trūkumiem Komisijas Attīstības un sadarbības ģenerāldirektorāta (EuropeAid) sadarbības biroja uzraudzības un kontroles sistēmās; mudina Komisiju izskatīt šo kļūdu iemeslus un veikt koriģējošas darbības, lai tās novērstu;

9.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas gada pārskatu; īpaši atzinīgi vērtē faktu, ka tajā ir skaidri noteiktas problemātiskās jomas, piemēram, kļūdu īpatsvara paaugstināšanās un budžeta atbalsts; norāda, ka Revīzijas palāta nesniedz bezierunu atbalstu Komisijas optimismam par to, ka budžeta pārvaldība pastāvīgi uzlabojas;

10.

lai nodrošinātu lielāku skaidrību, aicina Komisiju EAF gada pārskatu vērtēt ar t. s. luksofora sistēmu, lai parādītu to, kas ir uzlabojies vai pasliktinājies salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem;

Sistēmu efektivitāte

11.

pauž dziļu satraukumu par Revīzijas palātas atzinumu, ka pārraudzības un kontroles sistēmas ir tikai daļēji efektīvas;

12.

atzinīgi vērtē pozitīvo novērtējumu, ko Revīzijas palāta ir sniegusi EuropeAid kontroles stratēģijai, kas paredzēta kļūdu nepieļaušanai, konstatēšanai un labošanai, kā arī Komisijas iekšējās kontroles standartu īstenošanai;

13.

norāda, ka 2011. gadā atsevišķu saistību un maksājumu līmenis bija par attiecīgi 13 % un 16 % zemāks, nekā plānots, tāpēc, ka kavējās līgumu slēgšana par svarīgām infrastruktūras programmām un tika aizturēta budžeta atbalsta izmaksa; atkārtoti pauž īpašas bažas par 10. EAF reģionālā finansējuma saistību zemo līmeni (31 %) tikai divus gadus pirms plānošanas perioda beigām; mudina Komisiju censties vienmērīgi īstenot šo finansējumu un nākamajos plānošanas periodos ņemt vērā pieredzi, ko sniegusi pašreizējā kavēšanās;

14.

pauž bažas par to, ka cilvēkresursu politika turpina radīt rūpes 2011. gada vidū notikušās lielās kadru mainības un reorganizācijas dēļ, kā arī par to, ka EuropeAid darbiniekiem prasīja pildīt ar atbalsta pārvaldību nesaistītus papilduzdevumus daudz lielākā mērā nekā to pieļauj Eiropas Ārējās darbības dienesta (EĀDD) panāktā vienošanās par elastību; cer, ka situācija 2012. gadā būs uzlabojusies, un prasa Parlamentu informēt par notiekošo;

15.

ar nožēlu konstatē, ka Revīzijas palāta kredītrīkotāju veiktās ex ante pārbaudes EuropeAid centrālajos dienestos un delegācijās novērtēja kā tikai daļēji efektīvas; aicina Komisiju turpināt centienus uzlabot savas pašreizējās sistēmas un līdz 2013. gada novembra beigām ziņot Parlamentam par rezultātiem;

16.

norāda – Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka vairākuma valsts kredītrīkotāju darbība EAF līdzekļu saņēmējās valstīs neatbilst noteiktajiem finanšu pārvaldības standartiem; mudina Komisiju palielināt tehnisko palīdzību un sniegt plašāku apmācību, lai uzlabotu valsts kredītrīkotāju kontroles un uzraudzības spēju;

17.

atzinīgi vērtē finanšu pārvaldības rīku kopuma ieviešanu, lai palīdzētu uzlabot līgumu slēdzēju un līdzekļu saņēmēju zināšanas par Savienības finanšu pārvaldības un izdevumu pamatotības noteikumiem; mudina Komisiju vēl vairāk uzlabot līgumu piešķiršanas procedūru pārvaldību, precizējot atlases kritērijus un uzlabojot novērtēšanas procesa dokumentāciju, un palielināt subsīdiju līgumu uzraudzības kvalitāti, lai mazinātu projektu maksājumos konstatēto lielo kļūdu skaitu;

18.

aicina Komisiju izveidot “melno sarakstu”, iekļaujot tajā ārējo pakalpojumu sniedzējus, kuri neatbilst noteiktajiem standartiem, un saistošu kritēriju kopumu, kā arī informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par saviem secinājumiem pirms nākamās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākuma;

19.

ar gandarījumu konstatē, ka EuropeAid centrālajos dienestos veiktā regulārā kontrole un pārraudzība ir efektīva; atzinīgi vērtē Ārējās palīdzības pārvaldības pusgada ziņojuma jauno redakciju; tomēr pauž nožēlu, ka ar finanšu pārbaudēm saistīto galveno rezultatīvo rādītāju ticamību mazina neprecīzi Kopējās Relex informācijas sistēmas (CRIS) dati;

20.

pauž bažas par esošajiem CRIS trūkumiem saistībā ar informāciju par visu ex ante pārbaužu rezultātiem un kontroli, jo CRIS revīzijas modulis nesniedz informāciju par summām, kuras EuropeAid galu galā ir uzskatījis par neattiecināmām, CRIS nesniedz pilnīgu informāciju par summām, kuras Komisija pati savās ex ante pārbaudēs ir uzskatījusi par neattiecināmām un koriģējusi, un CRIS datu precizitāte joprojām ir problemātiska; atzinīgi vērtē Komisijas iesaistīšanos, lai 2012. gadā uzlabotu CRIS datu kvalitāti;

21.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas atzinumu, ka delegācijās veiktā regulārā kontrole un pārraudzība ir tikai daļēji efektīva; konstatē, ka pēdējos četros Revīzijas palātas gada pārskatos par EAF ir ziņots par darbinieku nepietiekamo skaitu un neatbilstošiem cilvēkresursiem, kas var negatīvi ietekmēt finanšu pārbaudes; ir ļoti nobažījies par šo vairākkārt konstatēto problēmu;

22.

ņem vērā, ka reģistrēto ziņošanas gadījumu skaits ir neliels, lai gan kļūdu īpatsvars ir augsts; aicina Komisiju pārskatīt savu ziņošanas politiku, tostarp šīs politikas īstenošanu delegācijās; lūdz Komisiju ziņot Parlamentam par tās pašreizējo politiku un darbībām, kas tiek īstenotas, lai saņemtu informāciju no iekšējiem un ārējiem ziņotājiem un aizsargātu viņus, kā arī par jebkādām izmaiņām šajā sakarā;

23.

pauž gandarījumu par to, ka Revīzijas palātas sniegtajā novērtējumā EuropeAid centrālajos dienestos īstenotā ārējās revīzijas funkcija ir atzīta par efektīvu; pauž bažas par to, ka šādu atzinumu nav iespējams sniegt par delegācijām, jo ir konstatēti trūkumi saistībā ar revīzijām, kuru pamatā ir riska analīze, un kavējumiem revīzijas konstatējumu noskaidrošanā, kā rezultātā neattiecināmi izdevumi varēja kļūt neatgūstami; aicina Komisiju un EĀDD nekavējoties atrisināt šo problēmu;

24.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta novērtēja iekšējo revīziju kā daļēji efektīvu; atzīst, ka Komisijas reorganizācijai 2011. gadā bija liela ietekme uz Iekšējās revīzijas struktūras darbību; cer, ka situācija 2012. gadā būs uzlabojusies;

25.

pauž nožēlu par to, ka nesakrīt Revīzijas palātas iespējamākās kļūdas īpatsvara aplēses, kas veiktas, pamatojoties uz Revīzijas palātas piemēroto viena gada pārskata pieeju un pašreizējo metodiku, un Komisijas prakse izmantot neto atlikušo kļūdu attiecībā uz laikposmu, kas ilgāks par gadu; atzinīgi vērtē Komisijas iniciatīvu sākt pētījumu par EuropeAid atlikušo kļūdu īpatsvaru un cer, ka tas tiks pabeigts noteiktajā termiņā, t. i., 2013. gada pirmajā ceturksnī; aicina Komisiju iesniegt šā pētījuma rezultātus Parlamentā, tiklīdz tie būs pieejami;

26.

pauž gandarījumu par Revīzijas palātas atzinumu, ka EuropeAid ir panācis ievērojamu progresu saistībā ar daudzu Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanu; mudina Komisiju pilnīgi īstenot Revīzijas palātas 2011. gada pārskatā sniegtos ieteikumus;

27.

pieņem zināšanai Komisijas apliecinājumu, ka nav tādu banku kontu, kurus Komisija turētu vai pārvaldītu ārpus budžeta tādā nozīmē, ka līdzekļi tiktu izmantoti maksājumiem darbībām, kuras nav atļāvusi budžeta lēmējinstitūcija;

Nelikumīgas kapitāla aizplūdes

28.

atzīst, ka viena no lielākajām problēmām, ar kurām saskaras jaunattīstības valstis, ir milzīgas nelikumīga kapitāla aizplūdes; atzīst, ka uz ārzonu centriem un nodokļu oāzēm katru gadu aizplūst vienu triljonu ASV dolāru liels kapitāls; norāda, ka šīs nelegālās naudas plūsmas ir aptuveni desmit reizes lielākas par atbalsta līdzekļiem, kurus piešķir jaunattīstības valstīm nabadzības mazināšanai un ekonomikas attīstībai;

29.

it īpaši atsaucas uz 2011. gada 8. marta rezolūciju par nodokļiem un attīstību – sadarbību ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās (15);

30.

uzsver, ka nelikumīgu līdzekļu pārrobežu plūsmas lielāko elementu veido peļņa, kas gūta, izvairoties no tirdzniecības nodokļu maksāšanas, ko galvenokārt veic, nosakot nepareizas cenas;

31.

konstatē, ka no nodokļu sistēmām var izvairīties, izmantojot nodokļu oāzes, slepenību nodrošinošas jurisdikcijas, slēptas korporācijas, anonīmus trasta kontus, neīstus fondus, nepareizu cenu noteikšanu un naudas atmazgāšanas metodes; uzsver, ka izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un krāpšana nodokļu jomā ir steidzami jārisina visos līmeņos (valsts, Savienības un starptautiskā); aicina Komisiju noteikt jomas, kurās var uzlabot gan Savienības tiesību aktus, gan administratīvo sadarbību starp dalībvalstīm; aicina Komisiju izpētīt iespējas iesaistīt saņēmējvalstis cīņā pret izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, izmantojot uz stimuliem balstītu programmu, un līdz 2013. gada beigām ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par saviem konstatējumiem;

32.

atzinīgi vērtē Komisijas izstrādāto rīcības plānu par to, kā pastiprināt cīņu pret krāpšanu nodokļu jomā un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas; uzskata, ka kopīga nodokļu oāžu definīcija un melnais saraksts, kā arī uzlabota korporatīva pārredzamība, tostarp prasības ieviešana uzņēmumu reģistrācijā norādīt patiesos labumguvējus, ir svarīgi pasākumi, lai ierobežotu nelikumīgas kapitāla plūsmas;

33.

piekrīt Komisijai, ka “starptautisko tirgu aizvien izteiktāka integrācija un ekonomikas globalizācija ietekmē arī valstu nodokļu sistēmu efektivitāti” (16) un ka “risinot šo problēmu, pie labas pārvaldības principu īstenošanas nodokļu jomā kopīgi jāstrādā gan jaunattīstības valstīm, gan attīstītajām valstīm, tādējādi sekmējot arī izaugsmes perspektīvas un nabadzības mazināšanu jaunattīstības valstīs un līdztekus stiprinot nodokļu sistēmas pasaules līmenī” (17);

34.

uzsver, ka daļa nelikumīgo finanšu plūsmu tiek īstenota, nosakot nepareizu cenu tirdzniecības darījumiem, proti, muitas dokumentos norādot pārmērīgi augstu importa preču cenu un pārmērīgi zemu eksporta preču cenu; uzsver muitas dienestu svarīgo nozīmi krāpniecisku darījumu noteikšanā, jo šie dienesti darbojas preču ievešanas un izvešanas punktos; norāda, ka nelikumīgas prakses ir iespējamas apstākļos, kad netiek nodrošināta efektīva valsts muitas uzraudzība;

35.

konstatē, ka muitas dienesti daudzās jaunattīstības valstīs nedarbojas efektīvi, galvenokārt iedarbīgu riska pārvaldības sistēmu neesamības dēļ; aicina Komisiju pievērst īpašu uzmanību šim attīstības aspektam un koncentrēt tās līdzekļus, lai novērstu šo situāciju, jo īpaši iekļaujot ilgtspējīgas muitas sistēmu reformas publisko finanšu pārvaldības kritērijos attiecībā uz budžeta atbalsta piešķiršanu;

36.

uzsver faktu, ka neefektīva muitas kontrole ir ne tikai jaunattīstības valstīs konstatējama problēma; pauž nožēlu par faktu, ka dalībvalstīs netiek nodrošināta pienācīga muitas kontrole (18), tādējādi radot krāpniecības iespēju; mudina Komisiju veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai izlabotu šo situāciju, stiprinot sadarbību ar starptautiskajiem tīkliem, piemēram, Ekonomisko noziegumu apkarošanas aģentūru tīklu un valstu muitas dienestiem, lai vāktu pierādījumus no ražotājiem, kuģniecībām, loģistikas uzņēmumiem un ostu pārvaldēm visā pasaulē;

Attīstības palīdzības koordinēšana, attīstības prioritātes un rezultātu gūšana no Savienības palīdzības

37.

norāda, ka Savienības atbalsts joprojām ir sadrumstalots starp Savienības instrumentiem attiecībā uz darbības līmeņiem Savienībā, kā arī dalībvalstu divpusējām programmām un Eiropas Investīciju bankas (EIB) intervencēm; šī situācija apgrūtina atbalsta plānošanu krīžu un nestabilu situāciju gadījumos; aicina Komisiju koordinēt dažādus atbalsta instrumentus visā Savienībā;

38.

pauž nožēlu par to, ka tikai četras valstis – Zviedrija, Luksemburga, Dānija un Nīderlande – pārsniedza Savienības mērķus starptautiskās attīstības palīdzības jomā 2012. gadā, lai gan visas dalībvalstis apņēmās attīstības atbalstam piešķirt 0,70 % no iekšzemes kopprodukta (IKP);

39.

atkārto, ka labai pārvaldībai, demokrātijai, cilvēktiesību ievērošanai un nabadzības mazināšanai ir jābūt to īstenošanas organizāciju integrētiem mērķiem, kas darbojas valstīs, kurās sniedz EAF atbalstu; aicina Komisiju biežāk izmantot politisko dialogu saskaņā ar Kotonū nolīguma 8. pantu gadījumos, kad tiek konstatēti cilvēktiesību pārkāpumi, un nepieciešamības gadījumā apturēt atbalsta sniegšanu;

40.

norāda, ka Savienībai nepieciešami ļoti atšķirīgi attīstības sadarbības instrumenti, kas būtu piemēroti dažādiem kontekstiem; īpaši uzsver vajadzību pēc efektīviem instrumentiem un darba metodēm, strādājot ar sabrukušām valstīm vai ārkārtīgi nedemokrātiskām valstīm;

41.

uzsver, ka EĀDD darbā ir jānodrošina konkrētu attīstības politikas mērķu aizsardzība; uzsver, ka nebūtu pieļaujams, ka citi apsvērumi, piemēram, tirdzniecības, ārlietu un drošības politikas jomā, kavētu Savienības attīstības prioritāšu ievērošanu;

42.

konstatē, ka Savienības attīstības politikas programmu kopējo ietekmi nosaka Savienības politikas programmas lauksaimniecības, zivsaimniecības, enerģētikas un tirdzniecības jomā; uzsver, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 208. pantu ir jānodrošina attīstības politikas saskaņotība un ka šīs politikas īstenošanā būtu jāievēro kaitējuma nenodarīšanas princips;

43.

uzsver, ka lielāka uzmanība būtu jāpievērš atbalsta ilgtspējai; pauž bažas par pastāvīgajām nepilnībām attiecībā uz pašlaik Subsahāras Āfrikā īstenoto projektu un programmu efektivitāti (problēmas vērojamas 40,3 % no pārskatītajiem intervences pasākumiem), lietderīgumu (43 %) un ilgtspēju (46 %) (19), kā tika konstatēts neatkarīgu ekspertu uz vietas veiktajā novērtēšanā; norāda uz to, ka līdzīgas problēmas saistībā ar darbības rezultātiem ietekmēja projektu īstenošanu Karību jūras reģionā, kur labi vai ļoti labi īstenoto projektu kopējais īpatsvars ir samazinājies no 74,6 % 2009. gadā līdz 72,9 % 2010. gadā un 61,5 % 2011. gadā (20), kā arī Klusā okeāna reģionā, kur īstenošanas problēmas bija vērojamas lielākajā daļā programmu (21);

44.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas konstatējumiem, kas izklāstīti Īpašajā ziņojumā Nr. 1/2012 “Vai Eiropas Savienības attīstības palīdzība pārtikas nodrošinājumam Subsahāras Āfrikā ir efektīva” un Īpašajā ziņojumā Nr. 13/2012 “Eiropas Savienības attīstības palīdzība dzeramā ūdens apgādei un pamatsanitārijai Subsahāras Āfrikā”, kas ir apliecinājuši, ka attiecībā uz pusi no veiktajiem intervences pasākumiem ilgtspējas perspektīva ir laba, bet pārējo pasākumu gadījumā ir mazāk garantiju, ka to rezultāti būs ilgstoši; atzinīgi vērtē šajos ziņojumos sniegtos Revīzijas palātas ieteikumus un mudina Komisiju tos ņemt vērā, lai palielinātu no Savienības izdevumiem gūtos ieguvumus attīstības jomā;

45.

uzskata, ka būtiska nozīme attīstībā ir izglītībai, jo tā nodrošina atbalsta centienu ilgtspējas izredzes un bez tās pat vispārdomātākās tehniskās politikas programmas cietīs neveiksmi; atzīst šajā jomā pastāvošas problēmas, jo īpaši grūtības sasniegt globālos mērķus attiecībā uz dzimumu līdzsvaru skolēnu vidū;

46.

uzskata, ka Komisijai būtu jāspēj nodokļu maksātājiem apliecināt sasniegumus, kas gūti, īstenojot Savienības attīstības palīdzību; aicina Komisiju noteikt skaidrus mērķus, kas sniedz iespēju veikt faktisku darbības rezultātu revīziju;

47.

atzinīgi vērtē to, ka Komisijas dienesti strādā, lai “Pārmaiņu darba programmas” ietvaros izveidotu kopēju sistēmu attīstības politikas rezultātu mērīšanai un paziņošanai, tostarp saistībā ar iekļaujošu un ilgtspējīgu izaugsmi; aicina Komisiju līdz 2013. gada novembra beigām ziņot Parlamentam par šā darba rezultātiem;

48.

uzsver Revīzijas palātas veikto darbības rezultātu revīziju nozīmi attīstības palīdzības jomā; mudina Revīzijas palātu vairāk savu resursu veltīt tādiem revīzijas pasākumiem, kuros risināta risku problēma lietderības, efektivitātes un ekonomijas jomā;

49.

uzsver, ka, lai nodrošinātu ilgtermiņa sociālo un ekonomisko attīstību, nepieciešami ilgtspējīgi ienākumu avoti, kas nebūtu palīdzība; šajā sakarā uzskata, ka būtisks faktors, ko var izmantot jaunattīstības valstis, ir saprātīgas un efektīvi īstenotas tirdzniecības attiecības, kas atbilst PTO principiem, un tāpēc mudina Komisiju, Padomi un ĀKK valstis novērst problēmas, kas saistīts ar ierosinātajiem Savienības un ĀKK reģiona ekonomiskās partnerības nolīgumiem un brīvo tirdzniecību;

Budžeta atbalsts

50.

norāda, ka 2011. gadā EUR 207 miljoni tika atvēlēti budžeta atbalstam, kas veido 6,3 % no kopējo saistību kopapjoma;

51.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā 2011. finanšu gada pārskatā par EAF konstatēja, ka 23 % budžeta atbalsta maksājumu bija pieļautas skaitļos neizsakāmas kļūdas; konstatē uzlabojumu, ņemot vērā atzinumus iepriekšējos ziņojumos; tomēr uzskata, ka rezultāti attiecībā uz 2011. gadu joprojām nav apmierinoši;

52.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas secinājumu, ka skaitļos neizsakāmās kļūdas izraisīja tas, ka nebija strukturēti pierādīta atbilstība attiecināmības kritērijiem, jo publisko finanšu pārvaldības sasniegumus nesalīdzināja ar pārskata periodam noteiktajiem mērķiem; aicina Komisiju nodrošināt stingru saņēmējvalstu kontroli pirms un pēc lēmuma pieņemšanas par budžeta atbalsta sniegšanu, jo īpaši valstīs, kas saņem ievērojamu finansiālu atbalstu no Savienības attīstības fondiem, bet kurās tomēr ievērojami pieaug korupcijas līmenis; tāpēc aicina Komisiju piemērot labākus kontroles mehānismus, lai nodrošinātu, ka Eiropas nodokļu maksātāju nauda netiek ļaunprātīgi izmantota terorisma vai korupcijas finansēšanai;

53.

atzīst iespējamos budžeta atbalsta sniegtos ieguvumus; tomēr vērš uzmanību uz riskiem, kurus ietver šis atbalsta veids, jo aizstājamības dēļ tas vairāk nekā citas atbalsta formas ir pakļauts krāpšanas un korupcijas riskam; atgādina, ka Revīzijas palātas kontrole pār līdzekļiem, kas ir izmaksāti kā budžeta atbalsts, beidzas brīdī, kad Savienības atbalsta maksājumi ir pārskaitīti partnervalsts finanšu ministrijai;

54.

uzsver, ka šie riski rada īpašu satraukumu saistībā ar 25. punktā minētajām nelikumīgajām kapitāla aizplūdēm no jaunattīstības valstīm; mudina Komisiju pirms lēmuma pieņemšanas par budžeta atbalsta piešķiršanu ņemt vērā esošos ziņojumus par nelikumīgajām kapitāla aizplūdēm;

55.

atzinīgi vērtē Komisijas paziņojumu, ka cīņai pret krāpšanu un korupciju vajadzētu pievērst lielāku uzmanību saistībā ar budžeta atbalstu, jo īpaši izvērtējot publiskās finanšu pārvaldības atbilstības kritēriju attiecībā uz budžeta atbalstu; tāpēc mudina Komisiju pirms lēmuma pieņemšanas par budžeta atbalsta piešķiršanu ņemt vērā esošos ziņojumus par korupcijas un krāpšanas līmeni; uzstāj, ka par nosacījumu budžeta atbalsta piešķiršanai būtu jāizvirza neatkarīgas valsts revīzijas struktūras esamība;

56.

ņem vērā, ka programmas, kas saistītas ar labu pārvaldību, tiek finansētas, lai atbalstītu jaunattīstības valstis to cīņā pret krāpšanu, korupciju un nepareizu finanšu pārvaldību; paturot prātā, ka nekorumpēta tiesu sistēma ir obligāts priekšnosacījums, lai nodrošinātu labu pārvaldību un tiesiskumu, aicina Komisiju likt stingru uzsvaru uz tiesu reformu programmām; turklāt atzīst, ka Komisija 2011. gadā sagatavoja tematisku novērtējumu par tieslietu un drošības sistēmas reformu; aicina Komisiju publiskot šā novērtējuma rezultātus;

57.

atzīst, ka relatīvi zemais EAF budžeta atbalsta maksājumu īpatsvars 2011. gadā ir tiešas sekas tam, ka tiek rūpīgāk izvērtēts, kā partnervalstu valdības ievēro atbilstības kritērijus un/vai darbības rādītājus, un tādēļ Komisija aizturēja maksājumus EUR 200 miljonu apmērā 16 ĀKK valstīm, kurās nebija panākts pietiekams progress iepriekš noteikto mērķu sasniegšanā; atzinīgi vērtē 2011. gada oktobrī ieviesto jauno pieeju Savienības budžeta atbalstam (22), kura palīdz stiprināt ĀKK valstu iekšējos pārskatatbildības mehānismus; aicina Komisiju pēc jauno pamatnostādņu pilnīgas piemērošanas iepazīstināt Parlamentu ar pirmajiem rezultātiem saistībā ar šīs jaunās pieejas efektivitāti;

58.

atkārtoti aicina Komisiju un dalībvalstis izveidot publisku reģistru, kurā pārredzami būtu norādīti budžeta atbalsta nolīgumi, procedūras un attīstības rādītāji (23);

59.

atkārtoti aicina Komisiju iesniegt regulārus ziņojumus par Savienības budžeta atbalstam noteikto mērķu izpildi un īpašām problēmām, kas radušās konkrētās saņēmējvalstīs; aicina Komisiju nodrošināt, lai gadījumos, kad nav sasniegti konkrēti mērķi, budžeta atbalsts tiktu samazināts vai atcelts;

Haiti sniegtais Savienības atbalsts

60.

mudina Komisiju publicēt rezultatīvos rādītājus par Haiti Republikai sniegto budžeta atbalstu, kā arī attiecīgus novērtējumus par Haiti valdības darbību, lai varētu saņemt budžeta atbalstu, īpaši pievēršoties šādiem kritērijiem: a) noturīgai makroekonomikas sistēmai; b) valsts vai nozaru politikas programmai un reformām, kas ir vērstas uz ilgtspējīgu izaugsmi un nabadzības mazināšanu; c) publisko finanšu pārvaldībai, tostarp cīņai pret korupciju; d) budžeta pārredzamībai un uzraudzībai, ko nodrošina arī sabiedrībai;

61.

aicina Komisiju, sākot ar 2013. gadu, Haiti valdībai sniegtajam budžeta atbalstam pārredzami piemērot jaunos budžeta atbalsta kritērijus, kas izklāstīti Komisijas politikas programmā “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”;

62.

pauž nožēlu par to, ka daži projekti nav ilgtspējīgi, un uzsver, ka par projektu mērķi galvenokārt būtu jānosaka darbvietu izveide un ilgtspējīga izaugsme, kas Haiti valstij ļautu palielināt pašai savus ieņēmumus, tādējādi samazinot atkarību no ārvalstu palīdzības;

63.

aicina Komisiju sagatavot ilgtspējības novērtējumu piecu gadu perspektīvā projektiem, ko Savienība finansē Haiti, un katru gadu ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādēm;

64.

mudina Komisiju turpināt centienus, lai stiprinātu Haiti valdību un administrāciju; aicina Komisiju ziņot par situāciju un veiktajiem pasākumiem;

65.

pauž nožēlu par nepietiekamo Savienības delegācijas un Komisijas Eiropas Kopienas Humānās palīdzības biroja pārstāvniecības darbības koordināciju; atbalsta visu Savienības dalībnieku darbības pastiprinātu koordināciju šajā valstī; tādēļ mudina Komisiju nodrošināt labāku humanitārās palīdzības un attīstības palīdzības saskaņotību un savstarpējo papildināmību gan politikas izstrādes līmenī, gan praksē;

66.

mudina Komisiju nodrošināt, lai 2013. gadā tiktu veikts atliktais pirmais Haiti īstenotās Savienības palīdzības programmas kopējās ietekmes novērtējums;

67.

uzsver – ņemot vērā to, ka pašlaik gan Parlaments, gan Savienības pilsoņi nevar piekļūt informācijai par Haiti īstenoto Savienības finansēto programmu un projektu rezultātiem, Komisijai līdz 2013. gada beigām ir būtiski jāuzlabo tās politika attiecībā uz publisku piekļuvi projektu un programmu uzraudzībai;

Sadarbība ar starptautiskajām organizācijām

68.

pauž nopietnas bažas par Revīzijas palātas atzinumu attiecībā uz to, ka lielākā daļa maksājumu kļūdu tika konstatētas saistībā ar dotāciju un ieguldījumu nolīgumiem, kas noslēgti ar starptautiskajām organizācijām, jo 58 % no revidētajiem darījumiem bija pieļautas kļūdas; tāpēc uzskata, ka kopīgi pārvaldītu Savienības finanšu līdzekļu pārbaudīšanas un uzraudzīšanas garantijas nav apmierinošas, un aicina iesaistītās puses novērst šo situāciju;

69.

pauž nožēlu par to, ka Pasaules Bankas grupai (PBG) bija vajadzīgs tik ilgs laiks, lai nodotu Komisijas dienestiem informāciju par iekšējās revīzijas ziņojumiem; pauž nožēlu par to, ka līdz šim nav nodrošināti ilgtspējīgi risinājumi un procedūras, lai visos gadījumos nodrošinātu, ka PBG sniedz Savienības iestādēm vajadzīgo finanšu informāciju; aicina PBG un Komisiju šajā jomā steidzami panākt apmierinošu diskusiju rezultātu; aicina Komisiju ziņot Parlamentam par panākumiem šajās diskusijās;

70.

piekrīt Komisijai, ka gadījumā, ja netiks atrasts ilgtspējīgs risinājums, lai PBG sniegtu nepieciešamo finansiālo informāciju attiecīgajai Savienības iestādei, tam būs sekas uz turpmāko sadarbību ar PBG; aicina Komisiju apturēt dotācijas un iemaksu nolīgumus ar PBG, ja risinājums netiks atrasts;

Ieguldījumu mehānisms

71.

atgādina, ka summa, kas no 9. un 10. EAF ir piešķirta ieguldījumu mehānismam ar ĀKK un AZT saistītu mērķu īstenošanai, sasniedz EUR 3 185,5 miljonus;

72.

atkārtoti pauž nožēlu, ka Revīzijas palātas sniegtā ticamības deklarācija un Eiropas Parlamenta budžeta izpildes apstiprinājuma procedūra neattiecas uz ieguldījumu mehānismu, kaut arī darbības Eiropas Savienības vārdā un uzņemoties risku veic EIB, izmantojot EAF līdzekļus;

73.

atzinīgi vērtē EIB vadības un Parlamenta labo sadarbību ikgadējā EAF budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā, apmainoties ar viedokļiem komitejas sanāksmju laikā;

74.

atzinīgi vērtē kopš 2012. gada 1. janvāra ieviesto jauno rezultātu novērtēšanas sistēmu, ko piemēro visām darbībām ārpus Savienības un kas nodrošinās ex ante novērtējumu prognozētajam ieguldījumam Savienības un valsts attīstības mērķos (1. pīlārs), prognozētai darbību kvalitātei un rezultātam, tostarp projektu ekonomisko, sociālo, vides un institucionālo rezultātam (2. pīlārs), un prognozētai EIB papildināmībai salīdzinājumā ar tirgus alternatīvām (3. pīlārs), kā arī nodrošina rādītāju pārraudzību līdz laikam, kad projekts ir pilnīgi īstenots un funkcionējošs un ir iespējams izmērīt pirmos attīstības rezultātus; gaida, ka EIB nodrošinās pirmo novērtējumu rezultātu novērtēšanas sistēmas darbībai saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru par 2012. gadu;

75.

atkārtoti aicina EIB tiešāk saistīt savus finansējuma projektus ar nabadzības samazināšanu un Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšanu, cilvēktiesībām, demokrātiju, labu pārvaldību, korporatīvo sociālo atbildību, pienācīgu darbu un vides principiem;

76.

atzinīgi vērtē paziņoto EIB mērķi saistībā ar ierobežotas aizdevumu politikas nodrošināšanu attiecībā uz jaunu, ar akmeņoglēm un brūnoglēm kurināmu elektrostaciju būvniecību; mudina EIB īstenot šo politiku;

77.

atzinīgi vērtē pasākumus, ko EIB ir veikusi, reaģējot uz Parlamenta aicinājumiem nodrošināt lielāku pārredzamību, proti, EIB tīmekļa vietnē publicējot informāciju par katru jaunu aizdevumu pirms tā apstiprināšanas Valdē, norādot katru finanšu starpnieku (tostarp kontaktinformāciju), kurš gūst labumu no EIB, un pieprasot EIB mazo un vidējo uzņēmumu (MVU) starpniekiem savā tīmekļa vietnē ieviest MVU kopienai paredzētu produktu lapu;

78.

atkārto, ka Komisijas, EIB un Revīzijas palātas trīspusējā nolīgumā ir noteiktas Revīzijas palātas funkcijas attiecībā uz EIB pārvaldīto EAF pārbaudi; atkārtoti aicina Revīzijas palātu sagatavot īpašo ziņojumu par EIB pārvaldīto EAF efektivitāti un lietderību no nabadzības samazināšanas viedokļa;

79.

turklāt norāda, ka pašreizējās EIB direktoru valdes sastāvā ir astoņas sievietes un 20 vīrieši; mudina dalībvalstis apsvērt abu dzimumu kandidatūru izvirzīšanu, lai EIB Direktoru padomē panāktu līdzsvarotāku dzimumu pārstāvību;

EAF iekļaušana budžetā

80.

uzsver vajadzību pēc atbalsta prognozējamības un demokrātiskas kontroles, ko var panākt tikai tad, ja EAF ir daļa no Savienības vispārējā budžeta; uzsver, ka iekļaušana budžetā samazinātu darījumu izmaksas un vienkāršotu ziņošanas un pārskatatbildības prasības, jo pastāvētu tikai viens administratīvo noteikumu un lēmumu pieņemšanas struktūru kopums, nevis divi; uzsver, ka EAF iekļaušana budžetā nenozīmē, ka attīstības palīdzības kopējo izdevumu apjomu var samazināt;

81.

atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos (24) ierosināt EAF iekļaušanu budžetā 2020. gadā, kad beidzas Kotonū nolīguma termiņš; sagaida, ka Komisija ievēros šo apņemšanos un veiks atbilstīgus pasākumus, lai veicinātu EAF iekļaušanu Savienības budžetā, sākot ar DFS pēc 2020. gada; uzskata – ņemot vērā pašreizējo budžeta un ekonomikas krīzi, šobrīd pastāv pārāk liels risks, ka, iekļaujot EAF Eiropas Savienības budžetā, vispārējais finansējuma apmērs sadarbībai ar ĀKK partnervalstīm samazināsies; tādēļ uzstāj, ka gadījumā, ja tiktu apsvērta EAF iekļaušana Savienības budžetā jau DFS 2014.–2020. gadam, ar to jāsaprot, ka uz 4. izdevumu kategoriju “Globālā Eiropa” tiek pārcelts viss EAF finansējums, kā to ierosinājusi Komisija (EUR 30,3 miljardi 2011. gada cenās) (25), un nekādā gadījumā šo pārcelšanu nedrīkst izmantot kā aizbildinājumu, lai samazinātu izdevumu maksimālo apmēru Savienības ārējai darbībai kopumā un jo īpaši attīstības palīdzībai;

82.

atzinīgi vērtē Komisijas apņemšanos pielāgot Parlamenta tiesības rūpīgi pārbaudīt EAF tām pārbaudes tiesībām, kas tam piešķirtas attiecībā uz Savienības vispārējo budžetu, jo īpaši attīstības sadarbības instrumentu; mudina Komisiju nekavējoties nākt klajā ar konkrētiem priekšlikumiem šajā nolūkā un sākt dialogu, lai izveidotu precīzi izklāstītu kārtību Parlamenta turpmāk īstenojamām pārbaudēm attiecībā uz stratēģisku lēmumu pieņemšanu par EAF.


(1)  OV C 344, 12.11.2012., 243. lpp.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  OV C 306 E, 15.12.2006., 373. lpp.

(10)  OV C 279 E, 19.11.2009., 100. lpp.

(11)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(12)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(13)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(14)  Iepriekšminētais gada ziņojums par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda (EAF) finanšu pārvaldību 2011. gadā.

(15)  OV C 199 E, 7.7.2012., 37. lpp.

(16)  Komisijas 2010. gada 21. aprīļa paziņojums “Nodokļi un attīstība – sadarbība ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās”.

(17)  Ibidem.

(18)  Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2010 un Īpašais ziņojums Nr. 13/2011.

(19)  Komisijas dienestu darba dokuments “2012. gada ziņojums par Eiropas Savienības attīstības un ārējās palīdzības politiku un tās īstenošanu 2011. gadā”, 67. lpp.

(20)  Idem, 90. lpp.

(21)  Idem, 113. lpp.

(22)  Komisijas 2011. gada 13. oktobra paziņojums “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”.

(23)  Kā paredzēts Parlamenta 2011. gada 5. jūlija rezolūcijas par jaunattīstības valstīm sniegtā ES budžeta atbalsta nākotni (pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0317) 52. punktā un budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojuma par 2010. gadu 42. punktā.

(24)  Komisijas 2011. gada 29. jūnija paziņojums “Budžets stratēģijai “Eiropa 2020”.

(25)  Ibid.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/159


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kontu slēgšanu saistībā ar 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi

(2013/553/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2012) 585) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SWD(2012) 330 un SWD(2012) 340)), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2011. finanšu gadu (COM(2012) 435 – C7-0223/2012),

ņemot vērā Komisijas 2012. gada 26. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2011. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2012) 386),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2011. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, kopā ar Komisijas atbildēm (1), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (2), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2011. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 4. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko iesniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas Attīstības fondu 2011. finanšu gadā īstenotajām darbībām (05190/2012 – C7-0083/2013, 05191/2012 – C7-0084/2013, 05192/2012 – C7-0085/2013),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (Lēmumu par aizjūras asociāciju) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomes sanāksmē, par Kopienas atbalsta finansēšanu un administrēšanu saskaņā ar Ceturtās ĀKK un EK konvencijas Otro finanšu protokolu (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā Komisijas 2010. gada 21. aprīļa paziņojumu “Nodokļi un attīstība. Sadarbība ar jaunattīstības valstīm, lai veicinātu labu pārvaldību nodokļu lietās” un 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm”,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (9),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (10),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu, 77. panta trešo ievilkumu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0062/2013),

1.

konstatē, ka 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda galīgie gada pārskati ir tādi, kādi tie iekļauti Revīzijas palātas gada pārskata 2. tabulā;

2.

apstiprina kontu slēgšanu saistībā ar 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētajs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 344, 12.11.2012., 243. lpp.

(2)  OV C 348, 14.11.2012., 130. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(10)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(11)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/161


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/554/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu;

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0068/2013),

1.

sniedz Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu;

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0068/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Energoregulatoru sadarbības aģentūra (“Aģentūra”) 2011. gada 1. februārī no Briseles pārcēlās uz Ļubļanu (Slovēnijā), savu darbību oficiāli sāka 2011. gada 3. martā un finansiālo autonomiju ieguva 2011. gada 8. martā;

C.

tā kā Aģentūras 2011. gada kopējais budžets bija EUR 4 792 345; tā kā Savienības iemaksa Aģentūras budžetā 2011. gadā bija EUR 4 362 607,98 (6),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa 2011. gadā bija EUR 4 362 607,98; atzīmē, ka tas bija pirmais gads, kad Aģentūra bija finansiāli neatkarīga;

2.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Aģentūras sākotnējais 2011. gada budžets bija EUR 5 119 000 (tai skaitā EUR 119 000 – Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas iemaksai);

3.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 67 %, bet maksājumi sasniedza 74 % no kopējā pārvaldīto apropriāciju apjoma;

Pārnestās apropriācijas

4.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka augstais neizlietoto apropriāciju un pārnesto apropriāciju līmenis, kā arī zemais maksājumu līmenis liecina par trūkumiem budžeta plānošanā un izpildē un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

5.

pieņem Aģentūras paskaidrojumu, ka savas darbības pirmajā gadā tai nācās pieņemt darbā lielāko daļu personāla un ka tā rezultātā aizkavējās brīvo štata vietu izsludināšana, būtiski ietekmējot Aģentūras budžeta izpildes līmeni, kā arī iepirkuma vajadzību novērtēšanu, kas noveda pie iepirkuma procedūru koncentrācijas gada beigās; apzinās, ka tas savukārt radīja augstu pārnesumu līmeni, lai varētu izpildīt parakstītās juridiskās un budžeta saistības;

6.

pieņem zināšanai Aģentūras paziņojumu, ka tagad tā atrodas daudz labākā situācijā, lai veiktu savus uzdevumus un nodrošinātu attiecīgā budžeta izpildi, un prasa tai veikt šajā sakarībā nepieciešamos pasākumus un ziņot par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

Nepareizi veiktie maksājumi

7.

ar bažām atzīmē, ka 2011. gadā Aģentūra izmaksāja būtiskas dienas naudas summas (līdz EUR 10 839 apmērā) norīkotiem ekspertiem, kas bija tās valsts valstspiederīgie, kurā atrodas Aģentūra, un ka šie maksājumi bija pretrunā Aģentūras administratīvās valdes pieņemtajiem noteikumiem par dalībvalstu ekspertu norīkošanu, kuri paredz, ka šādu dienas naudu piešķir tikai pagaidu darbiniekiem, kas nav tās dalībvalsts valstspiederīgie, kurā tie ir nodarbināti;

8.

atzīmē, ka Aģentūra jau ir pārtraukusi dienas naudas izmaksu šādos gadījumos; tomēr, ņemot vērā šo maksājumi neatbilstību normatīvajiem aktiem, prasa Aģentūrai turpināt strādāt pie šī jautājuma, izpētīt iespējas atgūt nepareizi izmaksātās summas un ziņot par to budžeta apstiprinātājiestādei;

Darbā pieņemšanas procedūras

9.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Aģentūrai ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību; prasa Aģentūrai veikt nepieciešamos pasākumus šajā jomā un ziņot par tiem budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt būtisku administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju, ņemot vērā Civildienesta noteikumu 110. pantu, atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz aģentūrām;

10.

norāda – lai gan pastāvīgo darbinieku pieņemšana ir pabeigta, Aģentūrai trūkst norīkoto valsts ekspertu kompetences un joprojām pastāv šaubas par dažu darbinieku tehnisko kompetenci, kas var radīt neskaidrību par Aģentūras darbu; prasa Aģentūrai risināt šo jautājumu un par veiktajiem pasākumiem ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

11.

mudina Aģentūru uzlabot sadarbību ar dalībvalstu regulatoriem, it īpaši lai nodrošinātu, ka tās darbs tiek organizēts saskaņā ar efektīviem principiem, un nodibināt pastāvīgu galveno mītni, tādējādi ļaujot gan Aģentūrai, gan dalībvalstu regulatoriem būtiski ietaupīt līdzekļus un atrisināt sākotnējās transporta un ierobežoto resursu problēmas;

12.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  ACER 2011. gada darbības pārskats, 85.–91. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374 lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/164


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Energoregulatoru sadarbības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/555/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Energoregulatoru sadarbības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu;

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 13. jūlija Regulu (EK) Nr. 713/2009, ar ko izveido Energoregulatoru sadarbības aģentūru (4), un jo īpaši tās 24. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0068/2013),

1.

apstiprina Energoregulatoru sadarbības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Energoregulatoru sadarbības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 211, 14.8.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/165


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/556/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0066/2013),

1.

sniedz Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes administratīvajam vadītājam apstiprinājumu par Iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes administratīvajam vadītājam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0066/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes (“Iestādes”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā atbilstoši Lēmumam 2010/349/ES, ko ar kopēju vienošanos 2010. gada 31. maijā pieņēma dalībvalstu valdību pārstāvji (6), par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes (BEREC) biroja (“Biroja”) atrašanās vietu tika noteikta Rīga (Latvijā); tā kā Birojs parakstīja mītnes līgumu 2011. gada 24. februārī, pilna apjoma darbību uzsāka 2011. gadā un finansiālu autonomiju ieguva 2011. gada 12. septembrī;

C.

tā kā Iestādes 2011. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 1 178 785,60, ko pilnībā finansēja no Savienības ieguldījuma (7),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Biroja 2011. gada budžetā bija EUR 1 178 785,60; atzīmē, ka tas bija pirmais gads, kad Birojs bija finansiāli neatkarīgs;

2.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka pārvaldības komitejas apstiprinātajā Biroja 2011. gada budžetā apropriācijas bija sadalītas tikai pa sadaļām un nodaļām un nebija sīkāk iedalītas pantos un posteņos, un ka šī situācija neatbilst specifikācijas principam; ņem vērā Biroja atbildi, ka tā 2012. gada budžets jau ir sadalīts pantos un posteņos;

3.

no Biroja gada pārskatiem konstatē, ka saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 63,4 %, bet maksājumi sasniedza 70,1 % no kopējā pārvaldīto apropriāciju apjoma (jeb 44,5 % no pieejamo apropriāciju apjoma);

Pārnestās apropriācijas

4.

ar bažām atzīmē, ka Revīzijas palāta konstatējusi 21 gadījumu par kopējo summu EUR 94 120, kad uz 2012. gadu pārnestās apropriācijas neatbilda juridiskajām saistībām un tādējādi šie pārnesumi bija nepareizi;

5.

pieņem Biroja paskaidrojumu, ka darbības sākuma posmā pārnesumus bija sarežģīti precīzi prognozēt, un ka pašlaik ir ieviesta budžeta izpildes termiņu rūpīga pēcpārbaude; atzīmē Biroja komentāru, ka 2012. gada beigās tiks doti norādījumi, un no nodaļām tiks apkopota attiecīgā informācija, lai anulētu neizmantotās saistības; aicina Biroju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, vai šī apņemšanās izpildīta;

Iekšējās kontroles standarti

6.

vērš Biroja uzmanību uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka Birojā vēl nebija pieņemti un ieviesti visi iekšējās kontroles standarti (IKS), īpaši norādot, ka nebija izveidots centralizēts rēķinu reģistrs un izņēmumu reģistrs;

7.

ņem vērā Biroja paziņojumu, ka pašreizējais rīcības plāns attiecībā uz IKS paredz dažādu standartu ieviešanas termiņus laika periodā no 2011. gada novembra līdz 2013. gada janvārim; ņem vērā, ka rēķinu un izņēmumu reģistrācija tiek veikta kopš 2012. gada 18. jūnija, kas ietekmēs turpmākās reģistrācijas 2012. gadā, un ka tiek gatavoti attiecīgi administratīvie norādījumi; aicina Biroju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajos jautājumos paveikto;

Darbā pieņemšanas procedūras

8.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība; ņem vērā Biroja atbildi, ka no 2012. gada jūnija tas piemēro atjauninātas vadlīnijas attiecībā uz darbā pieņemšanas procedūrām, lai ievērotu Revīzijas palātas konstatējumus; aicina Biroju turpināt īstenot pasākumus šajā jomā un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu, tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanu aģentūrām;

9.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 156, 23.6.2010., 12. lpp.

(7)  BEREC biroja 2011. gada galīgie pārskati, 29. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/168


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/557/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regulu (EK) 1211/2009, ar ko izveido Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādi (BEREC) un biroju (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0066/2013),

1.

apstiprina Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Elektronisko komunikāciju regulatoru iestādes administratīvajam vadītājam, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 337, 18.12.2009., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/169


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/558/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0069/2013),

1.

sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktorei apstiprinājumu par Centra 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 12. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0069/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra (“Centrs”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktorei apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Centru nodrošināt atbilstību Finanšu regulas 60. pantam, pieņemot lēmumus par finansējumu pamatdarbības izdevumiem; īpaši prasīja Centram ieviest stingrāku kontroli iepirkuma plānošanas procesā,

aicināja Centru analizēt datu plūsmu un līdzekļus, ko izmanto budžeta plānošanā, un ieviest kontroles pasākumus; šajā sakarā norādīja, ka Centra budžeta plānošana ir balstīta uz Excel rīkiem un datu manuālu vai sistēmisku kontroli, kas varētu radīt kļūdas aprēķinos un izdevumu plānošanā un tādējādi negatīvi ietekmētu cenu noteikšanu Centrā,

norādīja, ka no 12 ļoti svarīgiem ieteikumiem, kurus sniedza Iekšējās revīzijas dienests, Centrs noraidīja ieteikumu par finanšu pārskatiem; aicināja Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minētā lēmuma iemesliem;

C.

tā kā Centra 2011. gada galīgais budžets bija EUR 51 299 000, t. i., par 8,27 % mazāk nekā 2010. gadā (EUR 55 928 077),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka Centra budžetā ir iekļauti ieņēmumi, kuros ietilpst maksājumi, ko veikušas struktūras, kas saņem Centra pakalpojumus, un Savienības iestādes un struktūras, ar kurām ir noslēgta vienošanās par sadarbību un kuru labā Centrs veic darbu, tai skaitā starpiestāžu darbību, kā arī jebkādi citi ieņēmumi;

2.

atgādina, ka Centra 2011. gada budžets bija EUR 51 299 000 un ka 2011. gada budžeta izpildes rezultāts 2011. gadā samazinājās līdz EUR 1 201 339,13, t. i., par 85,56 % mazāk nekā 2010. gadā (EUR 8 319 397,02); turklāt norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju šā samazinājuma galvenais iemesls ir ieņēmumu samazināšanās par 15 %, jo Centram ir jauna izcenojumu politika, kuras mērķis ir saskaņot produktu cenas ar to izmaksām;

3.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu uzkrātais budžeta pārpalikums 2011. gadā ir samazinājies salīdzinājumā ar 2010. gadu – no EUR 9 231 709,81 uz EUR 2 973 348,94 – un ka šo samazinājumu noteica 2011. gada budžeta pārpalikuma tīrā ietekme un piešķīrumi rezervēm, kas paredzētas cenu stabilitātes saglabāšanai un ārkārtas ieguldījumiem;

4.

ņem vērā, ka saskaņā ar Centra gada darbības pārskatā sniegto informāciju tā 2011. gada sākotnējā budžetā, kas bija EUR 46 956 800, tika izdarīts grozījums, kuru Centra valde pieņēma 2011. gada 13. oktobrī; norāda jo īpaši, ka budžeta grozījuma mērķis bija divējāds:

iekļaut budžeta pārpalikumu no iepriekšējiem gadiem, proti, EUR 9 231 709,81, un izmantot šo pārpalikumu, lai izveidotu divas ārkārtas rezerves: vienu – tulkojumu pieprasījuma efektīvākas pārvaldības rīka izstrādāšanai (E-CdT programma) (EUR 4 325 709,81) un otru – lai ļautu Centram saglabāt cenu stabilitāti 2012. un 2013. gadā (EUR 4 906 000),

no jauna līdzsvarot budžetu saistībā ar to, ka ir ievērojami samazinājies prognozēto pasūtījumu apmērs;

5.

turklāt norāda, ka cenu stabilitātei paredzētās rezerves apmērs bija zemāks nekā ierosinātais tāpēc, ka EUR 1,8 miljoni no pārpalikuma bija jāizmanto, lai jau 2011. gadā kompensētu no klientiem gūto ieņēmumu samazināšanos, un tādēļ rezerves galīgais apmērs bija tikai EUR 7,4 miljoni;

Saistības

6.

ņem vērā, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2011. gadā kopējais saistību apmērs I sadaļā sasniedza 95,12 %, un tas ir daudz vairāk nekā 2010. gadā, kad tika iztērēti tikai 91,5 % no budžeta (85 % 2009. gadā); turklāt norāda, ka pārnesto apropriāciju apmērs ir neliels – tikai 1,32 % no saistību apropriācijām;

7.

ņem vērā, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2011. gadā kopējais saistību apmērs II sadaļā sasniedza 94,44 %, un tas ir ievērojami vairāk nekā 2010. gadā, kad budžeta izpilde bija tikai 86,30 % (88 % 2009. gadā);

8.

ņem vērā, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu III sadaļā līdz 2011. gada beigām budžeta izpilde bija sasniegusi 99,4 % salīdzinājumā ar 80,5 % 2010. gadā un ka augstais līmenis, kas sasniegts budžeta izpildē, ir skaidrojams ar budžeta samazinājumu, kas tika veikts, izdarot grozījumu budžetā;

Cilvēkresursi

9.

ņem vērā, ka saskaņā ar gada darbības pārskatā sniegto informāciju līdz 2011. gada beigām bija aizpildītas 205 no štatu sarakstā minētajām štata vietām, un tas ir 91,1 % no kopējā plānoto štata vietu skaita; turklāt norāda, ka atbilstīgi Centra pastāvīgajiem centieniem optimizēt darba metodes un samazināt izmaksas 2011. gadā no jauna tika izvērtētas visas Centra štata vietas un šīs izvērtēšanas rezultātā 2012. gadā tika likvidētas piecas štata vietas (ņemot vērā šo samazinājumu, būtu aizpildīti 93,18 % no visa štata vietu skaita);

10.

konstatē, ka gada laikā četri darbinieki izmantoja darbinieku iekšējās mobilitātes iespēju un mainīja savu darbvietu Centrā;

Datu aizsardzība

11.

ņem vērā to, ka 2011. gadā Centrs iecēla amatā jaunu datu aizsardzības inspektoru, lai palielinātu šīs funkcijas neatkarību; ņem vērā, ka 2011. gadā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam (EDAU) tika iesniegti četri paziņojumi iepriekšējas pārbaudes vajadzībām, proti, saistībā ar videonovērošanu, disciplināro procedūru, politiku aizskarošas uzvedības novēršanai un sertificēšanas procedūru; turklāt norāda, ka attiecībā uz videonovērošanu lietu slēdza, pieņemot labvēlīgu atzinumu, attiecībā uz disciplināro procedūru un politiku aizskarošas uzvedības novēršanai pēc EDAU pieprasījuma tam tika nosūtīta papildu informācija un sertificēšanas gadījumā EDAU vēl nav atsūtījis savu atbildi; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli saistībā ar šiem paziņojumiem;

Iepirkuma procedūras

12.

ņem vērā to, ka saskaņā ar Finanšu regulas 60. pantu Centrs 2010. gadā izstrādāja 2011. gada iepirkumu plānu, kas tiek izmantots kā Centra valdes lēmums par finansējumu; turklāt norāda, ka šis plāns ir neatņemama daļa no Centra 2011. gada darba programmas, ko valde apstiprināja 2010. gada 27. oktobrī;

Grāmatvedības sistēma

13.

ņem vērā, ka 2012. gada maijā Centrs ieviesa uzkrājumu grāmatvedības sistēmu, ko budžeta grāmatvedības vajadzībām izmanto Komisija, un ka grāmatvedis 2013. gada pirmajā ceturksnī pabeigs grāmatvedības sistēmas apstiprināšanu; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli grāmatvedības sistēmas apstiprināšanā;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa. rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 12. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 141. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/173


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/559/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0069/2013),

1.

apstiprina Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 12. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/174


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/560/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0073/2013),

1.

sniedz Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0073/2013),

A.

tā kā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (“Centrs”), kas atrodas Salonikos, izveidoja ar Regulu (EEK) Nr. 337/75;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

pieņēma zināšanai to, ka Centrs ir apņēmies 2012. gadā izlietot iepriekšējos gados saņemtās Norvēģijas un Islandes iemaksas; aicināja Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo līdzekļu izlietošanu,

atzinīgi vērtēja Centra apņemšanos vēl vairāk samazināt apropriāciju pārnesumus, uzraudzībā izmantojot standartizētus budžeta izpildes (saistības, maksājumi) un iepirkumu procedūras modeļus,

aicināja Centru pielikt vēl lielākas pūles, lai samazinātu pārnesto apropriāciju apmēru un tādējādi pilnīgāk ievērotu gada pārskata principu; atgādināja Centram, ka to var paveikt, uzlabojot Centra plānošanas un uzraudzības sistēmu un ierosinot līgumu slēgšanu kalendārā gada sākumā,

aicināja Centru nolūkā ievērot specifikācijas principu pēc iespējas lielākā mērā samazināt Centra veiktos saistību apropriāciju pārvietojumus starp budžeta pozīcijām,

norādīja, ka Centra lietderības vērtēšanas sistēma ir pilnībā īstenota, un mudināja Centru padziļināti izstrādāt kvalitātes novērtējumus, ar kuriem papildināt lietderības vērtēšanas sistēmas rādītājus, kas vairāk orientēti uz kvantitātes novērtēšanu,

aicināja Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā tiek īstenoti atlikušie Iekšējā revīzijas dienesta (IRD) sniegtie ieteikumi;

D.

tā kā Centra 2011. finanšu gada galīgais budžets bija EUR 18 870 845 salīdzinājumā ar EUR 18 250 000 2010. gadā, kas ir par 3,21 % vairāk;

E.

tā kā Savienības iemaksa Centra 2011. finanšu gada budžetā bija EUR 16 987 000 salīdzinājumā ar EUR 16 920 000 2010. gadā, kas ir par 0,39 % vairāk;

F.

tā kā gada saimnieciskā darbība noslēdzās ar EUR 483 296,74 zaudējumiem,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar Centra 2011. finanšu gada pārskatiem atbilstīgi budžeta grozījumiem Centram tika piešķirti EUR 1 106 655, līdz ar to pēc grozījumu izdarīšanas kopējais budžets bija EUR 18 870 845;

2.

pieņem zināšanai valdes atzinumā par Centra 2011. gada pārskatu iekļauto paziņojumu, kurā norādīts, ka no Savienības iemaksas finansētais 2011. gada budžets ir pilnībā izpildīts;

3.

konstatē, ka Centrs katru gadu saņem iemaksas no divām valstīm, kuras ir trešās valstis un Centra darba labumguvējas; ņem vērā, ka Norvēģijas un Islandes iemaksa Centra 2011. finanšu gada budžetā bija EUR 407 066,59; atgādina, ka šos līdzekļus pārvalda kā piešķirtos ieņēmumus, kuri ir jāizmanto konkrētu projektu finansēšanai; atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā mērķis tika sasniegts un plānotais budžets izpildīts par 100 %; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo iemaksu izlietošanu;

4.

atzinīgi vērtē to, ka ir izstrādāts visaptverošs procesu kopums, lai uzraudzītu un ziņotu par gada darba programmas īstenošanu un resursu izmantošanu; tomēr norāda, ka ir jāveic turpmāki uzlabojumi, ņemot vērā to, ka 67 no 77 budžeta apropriāciju pārvietojumiem tika veikti 2011. gada beigās, kas liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un programmu plānošanā; prasa veikt strukturālus pasākumus, lai novērstu šo situāciju;

5.

atzinīgi vērtē to, ka atcelto maksājumu apropriāciju īpatsvars no 14 % 2010. gadā ir samazinājies līdz 5,2 % 2011. gadā;

Apropriāciju pārnešana

6.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2012. gadā pārnesto apropriāciju apmērs bija EUR 0,9 miljoni (5 %); turklāt norāda, ka šajos pārnesumos iekļauti EUR 0,6 miljoni apropriāciju II sadaļai “Administratīvie izdevumi” (37 % no kopējām II sadaļas apropriācijām); aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo pārnesto apropriāciju līmenis II sadaļai ir pārāk augsts un pretrunā budžeta gada pārskata principam;

7.

norāda, ka kopš 2004. gada Centram III sadaļai ir bijušas diferencētās apropriācijas un ka tāpēc pamatdarbībai pārnestās apropriācijas parādās budžeta izpildes aprēķinos, nevis tiek neautomātiski pārnestas saskaņā ar valdes apstiprinājumu;

Pārvietojumi

8.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Finanšu regulas 23. pantu Centrs no I sadaļas uz II un III sadaļu ir pārvietojis EUR 699 920 (attiecīgi EUR 204 620 un EUR 495 300); aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veicamajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo šāds stāvoklis liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un programmu izstrādē, kā arī ir pretrunā specifikācijas principam;

Dotācijas

9.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju Centrs katru gadu finansē dotācijas profesionālajai izglītībai un apmācībai aptuveni EUR 1 000 000 apmērā; turklāt norāda, ka 2010. gadā būtiski aizkavējās dotāciju slēgšana, jo saņēmēji vēlu iesniedza galīgos darbības pārskatus, līdz ar to Centrs novēloja šo ziņojumu pārbaudi un galīgo maksājumu apstrādi; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai;

10.

konstatē, ka saskaņā ar Centra sniegto informāciju 2011. gadā radušies nokavējumi saistībā ar 2010. gada dotāciju galīgo saldo galvenokārt izskaidrojami ar sevišķi saspringto 2010. gada darba programmu, kā arī ar to, ka neparedzētas ilgtermiņa prombūtnes dēļ kādu laiku trūka darbinieku par tīkla koordinēšanu atbildīgajā grupā;

Cilvēkresursi

11.

konstatē, ka 2011. gada 31. decembrī no štatu saraksta 101 vietas aizpildītas bija 97 vietas;

12.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. gadā Centrs pabeidza izstrādāt tiešsaistes instrumentu darbā pieņemšanai, t. i., RECON (pieņemšana darbā tiešsaistē), ar kura palīdzību Centrs varēs paātrināt un padarīt efektīvākas darbā pieņemšanas procedūras;

13.

pauž nosodījumu par to, ka jaunā direktora darbā pieņemšanas procedūra 2011. gadā izrādījās nesekmīga un ka šī amata vieta, kas kopš 2010. gada 15. oktobra ir vakanta, 2012. gadā nav tikusi aizpildīta;

Darbības rezultāti

14.

ar gandarījumu konstatē, ka Centrs ir ieviesis Ganta diagrammas visām 2011. gada galvenajām pamatdarbībām, kā to prasīja budžeta izpildes apstiprinātājiestāde;

15.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatiem pilnībā ir ieviesta lietderības vērtēšanas sistēma, un mudina Centru padziļināti izstrādāt kvalitātes novērtējumus, ar kuriem papildināt lietderības vērtēšanas sistēmas rādītājus, kas vairāk orientēti uz kvantitātes novērtēšanu;

16.

aicina Komisiju kopīgi ar Eiropas Izglītības fondu, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru padziļināti analizēt sinerģijas, kādas pastāv šo aģentūru darbībā, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamo minēto četru aģentūru dziļāku integrāciju; aicina šīs aģentūras un Komisiju izvērtēt, vai ciešāka sadarbība varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un darbības optimizāciju;

Sadarbība ar Eiropas Izglītības fondu (EIF)

17.

norāda, ka 2009. gada novembrī tika atjaunots Centra un EIF sadarbības nolīgums 2010.–2013. gadam; konstatē, ka šīs sadarbības ietvaros Centrs un EIF katru gadu izstrādā kopīgu darba programmu, kas ir pievienota katras iestādes darba programmai;

18.

konstatē, ka 2011. gadā Centrs un EIF turpināja sistematizēt sadarbību, lai abu iestāžu attiecīgās pilnvaras būtu pēc iespējas iedarbīgākas, kā rezultātā notika zināšanu apmaiņas semināri, sadarbība kvalifikācijas celšanas un Savienības kopīgo instrumentu īstenošanas jomā, kā arī saistībā ar kandidātvalstu 2012. gada progresa ziņojuma sagatavošanu, kas ir daļa no turpmākiem pasākumiem pēc Briges komunikē par ciešāku Eiropas sadarbību profesionālās izglītības un apmācības jomā;

Iekšējā revīzija

19.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Centra 2012. gada 23. februāra vēstulē sniegto informāciju līdz 2011. gada decembra beigām bija īstenoti visi septiņi ieteikumi, kurus IRD sniedzis 2009. gadā; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā tiek īstenoti 2010. gada ieteikumi;

20.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar 2012. gada 23. februāra vēstulē sniegto informāciju līdz 2011. gada beigām pilnībā bija izpildītas visas pamatprasības, kuras nosaka iekšējās kontroles standartu sistēmas 8. standarts; pieņem zināšanai Centra apņemšanos 2012. gada pirmajā pusē izpildīt pamatprasības saistībā ar iekšējās kontroles standartu sistēmas 10. standartu;

Iekšējās revīzijas resursi

21.

tomēr konstatē, ka saskaņā ar Centra apsvērumiem iekšējās revīzijas funkcijas pašlaik pilda vai nu ārēji līgumdarba izpildītāji (piemēram, Centra finanšu programmatūras revīzija tika uzticēta ārējiem līgumdarba izpildītājiem un pabeigta 2011. gadā), vai arī attiecīgā gadījumā iekšējās revīzijas funkcijas tiek nodotas iekšējām projektu grupām; turklāt norāda, ka Centrs ir pabeidzis visu nozīmīgāko procedūru dokumentēšanu (šā procesa vadību uzticēja ārējam revidentam) un ka tika rīkotas mācības, lai nodrošinātu gada darba programmas īstenošanu un efektīvu kontroli;

22.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 148. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/179


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/561/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (4), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0073/2013),

1.

apstiprina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/180


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/562/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0064/2013),

1.

sniedz Eiropas Policijas akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 23. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2) (“Finanšu regula”), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, tiek atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0064/2013),

A.

tā kā Eiropas Policijas akadēmiju (“Akadēmija”), kura atrodas Bremshilā, izveidoja ar Padomes Lēmumu 2000/820/TI, kuru 2005. gadā atcēla un aizstāja ar Padomes Lēmumu 2005/681/TI;

B.

tā kā Eiropas Policijas akadēmiju nodibināja 2001. gadā un 2006. gada 1. janvārī to pārveidoja par Kopienas struktūru Finanšu regulas 185. panta nozīmē, un tāpēc tai piemēro uz aģentūrām attiecināmās Finanšu pamatregulas noteikumus;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumos par Akadēmijas 2006., 2007. un 2009. finanšu gada pārskatiem ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību, jo iepirkuma procedūras neatbilda Finanšu regulas noteikumiem;

D.

tā kā Revīzijas palāta savā ziņojumā par Akadēmijas 2008. finanšu gada pārskatiem ir uzsvērusi savu atzinumu par pārskatu ticamību, tomēr skaidri nekvalificējot to kā piezīmi, un ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

E.

tā kā ar 2010. gada 7. oktobra lēmumu Parlaments nolēma nesniegt Akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2008. finanšu gada budžeta izpildi (6);

F.

tā kā ar 2011. gada 10. maija lēmumu Parlaments nolēma atlikt lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Akadēmijas direktoram attiecībā uz Akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildi (7), bet tad sniedza to 2011. gada 25. oktobra lēmumā (8);

G.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem pirmo reizi, kopš Akadēmija ir kļuvusi par aģentūru, ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2008. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

H.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

I.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildi (9) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Akadēmiju gada galīgajos pārskatos skaidri norādīt, no kā veidojas Savienības iemaksa Akadēmijas budžetā,

prasīja Akadēmijai rīkoties, lai turpmāk novērstu to nepilnību atkārtošanos, kuras tika pieļautas, gatavojot atsevišķus budžetus,

atgādināja, ka iesniegšanas termiņu neievērošana ir viens no galvenajiem apstākļiem, kas apgrūtina pareizu finanšu pārvaldību, un aicināja Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Lēmuma 34/2010/GB izpildi,

aicināja Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, tiklīdz būs faktiski īstenots Iekšējās revīzijas dienesta ļoti svarīgais ieteikums par komandējuma izdevumu iekšējās reģistrācijas pabeigšanu,

aicināja Akadēmiju sniegt Parlamentam atjauninātu informāciju par to, cik lielā mērā ir īstenoti Komisijas 16 iekšējās kontroles standarti, ko Akadēmijas valde pieņēma un kas aizstāj iepriekšējos iekšējās kontroles standartus;

J.

tā kā ar 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680 Komisija atļāva Akadēmijai piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 74.b panta noteikumiem;

K.

tā kā Akadēmijas 2011. gada budžets bija EUR 8 341 000 salīdzinājumā ar 2010. gada budžetu EUR 7 800 000 apmērā, kas ir par 6,93 % vairāk;

L.

tā kā Savienības iemaksa Akadēmijas 2011. gada budžetā bija EUR 8 341 000;

M.

tā kā Akadēmijas 2011. finanšu gada darbības rezultātu bilance bija pozitīva – EUR 1 358 764,32,

1.

uzskata, ka daži elementi, kas ir kopīgi Akadēmijai un Eiropas Policijas birojam, būtu jāizpēta papildus, ņemot vērā rezultātus, kas gūti Akadēmijas 2011. gadā izdotajā pētījumā (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002); norāda, ka Akadēmijai 2014. gada martā ir jāatbrīvo pašreizējās telpas Bremshilā (Apvienotā Karaliste); mudina Komisiju nākt klajā ar priekšlikumu pārvietot Akadēmiju uz Hāgu (Nīderlande), kur atrodas Eiropas Policijas birojs, lai abas iestādes varētu kopīgi izmantot materiāli tehnisko bāzi un gūt labumu sinerģiju rezultātā, neapdraudot abu minēto aģentūru pamatuzdevumus, un iesniegt šo priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei; uzsver, ka visdrīzākajā laikā pieņemts lēmums par Akadēmijas atrašanās vietas mainīšanu mazinātu neskaidrību, kas var negatīvi ietekmēt personālu un darbā pieņemšanas procedūras;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka Akadēmija no Iekšlietu ģenerāldirektorāta 2011. gadam saņēma kopējo budžetu EUR 8 341 000;

3.

ņemot vērā Akadēmijas galīgos finanšu pārskatus, konstatē nepilnības finanšu pārvaldībā 2011. gadā, piemēram, maksājumu izmantošanu neatbilstīgām budžeta pozīcijām attiecīgajās nodaļās vai sadaļās; aicina Akadēmiju pēc iespējas drīz sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei papildu detalizētu informāciju par minēto jautājumu, tostarp par attiecīgajām summām un budžeta pozīcijām, kā arī par pasākumiem, kas veikti situācijas labošanai;

Apropriāciju pārnešana

4.

ņem vērā Akadēmijas 2011. gada darbības pārskatā minēto, ka saistību apropriācijas I sadaļai “Personāls” tika gandrīz 100 % līmenī, kamēr maksājumu apropriācijas tika izlietotas 93,98 % līmenī;

5.

vadoties no gada darbības pārskata, konstatē, ka saistību apropriācijas II sadaļai “Administratīvie izdevumi” bija 99,93 % līmenī, kamēr maksājumu apropriācijas tika izlietotas 88,86 % apmērā;

6.

pieņem zināšanai, vadoties no gada darbības pārskata, ka III sadaļai “Pamatdarbības izdevumi” no kopējā budžeta EUR 4 063 000 apmērā apropriācijas bija 93,31 % salīdzinājumā ar 99,56 % 2010. gadā un ka tika izlietoti 55,98 % no maksājumu apropriācijām salīdzinājumā ar 45,20 % 2010. gadā;

7.

pieņem zināšanai no Revīzijas palātas ziņojuma, ka apropriācijas EUR 1 772 523 apmērā (22 %), no kurām EUR 208 813 attiecas uz I sadaļu, EUR 47 275 attiecas uz II sadaļu un EUR 1 516 435 attiecas uz III sadaļu, tika pārnestas uz 2012. gadu; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tā veikusi, lai novērstu trūkumus, jo pārāk augstais pārnesumu līmenis liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

8.

iepazīstoties ar Revīzijas palātas pārskatu, konstatē, ka no apropriācijām, kas tika pārnestas no 2010. gada EUR 2,5 miljonu apmērā, EUR 0,7 miljoni (27,5 %) 2011. gadā tika anulēti; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tā veikusi, lai novērstu trūkumus, jo pārāk augstais anulējumu līmenis liecina par nepilnībām budžeta plānošanā un izpildē un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

9.

pieņem zināšanai gada darbības pārskatā minēto, ka notikusi saistību uzņemšanās 96,74 % apmērā no saistību apropriācijām; turklāt norāda, ka 75,21 % no maksājumu apropriācijām ir izlietots (EUR 6 273 389);

Pārvietojumi

10.

iepazīstoties ar Revīzijas palātas ziņojumu, pieņem zināšanai, ka 2011. gadā Akadēmija veica 38 budžeta pārvietojumus EUR 1,8 miljonu apmērā; uzskata, ka būtu jāturpina pilnveidot budžeta plānošanas un budžeta izpildes procedūras, un aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo tas liecina par nepilnībām budžeta plānošanā, kā arī ir pretrunā specifikācijas principam;

Iepirkuma procedūras

11.

saskaņā ar gada darbības pārskatu konstatē, ka 2011. gadā tika turpināti centieni uzlabot Akadēmijas iepirkumus un ka 2011. gadā kopumā tika pabeigtas 40 iepirkuma procedūras, bet viena iepirkuma procedūra 2011. gada 31. decembrī turpinājās;

Iekšējā revīzija

12.

saskaņā ar gada darbības pārskatu (10) konstatē, ka Akadēmija ir veikusi pasākumus, lai pilnveidotu tās iekšējo kontroli, pieņemot 16 iekšējās kontroles standartus un 2011. gada augustā pieņemot darbā iekšējās kontroles darbinieku; atzinīgi vērtē to atbilstības novērtējuma pārbaudi attiecībā uz 16 iekšējās kontroles standartu īstenošanas līmeni, kurš tika veikts 2011. gada ceturtajā kvartālā un kurš parādīja, ka Akadēmija kopumā atbilda iekšējo kontroles standartu prasībām;

13.

saskaņā ar gada darbības pārskatu konstatē, ka 2011. gadā sāka darboties Iekšējās revīzijas komisija; atzinīgi vērtē trīs galvenās revīzijas, kuras veiktas Akadēmijā 2011. gadā: divas ārējās revīzijas, kuras veica Revīzijas palāta, un iekšējo revīziju, ko veica Komisijas IRD;

Darbā pieņemšanas procedūras

14.

atbilstīgi Revīzijas palātas ziņojumam pieņem zināšanai, ka Akadēmijai ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība; mudina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai; apstiprina Akadēmijas sniegto informāciju, ka pieņemšanas darbā procedūras ikviena posma dokumentēšanas standarti un veidlapas tika pārskatītas 2012. gada jūnijā, lai nodrošinātu labāku pārredzamību un dokumentēšanas skaidrību; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanā aģentūrām;

15.

norāda, ka 2011. gadā tika pabeigtas 10 darbā pieņemšanas procedūras un ka 2011. gada beigās Akadēmijā bija nodarbināti 23 no 26 štatu sarakstā paredzētajiem pagaidu darbiniekiem pēc tam, kad no darba 2011. gada 15. decembrī aizgāja viens darbinieks, ņemot vērā, ka iepriekš bija divas vakances; turklāt norāda, ka Akadēmijas kopējo personālu veido 38 darbinieki, kurā ir arī pieci norīkoti valsts eksperti;

Darbības rezultāti

16.

atzinīgi vērtē Akadēmijas centienus un sasniegto, uzlabojot darbības rezultātus bez budžeta palielināšanas; turklāt apsveic Akadēmiju sakarā ar to, ka tā ir pilnībā izpildījusi Parlamenta izvirzītās prasības un sekmīgi tikusi galā ar pašreizējo saspringto situāciju budžetā, būtiski samazinot pārvaldības izdevumus;

17.

atzinīgi vērtē Akadēmijas centienus, vienkāršojot un uzlabojot tās pārvaldības efektivitāti, piemēram, īstenojot pasākumus komiteju likvidēšanai un samazinot valdes sanāksmju skaitu gadā, jo turpmāk tai galvenā uzmanība būtu jāpievērš stratēģiskas ilgtermiņa politikas izstrādei un lēmumu pieņemšanai;

18.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, un sakarā ar tiem vērš uzmanību uz Parlamenta 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (11) par aģentūru darbības rezultātiem, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 23. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 320, 7.12.2010., 11. lpp.

(7)  OV L 250, 27.9.2011., 260. lpp.

(8)  OV L 313, 26.11.2011., 17. lpp.

(9)  OV L 286, 17.10.2012., 156. lpp.

(10)  2011. gada darbības pārskats, 14. lpp.

(11)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/187


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/563/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2011. finanšu gada pārskatiem ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) un atceļ Lēmumu 2000/820/TI (4), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, tiek atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu darbības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0064/2013),

1.

apstiprina Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 23. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/189


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/564/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (4) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0075/2013),

1.

sniedz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 53. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (4) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0075/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Aģentūru veikt atbilstīgus pasākumus, lai novērstu trūkumus, kas mazina iepirkuma procedūras pārredzamību, kā arī neatbilst pareizas finanšu pārvaldības principam,

prasīja Komisijai panākt, ka Aģentūra pienācīgi piemēro Savienības noteikumus; uzsvēra, cik liela nozīme ir tam, lai publiskā iepirkuma un personāla atlases procedūras būtu pārredzamas,

aicināja Aģentūru pienācīgi ņemt vērā savu darbinieku iepriekšējo profesionālo pieredzi, lai novērstu jebkādus interešu konfliktus; pauda viedokli, ka Aģentūras interešu konflikta politikā ir jānosaka, kādā mērā un ar kādiem nosacījumiem Aģentūras darbiniekus var iesaistīt to gaisa kuģu sertificēšanā, kuru ražošanas uzņēmumā viņi strādājuši pirms darba sākšanas Aģentūrā,

aicināja Aģentūru pieņemt efektīvas procedūras, ar ko pienācīgi risina iespējamos pārkāpumus saistībā ar interešu konfliktu gadījumiem Aģentūrā; turklāt aicināja Aģentūru savā tīmekļa vietnē publicēt tās ekspertu, vadības, valdes locekļu un jebkuru citu sertificēšanas procesā iesaistīto personu interešu deklarācijas un profesionālo pieredzi; norādīja, ka Aģentūrai ir jāievēro Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) pamatnostādnes interešu konfliktu jomā

aicināja Aģentūru turpmāk darbības budžeta līdzekļus sadalīt pēc pašreizējām darbības jomām, tā nodrošinot konkrētu darba programmu precīzu sasaisti ar finanšu prognozēm un turpmāk uzlabojot darbības rezultātu uzraudzību un attiecīgo atskaišu sagatavošanu,

aicināja Aģentūru turpmāk uzlabot pārbaužu plānošanas un pārbaužu programmu izstrādes dokumentāciju; atgādināja Aģentūrai, cik svarīgi ir dokumentēt riska novērtēšanu un izmantotos kritērijus, izstrādājot pārbaužu plānus, lai pamatotu iekšējo lēmumpieņemšanas procesu gadījumos, kad konstatēti būtiski trūkumi, kas skar Savienības pilsoņu drošību,

turklāt aicināja Aģentūru turpināt uzlabot tās efektivitāti saistībā ar būtiskākajiem drošības apdraudējumiem un veikt šādus pasākumus:

uzraudzīt datu sniegšanu,

samazināt ziņošanas un īstenošanas termiņus,

dokumentēt lēmumu pieņemšanas procesu, kas notiek starp Aģentūru un Komisiju,

pienācīgi mazināt jebkādu iespējamo interešu konfliktu riskus;

C.

tā kā aptuveni 75 % Aģentūras finansējuma veido maksas, atlīdzība un citi ieņēmumi, kā arī aptuveni 25 % – iemaksa no Savienības budžeta;

D.

tā kā saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūras 2011. finanšu gada budžets bija EUR 138 700 000 salīdzinājumā ar EUR 137 200 000 2010. gadā (proti, par 1,09 % lielāks nekā 2010. gadā);

E.

tā kā saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Savienības iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 34 400 000 salīdzinājumā ar EUR 34 197 000 2010. gadā (proti, par 0,59 % lielāka nekā 2010. gadā),

1.

uzsver Aģentūras nozīmīgo ieguldījumu augsta un vienota civilās aviācijas drošības līmeņa uzturēšanā Eiropā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju, ka Savienības iemaksa Aģentūrai 2011. gadā bija EUR 34,4 miljoni salīdzinājumā ar EUR 34,2 miljoniem 2010. gadā;

3.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu kopējais budžets bija EUR 138 700 000, kurā iekļauti:

EUR 34,4 miljoni, kas ir Savienības subsīdija (24,8 %),

EUR 75,2 miljoni, kas ir Aģentūras pašas ieņēmumi (54,2 %),

EUR 1,7 miljoni, kas ir trešo valstu iemaksas (1,2 %),

EUR 24,7 miljoni, kas ir piešķirtie ieņēmumi no maksām un atlīdzībām (17,8 %),

EUR 1,4 miljoni, kas ir citi Aģentūras ieņēmumi (1 %),

EUR 1,2 miljoni, kas ir citas subsīdijas (1 %);

4.

norāda, ka budžeta uzraudzības jomā īstenotie centieni finanšu gada laikā palīdzējuši nodrošināt augstu budžeta izpildes līmeni, proti, 98,80 %;

Saistības un līdzekļu pārnešana

5.

saskaņā ar Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatu konstatē, ka 2011. gadā Aģentūra ir izmantojusi tikai nediferencētas apropriācijas;

6.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka Vācijas koeficienta samazināšana 2010. gada jūnijā izraisīja ievērojamu pārpalikumu 2011. gada apropriācijās Aģentūras budžeta I sadaļā (“Personāla izdevumi”) un ka aptuveni EUR 3 miljonus (7 % apropriāciju) pārvietoja no I sadaļas uz dažādām budžeta pozīcijām III sadaļā (“Pamatdarbības izdevumi”), lai gan maksājumu apropriāciju izpildes rādītājs bija zems; turklāt norāda, ka šie ievērojamie pārvietojumi no pozīcijas uz pozīciju, kuri nopietni izmainīja budžeta struktūru, netika iesniegti apstiprināšanai Aģentūras valdē; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem, jo šāds stāvoklis ir pretrunā specifikācijas principam;

7.

pieņem zināšanai, ka pārnesumi palielināja apropriācijas III sadaļā līdz EUR 13,7 miljoniem un ka 2011. gada beigās uz 2012. gadu pārnesto apropriāciju apmērs bija EUR 7,8 miljoni, un ka pārnesto apropriāciju apjoms ir 56,9 % palielinātā apjoma; prasa, lai Aģentūra informē budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem, lai samazinātu pārnesto apropriāciju augsto līmeni, jo tas ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

8.

konstatē, ka saskaņā ar ziņojumu par finanšu gada pārskatiem kopējais saistību apropriāciju izmantojums sasniedza EUR 148 450 344,53 un ka no šīs summas apropriācijas ir izpildītas EUR 121 966 394,59 apjomā, bet EUR 26 483 949,94 kredīta apropriāciju no piešķirtajiem ieņēmumiem tika automātiski pārnestas saskaņā ar Aģentūras finanšu noteikumu 10. pantu; konstatē, ka šīs pārnestās apropriācijas veido 17,8 % no kopējā apjoma; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem, lai samazinātu pārnesto apropriāciju augsto līmeni, jo tas ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; aicina Komisiju pēc iespējas drīz ierosināt priekšlikumu, lai novērstu pretrunu starp gada pārskata principa ievērošanu un nepieciešamību finansēt daudzgadu sertifikācijas projektus;

Uzraudzības un kontroles sistēmas

9.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pieņem zināšanai, ka Aģentūrai jāuzlabo pamatlīdzekļu pārvaldība; aicina Aģentūru steidzami informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu inventarizācijas sistēmu un iekšējo IT projektu izmaksu finanšu pārvaldību;

10.

ar bažām norāda, ka Aģentūras kontā vienā bankā 2011. gada beigās bija uzkrāti EUR 55 miljoni (2010. gadā – EUR 49 miljoni); norāda uz Aģentūras nodomu atvērt bankas kontus vismaz divās bankās, kā to ieteikusi Revīzijas palāta; norāda, ka šajā nolūkā Aģentūra plānojusi uzsākt konkursu ar sarunu procedūru 2013. gada sākumā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumu īstenošanu, kas paredzēti finanšu riska mazināšanai;

Interešu konflikts un pārredzamība

11.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta veica revīziju, kuras mērķis bija novērtēt interešu konflikta pārvaldības politiku un procedūras četrās ES aģentūrās, tajā skaitā Eiropas Aviācijas drošības aģentūrā, un revīzijas rezultātus izklāstīja Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012;

12.

pauž nožēlu, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem laikā, kad tika pabeigta faktu materiāla vākšana uz vietas (2011. gada oktobrī), Aģentūra nespēja adekvāti pārvaldīt interešu konflikta situācijas; turklāt pauž nožēlu, ka Aģentūrā netika īstenota politika interešu konflikta pārvaldībai;

13.

atkārtoti norāda, ka Aģentūrai būtu jāatturas norīkot darbinieku, kurš pirms tam ir strādājis pie gaisa kuģa ražotāja, tādu gaisa kuģu sertifikācijas veikšanai, kuru ražošanas uzņēmumā viņš agrāk bijis nodarbināts, jo tas varētu izraisīt interešu konfliktu; norāda, ka šāda situācija bijusi vismaz vienā sertifikācijas gadījumā; norāda, ka tehnisko novērtējumu koleģialitātes princips un lēmumu pieņemšanas process paši par sevi negarantē izvairīšanos no interešu konflikta riskiem;

14.

norāda, ka pēc Revīzijas palātas veiktās revīzijas un Īpašā ziņojuma Nr. 15/2012 publicēšanas Aģentūra ir veikusi virkni pasākumu, jo īpaši:

Aģentūra 2012. gada 1. augusta pieņēma pārskatīto EASA personāla rīcības kodeksu, iekļaujot tajā politiku attiecībā uz dāvanu un viesmīlības pieņemšanu, kā arī politiku interešu konflikta novēršanai un mazināšanai, ietverot Revīzijas palātas ieteikumus un ievērojot ESAO pamatnostādnes; norāda, ka interešu konfliktu risināšanas politika prasa, lai visi vadītāji, sensitīvus amatus ieņemoši darbinieki un ārējie eksperti, kas iesaistīti Aģentūras pamatdarbībās, aizpildītu finansiālo interešu deklarācijas; prasa, lai papildus darbinieku interešu deklarācijām EASA tīmekļa vietnē publiskotu arī vadītāju un ārējo ekspertu deklarācijas,

Aģentūra 2012. gada 1. augustā izveidoja Ētikas komiteju, lai nodrošinātu savu darbinieku iesniegto interešu deklarāciju neatkarīgu, taisnīgu un objektīvu izvērtēšanu, sniegtu atbalstu vadītājiem interešu deklarāciju izvērtēšanā un nodarbotos ar jebkuriem attiecīgajiem jautājumiem, kurus izskata Ētikas komitejā; pēc tam, kad Ētikas komiteja pieņēma savu reglamentu, tostarp sīki izstrādātus kritērijus Aģentūras darbinieku interešu deklarāciju novērtēšanai un izvērtēšanai, tā ir spējīga pilnvērtīgi darboties; norāda, ka valdes locekļi nevēlas parakstīt interešu deklarāciju; prasa, lai tiktu veikti pasākumi šajā sakarībā, un mudina valdes priekšsēdētāju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo situāciju,

patlaban (2013. gada janvārī) Aģentūra īsteno interešu konflikta novēršanas politiku, iesaistot ārējo konsultantu obligātās apmācības sniegšanā visiem Aģentūras darbiniekiem, kā arī regulāras ievadapmācības sniegšanā Aģentūras darbiniekiem, kas tikko pieņemti darbā,

līdzīgs rīcības kodekss tika ieviests attiecībā uz Apelācijas padomi 2012. gada 1. augustā, un pirms 2013. gada februāra beigām ārējais konsultants sniegs apmācību Apelācijas padomes locekļiem,

Aģentūra 2012. gada jūnijā ierosināja rīcības kodeksa priekšlikumu attiecībā uz tās valdi; pēc tam Komisija – ar Aģentūras atbalstu – uzņēmās vadību procesā, lai valde pieņemtu rīcības kodeksu;

aicina Aģentūru turpināt Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanu, lai novērstu jebkādus interešu konfliktus tās dažādajās pārvaldes struktūrās un izpildstruktūrās, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iepriekš minētās politikas un procedūru īstenošanu, kā arī par turpmākajām norisēm saistībā ar interešu konfliktu pārvaldību;

15.

aicina Aģentūru gada darbības pārskatos iekļaut atsevišķu sadaļu, kurā izklāstīti pasākumi, kas veikti, lai novērstu un pārvaldītu interešu konfliktus, cita starpā norādot:

pārbaudīto interešu konflikta gadījumu skaitu,

darbinieku rotācijas gadījumu skaitu,

katrā gadījumu kategorijā veiktos pasākumus,

uzsākto uzticības laušanas procedūru skaitu un to iznākumu,

piemērotās sankcijas;

16.

norāda, ka Aģentūras tīmekļa vietnē tagad ir pieejami Aģentūras izpilddirektora un četru citu direktoru dzīves apraksti un viņu attiecīgās interešu deklarācijas; ņem vērā Aģentūras centienus panākt lielāku pārredzamību, taču joprojām uzskata, ka šie noteikumi būtu jāpiemēro arī attiecībā uz jebkuru ekspertu un/vai darbinieku, kas iesaistīts gaisa kuģu sertificēšanas procesā, kā norādīts 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā; aicina Aģentūru, cik ātri vien iespējams, informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarībā gūtajiem panākumiem;

17.

pauž nožēlu, ka Aģentūras tīmekļa vietnē nav publiski pieejami ne valdes locekļu un novērotāju dzīves apraksti (tostarp vismaz dati par profesionālo pieredzi), ne arī viņu finansiālo interešu deklarācijas un ka nav ievērota iepriekšējās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras prasība; mudina Aģentūru un tās valdi nekavējoties rīkoties, lai labotu šo situāciju;

Iekšējā revīzija

18.

saskaņā ar 2011. gada ziņojumu par iekšējo revīziju ņem vērā, ka 2011. gadā Iekšējās revīzijas dienests (IRD) veica novērtēšanu par to, kādus rezultātus Aģentūra sasniegusi 2006. gada revīzijas rezultātā izstrādāto ieteikumu īstenošanā saistībā ar Komisijas iekšējās kontroles standartu izpildi, kā arī attiecībā uz pēcpārbaudi 2007. gadā, ieņēmumu un tiešo izmaksu revīziju 2008. gadā un cilvēkresursu vadības revīziju 2009. gadā; turklāt norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests apstiprinājis, ka no 18 ieteikumiem 16 ir pienācīgi un efektīvi īstenoti; aicina Aģentūru regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem divu atlikušo ieteikumu izpildē;

Darbā pieņemšanas procedūras

19.

norāda, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2011. gadā Aģentūra noslēdza 85 jaunus darba līgumus un kopējais darbinieku skaits gada beigās bija 642;

20.

no Revīzijas palātas ziņojuma pieņem zināšanai, ka Aģentūrai turpmāk ir jāuzlabo personāla atlases procedūru pārredzamība; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti darbā pieņemšanas procedūru uzlabošanai;

21.

atgādina Aģentūrai, cik svarīgi ir nodrošināt pienācīgus apmācības un kvalifikācijas kritērijus, pēc kuriem pārbauda darba grupas un šo grupu vadītājus; šajā sakarībā aicina Aģentūru turpināt centienus;

22.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 53. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 175. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/195


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/565/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (4) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0075/2013),

1.

apstiprina Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 53. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/196


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/566/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0113/2013),

1.

sniedz Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 60. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0113/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Banku iestādes (“Iestāde”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Iestāde, kas ir jaunizveidota aģentūra, kura atrodas Londonā, tika izveidota ar Regulu (ES) Nr. 1093/2010 un savu darbu kā neatkarīga iestāde oficiāli sāka 2011. gada 1. janvārī;

C.

tā kā Iestāde būtu jāvērtē, ņemot vērā juridisko pāreju no iepriekšējās iestādes, proti, Eiropas Banku uzraudzītāju komitejas (CEBS), un līdz ar to, izņemot jauno mandātu, Iestāde no CEBS ir pārņēmusi visus spēkā esošos un notiekošos uzdevumus un pienākumus;

D.

tā kā Iestāde ir neatņemama daļa no Eiropas finanšu uzraudzības sistēmas un tā strādā ciešā sadarbībā ar radniecīgajām iestādēm, proti, Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, kopīgā komitejā un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijā;

E.

tā kā Iestādes 2011. gada kopējais budžets bija EUR 12 685 000;

F.

tā kā saskaņā ar Izveides regulu (6) 60 % no 2011. gada budžeta tika finansēti no dalībvalstu un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu iemaksām un 40 % tika finansēti no Savienības budžeta;

G.

tā kā 2011. gada beigās Iestāde uzrādīja pozitīvu budžeta izpildes saldo EUR 3 579 861 apmērā (7), ko iegrāmatoja pārskatos kā saistības pret Komisiju,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (8) sākotnējā Savienības iemaksa Iestādes 2011. gada budžetā bija EUR 5 073 000; norāda, ka tas bija Iestādes pirmais darbības gads;

2.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādes kopējais 2011. gada budžets bija EUR 12 865 000 (tostarp EUR 7 413 000 iemaksa no dalībvalstīm un EUR 199 000 iemaksa no novērotājiem);

3.

aicina Komisiju izvērtēt iespēju nākt klajā ar priekšlikumu, ar kuru tiktu nodrošināts, ka triju Eiropas uzraudzības iestāžu budžetus pilnībā finansē no Savienības budžeta;

4.

ar bažām norāda, ka Finanšu regulas noteikumi nav pilnībā pielāgoti Iestādes finansēšanas kārtībai, jo 60 % no budžeta tiek finansēti no dalībvalstu un EBTA valstu iemaksām; uzskata, ka minētais jautājums būtu jārisina vēlākais, kad nākamo reizi tiks pārskatīta Finanšu regula attiecībā uz aģentūrām, un aicina Komisiju šo situāciju izvērtēt un par to ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

5.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā Iestāde galveno uzmanību pievērsa izveidei un turpmākai paplašināšanai;

6.

uzsver, ka ir svarīgi pienācīgi sabalansēt, no vienas puses, piešķirto budžetu un pieejamās štata vietas un, no otras puses, iestādēm uzticētos uzdevumus, jo līdzsvara trūkums var radīt nelīdzsvarotu personāla nodrošinājumu gan attiecībā uz Aģentūras darbinieku pieņemšanu darbā, no vienas puses, gan attiecībā uz valstu ekspertu iesaistīšanu, no otras puses; pauž bažas par to, ka Komisija jau ir mainījusi štatu sarakstu, kā Iestāde to ierosināja, un nav to skaidri norādījusi; mudina Komisiju šajā un citos jautājumos rīkoties pilnībā pārredzami;

7.

norāda uz bažām, kas tika paustas SVF 2012. gada decembra finanšu sektora novērtējuma sākotnējos secinājumos par Savienību, kuros tiek ieteikts pēc vajadzības palielināt Eiropas uzraudzības iestāžu resursus un pilnvaras tā, lai tās veiksmīgi varētu pildīt savus mandātus, vienlaikus palielinot to darbības neatkarību;

8.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādes inaugurācijas sanāksmē 2011. gada 12. janvārī valde pieņēma un apstiprināja galvenos finanšu noteikumus un Iestādes Finanšu regulu, lai tā varētu īstenot savas pilnvaras kā Eiropas iestāde;

9.

konstatē, ka īres izmaksas abiem birojiem, kuru kopējā platība ir 1 089 kvadrātmetri, veido EUR 1 016 512,64, un aicina Iestādi nodrošināt, lai biroju īres maksa un izmaksas nepārsniegtu atrašanās vietai raksturīgās tirgus cenas, turklāt katru gadu, uzlabojoties tirgus nosacījumiem, censties izmaksas mazināt;

Grāmatvedības sistēma

10.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (9) standarta un vispārējā budžeta struktūra, ko Iestāde pieņēma 2011. gada sākumā, bija jāpielāgo tās vajadzībām (tā kā budžets tika sagatavots pirms pirmā darbības gada, nebija iepriekšējas pieredzes);

11.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gada 10. jūnijā Iestāde ieviesa uzkrājumu grāmatvedību (ABAC), kas ir grāmatvedības sistēma, ko budžeta grāmatvedībai izmanto Komisija; turklāt konstatē, ka pārejas periodā no 2011. gada 1. janvāra līdz 10. jūnijam Iestāde budžeta grāmatvedībai izmantoja uz programmu Excel balstītu rīku un ka pārejas laikā tika sagatavots pārskats par ABAC ielādētajām saistībām un maksājumiem;

12.

ņem vērā to, ka maksājumi, kas veikti pirms ABAC ieviešanas, ir atspoguļoti tikai pārejas sistēmā un nav atspoguļoti ABAC; norāda, ka katru reizi, kad, izmantojot ABAC, tiek iegūts ziņojums par budžeta izlietojumu un izpildi, Excel izklājlapā tiek manuāli izveidots apkopojums, lai pilnībā atspoguļotu sākotnējo budžetu un saistību un maksājumu izlietojumu visā finanšu gadā;

13.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem sākot no 2012. gada visi finanšu darījumi ir pilnībā redzami ABAC;

14.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem vispārējās grāmatvedības uzskaites veikšanai Iestāde no 2011. gada 10. jūnija sāka izmantot SAP – sistēmu, kas ir tieši saistīta ar Komisijas izmantoto ABAC; turklāt konstatē, ka līdz minētajam datumam Iestāde izmantoja SAGE  (10) – sistēmu, ko CEBS izveidoja finanšu grāmatvedībai, un 2011. gada 10. jūnijā tika sagatavota pārejas bilance;

15.

norāda, ka 2011. gada 28. augustā Iestāde izveidoja Komisijas aktīvu reģistrācijas sistēmu (ABAC Assets), lai faktiski izsekotu atsevišķiem pamatlīdzekļu posteņiem (ABAC Assets ir integrēta Iestādes grāmatvedības sistēmā); turklāt norāda, ka šim nolūkam CEBS nebija nekādas sistēmas;

16.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (11) 2011. gada augustā un septembrī Iestāde veica no CEBS saņemto pamatlīdzekļu inventarizāciju un secināja, ka nav konstatētas būtiskas atšķirības;

17.

atzinīgi vērtē to, ka ārējais revidents Deloitte Consulting veica Iestādes grāmatvedības sistēmas validāciju (12); norāda, ka Iestādes grāmatvedības sistēmas pārbaude notika 2012. gada novembrī;

18.

norāda – Deloitte ziņojumā minēts, ka “saskaņā ar veiktajām atbilstības validācijas procedūrām Deloitte vispārējais secinājums ir, ka EBI grāmatvedības sistēma atbilst Eiropas Komisijas (Budžeta ģenerāldirektorāta) noteiktajiem kritērijiem. Jau ir noteiktas vairākas iekšējas kontroles, un persona, kas ir atbildīga par EBI grāmatvedību un par pieejas piešķiršanu galvenajiem IT infrastruktūras elementiem, to jau pienācīgi īsteno atbilstoši labai praksei”;

Saistības

19.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestāde 2011. gada beigās ir reģistrējusi budžeta izpildi 71 % apmērā saistībām un 59 % apmērā maksājumiem;

20.

norāda, ka saistību apropriāciju izpildes līmenis I sadaļai (“Personāla izdevumi”) ir 91 % un tas atbilst 2011. gada 31. decembrī aizpildīto vietu skaitam (41 no štatu sarakstā paredzētajām 46 vietām); norāda arī, ka zemāks maksājumu izpildes līmenis (83 %) ir galvenokārt tādēļ, ka valstu uzraudzības iestādes par vēlu izrakstīja rēķinus norīkotajiem darbiniekiem; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

21.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem zemāks izpildes līmenis III sadaļā (“Darbības izdevumi”) ir galvenokārt informācijas tehnoloģijas (IT) jomā, ko izskaidro gan tas, ka vajadzīgo IT darbinieku pieņemšanai darbā bija vajadzīgs ilgāks laiks, nekā bija paredzēts, gan arī iepirkuma procedūras ilgums; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu izpildes līmeni III sadaļā;

22.

konstatē, ka saskaņā ar Iestādes gada ziņojumu (13) 2011. gadā tā izmantoja tikai nediferencētās apropriācijas; norāda arī, ka saistības bija EUR 9 054 030 jeb 71 % no 2011. gada budžeta, ko kuriem EUR 7 436 217 ir samaksāti un EUR 1 617 813 tika automātiski pārnesti uz 2012. gadu saskaņā ar Iestādes Finanšu regulas 10. pantu;

23.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka saistību rādītāji bija zemi, īpaši II sadaļā “Administratīvie izdevumi” (57 %) un III sadaļā “Pamatdarbības izdevumi” (46 %), kas ietekmēja Iestādes IT mērķus, kuri netika pilnībā sasniegti; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai šos rādītājus uzlabotu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

24.

norāda, ka Revīzijas palāta norādīja uz trūkumiem attiecībā uz trijām juridiskajām saistībām, kuras uzņemtas pirms budžeta saistībām (EUR 742 000); aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

Iepirkuma procedūras

25.

norāda, ka saskaņā ar Iestādes gada ziņojumu (14) 2011. gadā tika sāktas vairākas iepirkuma procedūras precēm un pakalpojumiem; turklāt norāda, ka Iestāde izmantoja spēkā esošos Komisijas pamatlīgumus, konkrētāk, IT jomā, kur tā ieviesa vairākas iekšējas IT sistēmas, piemēram, e-pastu un iekštīklu, kā arī IT platformu no valstu uzraudzības iestāžu datu vākšanai un analizēšanai;

26.

atzīst, ka Iestāde ir panākusi ievērojamu progresu iepirkuma procedūru atjaunināšanā, lai ievērotu Savienības iepirkuma noteikumus; norāda, ka tika ievērojami samazināts nepabeigto iepirkuma procedūru skaits un ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju atlikušais iekavētais darbs tiks izdarīts un neatbilstības jomas tiks izlabotas 2013. gadā; aicina Iestādi sekot līdzi šā jautājumu izpildei un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto;

27.

konstatē, ka tika piešķirti atsevišķi izņēmumi no iepirkuma noteikumiem; tomēr norāda, ka to skaits 2012. gadā bija daudz mazāks nekā 2011. gadā un ir izlabota neatbilstība lielākajā daļā jomu, kur tā bija nopietna; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par visiem turpmākajiem pasākumiem, kas tiks veikti šā trūkuma novēršanai;

Darbā pieņemšanas procedūras

28.

ņem vērā, ka Revīzijas palāta uzskata, ka Iestādei ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība; mudina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanā aģentūrām;

29.

konstatē, ka saskaņā ar Iestādes gada ziņojumu (15) 2011. gads Iestādei bija svarīgs gads, jo tika izveidota un paplašināta cilvēkresursu komanda, lai jauno funkciju un uzdevumu izpildei būtu pienācīgi resursi; norāda arī, ka visas 33 darbā pieņemšanas procedūras ir pilnībā pabeigtas un ka Iestādes darbinieku skaits laikā no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim ir pieaudzis no 31 līdz 52 darbiniekiem, kuri ir 19 dažādu valstu pilsoņi;

30.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (16) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 60. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp., 62. panta 1. punkts.

(7)  2011. gada pārskati, 19. lpp.

(8)  2011. gada pārskati, 18. lpp.

(9)  2011. gada pārskati, 31. lpp.

(10)  SAGE ir īpaši izveidota grāmatvedības sistēma mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, organizācijām un iestādēm.

(11)  2011. gada pārskati, 26. lpp.

(12)  European Banking Authority (EBA), Validation of accounting systems, 7.12.2012., Deloitte.

(13)  2011. gada ziņojums, 41. lpp.

(14)  2011. gada ziņojums, 36. lpp.

(15)  2011. gada ziņojums, 36. lpp.

(16)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/202


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Banku iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/567/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Banku iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1093/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Banku iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/78/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0113/2013),

1.

apstiprina Eiropas Banku iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Banku iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 60. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/203


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/568/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0082/2013),

1.

sniedz Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 66. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0082/2013),

A.

tā kā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (“Centrs”), kurš atrodas Stokholmā, izveidoja ar Regulu (EK) Nr. 851/2004;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Centru ieviest piemērotus pasākumus, ar kuriem garantē iepirkumu procedūru pārredzamību,

pauda bažas, ka tik augsts pārnesto apropriāciju līmenis līdz ar uzkrāto izdevumu zemo līmeni ir pretrunā gada pārskata principam,

uzskatīja Centru par nozīmīgu Savienības institūciju, kas stiprina un pilnveido slimību uzraudzību Eiropā, novērtē un dara zināmus pašreizējos un jaunos apdraudējumus, kurus cilvēka veselībai rada infekcijas slimības, un apkopo Eiropas mēroga zināšanas veselības aizsardzības jomā;

C.

tā kā Revīzijas palāta savā ziņojumā par Centra 2011. finanšu gada pārskatiem formulēja atzinumu ar piezīmi par trūkumiem līdzekļu pārvaldībā attiecībā uz vienu 2009. gadā noslēgto pamatlīgumu, tāpēc ka Centrs bija vēlāk grozījis līgumu, tādējādi izraisot maksājumu palielināšanos virs maksimālā apjoma, kurus uzskatīja par nepamatotiem un kuru summa pārsniedza būtiskuma slieksni;

D.

tā kā Centra 2011. gada budžets bija EUR 56 656 000 salīdzinājumā ar EUR 57 800 000 2010. gadā, kas ir par 2 % mazāk;

E.

tā kā Savienības iemaksa Centra 2011. gada budžetā bija EUR 55 400 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2011. gadā Centrs pirmo reizi saņēma Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmi;

2.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas piezīmēm, jo īpaši attiecībā uz to, ka “Centrs 2009. gadā noslēdza pamatlīgumu par maksimālo summu 9 miljoni EUR, kas ar izraudzītiem piegādātājiem tam ļāva parakstīt atsevišķos līgumus līdz šai summai. (..) Turpmāki grozījumi palielināja šo līgumu vērtību līdz 14,9 miljoniem EUR. Līdz 2011. gada beigām maksājumi kopā bija 12,2 miljoni EUR, no kuriem 3,2 miljonus EUR veica 2011. gadā. Saistības un maksājumi, kas pārsniedz pamatlīgumā noteikto maksimālo 9 miljonu EUR summu, ir nepareizi”;

3.

ņem vērā, ka saskaņā ar Centra sniegto informāciju:

publicētajā paziņojumā par pamatlīgumiem tika norādīta “minimālā summa EUR 3 000 000 gadā”, turpretī parakstītajos pamatlīgumos netika norādīta piešķirto līgumu vērtība, un I panta 1. punktā “Priekšmets” par katru parakstīto līgumu tika noteikts, ka, “parakstot līgumu, Centram netiek uzlikts iegādes pienākums”,

līgumā paredzēto pakalpojumu sniegšana un avansā maksātie rēķini tika pārbaudīti saskaņā ar Finanšu regulā paredzētajiem noteikumiem, un visi maksājumi par sniegtajiem pakalpojumiem tika veikti likumīgi, un zaudētu līdzekļu nav,

pamatlīgumi tika piešķirti ar publiskā iepirkuma procedūru, kas atbilda Finanšu regulā definētajai atklātā konkursa procedūrai un Centra iekšējai procedūrai, ar to nodrošinot ekonomiski izdevīgāko piedāvājumu, patiesu konkurenci un pārredzamību; turklāt ņem vērā, ka netika konstatēta neviena persona, kas būtu bijusi neizdevīgā situācijā vai nu iepirkuma procedūras laikā, vai turpmākajā līguma piešķiršanas gaitā;

4.

norāda, ka Centrs konsultējās ar Revīzijas palātu par turpmāko rīcību pēc tam, kad tika atklāti trūkumi, un, lai labotu situāciju, veica pasākumus, centralizējot visus IKT pakalpojumus, kā arī īstenojot turpmākus pasākumus iespējamu trūkumu nepieļaušanai nākotnē;

5.

atgādina, ka kopējais Centra budžets 2011. gadā bija EUR 56 656 000, no kuriem Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstu iemaksa bija EUR 1 256 000 apmērā;

6.

iepazīstoties ar Centra 2011. finanšu gada pārskatiem, konstatē, ka budžeta izpildes līmenis 2011. gada beigās nedaudz uzlabojās un sasniedza 96 % salīdzinājumā ar 95 % 2010. gadā attiecībā uz saistību apropriācijām, kas ir līdzvērtīgi EUR 54,5 miljoniem;

Darbības rezultāti

7.

pieņem zināšanai, ka budžeta izpildes līmenis maksājumu ziņā palielinājies par 8 % salīdzinājumā ar 2010. gadu un sasniedza 76 % kopējā budžeta salīdzinājumā ar 68 % 2010. gadā; taču uzskata, ka tas jau ir uzlabojums salīdzinājumā ar 68 % līmeni 2010. gada budžetā, bet atzīst, ka šajā ziņā Centram jāvelta papildu centieni;

Grāmatvedības sistēma

8.

atzīmē – no Centra ziņojuma par budžeta un finanšu pārvaldību izriet, ka 2010. gads bija pirmais pilnais gads, kura visā garumā Centra budžets tika izpildīts, izmantojot uzkrājumu grāmatvedību (ABAC WF) (Komisijas integrēto budžeta un grāmatvedības sistēmu);

Apropriāciju pārnešana

9.

pauž nopietnas bažas par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu 2011. gadā, tāpat kā iepriekšējā gadā, tika konstatēts augsts pārnesuma līmenis; norāda, ka no kopējā 2011. gada budžeta EUR 11 miljonus (20 %) pārnesa uz 2012. gadu, tostarp 38 % no III sadaļas “Pamatdarbības izdevumi” apropriācijām; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo pārnesto apropriāciju līmenis ir augsts, un līdz ar uzkrāto izdevumu zemo līmeni (EUR 5,4 miljoni) tas ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

Dotācijas

10.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju, ka vienu dotāciju nolīgumu par EUR 0,2 miljoniem parakstīja 2011. gadā, t. i., vairāk nekā četrus mēnešus pēc darbību sākšanas; atzinīgi vērtē to, ka Centrs ir uzlabojis līgumu pārvaldības procedūras;

Iepirkums

11.

konstatē – no gada pārskatiem izriet, ka 2011. gadā iepirkumu birojs ir atbalstījis 60 atklātas iepirkuma procedūras, 59 uzaicinājumus pieteikties konkursā un vienu uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, kā arī 46 atsākšanas procedūras (IT pamatlīgumi); turklāt konstatē, ka tika noslēgtas 14 sarunu procedūras par līgumiem, kuru vērtība ir lielāka par EUR 25 000 un no kuriem viena līguma vērtība bija lielāka par EUR 60 000;

12.

konstatē – no direktora ziņojuma budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veiktajiem pasākumiem, ar ko īstenoja budžeta izpildes apstiprinātājiestādes konstatējumus par 2010. finanšu gadu, izriet, ka visas atklātās iepirkuma procedūras, izņemot desmit, bijušas sekmīgas, tās noslēgušās ar viena līguma vai vairāku līgumu piešķiršanu un ka sarunu procedūras, izņemot piecas procedūras, sekmīgi noslēgušās ar līgumu piešķiršanu; aicina Centru iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei turpmākos iepirkuma procedūru rezultātus;

Darbā pieņemšanas procedūras

13.

norāda – no gada pārskatiem izriet, ka Centrā kopš 2011. gada 31. decembra no 2011. gada štatu sarakstā paredzētajām 200 štata vietām 177 aizņēma pagaidu darbinieki; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt būtisku administratīvo slogu; tāpēc mudina Komisiju attiecībā uz aģentūrām atļaut zināmu vienkāršošanu saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu;

14.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs 2012. gada janvārī ieviesa pārskatītu iekšējo darbā pieņemšanas procedūru;

15.

uzskata – ir svarīgi, ka Centrs ir pārskatījis savas darbā pieņemšanas un personāla atlases iekšējās procedūras, kuras bija jāuzlabo saskaņā ar Revīzijas palātas norādījumiem; mudina stingri piemērot jauno noteikumu kopumu un turpinās uzraudzīt tā īstenošanu;

16.

prasa Centram sniegt papildu informāciju par vakanču īpatsvaru;

Iekšējā revīzija

17.

konstatē – kā daļa no darba saistībā ar 2011. gada pārskatu tika pārbaudīta iekšējās kontroles sistēmas īstenošana; jo īpaši apstiprina, ka joprojām nav īstenots viens standarts, proti, pasākumu novērtēšanas standarts, un trīs citi standarti ir īstenoti tikai daļēji, savukārt pārējie standarti lielākoties vai pilnībā īstenoti; aicina Centru steidzami rīkoties šajā jomā un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par gūtajiem rezultātiem;

18.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbības rezultātiem, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 66. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 184. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/208


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/569/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0082/2013),

1.

apstiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 66. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/209


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/570/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (4), ar ko izveido Eiropas Ķīmisko vielu aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0097/2013),

1.

sniedz Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 73. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (4), ar ko izveido Eiropas Ķīmisko vielu aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0097/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un pakārtotie darījumi – likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

uzsvēra – tā kā Aģentūra strādā ar nedalāmām apropriācijām visās sava budžeta sadaļās, ir nereāli cerēt, ka visu vienam kalendārajam gadam budžetā iekļauto darbību apropriācijas varētu gan uzņemties, gan izmaksāt vienā un tajā pašā finanšu gadā, jo īpaši attiecībā uz projektu tipa darbības izdevumiem (piemēram, IT sistēmu izstrādei),

aicināja Aģentūru gada darba programmas izstrādes laikā uzlabot darbību un projektu plānošanu cilvēkresursu jomā,

atzinīgi vērtēja to, ka Aģentūra izveidojusi atsevišķu reģistrācijas un iesniegšanas nodaļu, kā arī neparedzētu gadījumu darba grupu,

aicināja Aģentūru ievērot stingru lejupēju/augšupēju metodoloģiju ziņojumu sniegšanai un skaidrus vadošos principus, lai noteiktu attiecīgos izmantojamos rādītājus un instrumentus;

C.

tā kā saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūras 2011. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 93 200 000 jeb par 23,44 % lielāks nekā 2010. gadā (EUR 75 500 000);

D.

tā kā 2011. finanšu gadā Aģentūra darbojās kā pašfinansējoša aģentūra un no Komisijas nesaņēma nekādas atmaksājamas subsīdijas,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

iepazīstoties ar Aģentūras 2011. gada darbības pārskatu, konstatē, ka saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1907/2006 Aģentūra tiek finansēta, izmantojot maksu, ko tā iekasē no nozares pārstāvjiem par ķīmisko vielu reģistrāciju, un, iespējams, Finanšu regulas 185. pantā minēto Savienības subsīdiju;

2.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā Aģentūras finansējumu patiešām pilnībā veidoja ienākumi no iekasētās maksas un ka tā no Savienības nesaņēma nekādas subsīdijas; tomēr atzīmē, ka Aģentūra no Savienības saņēma atbalstu tikai EUR 500 000 apmērā, ko tai piešķīra Komisija (Vides ģenerāldirektorāts) kā līgumā paredzētu kompensāciju par atsevišķu sagatavošanas darbību veikšanu saistībā ar gaidāmo Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 528/2012 (7) par biocīdiem;

3.

atzīmē, ka saskaņā ar Aģentūras valdes 2010. gada decembrī izdarīto slēdzienu 2011. gada budžetā sākotnēji paredzētās maksājumu apropriācijas bija EUR 99 800 000;

4.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Aģentūra 2010. gadā saņēma līdzsvarojošu subsīdiju EUR 36 000 000 apmērā, kas reģistrēta kā no Komisijas saņemts atmaksājams priekšfinansējums; turklāt atzīmē, ka Aģentūra šo summu Komisijai pilnībā atmaksāja 2011. gadā, tiklīdz bija sasniegts 2011. gadā paredzētais no maksas gūto ienākumu augstais apmērs;

5.

atzīmē, ka 2011. gadā Aģentūras valde pieņēma šādus divus budžeta grozījumus:

ar pirmo budžeta grozījumu tika palielināti ieņēmumi, tos papildinot ar 2010. gada līdzekļu pārpalikumu EUR 280 565 807,25 apmērā; atzīmē, ka valde iekļāva arī EUR 500 000 ieņēmumos, kas paredzēti pakalpojumu sniegšanas līgumam, kuru noslēdza Aģentūra un Vides ģenerāldirektorāts attiecībā uz sagatavošanās darbu saistībā ar Regulu (ES) Nr. 528/2012,

ar otro budžeta grozījumu par EUR 7 142 500 jeb 7 % tika samazināti budžeta izdevumi;

6.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu budžeta izpildes līmenis 2011. gadā bija 96 %;

Saistības un maksājumi

7.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu kopumā tika pārnestas saistību un maksājumu apropriācijas par summu EUR 14 421 314,76 jeb 16,2 % no apstiprinātajām saistību apropriācijām; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo pārnesto apropriāciju līmenis ir pārāk augsts un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

8.

pieņem zināšanai gada darbības pārskatā sniegto informāciju, ka I sadaļā pieņemtais budžets (EUR 54 508 000) no III sadaļas veikto pārvietojumu rezultātā 2011. gadā palielinājās par 4,25 % jeb EUR 2 316 781,90, no kuriem EUR 2 005 138,33 bija saistīti ar personāla izdevumiem; turklāt atzīmē, ka tā rezultātā I sadaļas apropriāciju izpildes līmenis bija 99,16 %;

9.

atzīmē, ka no kopējās saistību un maksājumu apropriāciju summas (EUR 12 254 740,59), kuras tika pārnestas no 2010. gada budžeta, tika atcelti EUR 1 758 060,98;

10.

atzinīgi vērtē Aģentūras centienus uzlabot resursu plānošanu un uzraudzību un to, ka tā ieviesusi Aģentūras līmenī piemērojamas pamatnostādnes, lai veicinātu gada pārskata principa ievērošanu; jo īpaši atzīmē to, ka Aģentūrai izdevies samazināt apropriāciju pārnešanas līmeni no 29 % 2009. gadā līdz 17 % 2010. gadā un 16,2 % 2011. gadā;

Uzraudzības un kontroles sistēmas

11.

iepazīstoties ar Revīzijas palātas pārskatu, konstatē, ka jaunākās, 2011. gadā veiktās, inventarizācijas rezultāti liecina par vairākiem trūkumiem, jo īpaši attiecībā uz vērtības izteiksmē pārbaudīto informācijas un komunikāciju tehnoloģiju (IKT) aktīvu ļoti zemo īpatsvaru; turklāt atzīmē, ka Aģentūrai nav oficiālas politikas pamatlīdzekļu inventarizācijas jomā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par darbībām, kas veiktas, lai īstenotu oficiālu politiku pamatlīdzekļu inventarizācijas jomā;

12.

atzīmē, ka Aģentūra tā vietā, lai izmaksas, kas saistītas ar jau īstenotajiem IKT projektiem, atzītu par pamatlīdzekļiem, tās reģistrē kā izdevumus; atzīmē arī to, ka minēto politiku paredzēts oficiāli apstiprināt 2013. gada pirmajā ceturksnī; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli šīs politikas īstenošanā;

Darbā pieņemšanas procedūras

13.

atzīmē, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi trūkumus darbā pieņemšanas procedūrās; tādēļ aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt būtisku administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju, ņemot vērā Civildienesta noteikumu 110. pantu, atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz aģentūrām;

14.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Aģentūra 2011. gadā turpināja piesaistīt augsti kvalificētu personālu, pieņemot darbā 88 darbiniekus un līdz ar to par 98 % aizpildot savu štatu sarakstu;

15.

atzīmē, ka 2011. gada 31. decembrī pagaidu darbinieki ieņēma 441 no pieejamajām 456 štata vietām un ka Aģentūrā līdz 2011. gada beigām strādāja 101 līgumdarbinieks un dalībvalstu norīkots eksperts; atzīmē, ka kopējais līgumdarbinieku skaits Aģentūrā bija 62 un kopējais citu darbinieku (norīkotie valsts eksperti, aizstājēji un praktikanti) skaits – 46;

16.

cieši uzrauga pēdējā gada laikā ieviestās uzlabotās darbā pieņemšanas un atlases procedūras; uzskata, ka ir pilnībā jāpiemēro noteikumi un procedūras, lai Aģentūrai nodrošinātu pēc iespējas labāku reputāciju;

Interešu konflikts

17.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta veica revīziju, kuras mērķis bija novērtēt interešu konflikta situāciju pārvaldības politiku un procedūras četrās ES aģentūrās, tajā skaitā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūrā, un revīzijas rezultātus izklāstīja Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012;

18.

pauž nožēlu, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem laikā, kad tika pabeigta faktu materiāla vākšana uz vietas (2011. gada oktobrī), Aģentūra nespēja adekvāti pārvaldīt situācijas, kas bija saistītas ar interešu konfliktu; turklāt atzīmē, ka Aģentūras interešu konflikta situāciju pārvaldības politika bija nepilnīga, interešu deklarācijas tika apstiprinātas, tās nepārbaudot un nepublicējot, un netika rīkotas mācības par interešu konfliktu;

19.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra pēc Revīzijas palātas veiktās revīzijas apņēmusies ieviest vairākus pasākumus, jo īpaši šādus:

Aģentūras politika iespējamo interešu konflikta situāciju pārvaldībai, kas tika pieņemta 2011. gada septembrī,

jauna, detalizētāka, interešu deklarācijas veidlapa,

jauni norādījumi interešu deklarācijas aizpildīšanai, kas tika pieņemti 2011. gada novembrī,

Aģentūras vadošo darbinieku interešu deklarāciju publicēšana tīmekļa vietnē kopš 2012. gada janvāra,

konsultatīvā komiteja interešu konflikta jautājumos, kas tika izveidota 2012. gada jūnijā (izveides sanāksme notika 2012. gada augustā),

Aģentūras valdes locekļu rīcības kodekss, ko pieņēma 2012. gada martā,

provizoriski atbilstības kritēriji, ko piemēro Aģentūras struktūrām (pieņemti 2012. gada septembrī),

īstenošanas noteikumi par Aģentūras darbinieku interešu konflikta novēršanu un par informācijas, kas saistīta ar iespējamiem interešu konfliktiem, apstrādi, kurus pieņēma attiecīgi 2012. gada jūnijā un oktobrī,

vadošajiem darbiniekiem paredzēti norādījumi par interešu konflikta novēršanu, tostarp konkrēti novērtēšanas kritēriji, kurus pieņēma 2012. gada novembrī,

pārskatītas vadlīnijas attiecībā uz Aģentūras darbiniekiem paredzētām dāvanām un ielūgumiem, kuras pieņēma 2012. gada decembrī;

mudina Aģentūru turpināt īstenot Revīzijas palātas ieteikumus jebkādu interešu konfliktu novēršanai tās dažādajās pārvaldes un operatīvajās struktūrās un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iepriekšminētās politikas un procedūru īstenošanu, kā arī par jebkādām turpmākām izmaiņām interešu konflikta situāciju pārvaldībā;

20.

aicina Aģentūru gada darbības pārskatos iekļaut atsevišķu iedaļu, kurā izklāstīti pasākumi, kas veikti, lai novērstu un pārvaldītu interešu konfliktus, cita starpā norādot:

pārbaudīto interešu konflikta gadījumu skaitu,

“virpuļdurvju” gadījumu skaitu,

katrā gadījumu kategorijā veiktos pasākumus,

uzsākto uzticības laušanas procedūru skaitu un to iznākumu,

piemērotās sankcijas;

21.

norāda, ka Aģentūras tīmekļa vietnē ir pieejamas visu valdes locekļu interešu deklarācijas, taču nav pieejami visu valdes locekļu dzīves apraksti; aicina Aģentūru cik vien iespējams ātri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā sasniegto progresu;

22.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 73. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 192. lpp.

(7)  OV L 167, 27.6.2012., 1. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/215


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/571/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (4), ar ko izveido Eiropas Ķīmisko vielu aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0097/2013),

1.

apstiprina Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 73. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/216


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/572/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4) un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0070/2013),

1.

sniedz Vides aģentūras izpilddirektorei apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 80. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4) un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0070/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Vides aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Aģentūras 2011. finanšu gada budžets bija EUR 62,2 miljoni;

C.

tā kā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) attiecībā uz Aģentūru ir sācis iekšēju izmeklēšanu,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar finanšu gada galīgajiem pārskatiem Komisijas subsīdija Aģentūrai 2011. gadā bija EUR 35 445 155,69 salīdzinājumā ar EUR 34 674 450,58 2010. gadā un ka kopējie ieņēmumi bija EUR 44 447 489,45 (2010. gadā – EUR 45 550 051,50); ir gandarīts, ka 132 no pieejamām 134 amata vietām ir aizpildītas, un norāda, ka 2011. gada beigās bija nodarbināti 82 līgumdarbinieki un dalībvalstu norīkotie eksperti;

2.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūra starptautiskai vides organizācijai bija samaksājusi EUR 6 061 par Aģentūras darbinieku piedalīšanos ekspedīcijās, ko šī organizācija rīkojusi 2011. gada februārī un maijā; norāda, ka attiecībā uz šīm ekspedīcijām nebija rīkotas ne iepirkuma procedūras, ne arī noslēgts kāds līgums; norāda, ka Aģentūra sedza ceļa izdevumus EUR 11 625 apmērā; atzīmē – Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka Aģentūras izpilddirektore līdz 2011. gada aprīlim bijusi šīs starptautiskās vides organizācijas pilnvaroto personu valdes locekle un ka to varētu uzskatīt par interešu konfliktu;

3.

norāda, ka izpilddirektore atkāpās no šīs otras organizācijas pilnvaroto personu valdes locekļa amata pēc tam, kad 2011. gada aprīlī Revīzijas palāta viņu informēja par interešu konflikta iespējamību;

Publiskais iepirkums

4.

ir saņēmis sīkākus paskaidrojumus par Aģentūras līgumattiecībām ar Dānijas videoproducentu uzņēmumu Ace&Ace, kas atrodas Kopenhāgenā; konstatē, ka 2011. gadā pēc atklātas iepirkuma procedūras Aģentūra piešķīra uzņēmumam Ace&Ace tiesības slēgt līgumu par videoproducēšanas pakalpojumu sniegšanu (EEA/COM/10/001 – 5. daļa), maksimālo līguma budžetu nosakot EUR 1 000 000 apmērā; uzsver, ka līgumtiesību piešķiršanas kritēriji ļoti lielā mērā atšķīrās no tiem, kas bija izmantoti iepriekšējam konkursam par videoproducēšanas pakalpojumiem (EEA/CCA/07/001 – 1. daļa), un ka tie ietvēra ļoti šauri definētus kritērijus, piemēram, tādu kā “tiešā EVA tuvumā pieejami videomontāžas pakalpojumi”; ņem vērā izpilddirektores paskaidrojumu (6), proti, ka uz šo konkursa procedūru pieteicās 16 uzņēmumi, kas atrodas tiešā Aģentūras tuvumā, un ka 15 no tiem nodrošināja atbilstību visiem kritērijiem; saņēma no Aģentūras visu pretendentu sarakstu, kuri atsaucās uz uzaicinājumu piedalīties konkursā EEA/COM/10/001, ar norādītu katra pretendenta nosaukumu un adresi;

5.

norāda, ka pēc atklāta konkursa izskatīšanas pamatlīgums 2007. gadā tika piešķirts uzņēmumam N1 Creative, kas atrodas Londonā, un šis uzņēmums par dažiem pakalpojumiem slēdza apakšlīgumus ar Ace&Ace; norāda, ka jau laikposmā no 2007. līdz 2008. gadam Aģentūra, nerīkojot publiskā iepirkuma procedūru, ar uzņēmumu Ace&Ace noslēdza divus pakalpojumu līgumus, kuru kopējā vērtība bija aptuveni EUR 101 000, bet tas notika atbilstīgi Finanšu regulas īstenošanas noteikumiem (ekskluzīvas tiesības); ņem vērā apstiprinātājiestādes saņemto izsmeļošo informāciju par to, cik un kādus projektus saskaņā ar attiecīgo līgumu ir īstenojis katrs no abiem līgumslēdzējiem – gan uzņēmums N1 Creative, gan uzņēmums Ace&Ace;

6.

ir saņēmis informāciju no Aģentūras izpilddirektores (7), kura norādījusi, ka OLAF pašlaik veic izmeklēšanu saistībā ar šiem līgumiem par videoproducēšanas pakalpojumu sniegšanu;

Pārredzamība

7.

ņem vērā Revīzijas palātas konstatējumus, ka Aģentūra gadu gaitā ir būtiski uzlabojusi darbā pieņemšanas procedūras; tomēr norāda uz Revīzijas palātas ziņojumā minētajiem konstatējumiem, ka joprojām tiek jaukti atbilstības un atlases kritēriji attiecībā uz vajadzīgajiem profesionālās pieredzes gadiem; turklāt atzīmē, ka nebija arī pierādījumu tam, ka rakstisko pārbaudījumu saturs vai robežkritēriji būtu noteikti pirms pieteikumu izskatīšanas;

8.

norāda, ka Aģentūra ir sākusi Revīzijas palātas ieteikumu īstenošanas procesu;

Darbības rezultāti

9.

uzsver to, ka Komisijai ir jāīsteno savas uzraudzības funkcijas, piedaloties Aģentūras valdes un prezidija darbā Regulā (EK) Nr. 401/2009 noteiktajās robežās un pienācīgi ievērojot Aģentūras juridisko autonomiju; uzsver, ka Eiropas Parlaments par to ir regulāri jāinformē;

10.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras personāla un pārvaldības darbības, kvalitātes kontroles procesi, produkti un pakalpojumi, administratīvie un ar ēkām saistītie pakalpojumi “EVA stratēģijā 2009.–2013. gadam” ir apkopoti vienā stratēģiskajā jomā;

Interešu konflikti

11.

norāda uz to, ka valde un Aģentūras administrācija ir pilnveidojusi Aģentūras politiku attiecībā uz interešu konfliktiem, lai izvairītos no turpmākām problēmām; ņem vērā Aģentūras valdes lēmumu, saskaņā ar kuru izpilddirektoram vispirms ir jāsaņem valdes atļauja, lai kļūtu par ārējas padomes vai padomdevējas struktūras locekli;

12.

atzīmē to, ka attiecībā uz tiesībām un pienākumiem ir ieviesta veidlapa, kas jāparaksta padomdevējiem un darbuzņēmējiem, un, to parakstot, viņi apliecina, ka atturēsies no jebkādas tādas uzvedības vai rīcības, kas varētu apdraudēt viņu neatkarību vai radīt negatīvus priekšstatus par viņu amatu, darbu vai Savienību kopumā;

13.

atzinīgi vērtē jaunās procedūras, kuras Aģentūras valde apstiprināja savā 65. sanāksmē 2012. gada 12. decembrī, un jo īpaši:

apmācību par interešu konfliktu novēršanu jaunajiem darbiniekiem paredzētajos ievadkursos,

prasību par veidlapas A1 – “Eiropas Vides aģentūras ierēdņu un citu darbinieku pienākumi saskaņā ar Civildienesta noteikumiem un Nodarbināšanas kārtību” parakstīšanu, kā arī parakstīšanos par Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu un Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības saņemšanu,

apmācību par ētiku un godīgumu saistībā ar darbinieku uzdevumiem un pienākumiem, kā arī procedūru ziņošanai par neatbilsmēm (iekšējās ziņošanas mehānisms),

to, ka darbiniekiem tiek izsniegts labas administratīvās prakses kodekss un valdes 2004. gada 22. jūnija lēmums par šā kodeksa īstenošanu Aģentūrā;

ņem vērā informāciju, kas saņemta no Aģentūras par iepriekš minētās politikas un procedūru īstenošanu, kā arī par turpmākajām norisēm saistībā ar interešu konfliktu pārvaldību;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 80. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Skatīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektores atbildes, ko viņa sniedza uzklausīšanas sanāksmē, kuru 2013. gada 24. janvārī rīkoja Budžeta kontroles komiteja saistībā ar ES decentralizēto aģentūru 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(7)  Turpat.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/220


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/573/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4) un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0070/2013),

1.

apstiprina Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 80. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/221


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/574/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0109/2013),

1.

sniedz Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (iepriekš minēta kā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 86. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0109/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Parlaments 2012. gada 10. maijā sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Aģentūru uzlabot tās gada darba programmu, iekļaujot tajā konkrētus un izmērāmus politiskos un darbības mērķus un izstrādājot SMART rādītājus,

mudināja izpilddirektoru pilnībā veikt pienākumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei paredzētajā ziņojumā, kurā ir sniegts kopsavilkums par Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) ziņojumu, iekļaut visus minētos ieteikumus un norādīt visus to izpildes rezultātā veiktos pasākumus,

aicināja Aģentūru pārbaudīt tās Iekšējās kontroles sistēmu (IKS), lai pamatotu izpilddirektora gada ticamības deklarāciju, un pārbaudīt visas – gan administratīvās, gan darbības – procedūras, pēc tam dokumentējot darbplūsmu un galvenās pārbaudes;

C.

tā kā Aģentūras 2011. gada kopējais budžets bija EUR 12 850 000 salīdzinājumā ar EUR 11 013 000 2010. gadā, kas ir par 16,7 % vairāk;

D.

tā kā sākotnējā Savienības iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 11 850 000 (7), kas ir par 40,90 % vairāk salīdzinājumā ar tās sākotnējo iemaksu 2010. gadā (EUR 8 410 000),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības kopējā iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 12 850 000;

2.

iepazīstoties ar Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem, konstatē, ka Aģentūra uzņēmās saistības 99 % apmērā no piešķirtā finansējuma un izmaksāja 89 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām (neskaitot izdevumus no citiem ieņēmumu avotiem); atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra 2011. gada darbības pārskatā (8) sniedza budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par tās vispārējo budžeta izpildes līmeni attiecībā uz saistībām un maksājumiem; atgādina, ka 2010. gadā Aģentūra izmantoja 98,3 % no piešķirtajām subsīdijām un izmaksāja 85,6 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām;

Pārnestās apropriācijas

3.

iepazīstoties ar gada pārskatiem, konstatē, ka EUR 1 160 170 no to saistību apropriācijām paredzētās summas, par kurām līdz 2011. gada beigām bija noslēgti līgumi, bet vēl nebija veikti maksājumi, tika pārnesti uz 2012. gadu; turklāt norāda, ka atcelto un no iepriekšējā gada pārnesto neizmantoto maksājumu apropriāciju (9) kopējais apjoms ir EUR 151 710;

4.

norāda, ka 2011. finanšu gada darbības pārskatā Aģentūra uz 2012. gadu automātiski pārnesa EUR 2 161 172; turklāt norāda, ka attiecībā uz maksājumu daļu saskaņā ar Finanšu regulā noteiktajiem laika ierobežojumiem, 87 % no visiem maksājumiem tika veikti atbilstoši juridiski noteiktajiem mērķiem; 79 % komerciālo faktūrrēķinu tika samaksāti 30 juridiski noteikto dienu laikā, un 91 % izmaksu deklarāciju (kompensācijas darbiniekiem un ekspertiem) tika samaksātas 45 juridiski noteikto dienu laikā; mudina Revīzijas palātu ziņojumā par Aģentūras 2012. finanšu gada pārskatiem norādīt informāciju par pārnestajām apropriācijām;

Grāmatvedības sistēma

5.

iepazīstoties ar 2011. finanšu gada pārskatiem (10), konstatē, ka Aģentūra budžeta uzskaiti nodrošina, izmantojot uzkrājumu grāmatvedības sistēmu (ABAC), un vispārējo uzskaiti veic, izmantojot sistēmu SAP, kurai ir tieša saskarne ar Komisijas vispārējās grāmatvedības sistēmu;

Iepirkuma procedūras

6.

aicina Aģentūru uzlabot tās iepirkuma procedūras; norāda, ka Revīzijas palāta šajā ziņā ir konstatējusi nepilnības (t. i., Aģentūra iepirkumu dokumentācijā pienācīgi nereģistrē līgumu vērtības aplēses);

7.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu par to, ka Aģentūrai būtu jāuzlabo procedūru pārredzamība, konkursu dalībniekiem ieviešot konkrētākus atlases kritērijus;

8.

norāda uz Revīzijas palātas bažām par to, ka Aģentūra vēl nav ieviesusi pienācīgas procedūras, lai uzskaitītu izmaksas saistībā ar iekšējo nemateriālo pamatlīdzekļu izveidi un sagatavotu pārskatu par to;

Darbā pieņemšanas procedūras

9.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu par to, ka Aģentūrai būtu jāturpina uzlabot personāla atlases procedūras (t. i., paziņojumos par brīvajām amata vietām nebija norādīta informācija sūdzību iesniedzējiem par pārsūdzēšanas kārtību; Atlases komisijas sanāksmju dokumentācija nebija pietiekama, un vienā darbā pieņemšanas gadījumā iecēlējinstitūcija neievēroja Atlases komisijas izveidotajā sarakstā noteikto secību, taču nesniedza pamatojumu); uzskata, dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju attiecībā uz aģentūrām pieļaut zināmus atvieglojumus saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu;

10.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu (11), konstatē, ka darbā ir pieņemti četri pagaidu darbinieki un viens līgumdarbinieks, turpretī četri pagaidu darbinieki un viens līgumdarbinieks darbu Aģentūrā ir pārtraukuši, proti, bija aizpildīti 97 % no 2011. gada štatu sarakstā paredzētajām štata vietām;

11.

pauž gandarījumu par Revīzijas palātas paziņojumu, ka Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatu pamatā esošie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

12.

iepazīstoties ar Aģentūras pēcpārbaudes pārskatu, konstatē, ka darbā pieņemšanas procedūru dokumentācija ir pārskatīta 2012. gadā, ņemot vērā Revīzijas palātas komentārus;

Pārvaldība

13.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu par to, ka izpilddirektora iecelšanas procedūrā valdes loceklis pārkāpa noteikumus par augstāko amatpersonu iecelšanu, proti, viņš paziņoja, par kuru kandidātu Komisija ir paredzējusi balsot; atzīst, ka valdes locekļu darbība nav pakļauta Aģentūras kontrolei un ka tādēļ izpilddirektors nav atbildīgs par minēto procedūru;

Darbības rezultāti

14.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu turpināt sagatavot daudzgadu un gada darba programmas; uzsver šāda dokumenta nozīmību, lai Aģentūra varētu veikt efektīvus organizatoriskos pasākumus nolūkā īstenot savu stratēģiju un sasniegt tajā izvirzītos mērķus; norāda, ka Aģentūra tās darba programmās un tās resursu plānošanā ievēro daudzgadu perspektīvu, izstrādājot daudzgadu darba programmu, daudzgadu personāla politikas plānu un daudzgadu IT stratēģisko plānu; turklāt atzīmē, ka Aģentūrā kopš 2010. gada ir ieviests IT stratēģiskais plāns, kuru pārskata un atjaunina katru gadu;

15.

uzsver Aģentūras uzdevumu nozīmīgumu un atzinīgi vērtē tās efektīvo un produktīvo darbu, ar ko Zivsaimniecības komitejai bija iespējams iepazīties, apmeklējot Aģentūru 2010. gada jūnijā un2012. gada 29.–30. oktobrī; pieņem zināšanai, ka 2012. gada 29.–30. oktobra apmeklējuma laikā tika apspriesti tādi Eiropas pievienotās vērtības radīšanai svarīgi jautājumi kā Reģionālās kontroles jomas;

Iekšējā revīzija

16.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu 2008. gadā veidot iekšējās revīzijas dienestu, kura uzdevums ir atbalstīt un konsultēt Aģentūras izpilddirektoru un vadību iekšējās kontroles, riska novērtēšanas un iekšējās revīzijas jautājumos; konstatē, ka Aģentūra nevis uz pilnu slodzi nodarbina Iekšējās revīzijas struktūru (IRS), bet gan to izmanto kopīgi ar Lisabonā esošo Eiropas Jūras drošības aģentūru (EMSA); šajā sakarībā pieņem zināšanai, ka Aģentūras un EMSA pakalpojuma līmeņa līgums tika parakstīts 2008. gada 17. jūnijā;

17.

atbilstoši Aģentūras IRD informācijai secina, ka tas ir pārskatījis gan iekšējās kontroles standartu izpildi (2008. gadā), gan pirmās pēcpārbaudes rezultātus (2009. gadā); norāda, ka Aģentūra uzskata, ka rezultāti ir pienācīgi un iedarbīgi ieviesti;

18.

norāda, ka 2011. gadā pēc izpilddirektora īpaša lūguma IRS veica ierobežotas revīzijas par algu maksājumiem, lai novērtētu iekšējo pārbaudi par algu maksājumu ciklu, īpašu uzmanību veltot maksājumu dokumentiem; atbilstoši IRD (12) sniegtajai informācijai norāda, ka IRS arī veica revīziju, kurā koncentrējās uz Aģentūras inventāra pārvaldību, lai nodrošinātu izpilddirektoram neatkarīgi apstiprinātu viedokli par IKS atbilstīgu un efektīvu piemērošanu līdzekļu reģistrācijas jomā;

19.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, konstatē, ka 2010. gadā IRD saskaņā ar stratēģisko plānu 2010.–2012. gadam veica budžeta izpildes procesa revīziju, kā arī IT riska novērtējumu;

20.

norāda, ka 2011. gadā IRD veica revīziju resursu veidošanas un apmācības un attīstības jomā, lai novērtētu un nodrošinātu izpilddirektoram un valdei neatkarīgi apstiprinātu viedokli par IKS atbilstīgu un efektīvu piemērošanu resursu veidošanas un apmācības un attīstības jomā;

21.

atbilstoši IRD informācijai konstatē, ka 2011. gadā IRS arī veica pilnīgu pārbaudi par iekšējās kontroles standartu ieviešanu Aģentūrā;

22.

norāda, ka 2011. gada oktobrī IRD aicināja iepazīstināt Aģentūras valdi ar situācijas pārskatu un IRD stratēģisko plānu 2013.–2015. gadam;

23.

atbilstoši IRD informācijai konstatē, ka 2011. gadā Aģentūra iecēla iekšējās kontroles koordinatoru un izstrādāja riska pārvaldības iekšējās vadlīnijas, tostarp arī IKS regulāru pārbaužu un Aģentūras riska reģistra regulāru atjaunināšanas kārtību; tomēr aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākajiem pasākumiem, ko tā veikusi, un panāktajiem rezultātiem;

24.

aicina Aģentūru veikt nepieciešamos pasākumus saistībā ar šādiem jautājumiem:

ABAC piekļuves tiesībām deleģētajiem kredītrīkotājiem,

kavētajiem maksājumiem,

politikas izstrādi attiecībā uz rīcību izņēmuma gadījumos un centrālā izņēmumu reģistra izveidi;

norāda, ka IRD divus savus ļoti svarīgus ieteikumus, proti, ABAC piekļuves tiesību sniegšanu deleģētajiem kredītrīkotājiem un politikas izstrādi un īstenošanu attiecībā uz rīcību izņēmuma gadījumos, kā arī centrālā izņēmumu reģistra izveidi, tagad uzskata par izpildītiem;

25.

atbilstoši aģentūras novērtējuma ziņojumam (13) atzīmē, ka attiecībā uz ziņošanu par izņēmumiem visas darbplūsmas ir dokumentētas un kontrolsaraksti jau ir pieejami lielākajai daļai procesu, katrā darījumā iesaistītā dalībnieka loma un pienākumi ir skaidri definēti un tas kopā ar savlaicīgu ziņošanu par izņēmumiem nodrošinās pietiekamas iespējas uzraudzīt iespējamos pārkāpumus;

26.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2013. gada 17. aprīļa rezolūcijā (14) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 86. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 169. lpp.

(7)  2011. finanšu gada galīgais pārskats, 2012. gada jūnijs, 26. lpp.

(8)  2011. gada darbības pārskats, 125. lpp.

(9)  2011. finanšu gada galīgais pārskats, 2012. gada jūnijs, 27. lpp.

(10)  2011. finanšu gada galīgais pārskats, 2012. gada jūnijs, 18. lpp.

(11)  2011. gada darbības pārskats, 122. lpp.

(12)  Iekšējās darbības 2011. gada pārskats, 4. lpp.

(13)  Ziņojums par pasākumiem, kas veikti, ievērojot Eiropas Parlamenta 2012. gada 10. maija lēmumā minētos ieteikumus, 5. lpp.

(14)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/227


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/575/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru un groza Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (4), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0109/2013),

1.

apstiprina Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (iepriekš minēta kā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 86. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/228


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/576/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (4), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0074/2013),

1.

sniedz Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektorei apstiprinājumu par Iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 92. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2) (“Finanšu regula”), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (4), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0074/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (“Iestāde”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Iestādes 2011. finanšu gada budžets bija EUR 77 309 800, t. i., par 3,49 % vairāk nekā 2010. gadā (EUR 74 700 000); tā kā Iestādes finansējumu pilnībā nodrošina ar Savienības iemaksu,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīst, ka pūles, kas tiek pieliktas budžeta uzraudzības jomā finanšu gada laikā, joprojām palīdz konsekventi nodrošināt augstu budžeta izpildes līmeni, proti, 98,47 % (98,8 % 2010. gadā);

2.

ņem vērā, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 82,05 %, un tas ir nedaudz zemāks nekā iepriekšējā gadā (83,51 %);

3.

norāda, ka 2011. gadā Iestādei no Savienības budžeta tika piešķirti EUR 78 800 000; ņem vērā, ka 2011. gada beigās bija aizpildītas 334 no 355 štata vietām un ka Iestādē strādāja 109 līgumdarbinieki un norīkoti valsts eksperti; prasa Iestādei uzlabot nodarbinātības līmeni, bet pilnībā apzinās, ka Iestādei tās novietojuma dēļ rodas dažas ar transportu saistītas grūtības;

4.

atgādina Iestādei par nepieciešamību labāk ievērot gada pārskata principu; uzskata, ka 2011. gads bija īpašs tādēļ, ka Iestāde pārcēlās uz jaunu mītni un aizkavējās ar šo pārcelšanos saistīto maksājumu veikšana;

Ēku politika

5.

ņem vērā, ka Iestāde 2011. gada decembrī iegādājās jaunu galveno mītni par EUR 36,8 miljoniem, par ko 25 gadus veiks ceturkšņa maksājumus, procentos samaksājot EUR 18,5 miljonus; turklāt ņem vērā, ka Revīzijas palātai radās šaubas par to, vai budžeta lēmējinstitūcijai nebūtu bijis iespējams piedāvāt ekonomiskāku alternatīvu saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu un pilnībā ievērojot Finanšu regulu;

6.

konstatē, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju tā 2005. gadā iesniedza budžeta lēmējinstitūcijai būvniecības projektu, kurā bija iekļauts pirkuma cenas atliktas nomaksas līgums uz 25 gadiem, un budžeta lēmējinstitūcija šo būvniecības projektu apstiprināja; ņem vērā, ka pēc Revīzijas palātas ierosinājuma Komisijai tika iesniegts pieprasījums piešķirt papildu līdzekļus maksājumu apropriācijās, lai segtu visu pirkuma cenu, veicot tikai vienu maksājumu; tomēr pieņem zināšanai, ka pašreizējā izdevumu samazināšanas režīmā nebija iespējams palielināt Iestādei paredzētās apropriācijas, lai segtu visu summu ar vienu maksājumu; norāda, ka pieņemto šā pirkuma nosacījumu dēļ Iestādes telpu izmaksas samazinājās salīdzinājumā ar iepriekšējiem izdevumiem par telpu īri;

Pārvietojumi

7.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā un Iestādes gada darbības pārskatā sniegto informāciju 2011. gadā tika veikti 13 budžeta līdzekļu pārvietojumi; īpaši norāda, ka EUR 2,46 miljoni tika pārvietoti no I sadaļas uz infrastruktūrai un IT paredzētajām budžeta pozīcijām II sadaļā, lai nodrošinātu resursus to IT sistēmu un finanšu sistēmu pielāgošanai, kuras ir saistītas ar reorganizāciju un pāreju uz uzkrājumu grāmatvedības finanšu sistēmu, un palielinātu resursus, kas nepieciešami saistībā ar pārcelšanos uz biroja telpām galvenajā mītnē un šo telpu iekārtošanu; turklāt norāda, ka pārvietojumi tika veikti arī II un III sadaļā; ar bažām pieņem zināšanai Revīzijas palātas piezīmi par to, ka situācija liecina par trūkumiem budžeta plānošanā un izpildē un ir pretrunā specifikācijas principam;

Interešu konflikts un pārredzamība

8.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta veica revīziju, kuras mērķis bija novērtēt interešu konflikta pārvaldības politiku un procedūras četrās ES aģentūrās, tai skaitā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē, un revīzijas rezultātus izklāstīja Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012;

9.

ar bažām norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem laikā, kad tika pabeigta faktu materiāla vākšana uz vietas (2011. gada oktobrī), Iestāde nespēja adekvāti pārvaldīt interešu konflikta situācijas; tomēr norāda, ka pa šo laiku Iestāde jau ir izstrādājusi progresīvas politikas pamatnostādnes interešu konflikta situāciju pārvaldīšanai; taču pauž bažas par to, ka šīs politikas pamatnostādnes nav sniegušas vēlamos rezultātus;

10.

atzinīgi vērtē to, ka 2012. gada oktobrī tika rīkota obligāta sanāksme par ētiku un godīgumu visiem valdes locekļiem; lai novērstu “virpuļdurvju” gadījumus un sodītu par tiem; aicina valdi efektīvi īstenot tās rīcības kodeksu un pieņemt noteikumus, kas nodrošinās, ka turpmāk netiks pieļautas situācijas, kuras līdzinātos tai, kāda bija vērojama bijušās priekšsēdētājas gadījumā;

11.

norāda, ka Iestāde ir paredzējusi līdz 2013. gada beigām veikt savas neatkarības politikas novērtējumu un cita starpā apņēmusies apsvērt iespēju publicēt uzticības zaudēšanas procedūru rezultātus, tostarp zinātniskās analīzes godīguma pārbaudes procedūru rezultātus, un paplašināt un nostiprināt savas par interešu konfliktu jautājumiem atbildīgās komitejas pilnvaras, piemēram, piešķirot tai pilnvaras, kas būtu pielīdzināmas tām, kuras piešķirtas Francijas Aģentūras pārtikas, vides, arodveselības un drošības jomā (ANSES) Ētikas standartu un interešu konfliktu novēršanas komitejai; sagaida, ka Iestāde informēs budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu līdz 2013. gada oktobrim, ja tas būs iespējams;

12.

aicina Iestādi sākt strukturētu dialogu ar pilsonisko sabiedrību par jautājumiem, kas saistīti ar interešu konfliktu, un uzaicināt attiecīgās organizācijas atklāti apspriest vispārsvarīgus jautājumus, pamatojoties uz iepriekš saskaņotu darba kārtību, un vismaz divreiz gadā informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo apspriežu rezultātiem; ņem vērā, ka Iestāde ir pastiprinājusi dialogu ar ieinteresētajām personām un pilsonisko sabiedrību; uzskata, ka šis dialogs ir jāinstitucionalizē un ka Iestādes valdei tas ir jāņem vērā;

13.

pauž bažas par to, ka Iestāde tika kritizēta par pārredzamības trūkumu attiecībā uz ikgadējo interešu deklarāciju publicēšanu un to, ka netiek organizētas mācības par interešu konfliktu; prasa rīkoties, lai atrisinātu šos jautājumus, un mudina Iestādi ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veiktajām darbībām; atzinīgi vērtē to, ka tagad ir publiskotas visas Iestādes ekspertu ikgadējās interešu deklarācijas un ka tās ir pieejamas Iestādes tīmekļa vietnē;

14.

mudina Iestādi saglabāt interešu konflikta situāciju pārvaldību kā vienu no svarīgākajiem punktiem prioritāro uzdevumu sarakstā, lai aizsargātu savu ticamību un nosargātu sabiedrības uzticēšanos pārtikas drošumam, un pēc iespējas izsmeļošāk un precīzāk norādīt to, kā tā īstenos galvenos Revīzijas palātas ziņojumā un Parlamenta rezolūcijās iekļautos ieteikumus; mudina Iestādi ārkārtīgi rūpīgi izvērtēt interešu konflikta jautājumu, ņemot vērā to, ka ir sākta dibināšanas regulas pārskatīšana, kas rada iespēju censties sasniegt augstākos pārvaldības standartus, kā tos aprakstījusi Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācija (ESAO), un kas pozitīvi ietekmētu Iestādes vadības struktūru, neatkarību un zinātniskā darba kvalitāti; uzskata, ka Iestādes dibināšanas regulas pārskatīšana sniedz lielisku iespēju, lai veiktu radikālas pārmaiņas Iestādē, kas Savienības līmenī ir atbildīga par objektīvu zinātnisku ieteikumu sniegšanu pārtikas un vides drošības jautājumos;

15.

lai novērstu interešu konfliktus, stingri iesaka īpašās darba jomās noteikt un ievērot piemērotu pārejas periodu, lai nepieļautu to, ka Iestādes personāls nekavējoties pāriet no sava posteņa uz līdzīgu darbvietu nozarē vai ar to saistītā lobiju aģentūrā vai arī otrādi;

16.

norāda, ka pēc Revīzijas palātas veiktās revīzijas un Īpašā ziņojuma Nr. 15/2012 publicēšanas Iestāde ir veikusi virkni pasākumu, tai skaitā:

2007. gadā ieviesa visaptverošu sistēmu interešu konfliktu novēršanai un kopš tā laika ir šo sistēmu regulāri pārskatījusi un atjaunojusi,

kopš 2011. gada ir pastiprinājusi šo sistēmu, pieņemot pārskatītu politiku par neatkarību un lēmumu pieņemšanas procesu zinātnes jomā; tomēr pauž bažas par pārskatītās politikas atbilstību, norādot uz vairākiem interešu konflikta gadījumiem, kurus 2012. gadā atklāja divas nevalstiskās organizācijas (NVO), kas veic uzraudzību, – Corporate Europe Observatory (CEO) un Earth Open Source (EOS); prasa, lai Iestādes neatkarības politikā tiktu ieviesti turpmāki uzlabojumi, tai skaitā aizliegums veidot saiknes ar struktūrām, kas saistītas ar nozari,

2013. gadā ir plānots pārskatīt Iestādes politiku un īstenošanas noteikumus par neatkarību,

2012. gada jūlijā piemēroja Komisijas izstrādātos ētikas un integritātes noteikumus un pieņēma detalizētu politiku attiecībā uz dāvanu pieņemšanu,

2012. gadā tika iecelts padomnieks ētikas jautājumos;

mudina Iestādi līdz 2013. gada oktobrim turpināt īstenot Revīzijas palātas ieteikumus jebkādu interešu konfliktu novēršanai tās dažādajās pārvaldes un operatīvajās struktūrās un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iepriekšminēto politiku un procedūru īstenošanu, kā arī par jebkādu turpmāku virzību saistībā ar interešu konflikta situāciju pārvaldību;

17.

ņem vērā Iestādes centienus uzlabot savu darbu interešu konflikta situāciju novēršanas un pārvaldības jomā; tomēr norāda, ka NVO, kuras uzrauga šo jomu, vai pat citi pārtikas drošuma speciālisti joprojām apšauba Iestādes neatkarīgo ekspertu neatkarību un kompetenci, kā tas, piemēram, noticis gadījumā ar ekspertu darba grupu jautājumos, kas saistīti ar endokrīnās sistēmas darbības traucējumiem; uzsver to, ka tādēļ Iestādes darbs tiek apgrūtināts, kā tas notika, piemēram, 2012. gada decembrī Berlīnē organizētajā JRC-NIEHS kopīgajā semināra par endokrīnās sistēmas aktīvo ķīmisko vielu nelielu dozu ietekmi;

18.

ņem vērā, ka valde ievēlēja priekšsēdētāju publiskas sanāksmes laikā; tomēr atgādina, ka 2010. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras laikā Parlaments prasīja, lai, ievēlot valdes priekšsēdētāju, tiktu rīkota atklāta balsošana, un sagaida, ka šī prasība tiks īstenota;

19.

norāda, ka ESAO vadlīnijas, uz kurām Revīzijas palāta balstījās, izstrādājot Īpašo ziņojumu Nr. 15/2012, un kuras var izmantot kā starptautisku etalonu šajā jautājumā, tomēr nav paredzētas aģentūrai un neatbilst decentralizēto aģentūru īpašajām vajadzībām; atzinīgi vērtē Komisijas nodomu izstrādāt interešu konflikta situāciju pārvaldības vadlīnijas, kā tas paredzēts tās “Turpmāko pasākumu ceļvedī saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām”;

20.

uzsver Iestādes apņemšanos 2012. gada oktobrī sākt tās pirmo interešu deklarāciju izlases parauga novērtēšanu, lai pārbaudītu to saskaņotību ar nesen apstiprināto neatkarības politiku un īstenošanas noteikumiem; tomēr norāda, ka vēl vajadzēja pabeigt protokolus un tādēļ novērtēšana tika atlikta; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs kavēšanās iemesliem un paredzēto novērtēšanas grafiku;

21.

atzinīgi vērtē Iestādes plānus 2013. gadā sākt izmēģinājuma projektu, lai daļu zinātniskā darba, ko pašlaik veic neatkarīgi eksperti darba grupās, kuras izveidotas reglamentēto produktu jomā, uzticētu Iestādes darbiniekiem; norāda, ka šo iniciatīvu sāks īstenot pārtikas sastāvdaļu un ĢMO jomā; prasa, lai Iestāde sniegtu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei vairāk informācijas par gūtajiem panākumiem;

22.

ar gandarījumu konstatē, ka kopš 2011. gada Iestāde ir ieviesusi savā gada darbības pārskatā sadaļu, kurā tiek izklāstītas darbības, kas veiktas neatkarības politikas īstenošanai, tādējādi daļēji reaģējot uz ieteikumiem, kuri iekļauti Parlamenta 2012. gada 23. oktobra rezolūcijā par Iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (6);

23.

atzinīgi vērtē to, ka Iestādes tīmekļa vietnē tagad ir pieejami tās izpilddirektores, vadošo darbinieku un darba grupu ekspertu dzīves apraksti un interešu deklarācijas; ņem vērā Iestādes centienus panākt lielāku pārredzamību, bet joprojām uzskata, ka šie noteikumi būtu jāpiemēro arī ikvienam Iestādes ekspertam, kā tika norādīts 2010. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras laikā; saprot, ka šajā jomā ir nemitīgi jāstrādā; aicina Iestādi pēc iespējas drīzāk informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā gūtajiem panākumiem;

Iekšējā revīzija

24.

konstatē, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju 2011. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests veica darbības un budžeta plānošanas ticamības revīziju, bet Iekšējās revīzijas nodaļa veica trīs ticamības revīzijas, proti, par ekspertu grupas locekļu atlases procesu, īpašu pārskatīšanu par ekspertu ieguldījumu zinātnisko atzinumu sagatavošanā (interešu konflikts saistībā ar iepriekš ieņemto amatu), kā arī pagaidu pārskatīšanu par izdevumiem, par kuru pamatojumu tiek norādīta Iestādes galvenās mītnes iegāde;

25.

ar gandarījumu konstatē, ka vadība ir pieņēmusi visus 11 Iekšējā revīzijas dienesta ieteikumus (no kuriem neviens nebija kritisks, divi bija ļoti svarīgi, septiņi – svarīgi un divi – vēlami), ka pieci no sešiem ļoti svarīgajiem ieteikumiem ir īstenoti un Iekšējās revīzijas dienests veiks paveiktā darba kontroli un ka pēdējais ieteikums pašlaik tiek īstenots; ņem vērā arī to, ka Iekšējās revīzijas nodaļa nāca klajā ar vienu ļoti svarīgu un diviem svarīgiem ieteikumiem un ka no tās vēl neizpildītajiem 11 ļoti svarīgajiem ieteikumiem pieci ir jau īstenoti un sešus pašlaik īsteno; norāda, ka nav neviena kritiska ieteikuma, kas nebūtu izpildīts;

26.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 92. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 350, 20.12.2012., 77. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/234


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/577/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2011. finanšu gada pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (4), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0074/2013),

1.

apstiprina Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 92. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/235


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/578/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0081/2013),

1.

sniedz Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktorei apstiprinājumu par Institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 98. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0081/2013),

A.

tā kā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu (“Institūts”) izveidoja, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1922/2006, un tas sāka patstāvīgi darboties 2010. gada 15. jūnijā;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā 2011. gads bija Institūta pirmais pilnais darbības gads, jo par finansiāli un administratīvi neatkarīgu struktūru tas kļuva 2010. gada jūnijā;

D.

tā kā Institūta struktūras pamatā ir Institūta izveides pamatregulā noteiktās pilnvaras un uzdevumi, kā arī mērķi, kurus Institūta valde izvirzīja vidēja termiņa darba programmā 2010.–2012. gadam un gada darba programmā;

E.

tā kā Institūta 2011. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 7 530 000, kas salīdzinājumā ar 2010. finanšu gada kopējo budžetu EUR 5 678 123,09 apmērā bija par 32,6 % vairāk; tā kā Institūta budžetu pilnībā finansē no Savienības iemaksas;

F.

tā kā 2011. gada beigās Institūts uzrādīja pozitīvu budžeta izpildes saldo EUR 1 156 400,29 (6) apmērā un pēc valūtas kursa atšķirību atvilkšanas EUR 2 650,64 apmērā šo summu iegrāmatoja pārskatos kā saistību pret Komisiju,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka administratīvu un finansiālu patstāvību Institūts ieguva 2010. gada 15. jūnijā; norāda, ka līdz ar to visas 2010. gada iepirkuma procedūras galvenokārt tika sāktas 2010. gada pēdējā ceturksnī;

2.

norāda, ka budžeta izpilde tiek sagatavota, pamatojoties uz grozītiem naudas uzskaites noteikumiem, proti, pārnestās maksājumu apropriācijas tiek iegrāmatotas kopā ar veiktajiem maksājumiem un saņemtajiem ienākumiem;

3.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā maksājumu izpilde bija efektīvāka nekā 2010. gadā un ka visās sadaļās uzrādītie rezultāti ir ievērojami labāki; konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gada beigās Institūta uzrādītais budžeta izpildes līmenis maksājumiem bija 44,19 % un saistībām – 88,54 %;

4.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (7) I sadaļas (“Personāla izdevumi”) maksājumu izpildes līmenis ir palielinājies līdz 88,49 % 2011. gadā, salīdzinot ar 2010. gadā reģistrēto 49,19 % līmeni; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākiem pasākumiem, kas veikti šā līmeņa uzlabošanai;

5.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem II sadaļas (“Administratīvie izdevumi”) maksājumu izpildes līmenis ir palielinājies līdz 34,71 % 2011. gadā, salīdzinot ar 2010. gadā reģistrēto 28,99 % līmeni; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu šos līmeņus, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

6.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem ļoti zems ir III sadaļas (“Pamatdarbības izdevumi”) maksājumu izpildes līmenis, proti, 18,36 %; atzīmē, ka iemesls tam ir daudzās iepirkuma procedūras, kuras sāka 2010. gada otrajā pusgadā pēc tam, kad 2010. gada jūnijā Institūts kļuva par administratīvi autonomu struktūru; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas pēcāk veikti, lai uzlabotu šos līmeņus, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

7.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem EUR 3 339 551,93 no saistību apropriācijām, par kurām līdz 2011. gada beigām bija noslēgti līgumi, bet vēl nebija veikti maksājumi, tika pārnestas uz 2012. gadu un ka šīs apropriācijas ir 50 % no kopējām saistībām; turklāt konstatē, ka kopējais pārnesto un atcelto apropriāciju (t. i., apropriāciju, kas pārnestas no 2010. gada un nav izlietotas 2011. gadā) apmērs ir EUR 295 741,61, jo šis bija pirmais pilnais darbības gads, kura otrajā pusgadā darbinieki pirmoreiz sāka dažādas iepirkuma procedūras un pasākumus, ietverot novēloto pieprasījumu prezidentūras pasākuma rīkošanai; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai nākotnē nodrošinātu apmierinošu budžeta izpildes līmeni;

8.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2010. gada beigās Institūts neveica nepieciešamo saistību atcelšanas procedūru un līdz ar to visas apropriācijas tika pārnestas automātiski;

Uzskaite

9.

konstatē, ka 2010. gadā Institūts definēja ar finanšu jautājumiem strādājošo darbinieku pienākumus un izstrādāja saistību apropriāciju aprites sistēmu; turklāt norāda, ka Institūts līdz 2010. gada beigām izraudzījās visus darbiniekus, kuri strādās ar finanšu jautājumiem, nosakot viņu uzdevumus un pienākumus;

10.

konstatē, ka Institūts saņēma trīs finanšu pārvedumus no Komisijas, kuru kopējā summa bija EUR 7 530 000 (attiecīgi EUR 3 390 000 kā pirmo pārvedumu, EUR 2 070 000 kā otro un EUR 2 070 000 kā trešo pārvedumu);

Publiskais iepirkums

11.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā Institūts ir iegrāmatojis sešus izņēmuma kārtā veiktus finanšu pārvedumus, kas tika apspriesti ar vadību, grupu vadītājiem un attiecīgajiem darbiniekiem nolūkā novērst kļūdas nākotnē; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

12.

konstatē, ka 2011. gadā darbību un administrēšanas jomā tika pabeigtas123 iepirkuma procedūras un ka kopējais iepirkuma īpatsvars bija aptuveni 50 % no Institūta kopējā budžeta; turklāt konstatē, ka 2011. gadā iepirkuma darbības tika veiktas saskaņā ar 2011. gada darba programmu;

Cilvēkresursi

13.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā Institūts ir pieņēmis darbā trīs pagaidu darbiniekus un trīs līgumdarbiniekus (savukārt 2010. gadā Institūts pieņēma darbā 23 pagaidu darbiniekus) un līdz ar to ir aizpildīti 94 % no štatu sarakstā iekļautajām amata vietām salīdzinājumā ar 2010. gadu, kad šis līmenis bija 92,3 %; atzinīgi vērtē uzlabojumus saistībā ar Institūta štatu saraksta aizpildīšanu, kas sekmēs Institūta darbības efektivitāti;

14.

konstatē, ka saskaņā ar IRD sniegto informāciju Institūtā civildienesta noteikumu īstenošanu veicina politikas nostādņu, stratēģiju, procedūru un vadlīniju kopums; konstatē, ka vairāki jautājumi joprojām tiek izstrādāti un būtu jāpabeidz vēlākā posmā, jo īpaši līdz ar cilvēkresursu pārvaldības IT rīku pieņemšanu (proti, tādi jautājumi kā darba aprakstu sagatavošana, personīgo mērķu izvirzīšana un individuālo mācību plānu formalizēšana); aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem iepriekš minēto jautājumu risināšanai;

Darbības rezultāti

15.

atzinīgi vērtē Institūta 2011. gada 8. septembra otro ex ante novērtējuma ziņojumu, kurā galvenā uzmanība pievērsta konkrētiem Institūta uzdevumiem un darbībām un kura mērķis ir sniegt norādījumus par Institūta pārvaldību, veicot uzdevumu un darbību galīgo saskaņošanu; norāda, ka ekonomikas krīzes un stingras taupības politikas apstākļos ir sevišķi svarīgi, lai Institūts strādātu maksimāli lietderīgi, vienlaikus neapdraudot Institūta nozīmīgo uzdevumu sekmīgu izpildi;

16.

atzinīgi vērtē Institūtā izveidoto Resursu un dokumentācijas centru, kas ir Eiropā unikāls institucionālo un metodoloģisko zināšanu avots par dzimumu līdztiesības jautājumiem;

17.

uzsver, ka Institūta mērķi un uzdevumi ir tādi, kuru īstenošanai iestāžu sistēmā ir vajadzīga atsevišķa struktūra;

Atrašanās vieta

18.

konstatē, ka saskaņā ar Institūta gada ziņojumu 2010. gada 1. martā Institūta darbinieki tika pārcelti no pagaidu telpām Briselē uz Institūta pastāvīgo mītni Viļņā Lietuvā;

19.

konstatē, ka saskaņā ar gada ziņojumu Lietuvas Republikas valdība garantēja Institūta īres maksu uz diviem gadiem, t. i., līdz 2011. gada 15. decembrim;

20.

atzinīgi vērtē unikālo iniciatīvu sadarbībā ar pārējām Viļņā pārstāvētajām Savienības iestādēm (Komisijas pārstāvniecību un Eiropas Parlamenta Informācijas biroju) meklēt un izraudzīties kopīgas telpas; atzīmē, ka ir pierādījusies jaunizveidotā “ES nama” nepieciešamība un ka tas sekmēs sinerģiju, palielinās Savienības redzamību, kā arī samazinās un palīdzēs kopīgi segt izmaksas;

Iekšējā revīzija

21.

atzinīgi vērtē pirmās revīzijas darbības, kuras 2011. gadā veica Institūta Iekšējās revīzijas dienests (IRD); konstatē, ka saskaņā ar IRD ziņojumu (8) IRD 2011. gada 31. decembra ziņojumā nav ietverts neviens kā kritiski svarīgi vai ļoti svarīgi vērtējams norādījums, kas nebūtu izpildīts;

22.

atzīmē, ka IRD 2011. gada decembrī Institūtā veica pārbaudi par dažu iekšējās kontroles standartu īstenošanu; atzīmē, ka Institūts apstiprināja ieteikumu pabeigt iekšējās kontroles standartu īstenošanas procedūru un ka vadība pieņēma rīcības plānu, kas īstenojams 2012. gadā; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kādi pasākumi ir veikti saistībā ar šiem ieteikumiem;

23.

konstatē, ka IRD riska analīzē norādīts uz atsevišķiem procesiem (9), kas nebūtu uzskatāmi par IRD revīzijas plāna daļu, jo pārbaudes tika atzītas par nenotikušām vai nepietiekamām;

24.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas apsvērumiem Institūtam ir jāuzlabo dokumentēšana attiecībā uz fizisko inventāru, ko uzskata par pamatlīdzekļiem, un uzkrāto maksu aprēķināšana;

25.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (10) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 98. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  2011. gada pārskati, 22. lpp.

(7)  2011. gada pārskati, 34. lpp.

(8)  Iekšējās revīzijas 2011. gada ziņojums, 6. lpp.

(9)  Iekšējās revīzijas 2011. gada ziņojums, 4. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/240


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/579/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0081/2013),

1.

apstiprina Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 98. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/241


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/580/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0114/2013),

1.

sniedz Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 104. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0114/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes (“Iestāde”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Iestāde, kas ir jaunizveidota aģentūra, kura atrodas Frankfurtē pie Mainas, tika izveidota ar Regulu (ES) Nr. 1094/2010 un savu darbu kā neatkarīga iestāde oficiāli sāka 2011. gada 1. janvārī;

C.

tā kā Iestāde būtu jāvērtē, ņemot vērā juridisko pāreju no iepriekšējās iestādes, proti, Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju uzraudzītāju komitejas (CEIOPS), un līdz ar to, izņemot jauno mandātu, Iestāde no CEIOPS ir pārņēmusi visus spēkā esošos un notiekošos uzdevumus un pienākumus (visi CEIOPS aktīvi, saistības un visas nepabeigtās darbības tika automātiski nodotas jaunizveidotajai Iestādei);

D.

tā kā Iestāde ir neatņemama daļa no Eiropas finanšu uzraudzības sistēmas un tā strādā ciešā sadarbībā ar radniecīgajām iestādēm, proti, Eiropas Banku iestādi un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi, kopīgā komitejā un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijā;

E.

tā kā Iestādes 2011. gada kopējais piešķirtais budžets bija EUR 10 667 000;

F.

tā kā saskaņā ar Izveides regulu (6) 55 % no 2011. gada budžeta tika finansēti no dalībvalstu un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu iemaksām un 45 % tika finansēti no Savienības budžeta;

G.

tā kā 2011. gada beigās Iestāde uzrādīja pozitīvu budžeta izpildes saldo EUR 2 804 969,81 (7) apmērā pēc valūtas kursa atšķirību atvilkšanas EUR 2 437,59 apmērā, ko iegrāmatoja pārskatos kā saistības pret Komisiju,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar budžeta ziņojumu (8) sākotnējā Savienības iemaksa Iestādes 2011. gada budžetā bija EUR 4 267 000; norāda, ka tas bija Iestādes pirmais darbības gads;

2.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādei kopējais piešķirtais budžets 2011. gadam bija EUR 10 667 000; konstatē arī, ka kopējie budžeta ieņēmumi bija EUR 9 387 070,78 (tostarp 2011. gadā iekasētie EUR 5 120 035,36, kas ir 80 % no dalībvalstu budžeta);

3.

atgādina, ka saskaņā ar gada pārskatiem piešķirtā iemaksa no valstu uzraudzības iestādēm bija EUR 6 400 200, lai gan faktiski iekasētā iemaksa bija EUR 5 120 035,36; aicina dalībvalstis informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par iemesliem, kāpēc iemaksas bija tikai 80 % apmērā no sākotnēji paredzētā; aicina dalībvalstis turpmāk, kad Iestāde būs pilnībā izveidota, veikt iemaksu pilnā apmērā, jo pretējā gadījumā varētu tikt apdraudēta tās spēja pienācīgi veikt tai uzticētos uzdevumus;

4.

ar bažām norāda, ka Finanšu regulas noteikumi nav pilnībā pielāgoti Iestādes finansēšanas kārtībai, jo 55 % no budžeta tiek finansēti no dalībvalstu un EBTA valstu iemaksām; uzskata, ka minētais jautājums būtu jārisina vēlākais, kad nākamo reizi tiks pārskatīta Finanšu regula attiecībā uz aģentūrām, un aicina Komisiju šo situāciju izvērtēt un par to ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

5.

aicina Komisiju nākamajā aģentūru darbības un finansēšanas kārtības pārskatā, kurš tiks iesniegts vēlākais 2014. gada 2. janvārī, izskatīt visas iespējas Iestādes ilgtermiņa ilgtspējīgai finansēšanai, kas garantētu Iestādes neatkarību;

6.

aicina Komisiju izvērtēt iespēju nākt klajā ar priekšlikumu, ar kuru tiktu nodrošināts, ka triju Eiropas uzraudzības iestāžu budžetus pilnībā finansē no Savienības budžeta;

7.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā Iestāde galveno uzmanību pievērsa izveidei un turpmākai paplašināšanai;

8.

uzsver, ka ir svarīgi pienācīgi sabalansēt, no vienas puses, piešķirto budžetu un pieejamās štata vietas un, no otras puses, iestādēm uzticētos uzdevumus, jo līdzsvara trūkums var radīt nelīdzsvarotu personāla nodrošinājumu gan attiecībā uz Aģentūras darbinieku pieņemšanu darbā, no vienas puses, gan attiecībā uz valstu ekspertu iesaistīšanu, no otras puses; pauž bažas par to, ka Komisija jau ir mainījusi štatu sarakstu, kā Iestāde to ierosināja, un nav to skaidri norādījusi; mudina Komisiju šajā un citos jautājumos rīkoties pilnībā pārredzami;

9.

norāda uz bažām, kas tika paustas SVF 2012. gada decembra finanšu sektora novērtējuma sākotnējos secinājumos par Savienību, kuros tiek ieteikts pēc vajadzības palielināt Eiropas uzraudzības iestāžu resursus un pilnvaras tā, lai tās veiksmīgi varētu pildīt savus mandātus, vienlaikus palielinot to darbības neatkarību;

10.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādes inaugurācijas sanāksmē 2011. gada 10. janvārī valde pieņēma un apstiprināja galvenos finanšu noteikumus un Iestādes Finanšu regulu, lai tā varētu īstenot savas pilnvaras kā Eiropas iestāde;

Grāmatvedības sistēma

11.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (9) standarta un vispārējā budžeta struktūra, ko Iestāde pieņēma 2011. gada sākumā, bija jāpielāgo faktiskajām vajadzībām;

12.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gada 19. aprīlī Iestāde ieviesa uzkrājumu grāmatvedību (ABAC), kas ir grāmatvedības sistēma, ko budžeta grāmatvedībai izmanto Komisija; turklāt konstatē, ka pārejas periodā no 2011. gada 1. janvāra līdz 19. aprīlim Iestāde budžeta grāmatvedībai izmantoja uz programmu Excel balstītu rīku un ka pārejas laikā tika sagatavots pārskats par ABAC ievadītajām saistībām un maksājumiem;

13.

ņem vērā to, ka maksājumi, kas veikti pirms ABAC ieviešanas, ir atspoguļoti tikai pārejas sistēmā un nav atspoguļoti ABAC; norāda, ka katru reizi, kad, izmantojot ABAC, tiek iegūts ziņojums par budžeta izlietojumu un izpildi, Excel izklājlapā tiek manuāli izveidots apkopojums, lai pilnībā atspoguļotu sākotnējo budžetu un saistību un maksājumu izlietojumu visā finanšu gadā;

14.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem sākot no 2012. gada visi finanšu darījumi ir pilnībā redzami ABAC;

15.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem vispārējās grāmatvedības uzskaites veikšanai Iestāde no 2011. gada 19. aprīļa sāka izmantot SAP sistēmu, kas ir tieši saistīta ar Komisijas izmantoto ABAC; konstatē arī, ka līdz minētajam datumam Iestāde izmantoja SAGE  (10) – sistēmu, ko CEIOPS izveidoja finanšu grāmatvedībai, un 2011. gada 19. aprīlī tika sagatavota pārejas bilance;

16.

norāda, ka 2011. gada septembrī Iestāde izveidoja Komisijas aktīvu reģistrācijas sistēmu (ABAC Assets), lai faktiski izsekotu atsevišķiem pamatlīdzekļu posteņiem (ABAC Assets ir integrēta Iestādes grāmatvedības sistēmā);

17.

atzinīgi vērtē to, ka ārējais revidents Deloitte Consulting veica Iestādes grāmatvedības sistēmas validāciju (11); norāda, ka Iestādes grāmatvedības sistēmas pārbaude notika 2012. gada oktobrī;

18.

konstatē, ka saskaņā ar Deloitte ziņojumu atbilstoši veiktajām atbilstības validācijas procedūrām Iestādes grāmatvedības sistēma kopumā atbilst Komisijas (Budžeta ģenerāldirektorāta) noteiktajiem kritērijiem;

19.

konstatē, ka saskaņā ar Deloitte ziņojumu tika noteiktas vairākas jomas, kurās nepieciešami uzlabojumi (saistībā ar to, ka Iestādes lietotāju piekļuves tiesības ABAC neatbilst pašreizējiem pienākumiem, kā arī saistībā ar lietotāju piekļuves pārvaldības procesu un ABAC apmācības aspektiem), un Iestāde tos veiks 2013. gadā; turklāt norāda, ka minētie uzlabojumi būtiski neietekmē vispārējo konstatēto atbilstību;

Budžeta izpilde

20.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestāde 2011. gada beigās ir reģistrējusi budžeta izpildi 61,68 % apmērā saistībām un 58,84 % apmērā maksājumiem;

21.

norāda, ka saistību apropriāciju izpildes līmenis I sadaļai (“Personāla izdevumi”) bija 92,79 % un šī sadaļa bija izpildes līmeņa galvenais virzītājspēks; turklāt konstatē, ka augstais budžeta izpildes procentuālais līmenis I sadaļā, jo īpaši Iestādes darbības pirmajā gadā, parāda saistību starp personāla pieprasījumiem un mērķiem un pastiprina personāla pieprasījumu pamatotību 2012. un 2013. gadam;

22.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem galvenais virzītājfaktors augstajam budžeta izpildes līmenim bija štatu saraksta 100 % izpilde 2011. gadā;

23.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) bija zems saistību izpildes līmenis, proti, 60,41 %; norāda, ka 2011. gadā notika pāreja no CEIOPS uz Iestādi un sagatavošanās jaunām procedūrām un pieprasījumiem; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti minētā trūkuma novēršanai; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai rādītājus uzlabotu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

24.

norāda – saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju paredzams, ka sākot ar 2012. gadu tiks strādāts ar daudziem tulkojumiem, noteikumiem un procedūrām visās oficiālajās Savienības valodās; turklāt norāda, ka Iestāde ir pēc iespējas samazinājusi sanāksmju organizēšanas izmaksas, jo īpaši Uzraudzības padomes un valdes sanāksmju izmaksas, un šāda pieeja tika izmantota arī attiecībā uz informēšanas un publicēšanas izmaksām (CEIOPS 2010. gada pārskats tika publicēts tikai tās tīmekļa vietnē, lai izmaksas samazinātu vēl vairāk);

25.

norāda, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju saistību izpildes līmenis II sadaļā bija viduvējs, jo Iestāde vēlējās konstatēt jomas, kurās izmaksas varētu samazināt, un tas tika darīts, neskatoties uz to, ka bija pieejami līdzekļi;

26.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem III sadaļā (“Darbības izdevumi”) bija ārkārtīgi zems saistību izpildes līmenis, proti, 11,73 %; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai minēto rādītāju uzlabotu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

27.

norāda, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju ļoti zemais saistību izpildes līmenis III sadaļā ir saistīts ar lēmumu nesākt veikt izdevumus un arī nepārnest līdzekļus, kas piešķirti informācijas tehnoloģijas (IT) projektiem pamatjomās, kamēr Uzraudzības padome nav pieņēmusi skaidru stratēģisku lēmumu; turklāt norāda, ka Uzraudzības padome 2011. gada oktobrī pieņēma Iestādes datu specifikāciju ziņojumu, kurā cita starpā paredzēta individuālas informācijas apmaiņa konkrētiem nolūkiem, un uzdeva Informācijas tehnoloģijas un datu komitejai (ITDC) datu specifikāciju ziņojumu turpmāk papildināt;

28.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem ITDC 2012. gada februārī bija jāsāk iepirkuma procedūra un IT sistēmu ieviešana;

29.

norāda, ka saskaņā ar Iestādes gada ziņojumu (12) 2011. gadā saistības bija EUR 6 579 663 jeb 62 % no 2011. gada budžeta, ko kuriem EUR 6 276 158,59 ir samaksāti un EUR 303 504,79 tika automātiski pārnesti uz 2012. gadu;

Iepirkuma procedūras

30.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju revidētās iepirkuma procedūras neatbilda Finanšu regulas noteikumiem pilnībā; aicina Iestādi nodrošināt, ka visus jaunos līgumus piešķir, pilnībā ievērojot Savienības iepirkuma noteikumus;

31.

norāda, ka Iestāde no 2012. gada 1. jūnija ir pieņēmusi darbā iepirkuma procedūru speciālistu un ka ir izveidotas iepirkumu darbplūsmas, darbinieki ir piedalījušies izpratnes veidošanas kursos un apmācībā par Savienības iepirkuma noteikumiem, ir izstrādāti dokumentu paraugi saistībā ar iepirkumiem un visas iepirkuma procedūras ir sāktas saskaņā ar atbilstošajiem Savienības iepirkuma noteikumiem;

Darbā pieņemšanas procedūras

32.

ņem vērā, ka Iestāde ir pielāgojusi savas darbā pieņemšanas procedūras atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumiem; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par visiem turpmākiem pasākumiem, kas tiks veikti darbā pieņemšanas procedūru uzlabošanai; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanā aģentūrām;

33.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (13) 2011. gads Iestādei bija svarīgs gads, jo tika izveidota un paplašināta cilvēkresursu komanda, lai jauno funkciju un uzdevumu izpildei būtu pienācīgi resursi; norāda, ka 2012. gada 31. decembrī Iestādē strādāja 46 pagaidu darbinieki, seši līgumdarbinieki un četri norīkotie valsts eksperti, proti, kopā 56 darbinieki;

34.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (14) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 104. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp., 62. panta 1. punkts.

(7)  2011. gada pārskati, 36. lpp.

(8)  2011. gada budžeta ziņojums, 2. lpp.

(9)  2011. gada pārskati, 31. lpp.

(10)  SAGE ir īpaši izveidota grāmatvedības sistēma mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, organizācijām un iestādēm.

(11)  European Banking Authority (EBA), Validation of accounting systems, 19.11.2012., Deloitte.

(12)  2011. gada pārskats, 38. lpp.

(13)  2011. gada pārskati, 47.–48. lpp.

(14)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/247


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/581/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1094/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/79/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0114/2013),

1.

apstiprina Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 104. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 48. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/248


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/582/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2013),

1.

sniedz Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 110. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4) un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta (“Institūts”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Institūtu, kurš atrodas Budapeštā, izveidoja ar Regulu (EK) Nr. 294/2008;

C.

tā kā 2011. gada 8. jūnijā Komisija Institūtam piešķīra finansiālu autonomiju;

D.

tā kā 2011. gads bija pirmais, kad Revīzijas palāta publicēja ziņojumu par Institūta gada pārskatiem; tā kā revīzijas periods bija no 2011. gada 8. jūnija līdz 31. decembrim;

E.

tā kā Institūta 2011. gada kopējais budžets bija EUR 64 294 640;

F.

tā kā dotācijas veido aptuveni 90 % no Institūta budžeta un tāpēc to ietekme uz budžeta izpildi ir nozīmīga; tā kā dotācijas zināšanu un inovāciju kopienām (ZIK dotācijas) bija EUR 56 847 080;

G.

tā kā atbilstoši Institūta izveidošanas regulai tā 2011. gada budžets tika finansēts no Savienības piešķirtas subsīdijas, Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu ieguldījuma un ieguldījuma, ko piešķir uzņēmēja dalībvalsts;

H.

tā kā 2010. gada 23 martā Institūts parakstīja nolīgumu ar uzņēmējvalsts, proti, Ungārijas Republikas, valdību;

I.

tā kā 2011. gada beigās Institūtam tika reģistrēta negatīva budžeta izpilde EUR 1 824 955,81 apjomā (6); tā kā Institūts šo izpildi klasificē kā iespējamu aktīvu; tā kā saskaņā ar Komisijas grāmatvedības dienestu vadlīnijām negatīva budžeta izpilde nebūtu jāgrāmato kā debitoru saistības pret Komisiju, jo pārnestās summas parasti tiek daļēji atceltas;

J.

tā kā 2010. un 2011. gadā Institūts un tā partneris Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāts kopīgi strādāja, lai izveidotu atbilstošas iekšējās struktūras un procedūras un Institūts varētu pārvaldīt Savienības līdzekļus saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un izpildīt obligātās prasības (7) attiecībā uz savu finansiālo autonomiju; tā kā tiek atzīts, ka ir izpildītas šādas prasības:

tiek efektīvi nošķirti kredītrīkotāja un grāmatveža pienākumi,

izveidota operatīvās uzskaites sistēma, kas ļauj pārbaudīt līdzekļu izmantošanu un atspoguļot to Savienības pārskatos,

izveidota atbilstoša maksājumu sistēma, lai nodrošinātu Savienības līdzekļu pareizu finanšu pārvaldību,

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu par Institūta 2011. finanšu gada pārskatiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

no gada pārskatiem konstatē, ka Institūta 2011. gada kopējais budžets bija EUR 64 294 640;

3.

no gada pārskatiem konstatē, ka Institūta 2011. gada budžets finansiālas autonomijas posmā (jūnijs–decembris) bija EUR 9 794 873,70;

4.

no gada pārskatiem konstatē, ka Savienības ieguldījums finansiālas autonomijas posmā bija EUR 8 234 873,70; turklāt norāda, ka šajā ieguldījumā iekļauti arī EBTA valstu piešķirtie EUR 191 433,87, ko Komisija iekasē un pēc tam pārskaita Institūtam kopā ar Savienības subsīdiju;

5.

atgādina, ka 2010. gada 23 martā Institūts parakstīja nolīgumu ar uzņēmējvalsts, proti, Ungārijas Republikas, valdību; atgādina, ka saskaņā ar šo nolīgumu uzņēmēja dalībvalsts apņemas sniegt ieguldījumu Institūta personāla izmaksu jomā, proti, segt algu izmaksas 20 darbiniekiem piecu gadu garumā; turklāt norāda, ka no 2011. gada ieguldījums veicams piecos ikgadējos maksājumos EUR 1 560 000 apjomā;

Grāmatvedības sistēma

6.

no gada pārskatiem konstatē, ka Institūts 2011. gada 8. jūnijā ieviesa darbplūsmu, kuras pamatā ir uzkrājumu grāmatvedības (ABAC) princips – šo principu budžeta uzskaitei izmanto arī Komisija; turklāt norāda, ka no 2011. gada 8. jūnija līgumu administrēšanas sistēma tiek nodrošināta, izmantojot moduli ABAC contract;

7.

no gada pārskatiem konstatē, ka vispārējās grāmatvedības uzskaites veikšanai Institūts no 2011. gada 8. jūnija sāka izmantot SAP – sistēmu, ko izmanto Komisija un kas ir tieši saistīta ar ABAC; turklāt atzīmē, ka no 2011. gada 1. janvāra līdz 7. jūnijam Institūts izmantoja sava partnera – Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāta – grāmatvedības sistēmu;

8.

no gada pārskatiem konstatē, ka no 2011. gada 19. decembra aktīvu pārvaldības sistēmu sāka nodrošināt ar moduli ABAC assets;

Saistības

9.

no gada pārskatiem konstatē (8), ka gada izpildes līmenis ir 97,21 % saistību apropriācijām, 83,83 % maksājumu apropriācijām un 67,33 % maksājumu apropriācijām pret saistību apropriācijām;

10.

norāda, ka izpildes līmenis finansiālās autonomijas posmā ir 92,81 % saistību apropriācijām, 24,70 % maksājumu apropriācijām un 11,48 % maksājumu apropriācijām pret saistību apropriācijām; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

11.

konstatē, ka I sadaļas (“Personāla izdevumi”) saistību izpildes līmenis visā gadā bija 73,28 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 92,79 %;

12.

konstatē, ka I sadaļas (“Personāla izdevumi”) saistību izpildes līmenis finansiālās autonomijas posmā bija 63,36 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 88,56 %; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

13.

no gada pārskatiem konstatē, ka II sadaļas (“Administratīvie izdevumi”) saistību izpildes līmenis 2011. gada beigās bija 72,41 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 47,77 %; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

14.

konstatē, ka II sadaļas (“Administratīvie izdevumi”) saistību izpildes līmenis finansiālās autonomijas posmā bija 70,32 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 42,13 %; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

15.

konstatē, ka III sadaļas (“Pamatdarbības izdevumi”) saistību izpildes līmenis visā gadā bija 99,32 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 66,39 %; turklāt atzīmē – tas, ka saistību izpildes līmenis gan dotācijām zināšanu un inovāciju kopienām (ZIK), gan Institūta fondam bija 100 %, un pamatdarbības izdevumu maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 66,39 %, ir izskaidrojams tādējādi, ka neviens avansa maksājums papildu dotācijām netika veikts no otrā līdzekļu pārskaitījuma augustā;

16.

norāda, ka III sadaļas (“Pamatdarbības izdevumi”) saistību izpildes līmenis finansiālās autonomijas posmā bija 98,09 % un maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija ļoti zems, proti, 3,46 %; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

17.

no Revīzijas palātas ziņojuma konstatē, ka dotāciju nolīgumus, uz kuru pamata tika veikti maksājumi 2011. gadā, Komisija (Izglītības un kultūras ģenerāldirektorāts) un Institūts regulāri parakstīja pēc tam, kad lielākā daļa pasākumu jau bija īstenoti; turklāt atzīmē, ka no 2011. gada septembra līdz decembrim Institūts veica galīgos maksājumus EUR 4 200 000 apmērā saskaņā ar trim dotāciju nolīgumiem, kurus parakstīja labu laiku pēc darbību sākšanas; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo tie norāda uz problēmām saistībā ar pareizu finanšu pārvaldību;

Pārnestās apropriācijas

18.

konstatē, ka budžeta pozīcijā 3 100 (dotācijas ZIK) no 2010. uz 2011. gadu tika pārceltas maksājumu apropriācijas EUR 4 500 000 apmērā; turklāt atzīmē, ka tika veikti maksājumi EUR 3 780 634,25 apmērā, un tas nozīmē, ka 2011. gada beigās maksājumu apropriāciju izpildes līmenis pret saistību apropriācijām bija 84,01 %;

19.

norāda, ka no 2011. uz 2012. gadu automātiski tika pārnestas apropriācijas EUR 21 903 441,85 apmērā, un tās sadalījās šādi: 0,97 % – personāla izdevumiem, 2,25 % – administratīvajiem izdevumiem un lielākā daļa, proti, 96,79 % – darbības izdevumiem; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veiks, lai novērstu šo trūkumu, jo pārnesto apropriāciju līmenis ir pārāk augsts un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

20.

konstatē, ka EUR 3 778 942,31 no maksājumu apropriācijām no 2011. uz 2012. gadu tika pārnestas neautomātiski, jo 2011. gada beigās Institūtam bija vairākas saistības, par kurām līgumi bija pienācīgi noslēgti, bet par kurām neviens maksājums vai daļējs maksājums 2011. gadā nebija veikts; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

Darbā pieņemšanas procedūras

21.

no gada darbības pārskata konstatē, ka līdz 2011. gada beigām bija aizpildītas 40 štata vietas (23 pagaidu darbinieki un 17 līgumdarbinieki), un tas ir pieaugums par 66 %, salīdzinot ar aizpildītajām 24 štata vietām 2010. gada beigās;

22.

atzīst, ka līdzās personāla skaita pieaugumam 2011. gada septembrī tika izveidota jauna organizatoriska struktūra, lai ar pienācīgu skaitu personāla nodrošinātu jo īpaši administratīvo un horizontālo uzdevumu veikšanu, budžeta plānošanu un īstenošanu, cilvēkresursu vadību un grāmatvedības un iekšējās revīzijas uzdevumu veikšanu, tādējādi radot stabilu pamatu atbalstošajiem pakalpojumiem Institūtā;

23.

no gada darbības pārskata konstatē, ka 2011. gada 1. jūlijā amatā stājās jaunais Institūta direktors;

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (9) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 110. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  2011. gada pārskati, 23. lpp.

(7)  Komisijas 2009. gada 17. decembra Lēmums C(2009) 10145.

(8)  2011. gada pārskati, 34. lpp.

(9)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/253


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/583/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta 2011. finanšu gada pārskatiem ar Institūta atbildi (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 294/2008 par Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta izveidi (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2013),

1.

apstiprina Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Inovāciju un tehnoloģiju institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 110. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 97, 9.4.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/254


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/584/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (4), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0098/2013),

1.

sniedz Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 116. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (4), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0098/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Zāļu aģentūras (“Aģentūras”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Parlaments 2012. gada 23. oktobrī sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Aģentūru līdz nākamās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par grafiku un rezultātiem attiecībā uz atlikušajiem 46 % pārbaužu, kurās to Aģentūras ekspertu un komitejas locekļu interešu deklarācijas, kas laikposmā no 2012. gada 1. janvāra līdz 31. maijam bija aktīvi iesaistīti Aģentūras darbībās, salīdzina ar viņu curriculum vitae (CV),

aicināja Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei precīzu grafiku jaunās ex ante un ex post pārbaužu sistēmas ieviešanai attiecībā uz interešu deklarācijām, saskaņā ar kuru šīs deklarācijas pēc nejaušības principa salīdzina ar curriculum vitae un ekspertu sniegtajām ziņām valsts līmenī,

aicināja Aģentūru turpmāk katrā gada darbības pārskatā iekļaut atsevišķu sadaļu, kurā izklāstīti pasākumi, kas veikti, lai novērstu un pārvaldītu interešu konfliktus, un kurā cita starpā būtu jānorāda:

pārbaudīto iespējamo interešu konflikta gadījumu skaits,

“virpuļdurvju” (darbinieku rotācija starp publisko un privāto sektoru) gadījumu skaits,

katrā gadījumu kategorijā veiktie pasākumi,

sākto uzticības zaudēšanas procedūru skaits un rezultāti,

piemērotās sankcijas,

prasīja Aģentūrai sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei detalizētu informāciju par veiktajiem pasākumiem;

C.

tā kā Aģentūras 2011. gada budžets bija EUR 208 863 000, kas veido 0,22 % nominālo pieaugumu salīdzinājumā ar 2010. finanšu gadu;

D.

tā kā Eiropas Savienības kopējā iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 39 765 191,39 salīdzinājumā ar EUR 36 755 652,07 2010. gadā,

Saistībā ar 2010. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju atzīst, ka saistībā ar tās ekspertu un komiteju locekļu interešu deklarāciju ex post pārbaudi pašreiz veiktajās ex post pārbaudēs tiks iekļauts atlikušo 46 % pārbaužu materiāla reprezentatīvs paraugs; atzīmē, ka, ņemot vērā gūto pieredzi ex post pārbaudēs, kuras īstenoja saistībā ar 2010. gada budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu, patlaban tiek izstrādātas jaunas, rūpīgākas pārbaudes; pieņem zināšanai Aģentūras iesniegto grafiku un gaida detalizētu informāciju par pārbaužu rezultātiem;

2.

ar gandarījumu konstatē, ka no 2012. gada Aģentūra savā gada darbības pārskatā ir ieviesusi īpašu sadaļu, kurā tiek izklāstītas darbības, kas veiktas interešu konfliktu novēršanai un pārvaldībai;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atgādina, ka Savienības kopējā iemaksa 2011. gada budžetā bija EUR 39 765 191,39, kas veido 8,65 % pieaugumu salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

4.

apstiprina, ka Aģentūras budžetu finansē gan no Savienības budžeta, gan farmācijas nozares maksām par pieteikšanos uz Savienības tirdzniecības atļaujām, to saņemšanu vai pagarināšanu; saskaņā ar gada darbības pārskata datiem konstatē, ka 2011. gadā 77,7 % Aģentūras ienākumu tiek uzskatīti par ieņēmumiem no maksām, kas katru gadu turpina pieaugt, un ka attiecīgie ienākumi no Savienības iemaksas 2011. gadā bija 18,3 % (2010. gadā – 18,8 % jeb 14 %, ja no Savienības kopējās iemaksas atskaita atgūto pārpalikumu);

5.

konstatē, ka Aģentūras saistību un maksājumu apropriāciju izpilde bija attiecīgi 95,21 % un 81,97 % salīdzinājumā ar 95,65 % un 79,10 % 2010. gadā; aicina Aģentūru veikt turpmākus pasākumus, lai uzlabotu maksājumu izpildes līmeni;

6.

ar bažām norāda, ka līdzīgi kā iepriekšējos Revīzijas palātas ziņojumos arī šajā norādīts, ka ir jāievieš atalgojuma sistēma, kas piemērojama dalībvalstu iestāžu sniegtajiem pakalpojumiem, pamatojoties uz reālajām izmaksām; pauž nožēlu par to, ka kopš 2009. gada, kad valdi iepazīstināja ar jaunu priekšlikumu par maksājumu sistēmu, bet netika panākta vienošanās, šajā jautājumā nav gūts nekāds progress; norāda, ka 2013. gada martā Aģentūra iepazīstinās valdi ar priekšlikumu par jaunu maksājumu sistēmu; atzinīgi vērtē Aģentūras vadības centienus sekmēt valdes lēmuma pieņemšanu, lai pārskatītu dalībvalstu sniegto pakalpojumu atalgojuma sistēmu, ņemot vērā reālās izmaksas; pilnībā apzinās to, ka tik maz ir paveikts tādēļ, ka valde nav pieņēmusi nekādu lēmumu; tādēļ atzinīgi vērtē Aģentūras vadības pieeju aicināt Komisiju sniegt turpmāku atbalstu šajā jautājumā; mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jaunumiem šajā jautājumā, cita starpā arī par situāciju saistībā ar jaunu rīcības plānu un valdes viedokli par to;

Pārnestās apropriācijas

7.

atkārtoti pauž bažas par to, ka atbilstoši Revīzijas palātas ziņojumam II sadaļas (“Administratīvie izdevumi”) maksājumu apropriācijas EUR 9 600 000 apmērā, t. i., 29 % no II sadaļas budžeta, kā arī III sadaļas (“Pamatdarbības izdevumi”) maksājumu apropriācijas EUR 10 300 000 apmērā, t. i., 34 % no III sadaļas budžeta, tika pārnestas uz 2012. gadu; uzskata, ka tik augsts pārnesuma līmenis ir pretrunā gada pārskata principam;

8.

ar bažām norāda uz atšķirībām starp Revīzijas palātas secinājumiem un Aģentūras atbildi saistībā ar 2009. gadā noslēgto pamatlīgumu par IT pakalpojumiem, kurā konstatēti pārkāpumi un kura dēļ Palāta sagatavoja atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību attiecībā uz Aģentūras 2009. gada pārskatiem; norāda, ka Revīzijas palāta uzskata palielinājumu sākotnējā nolīguma maksimālajā apjomā par nepamatotu, turpretī Aģentūra par nepamatotu neuzskata ne pamatlīgumu par IT pakalpojumiem, ne arī tā paplašināšanu; mudina Aģentūru sniegt plašāku informāciju šajā jautājumā un veikt pasākumus, lai novērstu pretrunas;

Iepirkuma procedūras

9.

atbilstoši Revīzijas palātas informācijai konstatē, ka ir turpmāk jāuzlabo iepirkuma procedūru pārredzamība attiecībā uz paredzētā līgumu apjoma pamatojumu un atlases kritēriju noteikšanu, publicēšanu un piemērošanu; ar gandarījumu konstatē, ka Aģentūra ir pieņēmusi zināšanai Revīzijas palātas komentārus un atjauninājusi pārskatāmības un dokumentācijas sagatavošanas procedūras;

Darbā pieņemšanas procedūras

10.

atzīmē, ka 2011. gadā Aģentūra izsludināja 15 vakances uz pagaidu darbinieku amata vietām un ka minētā gada beigās Aģentūras kopējais darbinieku skaits bija palielinājies no 656 līdz 689;

11.

atbilstoši Revīzijas palātas informācijai konstatē, ka ir jāuzlabo personāla atlases procedūru pārredzamība; ar bažām konstatē, ka Atlases komisijas locekļi ne vienmēr ir aizpildījuši interešu konflikta deklarācijas vai tās ir aizpildījuši novēloti un nav pierādījumu, ka būtu veikti kādi pasākumi, lai risinātu jautājumus, kas rodas saistībā ar šīm deklarācijām; pauž nožēlu par to, ka Atlases komisijas procedūras ne vienmēr bija pienācīgi dokumentētas un nav apliecinājumu ne tam, kā tika izstrādāta metode atlasīto kandidātu saraksta veidošanai, ne arī tam, ka rakstisko pārbaudījumu vai interviju jautājumi tika izstrādāti pirms pārbaudījumiem;

12.

atbilstoši Aģentūras sniegtajai informācijai norāda, ka tā ir pieņēmusi zināšanai Revīzijas palātas komentārus un atjauninājusi pārskatāmības un savlaicīgas dokumentācijas sagatavošanas procedūras; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmus atvieglojumus attiecībā uz Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanu aģentūrām;

Interešu konflikts

13.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta veica revīziju, kuras mērķis bija novērtēt interešu konflikta pārvaldības politiku un procedūras četrās ES aģentūrās, tostarp Eiropas Zāļu aģentūrā, un revīzijas rezultātus izklāstīja Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012;

14.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem laikā, kad tika pabeigta faktu materiāla vākšana uz vietas (2011. gada oktobrī), Aģentūra adekvāti nepārvaldīja interešu konflikta situācijas, taču bija izstrādājusi vienas no progresīvākajām politikas nostādnēm un procedūru interešu konfliktu deklarēšanai, izvērtēšanai un pārvaldībai;

15.

atzinīgi vērtē to, ka pēc Revīzijas palātas veiktās revīzijas un Īpašā ziņojuma Nr. 15/2012 publicēšanas un atbilstoši budžeta izpildes apstiprinātājiestādes ieteikumiem 2010. gadam Aģentūra ir veikusi virkni pasākumu, jo īpaši:

2012. gadā vēlreiz tika pārskatīta politika attiecībā uz zinātniskās komitejas locekļu un ekspertu interešu konfliktu novēršanu (galvenokārt, lai sniegtu skaidrāku priekšstatu), kas iepriekš pārskatītā redakcijā stājās spēkā 2011. gada 29. septembrī, un tā stājās spēkā 2012. gada 3. aprīlī,

2011. gada 29. septembrī tika ieviesta deklarēto zinātniskās komitejas locekļu interešu konfliktu obligātā pārbaude; turklāt visām iestādēm, kas ieceļ ekspertus, tiek piedāvāta iespēja novērtēt ikvienu ekspertu iepriekš – pirms Aģentūra viņu formāli izvērtē līdzdalībai tās darbībās,

2012. gada 3. aprīlī stājās spēkā pārskatītā politika attiecībā uz valdes locekļu konfliktu novēršanu (atbilstoši politikai attiecībā uz zinātniskās komitejas locekļiem un ekspertiem),

uzticības zaudēšanas procedūras tika izstrādātas gan attiecībā uz zinātniskās komitejas locekļiem un ekspertiem (stājās spēkā 2012. gada 3. aprīlī), gan uz valdes locekļiem (stājās spēkā 2012. gada 7. jūnijā),

ir turpmāk uzlabota darbinieku interešu deklarāciju uzskaites pārredzamība, proti, tagad tiek reģistrēti visi ierobežojumi attiecībā uz dalību sanāksmju darba kārtības jautājumu apspriešanā (izdarīts pirms 2012. gada decembra);

16.

mudina Aģentūru turpināt īstenot Revīzijas palātas ieteikumus jebkādu interešu konfliktu novēršanai tās dažādajās pārvaldes un izpildes struktūrās un reizi sešos mēnešos ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iepriekšminētās politikas un procedūru īstenošanu, kā arī par jebkādām turpmākām izmaiņām interešu konflikta situāciju pārvaldībā;

17.

aicina Aģentūru sākt strukturētu dialogu ar pilsonisko sabiedrību par jautājumiem, kas saistīti ar interešu konfliktu, un vismaz divreiz gadā organizācijas uzaicināt atklāti apspriest vispārsvarīgus jautājumus, pamatojoties uz iepriekš saskaņotu darba kārtību, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo apspriežu rezultātiem;

18.

atzinīgi vērtē Aģentūras apņemšanos 2013. gada pirmajā pusē veikt pārskatītās politikas īstenošanas pārbaudi saistībā ar interešu konfliktu pārvaldību un to, ka interešu konfliktu pārvaldības ex ante un ex post pārbaude pašreiz tiek izstrādāta, lai to ieviestu 2013. gada otrajā ceturksnī; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par gūtajiem rezultātiem;

19.

atzinīgi vērtē to, ka pēc tam, kad 2012. gada jūnijā bijušais Juridiskā dienesta vadītājs pārtrauca darbu Aģentūrā un sāka strādāt kā vecākais padomnieks ASV bāzētā juridiskā firmā, kuras vairāki klienti bija farmācijas rūpniecības uzņēmumi, Aģentūras izpilddirektors veica pārbaudi saistībā ar viņa darbu Juridiskā dienesta vadītāja, Apvienotās komitejas priekšsēdētāja, Disciplinārās komitejas priekšsēdētāja un Iepirkumu un līgumu padomdevējas komitejas locekļa amatā; atzīst, ka nav konstatēts nekāda veida interešu konflikts, ne arī Civildienesta noteikumu 11. un 11.a pantā noteikto pienākumu nepildīšana; pauž gandarījumu par to, ka saskaņā ar Civildienesta noteikumu 16. pantu izpilddirektors noteica zināmus ierobežojumus attiecībā uz Juridiskā dienesta bijušā vadītāja darbību divu gadu laikā pēc viņa aiziešanas no Aģentūras; aicina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei detalizētu informāciju par minētajiem ierobežojumiem;

Iekšējā revīzija

20.

atzīmē, ka tika veikta padziļināta riska novērtēšana, lai noteiktu revīzijas prioritātes, tā rezultātā vienojās, ka 2012. gada revīzijas tēma būs “Plānošana un budžeta veidošana”, un Iekšējās revīzijas dienests veica revīziju “Eiropas Zāļu aģentūras darbības nepārtrauktība”;

21.

atzīmē, ka, balstoties uz minētās revīzijas rezultātiem, Iekšējās revīzijas dienests nāca klajā ar trīspadsmit ieteikumiem, no kuriem septiņi tika uzskatīti par ļoti svarīgiem, pieci – par svarīgiem un viens – par vēlamu; ar gandarījumu atzīmē, ka valde pieņēma visus ieteikumus un ka Aģentūras sagatavoto darbības plānu, kas paredzēja veikt labojumus atbilstoši minētajiem ieteikumiem, IRD uzskatīja par atbilstošu;

22.

norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests pašnovērtējuma veidā veica arī IT riska novērtējumu, sniedzot pārskatu par IT riska jomām;

23.

atzīst, ka attiecībā uz IRD iepriekšējiem ieteikumiem un to īstenošanu Aģentūrā līdz 2011. gada 31. decembrim kopš iepriekšējās revīzijas nebija īstenoti deviņi par ļoti svarīgiem klasificēti ieteikumi, bet astoņus Aģentūra bija īstenojusi – tos IRD pašreiz pārbauda – un ka 2011. gada 31. decembrī nebija nekādu būtisku ieteikumu, kas nebūtu īstenoti;

24.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, un sakarā ar tiem vērš uzmanību uz Parlamenta 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbības rezultātiem, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 116. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 350, 20.12.2012., 82. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/260


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/585/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (4), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0098/2013),

1.

apstiprina Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 116. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/261


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/586/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4), un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0071/2013),

1.

sniedz Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 123. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4), un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0071/2013),

A.

tā kā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (“Centrs”), kurš atrodas Lisabonā, izveidoja ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 302/93 (6);

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Centra gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi (7) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Centru nekavējoties rīkoties, lai turpmāk paaugstinātu maksājumu apropriāciju izpildes līmeni, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā gūtajiem panākumiem,

aicināja Centru konsolidēt tā finanšu pārvaldību; atzina, ka ar narkotikām saistītie jautājumi būtu pienācīgi jāiekļauj jaunajā daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam,

mudināja Centru nekavējoties īstenot Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) piecus ļoti svarīgos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto;

D.

tā kā Centra 2011. gada kopējais budžets bija EUR 16 274 205,07, t. i., par 2,35 % mazāks nekā 2010. gadā (EUR 15 900 323);

E.

tā kā Savienības iemaksa Centra 2011. gada budžetā bija EUR 15 400 000;

F.

tā kā 2011. gada saimnieciskās darbības rezultāts bija negatīvs, proti, EUR – 203 404,85,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar gada darbības pārskatā sniegto informāciju Centra finanšu un budžeta pārvaldības rezultātā budžeta izpildes līmenis saistību un maksājumu apropriāciju jomā sasniedza gandrīz 100 %, proti:

1. sadaļā: 99,92 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 99,40 % – uz maksājumu apropriācijām,

2. sadaļā: 99,49 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 90,08 % – uz maksājumu apropriācijām un

3. sadaļā: 97,18 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 99,86 % – uz maksājumu apropriācijām;

2.

konstatē, ka saskaņā ar Centra galīgajā gada pārskatā sniegto informāciju tas gūst šādus budžeta ieņēmumus:

EUR 15 400 000, ko Centram nodrošina Komisijas subsīdijas,

EUR 379 934,67, ko Centram maksā Norvēģija par dalību tajā,

EUR 400 000 – piešķirtie ieņēmumi no Pirmspievienošanās palīdzības instrumenta 3;

3.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatā sniegto informāciju 2011. gadā tika veikta iepirkuma un līgumu slēgšanas procedūru novērtēšana; ņem vērā Centra paziņojumu par to, ka tas, pamatojoties uz minētās novērtēšanas rezultātiem, ir izstrādājis darbības, proti, attiecībā uz i) konkursa procedūru racionalizāciju un sarunu procedūru skaita samazināšanu, ii) īpašu pasākumu īstenošanu, lai nodrošinātu, ka līgumi tiek izpildīti pareizi, un iii) tādu konkursa procedūru norisi, kas sāktas pirms 2010. gada;

4.

ņem vērā Revīzijas palātas komentārus par to, ka Centrs katru gadu maksā aptuveni EUR 275 000 par neizmantotajām biroja telpām; ņem vērā Centra atbildi, ka tas “turpina un palielina pūles šajā jomā”; prasa, lai Parlaments tiktu pilnībā informēts par turpmāk paveikto šajā jomā; prasa steidzami atrisināt šo jautājumu;

Darbības rezultāti

5.

konstatē, ka saskaņā ar Centra gada darbības pārskatā sniegto informāciju Centrs 2011. gadā, izstrādājot integrēto sistēmu uz darbības jomām balstītai pārvaldībai un budžeta līdzekļu sadalei pa darbības jomām, sāka izmantot analītiskās grāmatvedības sistēmu; turklāt ņem vērā, ka Centrs palielināja jaudu, lai vēl vairāk uzlabotu savu plānošanas un uzraudzības sistēmu, īpašu uzmanību pievēršot darbības rādītāju izstrādei, kuru turpinās pilnveidot 2013.–2015. gada plānošanas periodam;

6.

atzīst, ka Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1920/2006 23. pantu 2011. gadā sāka trešo Centra darbības ārējo izvērtēšanu un tā bija jāpabeidz 2012. gadā; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas īstenoti, ņemot vērā minētās ārējās izvērtēšanas ieteikumus;

Apropriāciju pārnešana

7.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta konstatēja 51 gadījumu par kopējo summu EUR 90 053, kad uz 2012. gadu pārnestās apropriācijas neatbilda spēkā esošajām juridiskajām saistībām, un tās būtu bijis jāanulē un līdz 2011. gada beigām jāatmaksā Komisijai; norāda, ka Centrs sāka šo procesu pārāk vēlu un tādēļ IT sistēmas ierobežojumu dēļ šie līdzekļi uz gadu ir bloķēti, un tos varēs anulēt un atmaksāt tikai 2012. gada beigās; aicina Centru uzlabot savu plānošanu, lai turpmāk izvairītos no šādām situācijām;

Atrašanās vieta

8.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju Centrs pašlaik katru gadu maksā aptuveni EUR 275 000 par neizmantotajām biroja telpām iepriekšējā ēkā un jaunajā mītnē; aicina Centru sadarbībā ar Komisiju un valstu iestādēm turpināt meklēt atbilstīgus risinājumus neizmantoto biroja telpu problēmai un informēt par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

Finanšu līdzekļu pārvaldības politika

9.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu attiecībā uz to, ka Centrs vēl nav pieņēmis un īstenojis finanšu līdzekļu pārvaldības politiku, lai samazinātu un izlīdzinātu finanšu risku, vienlaikus cenšoties panākt atbilstošu peļņu; ņem vērā Centra atbildes, kurās paziņots par rīcību visās minētajās jomās; aicina Centru nekavējoties veikt visus pasākumus stāvokļa labošanai, kā norādīts, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

10.

pauž bažas par to, ka Centrs vēl nav pieņēmis visaptverošu politiku par izņēmumiem un atkāpēm no izstrādātajiem procesiem un procedūrām; ņem vērā Centra atbildes, kurās paziņots par rīcību visās minētajās jomās; aicina Centru nekavējoties veikt visus pasākumus stāvokļa labošanai, kā norādīts, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai;

Darbā pieņemšanas procedūras

11.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju Centrs varētu uzlabot darbā pieņemšanas procedūras; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti darbā pieņemšanas procedūru uzlabošanai; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanā aģentūrām;

Grāmatvedības sistēma

12.

konstatē, ka saskaņā ar galīgajā gada pārskata sniegto informāciju Centrs ir ieviesis jaunu ienākumu struktūru, kas izveidota uzkrājumu grāmatvedības sistēmā (ABAC), lai vienkāršotu un labāk pārvaldītu iekasēšanas rīkojumus;

13.

turklāt norāda, ka Centrs pārskatīja savu uz darbības jomām balstītas pārvaldības sistēmu un definēja uz izmaksām balstītu grāmatvedības sistēmu; jo īpaši norāda, ka attiecīgās ABAC un SAP CO lietojumprogrammas ir pienācīgi konfigurētas;

Iekšējā revīzija

14.

norāda, ka 2011. gadā IRD veica gada darbības pārskata un ticamības deklarācijas pamatelementu revīziju; norāda, ka IRD nāca klajā ar astoņiem ieteikumiem, no kuriem divi tika uzskatīti par ļoti svarīgiem un seši – par svarīgiem; aicina Centru īstenot IRD 2011. gada ieteikumus, kā arī ieteikumus, kas tika izteikti pēc agrākām IRD revīzijām un kas vēl nav īstenoti, un informēt par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

15.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 123. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 36, 12.2.1993., 1. lpp.

(7)  OV L 286, 17.10.2012., 206. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/266


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/587/ES)

THE EUROPEAN PARLIAMENT,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2011. finanšu gada pārskatiem ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006, ar ko izveido Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (4), un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0071/2013),

1.

apstiprina Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 123. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/267


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/588/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0078/2013),

1.

sniedz Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 129. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0078/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Jūras drošības aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka Aģentūras 2011. gada budžets bija EUR 56,4 miljoni salīdzinājumā ar EUR 54,4 miljoniem iepriekšējā gadā;

2.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka budžetā iekļautās saistību apropriācijas EUR 0,9 miljonu apmērā nebija saistītas ar spēkā esošajām juridiskajām saistībām un ka Aģentūrai 2012. gada sākumā šī summa būtu bijusi jāanulē un jāatmaksā Komisijai; tomēr atzīmē, ka Aģentūra šo procesu sāka pārāk vēlu un tā rezultātā IT sistēmai noteikto ierobežojumu dēļ attiecīgie līdzekļi uz gadu ir bloķēti, un tos varēs anulēt un atmaksāt tikai 2012. gada beigās;

3.

atzīst, ka Aģentūra ir veikusi pasākumus, lai nodrošinātu, ka ar spēkā esošajiem juridiskajiem pienākumiem nesaistīto saistību apropriāciju nenokārtotie atlikumi tiktu anulēti līdz gada beigām, un ir uzdevusi saviem kredītrīkotājiem sākt anulēšanas procedūru, tiklīdz būs skaidrs, ka konkrētais pasākums nav vai netiks pilnībā īstenots; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, vai attiecīgie pasākumi ir bijuši pietiekami, lai novērstu līdzīgas situācijas atkārtošanos;

4.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Aģentūrai ir jāuzlabo aktīvu pārvaldība; tā jo īpaši konstatēja neizskaidrojamas atšķirības starp reģistrēto gada amortizāciju un uzkrāto amortizāciju un to, ka grāmatvedības procedūras un informācija par izmaksām attiecībā uz iekšēji izveidotiem nemateriālajiem aktīviem nav uzticamas; atzīmē, ka trūkst pierādījumu par to, ka attiecīgajā periodā tikusi veikta administratīvā aprīkojuma inventarizācija;

5.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā ir atrisinājusi visus jautājumus, kas saistīti ar tās aktīvu pārvaldību, jo īpaši 2012. gadā tika sagatavoti un īstenoti detalizēti noteikumi un procedūras attiecībā uz aktīvu pārvaldību, tika pārbaudīta inventāra sarakstu pareizība un, kā bija paredzēts, 2012. gada otrajā pusē tika veikta pilna faktisko aktīvu inventarizācija; atzīmē, ka beidzot tika pilnībā atjaunināts aktīvu reģistrēšanai paredzētais uzkrājumu grāmatvedības (ABAC) modulis “ABAC Assets” – Aģentūras instruments visu aktīvu plūsmas izsekošanai;

6.

ar bažām atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Aģentūrai 2011. gada decembrī pārdeva divas naftas savākšanas strēles (sweeping arms) – ar kurām savāc naftu atklātā jūrā –, iegūstot vismaz aprīkojuma tīro uzskaites vērtību EUR 319 050 apjomā; atzīmē – tā kā minimālā cena bija nepareizi noteikta zemāka par tīro uzskaites vērtību, minētais aprīkojums tika pārdots ar EUR 93 950 zaudējumu; uzskata – tā kā attiecīgā cena tika noteikta konkursa procedūras rezultātā, tam būtu jānorāda, ka var būt nepieciešams pārskatīt izmantotās nolietojuma likmes;

7.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā ir noteikusi vairākas vadlīnijas un procedūras attiecībā uz to aktīvu pārvaldību, kurus izmanto intervencei jūras piesārņojuma gadījumos, ka tie konsekventi konsolidēti vienotā kopumā un ka šajā kopumā iekļauta nodaļa par publiskās pārdošanas procedūru un detalizēta procedūra attiecīgās amortizētās uzskaites vērtības noteikšanai;

Darbā pieņemšana

8.

atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu joprojām ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība, jo īpaši norādot uz to, ka pirms pieteikumu izskatīšanas nebija noteikti kritēriji, kādiem jāatbilst, lai kandidāti tiktu uzaicināti uz interviju, rakstisko pārbaudījumu un sarunu jautājumi un atbilstošie koeficienti kandidātu vērtēšanai; atzīst, ka Aģentūra ir atbilstoši atjauninājusi savas darbā pieņemšanas procedūras;

Interešu konflikti

9.

aicina Aģentūru rūpīgi pārbaudīt un nepieļaut interešu konfliktus gadījumos, kad tā pieņem darbā speciālistus un personālu no nozares, kuru Aģentūra uzrauga;

Iekšējā revīzija

10.

atzīmē, ka 2011. gadā Komisijas Iekšējās revīzijas dienests veica revīziju un pēc šīs revīzijas Aģentūra sagatavoja detalizētu rīcības plānu, kas saskaņā ar Iekšējās revīzijas dienesta sniegto informāciju pienācīgi novērsa svarīgākos riskus; atzīmē, ka Iekšējās revīzijas dienests arī sekoja iepriekšējo revīziju par ļoti svarīgiem atzīto ieteikumu izpildei un konstatēja, ka Aģentūra ir izpildījusi visus minētos ieteikumus; atzīmē, ka līdz 2011. gada beigām Aģentūra uzskatīja par izpildītiem 26 no kopumā 30 ieteikumiem, ko sniedzis Iekšējās revīzijas dienests un Aģentūras iekšējais revidents (iekšējās revīzijas struktūrvienība);

11.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 129. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/271


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/589/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (4) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0078/2013),

1.

apstiprina Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 129. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/272


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/590/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004 par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izveidi (4) un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0100/2013),

1.

sniedz Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 135. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004 par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izveidi (4) un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0100/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Parlaments 2012. gada 10. maijā sniedza Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras (“Aģentūra”) izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā, citstarp:

pauda bažas saistībā ar Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka uz nākamo gadu pārnestās apropriācijas ir 19 % no Aģentūras kopējā budžeta;

mudināja Aģentūru:

sākt īstenot pilna apjoma pamatlīdzekļu inventarizāciju un nodrošināt grāmatvedības uzskaites precizitāti;

uzlabot pārredzamību gan attiecībā uz aplēsēm, gan atbildīgajām personām;

uzlabot iepirkumu apstiprināšanu finansiālu lēmumu pieņemšanas un darba programmu līmenī;

nodrošināt, ka gada darbības pārskatā tiek skaidri norādīti izņēmumi;

nodrošināt atbilstošu pasākumu veikšanu saistībā ar iespējamajiem pārkāpumiem;

izstrādāt ex post pārbaudes un ziņot par tām;

C.

tā kā Aģentūras 2011. gada kopējais budžets bija EUR 8 102 921, t. i., par 0,003 % mazāks nekā 2010. gadā (EUR 8 133 188); tā kā Eiropas Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 7 931 858 (7) salīdzinājumā ar EUR 7 928 200 lielu iemaksu 2010. gadā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa 2011. gadā bija EUR 7 931 858; atzīmē, ka budžeta izpilde ir uzlabojusies salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

2.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Aģentūras 2011. gada sākotnējais budžets bija EUR 7 931 858; tomēr norāda, ka valde grozīja budžetu, lai iekļautu Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas valstu iemaksu EUR 171 063 apmērā;

3.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Aģentūras saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 100 % salīdzinājumā ar 99,95 % 2010. gadā, bet maksājumu izlietojuma līmenis bija 85,82 % no kopējā pārvaldīto apropriāciju apjoma salīdzinājumā ar 75,46 % 2010. gadā;

Pārnestās apropriācijas

4.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem EUR 1 166 895 no saistību apropriācijām, par kurām līdz 2011. gada beigām bija noslēgti līgumi, bet vēl nebija veikti maksājumi, tika pārnestas uz 2012. gadu; turklāt konstatē, ka kopējais pārnesto un atcelto apropriāciju (proti, apropriāciju, kas pārnestas no 2010. gada un nav izlietotas 2011. gadā) apjoms 2011. gadā bija EUR 130 133;

5.

atkārtoti pauž bažas par Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka tika pārnesti 33 % no Aģentūras darbības budžeta (III sadaļa); pauž bažas, ka šāds stāvoklis liecina par kavēšanos, īstenojot no III sadaļas finansētos Aģentūras pasākumus, un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; atkārtoti aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai; tomēr atzīmē, ka stāvoklis ir uzlabojies, salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu (52 %);

6.

atgādina par Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka 34 % pārnesto apropriāciju ir Aģentūras administratīvā budžeta (II sadaļa) apropriācijas; norāda, ka šāds stāvoklis ir pretrunā ar budžeta gada pārskata principu; vēlreiz aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai;

Iepirkuma procedūras

7.

no Revīzijas palātas pārskata pieņem zināšanai, ka Aģentūrai jāuzlabo pamatlīdzekļu dokumentēšana, jo pamatlīdzekļu pirkumi ir reģistrēti rēķina, nevis pozīcijas līmenī; vēlreiz aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai;

Darbā pieņemšanas procedūras

8.

atzīmē, ka nav veikti pienācīgi pasākumi, lai novērstu pārredzamības trūkumu darbā pieņemšanas procedūrās, par kuru Revīzijas palāta ziņoja jau 2010. gadā, un ka tā vēlreiz uzsvērusi nepieciešamību uzlabot šo procedūru pārredzamību Aģentūrā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šo trūkumu novēršanai; uzskata, dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanu aģentūrām;

9.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 135. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 221. lpp.

(7)  Aģentūras 2011. finanšu gada pārskats, 20. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/276


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/591/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004 par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izveidi (4) un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0100/2013),

1.

apstiprina Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 135. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/277


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/592/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (Aģentūras regula) (4), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0103/2013),

1.

sniedz Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (Aģentūras regula) (4), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0103/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Dzelzceļa aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

pauda nožēlu par to, ka kļūdainu budžeta prognožu dēļ atsevišķi ieguldījumi tika atcelti vai aizkavējās; mudināja Aģentūru nekavējoties informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas īstenoti, lai varētu labāk prognozēt izdevumus,

atgādināja, ka Aģentūra jau 2008. un 2009. finanšu gadā pārnesa ievērojamas summas uz 2010. finanšu gadu; uzskatīja, ka turpmāk šādus nopietnus budžeta gada pārskata principa pārkāpumus vairs nevarēs atzīt par pieņemamiem un ka nākamreiz, atkārtojoties šī principa pārkāpumiem, budžeta izpildi nedrīkstētu apstiprināt; prasīja Aģentūrai nekavējoties veikt nepieciešamos pasākumus, lai novērstu šo situāciju,

uzskatīja, ka Aģentūra pienācīgi nerisināja problēmu, kas saistīta ar apropriāciju pārnešanu no viena gada uz nākamo; atgādināja par budžeta gada pārskata principa nozīmīgumu; aicināja Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu ikgadējo budžeta izpildi un samazinātu budžeta apropriāciju pārnešanu,

mudināja Aģentūru izstrādāt daudzgadu plānu, kurā ilgtermiņa mērķi būtu pārvērsti par daudzgadu uzdevumiem un ar tiem saistītiem darbības rezultātus raksturojošiem pamatrādītājiem; uzsvēra, ka tas ieinteresētās personas nodrošinātu ar labāku informāciju par aģentūras mērķiem, darbībām, stratēģiskajām prioritātēm un resursu sadali,

aicināja Aģentūru īstenot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus, kas saistīti ar šī dienesta 2009. gadā veikto cilvēkresursu pārvaldības revīziju;

C.

tā kā saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu par Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem (7) tās 2011. gada budžets bija EUR 25 988 665, t. i., par 7,62 % lielāks nekā 2010. gadā (EUR 24 147 240);

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu uzņemtās saistības bija 95 % no apropriācijām un maksājumiem izmantotās saistības – 81 % no apropriācijām; jo īpaši norāda, ka:

I sadaļā (Personāla izdevumi) saistību apropriācijas bija EUR 15 930 664 (100 %), no kuriem 99 % (EUR 15 710 948) tika izmantoti maksājumu veikšanai un 1 % (EUR 219 716) tika pārnests uz 2012. gadu,

II sadaļā (Administratīvie izdevumi) saistību apropriācijas bija EUR 2 212 548 (gandrīz 100 %), no kuriem 75 % (EUR 1 649 635) tika izmantoti maksājumu veikšanai un 25 % (EUR 562 913) tika pārnesti uz 2012. gadu,

III sadaļā (Darbības izdevumi) saistību apropriācijas bija EUR 6 495 020 (83 %), no kuriem 47 % (EUR 3 659 761) tika izmantoti maksājumu veikšanai un 36 % (EUR 2 835 259) tika pārnesti uz 2012. gadu;

2.

konstatē, ka maksājumu attiecība pret budžeta apropriācijām ir uzlabojusies visās sadaļās, izņemot III sadaļu, kurā tā saglabājusies zema – 47 % (39 % 2010. gadā); prasa, lai Aģentūra veiktu turpmākus pasākumus šī trūkuma novēršanai, jo šāda situācija ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, un nekavējoties par to ziņotu budžeta lēmējinstitūcijai;

Personāls

3.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūrai laikposmā no 2013. līdz 2015. gadam būs jāaizstāj puse no operatīvā personāla; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šīs sarežģītās situācijas pārvaldībai, jo tas var izraisīt būtiskus pārtraukumus Aģentūras operatīvajās darbībās;

Divas atrašanās vietas

4.

pieņem zināšanai to, ka Aģentūra atzīst, ka divu atrašanās vietu izmantošana samazina efektivitāti un rada papildu izmaksas; turklāt atzīmē, ka Aģentūra ir darījusi visu, kas ir tās spēkos, lai pēc iespējas samazinātu negatīvo ietekmi, ko rada lēmums par tās atrašanās vietu;

5.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu tika pabeigts sagatavošanas posms projektam, kura mērķis ir palielināt Valensjēnā izvietotās mītnes ietilpību; turklāt atzīmē, ka Lilles biroja telpu uzlabošana tika atlikta līdzekļu trūkuma dēļ;

Grāmatvedības sistēma

6.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu tā ir atjauninājusi rokasgrāmatu par finanšu procedūrām atbilstoši uzkrājumu grāmatvedības (ABAC) sistēmas ABAC Workflow un ABAC Assets moduļu izmantošanai; turklāt atzīmē, ka ABAC Assets modulis tika ieviests 2011. gadā;

7.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. gada 1. septembrī Aģentūra ieviesa centralizētu sistēmu saņemto rēķinu reģistrēšanai; uzsver, ka šis pasākums ir nepieciešams, lai nodrošinātu visu rēķinu savlaicīgu reģistrēšanu, un tas palīdz novērst kavēšanos maksājumu apstrādē;

Pārnestās apropriācijas

8.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu uz 2012. gadu pārnesto apropriāciju summa bija EUR 3 617 887; aicina Aģentūru veikt turpmākus pasākumus šī trūkuma novēršanai, jo šāda situācija ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

Darbā pieņemšanas procedūras

9.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Aģentūrai būtu jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūras, lai pilnībā nodrošinātu pārredzamību un vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti darbā pieņemšanas procedūru uzlabošanai; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju, ņemot vērā Civildienesta noteikumu 110. pantu, atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz aģentūrām;

10.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu darbā pieņemšana notikusi kā bija plānots, vakanču īpatsvaram gada beigās veidojot 2,78 %; atzīmē arī, ka 2011. gada beigās Aģentūrā strādāja 140 pagaidu darbinieki un 14 cita veida darbinieki (līgumdarbinieki un norīkotie valsts eksperti);

Interešu konflikti

11.

aicina Aģentūru rūpīgi pārbaudīt un nepieļaut interešu konfliktus gadījumos, kad tā pieņem darbā speciālistus un personālu no nozares, kuru Aģentūra uzrauga;

Iekšējā revīzija

12.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju Iekšējās revīzijas dienests 2011. gadā veica revīziju “Prasmīga savietojamības pārvaldība” (Expert Management in Interoperability), lai nodrošinātu pamatotu pārliecību par iekšējās kontroles sistēmas atbilstību un efektivitāti attiecībā uz savietojamības prasmīgu pārvaldību Aģentūrā; atzīmē, ka Iekšējās revīzijas dienests nāca klajā ar sešiem ieteikumiem, no kuriem divi tiek uzskatīti par ļoti svarīgiem, trīs – par svarīgiem un viens – par vēlamu; aicina Aģentūru izpildīt Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

13.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu 2007. gada beigās izveidot iekšējās revīzijas struktūrvienību, kuras uzdevums ir sniegt atbalstu un konsultācijas Aģentūras izpilddirektoram un vadībai iekšējās kontroles, riska novērtēšanas un iekšējās revīzijas jomā; turklāt atzīmē, ka iekšējās revīzijas struktūrvienības darbība 2011. gadā bija virzīta uz pārvaldības atbalsta sniegšanu attiecībā uz 16. iekšējās kontroles standarta ikgadējo novērtēšanu, riska pārvaldības sistēmas pārskatīšanu, 2011. gadā veiktās riska novērtēšanas koordinēšanu un īpašas politikas izstrādi interešu konflikta situāciju pārvaldībai Aģentūrā;

14.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 229. lpp.

(7)  Ziņojums par 2011. gada pārskatiem, 6. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/281


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/593/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (Aģentūras regula) (4), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0103/2013),

1.

apstiprina Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

MartinSCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/282


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/594/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0115/2013),

1.

sniedz Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektorei apstiprinājumu par Iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 157. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0115/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes (“Iestāde”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Iestāde, kas ir jaunizveidota aģentūra, kura atrodas Parīzē, tika izveidota ar Regulu (ES) Nr. 1095/2010 un savu darbu kā neatkarīga iestāde oficiāli sāka 2011. gada 1. janvārī;

C.

tā kā Iestāde būtu jāvērtē, ņemot vērā juridisko pāreju no iepriekšējās iestādes, proti, Eiropas Vērtspapīru regulatoru komitejas (CESR), kas bija Francijas asociācija, un tādējādi, izņemot jauno mandātu, Iestāde no CESR ir pārņēmusi visus spēkā esošos un notiekošos uzdevumus un pienākumus (visi CESR aktīvi, saistības un visas nepabeigtās darbības tika automātiski nodotas jaunizveidotajai Iestādei);

D.

tā kā Iestāde ir neatņemama daļa no Eiropas finanšu uzraudzības sistēmas un tā strādā ciešā sadarbībā ar radniecīgajām iestādēm, proti, Eiropas Banku iestādi un Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi, kopīgā komitejā un Eiropas Sistēmisko risku kolēģijā;

E.

tā kā Iestādes 2011. gada kopējais piešķirtais budžets bija EUR 16 964 913,92;

F.

tā kā saskaņā ar Izveides regulu (6) 60 % no 2011. gada budžeta tika finansēti no dalībvalstu un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu iemaksām un 40 % tika finansēti no Savienības budžeta;

G.

tā kā 2011. gada beigās Iestāde uzrādīja pozitīvu budžeta izpildes saldo EUR 4 457 244,82 (7) apmērā pēc valūtas kursa atšķirību atvilkšanas EUR 4 645,56 apmērā, ko iegrāmatoja pārskatos kā saistības pret Komisiju,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem sākotnējā Savienības iemaksa Iestādes 2011. gada budžetā bija EUR 6 784 000; norāda, ka tas bija Iestādes pirmais darbības gads;

2.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādes kopējais 2011. gada budžets bija EUR 16 964 913,92 (tostarp EUR 9 857 457,23 no dalībvalstīm, EUR 257 288,76 kā iemaksa no novērotājiem un EUR 66 167,93 bija “Citi ieņēmumi”);

3.

aicina Komisiju nākamajā aģentūru darbības un finansēšanas kārtības pārskatā, kurš tiks iesniegts vēlākais 2014. gada 2. janvārī, izskatīt visas iespējas Iestādes ilgtermiņa ilgtspējīgai finansēšanai, kas garantētu Iestādes neatkarību;

4.

aicina Komisiju izvērtēt iespēju nākt klajā ar priekšlikumu, ar kuru tiktu nodrošināts, ka triju Eiropas uzraudzības iestāžu budžetus pilnībā finansē no Savienības budžeta;

5.

ar bažām norāda, ka Finanšu regulas noteikumi nav pilnībā pielāgoti Iestādes finansēšanas kārtībai, jo 60 % no budžeta tiek finansēti no dalībvalstu un EBTA valstu iemaksām; uzskata, ka minētais jautājums būtu jārisina vēlākais, kad nākamo reizi tiks pārskatīta Finanšu regula attiecībā uz aģentūrām, un aicina Komisiju šo situāciju izvērtēt un par to ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

6.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā Iestāde galveno uzmanību pievērsa izveidei un turpmākai paplašināšanai;

7.

uzsver, ka ir svarīgi pienācīgi sabalansēt, no vienas puses, piešķirto budžetu un pieejamās štata vietas un, no otras puses, iestādēm uzticētos uzdevumus, jo līdzsvara trūkums var radīt nelīdzsvarotu personāla nodrošinājumu gan attiecībā uz Aģentūras darbinieku pieņemšanu darbā, no vienas puses, gan attiecībā uz valstu ekspertu iesaistīšanu, no otras puses; pauž bažas par to, ka Komisija jau ir mainījusi štatu sarakstu, kā Iestāde to ierosināja, un nav to skaidri norādījusi; mudina Komisiju šajā un citos jautājumos rīkoties pilnībā pārredzami;

8.

norāda uz bažām, kas tika paustas SVF 2012. gada decembra finanšu sektora novērtējuma sākotnējos secinājumos par Savienību, kuros tiek ieteikts pēc vajadzības palielināt Eiropas uzraudzības iestāžu resursus un pilnvaras tā, lai tās veiksmīgi varētu pildīt savus mandātus, vienlaikus palielinot to darbības neatkarību;

9.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestādes inaugurācijas sanāksmē 2011. gada 11. janvārī valde pieņēma un apstiprināja galvenos finanšu noteikumus un Iestādes Finanšu regulu, lai tā varētu īstenot savas pilnvaras kā Eiropas iestāde;

Pāreja no CESR

10.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem politiskais lēmums 2011. gada janvārī pārveidot CESR par Iestādi tika pieņemts 2010. gada septembrī, kas nozīmē, ka Iestāde bija jāizveido tikai četru mēnešu laikā, taču parasti šādiem uzdevumiem tiek paredzēti aptuveni divi gadi;

11.

norāda, ka 2011. gada pirmais ceturksnis tika veltīts tam, lai CESR aktīvus pārvestu Iestādei un īstenotu Savienības noteikumus attiecībā uz finanšu plūsmām, pieņemšanu darbā un iepirkumiem, kā arī organizētu apmācību par minētajiem noteikumiem; turklāt ņem vērā, ka otrajā ceturksnī notika Iestādes ievākšanās jaunajās telpās, pēc tam kad 2010. gada decembrī tika parakstīts jauns īres līgums; norāda, ka no 2011. gada marta līdz jūnijam jaunajās telpās notika remontdarbi;

12.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem trešajā un ceturtajā ceturksnī pēc tam, kad tika pārskatīta Iestādes struktūrshēma un pieņemšana darbā, tika pieņemti darbā jauni vadītāji (jauns priekšsēdētājs 2011. gada aprīlī un jauns izpilddirektors 2011. gada jūnijā) un tās darbība kļuva aktīvāka;

13.

ņem vērā Iestādes apgalvojumu, ka iepriekš minētie jautājumi un ierobežotais laiks, lai sagatavotos darbībai, izskaidro nepilnīgo budžeta izlietojumu 2011. gadā;

Grāmatvedības sistēma

14.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem standarta un vispārējā budžeta struktūra, ko Iestāde pieņēma 2011. gada sākumā, bija jāpielāgo faktiskajām vajadzībām;

15.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gada aprīlī Iestāde ieviesa uzkrājumu grāmatvedību (ABAC), kas ir grāmatvedības sistēma, ko budžeta grāmatvedībai izmanto Komisija; turklāt konstatē, ka pārejas periodā no 2011. gada janvāra līdz aprīlim, Iestāde uzmantoja sistēmu, kuras pamatā bija izklājlapas, un aprīlī pārgāja uz galīgo ABAC/SAP sistēmu, ko izmanto Komisija;

16.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem budžeta uzskaiti kārto, izmantojot ABAC sistēmu, un vispārējo uzskaiti veic, izmantojot SAP sistēmu, kurai ir tieša saskarne ar Komisijas vispārējo grāmatvedības sistēmu; konstatē arī, ka dažādi budžeta un finanšu ziņojumi tiek gatavoti, izmantojot ziņojumu sagatavošanas rīku Business Objects;

17.

ņem vērā Iestādes apgalvojumu, ka tā 2011. gadā ir veikusi grāmatvedības sistēmas validāciju, izmantojot pilnīgas kontroles pieeju, un mudina Iestādi sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei 2012. gada pabeigtā darba pārbaudes ziņojumu par grāmatvedības sistēmu validēšanu, ievērojot Komisijas (Budžeta ģenerāldirektorāta) norādītos kritērijus;

Budžeta izpilde

18.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Iestāde 2011. gada beigās ir reģistrējusi budžeta izpildi 75,7 % apmērā saistībām un 62,5 % apmērā maksājumiem;

19.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (8) saistības EUR 1 901 218,61 apmērā tika pārnestas no 2011. gada uz 2012. gadu un no šīs summas vēlāk varētu būt nepieciešams atcelt aptuveni EUR 250 000;

20.

norāda, ka saistību apropriāciju izpildes līmenis I sadaļai (“Personāla izdevumi”) bija 84,95 % un 82,46 % II sadaļai (“Administratīvie izdevumi”); norāda, ka 2011. gadā notika pāreja no CESR uz Eiropas iestādi un sagatavošanās jaunām procedūrām un pieprasījumiem; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai rādītājus uzlabotu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

21.

ņem vērā, ka Iestāde šobrīd tikai ir sākusi darboties; norāda, ka tāpēc algām paredzētais budžets ir lielāks, nekā nepieciešams, jo gada sākumā visus darbiniekus nevarēja pieņemt darbā; turklāt norāda, ka mazāks darbinieku skaits, nekā sākotnēji tika paredzēts budžetā, attiecīgi ietekmēja II sadaļas izpildi;

22.

konstatē, ka visi budžeta pārvietojumi tika veikti vienā un tajā pašā sadaļā, izņemot EUR 250 000 neto pārvietojumu, kas tika pārvietots no I sadaļas uz II sadaļu, lai palīdzētu segt izmaksas par jauno telpu renovāciju;

23.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem III sadaļā (“Darbības izdevumi”) bija zems saistību izpildes līmenis, proti, 46,92 %; norāda, ka aptuveni EUR 1 000 000 no III sadaļas saistībām tika pārnests lai segtu informācijas tehnoloģijas (IT) projektus, kas bija daļa no 2011. gada darba programmas, bet saistībā ar likumdošanas procesa kavēšanos to sākšanas datumi tika pārcelti uz vēlāku laiku; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai rādītāju uzlabotu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām budžeta plānošanā un īstenošanā;

24.

norāda, ka saistības, attiecībā uz kurām bija īpaši grūti spriest par izdevumiem, attiecās uz nodokļiem, kas jāmaksā Francijas iestādēm, ceļojuma biroju maksām un uzraugiem paredzēto apmācību, ko Iestāde pati tieši nevadīja;

25.

konstatē, ka Iestāde ir ņēmusi vērā 2011. gada izdevumu struktūru un ka 2012. gada budžets ir pārstrādāts, kā arī attiecībā uz 2013. gada budžetu Iestāde gan I, gan II sadaļai ir ņēmusi vērā to, ka darbības sākumposmā ne visas štatu saraksta vietas tiks aizpildītas gada sākumā;

26.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Iestādes sniegto informāciju saistībā ar tehniskām grūtībām un ABAC vēlīno ieviešanu attiecīgās budžeta saistības kontos tika reģistrētas tikai 2011. gada beigās;

27.

norāda, ka Revīzijas palāta konstatēja vairākus gadījumus par kopējo summu EUR 207 442, kuros uz 2012. gadu pārnestās maksājumu apropriācijas neatbilda uzņemtajām juridiskajām saistībām; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai šo trūkumu novērtētu, jo šie pārnesumi bija nepareizi, un tie ir jāanulē;

28.

konstatē, ka Iestādes pamatlīdzekļu pārvaldība ir uzlabojusies; turklāt attiecībā uz nemateriālajiem aktīviem norāda, ka Iestāde no 2012. gada 1. janvāra štata darbiniekiem, kas strādāja ar IT projektiem, izmantoja darba laika uzskaites tabulas un ka pašlaik tā attiecīgās procedūras uzlabo;

Kontroles sistēmas

29.

konstatē, ka Iestādes iekšējās kontroles standarti tika pieņemti 2012. gadā un ka 2012. gadā tika iecelts arī iekšējās kontroles koordinators;

30.

atzinīgi vērtē valdes 2011. gada 11. janvārī pieņemto lēmumu par iekšējās izmeklēšanas noteikumiem saistībā ar krāpšanas, korupcijas un citas nelikumīgas darbības novēršanu, kas kaitē Savienības interesēm; uzsver, ka lēmuma redakcijā precīzi izmantots Iestāžu 1999. gada 25. maija nolīgumam pievienotais lēmuma paraugs un tas liecina par Iestādes pievienošanos minētajam nolīgumam;

31.

konstatē, ka ir pieņemta lielākā daļa Iestādes īstenošanas noteikumu, kas attiecas uz Civildienesta noteikumiem, bet daži no tiem vēl ir jāapstiprina vai jāsagatavo galīgajā redakcijā;

32.

ņem vērā pašreizējo situāciju, kas visām trijām Eiropas uzraudzības iestādēm ir vienāda:

2011. gadā tika pieņemti 14 īstenošanas noteikumi,

2012. gadā tika pieņemti pieci īstenošanas noteikumi,

septiņi īstenošanas noteikumi gaida Komisijas kolēģijas vai Cilvēkresursu ģenerāldirektorāta apstiprinājumu,

četrus īstenošanas noteikumus, saistībā ar kuriem trijām Eiropas uzraudzības iestādēm, pamatojoties uz jauniem paraugiem atbilstoši jaunajiem Civildienesta noteikumiem, rezultātā bija jāpārskata noteikumi, Komisija nav apstiprinājusi;

Darbā pieņemšanas procedūras

33.

ņem vērā, ka Iestāde ir pielāgojusi savas darbā pieņemšanas procedūras atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumiem; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par turpmākiem pasākumiem, kas veikti darbā pieņemšanas procedūru uzlabošanai; uzskata, dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju attiecībā uz aģentūrām atļaut zināmu vienkāršošanu saskaņā ar Civildienesta noteikumu 110. pantu;

34.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem (9) 2011. gads Iestādei bija svarīgs gads, jo tika izveidota un paplašināta cilvēkresursu komanda, lai jauno funkciju un uzdevumu izpildei būtu pienācīgi resursi; norāda, ka 2012. gada 31. decembrī Iestādē strādāja 50 pagaidu darbinieki, trīs darbinieki tika nodarbināti saskaņā ar Francijas līgumiem, kas tika pārņemti no iepriekšējās organizācijas, pieci līgumdarbinieki, divi norīkotie valsts eksperti un divi stažieri;

35.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (10) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 157. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 331, 15.12.2010., 12. lpp., 62. panta 1. punkts.

(7)  2011. gada pārskati, 27. lpp.

(8)  2011. gada pārskati, 42. lpp.

(9)  2011. gada pārskati, 46. lpp.

(10)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/288


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/595/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regulu (ES) Nr. 1095/2010, ar ko izveido Eiropas Uzraudzības iestādi (Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi), groza Lēmumu Nr. 716/2009/EK un atceļ Komisijas Lēmumu 2009/77/EK (4), un jo īpaši tās 64. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Ekonomikas un monetārās komitejas atzinumu (A7-0115/2013),

1.

apstiprina Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādes izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 157. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 331, 15.12.2010., 84. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/289


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/596/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0080/2013),

1.

sniedz Eiropas Izglītības fonda direktorei apstiprinājumu par Fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 165. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (pārstrādāta redakcija) (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0080/2013),

A.

tā kā Eiropas Izglītības fondu (“Fonds”), kurš atrodas Turīnā, izveidoja ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 1360/90 (6);

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Fonda gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Fonda direktorei apstiprinājumu par Fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi (7) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Fondu un Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Fonda faktiski saņemto iemaksu 2010. finanšu gadā,

mudināja Fondu lielāko uzmanību pievērst izmaksu ziņā lietderīgai ziņošanai Fonda valdei un galvenajām iesaistītajām personām, kas tām ļautu sekot līdzi Fonda darbībai,

aicināja Fondu īstenot pārējos Iekšējā revīzijas dienesta (IRD) ieteikumus, kas izteikti iepriekšējo revīziju gaitā,

aicināja Fondu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Fonda 2010. gada sākotnējā budžeta pārskatīšanu;

D.

tā kā 2011. gada budžetā saistību apropriācijas (8) bija EUR 20 350 000 un maksājumu apropriācijas – EUR 19 850 000;

E.

tā kā Savienības kopējā iemaksa Fonda 2011. gada budžetā bija EUR 19 850 000, kas salīdzinājumā ar EUR 19 297 822 2010. gadā bija par 2,86 % vairāk;

F.

tā kā 2011. gada beigās Fonds iegrāmatoja pozitīvu budžeta izpildes saldo EUR 117 686,58 apmērā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības kopējā iemaksa Fonda 2011. gada budžetā bija EUR 19 850 000;

2.

aicina Fondu un Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Fonda faktiski saņemto iemaksu 2011. finanšu gadā, jo to nav iespējams precīzi noteikt no Fonda gada pārskatiem;

3.

atgādina, ka Fondam ir jāatskaita Komisijai kopumā EUR 117 686,58, kas atbilst 2011. gada budžeta izpildei;

4.

konstatē, ka saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu Fonda panāktais saistību izpildes līmenis ir 99,69 %, kas ir līdzīgs 2010. gada izpildes līmenim, taču augstāks nominālā izteiksmē;

5.

konstatē, ka saskaņā ar 2011. gada darbības pārskatu Fonds vienu reizi grozīja savu budžetu, lai iekļautu piešķirtos ieņēmumus (EUR 286 284,28, kas pieejami no iepriekšējiem gadiem, un EUR 4 522,81 procentu uzkrājumu veidā), kas parasti nav noteikti budžeta pieņemšanas laikā (2011. gada budžetu pieņēma 2010. gada novembrī);

6.

konstatē, ka saskaņā ar Fonda sniegto informāciju tā finanšu līdzekļus pārvalda atbilstīgi saprašanās memorandam, kurš noslēgts ar atbildīgo Izglītības un kultūras ģenerāldirektorātu (DG EAC) un kurā noteikti skaidri kritēriji subsīdiju izmaksāšanai, pamatojoties uz stingriem naudas plūsmas noteikumiem; turklāt norāda, ka pēc Revīzijas palātas 2012. gada novembra apmeklējuma Fonds 2013. gadā plāno izstrādāt un pieņemt oficiālu finanšu līdzekļu pārvaldības politiku; aicina Fondu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Fonds veicis, lai pieņemtu oficiālu finanšu līdzekļu pārvaldības politiku nolūkā samazināt un izlīdzināt finanšu risku, vienlaikus cenšoties panākt atbilstīgu peļņu;

Līdzekļu pārvietošana un pārnešana

7.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu kopā ar darbībai paredzētajiem saistību apropriāciju maksājumiem, kas pārnesti no 2010. gada, Fonds ir panācis, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis ir 99,8 % no 2011. gadā pieejamajām EUR 19 850 000 maksājumu apropriācijām salīdzinājumā ar 96,5 % līmeni 2010. gadā un 90 % līmeni 2009. gadā;

8.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Fonds ir samazinājis budžeta pārvietojumu skaitu, kas 2011. gadā bijuši 12, savukārt 2010. gadā šādi pārvietojumi bija 15 un 2009. gadā – 33; konstatē, ka Fonds ir pārnesis 13,1 % no 2011. gada saistību summas salīdzinājumā ar 12,8 % 2010. gadā un 17 % 2009. gadā;

9.

atzīmē, ka darbībai paredzēto apropriāciju – diferencētās apropriācijas (reste à liquider) – pārnešanas līmenis ir 33 %, savukārt administratīviem izdevumiem paredzēto nediferencēto apropriāciju pārnešanas līmenis ir 3,9 %;

10.

konstatē, ka pēc darbību un budžeta dotāciju pārbaudes Fonds ierosināja budžeta dotāciju pārdali, lai nostiprinātu pamatdarbību, un līdz ar to no I sadaļas uz II un III sadaļu tika pārvietotas saistību un maksājumu apropriācijas EUR 147 340 apmērā;

Publiskais iepirkums

11.

konstatē, ka publiskā iepirkuma jomā tika atceltas 9 konkursa procedūras, parakstīti 38 līgumi un 2011. gada 31. decembrī spēkā bija 104 līgumi;

Telpas

12.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju Fonda telpu stāvoklis ir neapmierinošs un apdraud Fonda spējas turpināt darbību; aicina Fondu censties vairāk, lai panāktu apmierinošu risinājumu, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai; konstatē, ka Fonds pašlaik īsteno procedūru jaunā pakalpojumu līguma parakstīšanai ar reģionu, un šo līgumu, panākot abu pušu vienošanos, plānots noslēgt 2013. gada februāra beigās;

Cilvēkresursi

13.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2011. gada beigās Fonda štatu sarakstā bija sešas brīvas amata vietas salīdzinājumā ar četrām vietām 2010. gada beigās;

14.

konstatē, ka pašlaik Fondā strādā 125 darbinieki, un 2011. gadā Fonds pieņēma darbā 7 darbiniekus, bet no darba aizgāja 10 darbinieku;

15.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Fonda pienākumu pildīšanai ir paredzētas šādas amata vietas:

90 pagaidu amata vietas,

32 līgumdarbinieku un vietējo darbinieku amata vietas,

2 vietējo darbinieku amata vietas un

1 amata vieta valstu norīkotam ekspertam;

Darbības rezultāti

16.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Fonds ir pārskatījis savu darba rādītāju sarakstu nolūkā sekmēt mērķu atbilstību un sasniegšanas izmērāmību, kā arī sniegt apkopotu informāciju par Fonda darbību saistībā ar pamatuzdevumu un citu funkciju pildīšanu;

17.

turklāt norāda, ka Fonds ir izstrādājis projektu “vadības panelis”, ar ko reālā laikā iegūt būtiskus datus par darbības uzraudzību ikdienā un jo īpaši pārvaldības un ziņošanas vajadzībām;

18.

konstatē, ka Fonds veiksmīgi turpināja Turīnas procesa otro gadu, koncentrēti, dokumentēti un vispusīgi analizējot profesionālās izglītības un apmācības reformu katrā valstī, vienlaikus minot galvenās politikas tendences, problēmjautājumus, ierobežojumus, labas prakses piemērus un iespējas, kā arī sarīkoja konferenci, kurā konsolidēja 2010. gada kopsavilkuma konstatējumus un vienojās par Turīnas deklarāciju un Torinet iniciatīvu par veiktspējas palielināšanu uz pierādījumiem balstītas politikas veidošanā;

Sadarbība ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop)

19.

norāda, ka 2009. gada novembrī tika atjaunots Fonda un Cedefop sadarbības nolīgums 2010.–2013. gadam; konstatē, ka Fonds un Cedefop šīs sadarbības ietvaros katru gadu izstrādā kopīgu darba programmu, kas tiek pievienota katras iestādes darba programmai; atzinīgi vērtē Fonda mērķi turpmākajos gada darbības pārskatos sniegt pilnīgāku ziņojumu par šīs kopīgās darba programmas īstenošanu;

20.

konstatē, ka 2011. gadā Fonds un Cedefop turpināja sistematizēt sadarbību, lai abu iestāžu attiecīgās pilnvaras būtu pēc iespējas iedarbīgākas, kā rezultātā notika zināšanu apmaiņas semināri, sadarbība kvalifikācijas celšanas un Savienības kopīgo instrumentu īstenošanas jomā, kā arī saistībā ar kandidātvalstu 2012. gada progresa ziņojuma sagatavošanu, kas ir daļa no turpmākiem pasākumiem pēc Briges komunikē par ciešāku Eiropas sadarbību profesionālās izglītības un apmācības jomā;

21.

aicina Komisiju kopīgi ar Fondu, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru padziļināti analizēt sinerģijas, kādas pastāv šo aģentūru darbībā, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par iespējamo minēto četru aģentūru dziļāku integrāciju; aicina šīs aģentūras un Komisiju izvērtēt, vai ciešāka sadarbība varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un darbības optimizāciju;

Iekšējā revīzija

22.

konstatē, ka 2011. gadā Iekšējās revīzijas dienests Fondā veica darbības un atbilstības revīziju ārējās un iekšējās komunikācijas jomā; jo īpaši atzīmē, ka Iekšējās revīzijas dienests sniedza 14 ieteikumus, no kuriem neviens netika vērtēts kā kritisks vai kā ļoti svarīgs; turklāt norāda, ka 12 ieteikumi tika vērtēti kā svarīgi un viens – kā vēlams;

23.

šajā ziņā aicina Fondu īstenot Iekšējā revīzijas dienesta ieteikumus;

24.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (9) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 165. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 131, 23.5.1990., 1. lpp.

(7)  OV L 286, 17.10.2012., 238. lpp.

(8)  2011. gada pārskati, 13. lpp.

(9)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/294


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/597/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (pārstrādāta redakcija) (4), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0080/2013),

1.

apstiprina Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 165. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/295


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/598/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0085/2013),

1.

sniedz Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktorei apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 219. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0085/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā sniegto informāciju Aģentūras 2011. gada budžets bija EUR 16,4 miljoni, t. i., par 5,8 % vairāk nekā 2010. gadā (EUR 15,5 miljoni);

2.

vienlaikus pauž nožēlu par to, ka atcelto apropriāciju īpatsvars ir pieaudzis dubultā apmērā no 4 % 2010. gadā līdz 8 % (EUR 1,3 miljoniem) 2011. gadā, liecinot par to, ka Aģentūrai ir grūti īstenot gada darba programmā paredzētās darbības un ievērot budžeta gada pārskata principu; prasa turpmāk veidot reālistiskāku un realizējamāku darba programmu;

3.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju budžeta izpildes līmenis 2011. finanšu gadā kopumā bija labāks nekā 2010. gadā, jo īpaši ņemot vērā C8 apropriāciju atcelšanu un uz III sadaļu “Pamatdarbības” pārnesto C1 apropriāciju summas samazinājumu; norāda, ka atcelto apropriāciju īpatsvara pieaugums 2011. gadā ir daļēji saistīts ar vairākām neaizpildītām amata vietām un nepieciešamību neiesaistīties vienā no galvenajiem pasākumiem – OSHwikipedia (tiešsaistes enciklopēdija par darba drošības un veselības aizsardzības jautājumiem) –, pirms nebija nodrošināta starptautiska sadarbība; aicina Aģentūru novērst šo situāciju un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par veiktajiem pasākumiem;

4.

ar bažām konstatē, ka, lai gan Aģentūras finanšu noteikumos un to īstenošanas kārtībā noteikts, ka pamatlīdzekļu inventarizācija jārīko vismaz reizi trijos gados, laikā, kad Revīzijas palāta veica revīziju, šāda inventarizācija pēdējo reizi bija rīkota 2006. gadā;

5.

ņem vērā, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju pamatlīdzekļu inventarizācija tika veikta 2012. gadā;

Līgums par Aģentūras mītni

6.

ar bažām norāda – Revīzijas palāta konstatēja, ka Aģentūra nav noslēgusi līgumu par mītni;

7.

ņem vērā Aģentūras atbildi, kurā minēts, ka sarunas par Aģentūras mītnes līgumu turpinās un ka iepriekš pieņemtais līguma projekts tiek vēlreiz apspriests ar vairākām ministrijām; aicina Aģentūru pienācīgi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sarunās gūto progresu un aicina dalībvalsti, kuras teritorijā Aģentūra atrodas, veikt pasākumus, lai paātrinātu sarunu gaitu un tuvākajā laikā noslēgtu līgumu par Aģentūras mītni;

Darbības rezultāti

8.

aicina Komisiju kopīgi ar Eiropas Izglītības fondu, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru padziļināti analizēt sinerģijas, kas pastāv šo aģentūru darbībā, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, pirms tiek izskatīts lēmums par iespējamu izmaiņu veikšanu minēto četru aģentūru pilnvarās un/vai darba metodēs, lai panāktu šo aģentūru lielāku integrāciju; aicina minētās aģentūras un Komisiju izvērtēt, vai ciešāka sadarbība varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un darbības optimizāciju;

Iekšējā revīzija

9.

ņem vērā, ka 2011. gadā Aģentūras Iekšējās revīzijas dienests nāca klajā ar revīzijas ziņojumu “Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras tīmekļa vietne un ārējā komunikācija” un tajā nebija iekļauts neviens kritisks ieteikums, bija iekļauti divi ļoti svarīgi ieteikumi un pieci svarīgi ieteikumi; ņem vērā, ka vadība pieņēma visus septiņus ieteikumus un tos jau ir īstenojusi (sešus 2011. gadā un vienu 2012. gadā); ņem vērā, ka Aģentūra veica uzdevumu IT jomā novērtēšanu un izstrādāja par to ziņojumu, kā arī izvērtēja stāvokli attiecībā uz iepriekšējo revīziju ieteikumiem;

10.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 219. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/298


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/599/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0085/2013),

1.

apstiprina Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 219. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/299


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/600/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0104/2013),

1.

sniedz Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 171. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0104/2013),

A.

tā kā Euratom Apgādes aģentūra (“Aģentūra”) tika izveidota Luksemburgā 1958. gadā; tā kā ar Padomes Lēmumu 2008/114/EK Aģentūrai tika noteikti jauni statūti un līdz ar to tā kļuva par Eiropas aģentūru,

B.

tā kā Revīzijas palāta norādīja – tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

1.

norāda, ka 2011. gadā Aģentūra nesaņēma subsīdijas pamatdarbības veikšanai un ka Komisija uzņēmās visus Aģentūras izdevumus saistībā ar tās 2011. gada budžeta izpildi; norāda, ka šāda kārtība ir bijusi spēkā kopš Aģentūras izveidošanas 2008. gadā;

2.

norāda, ka bez patstāvīga budžeta Aģentūra 2011. gadā faktiski bija iekļauta Komisijas struktūrā un ka šāds stāvoklis ir pretrunā tās statūtiem;

3.

tomēr atzīmē, ka 2011. gadā Komisija pieņēma priekšlikumu no jauna izveidot Aģentūrai īpašu budžeta pozīciju (proti, budžeta pozīciju 32 01 06), kā rezultātā Komisija 2012. gadā tai piešķīra EUR 98 000 subsīdiju ar kopējo 2012. gada budžetu EUR 104 000 apmērā (kopā ar finanšu ieņēmumiem); uzskata, ka tas ir nozīmīgs sasniegums, risinot pašlaik aktuālas problēmas;

4.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 171. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lappusi).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/302


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/601/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (4), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0104/2013),

1.

apstiprina Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 171. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/303


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/602/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0067/2013),

1.

sniedz Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 174. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0067/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondam (“Fonds”) apstiprinājumu par Fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un tā kā lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā Parlaments cita starpā:

mudināja Fondu reģistrēt visus valdes lēmumus par apsekojumiem, jo informēšanas lietderība un efektivitāte par šiem lēmumiem varētu tikt mazināta, ja trūkst atbilstošu standartu pieņemto lēmumu dokumentēšanai,

aicināja Fondu ieviest rakstiskas procedūras par pamatdarbībām, kas palīdzētu Fondam efektīvi izmantot tā resursus un noteikt iespējamās nepilnības,

mudināja Fondu atbilstīgi ievērot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

C.

tā kā Fonda 2011. gada kopējais budžets bija EUR 20 600 000, kas ir mazāks nekā 2010. finanšu gada budžets (EUR 20 900 000); tā kā Eiropas Savienības sākotnējā iemaksa Fonda 2011. gada budžetā bija EUR 20 210 000 salīdzinājumā ar EUR 19 067 159 2010. gadā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem EUR 1 166 895 no saistību apropriācijām, par kurām līdz 2011. gada beigām bija noslēgti līgumi, bet vēl nebija veikti maksājumi, tika pārnestas uz 2012. gadu; turklāt konstatē, ka kopējais pārnesto un atcelto apropriāciju (t. i., apropriāciju, kas pārnestas no 2010. gada un nav izlietotas 2011. gadā) apjoms 2011. gadā bija EUR 130 133;

2.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu Fonds pārnesa vairāk nekā 47 % jeb EUR 3 400 000 no III sadaļas (“Pamatdarbības izdevumi”) apropriācijām, no kuriem EUR 1 600 000 (jeb 22 % no III sadaļas) pārnešana nebija plānota; pauž bažas, ka šāds stāvoklis liecina par kavēšanos no III sadaļas finansēto Fonda pasākumu īstenošanā un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

3.

tādēļ aicina Fondu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Fonds veicis, lai novērstu šo trūkumu, un par pasākumiem, kurus tas plāno veikt, lai novērstu šādas situācijas atkārtošanos; turklāt atzīmē, ka stāvoklis ir pasliktinājies salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu;

2010. gada budžeta izpildes apstiprinājuma ieteikumu pēcpārbaude

4.

atzinīgi vērtē Fonda ziņojumu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar budžeta izpildes apstiprinātājiestādes 2010. gada ieteikumiem; jo īpaši atzīmē, ka saskaņā ar Fonda ziņojumā pausto:

valdes un biroja lēmumu reģistrs ir pieejams Fonda tīmekļa vietnē un trūkstošie paraksti un datumi bija atsevišķas kļūdas, kuras ir izlabotas,

ir izstrādātas visaptverošas vadlīnijas attiecībā uz apsekojumu pārvaldības procesu, kā to ierosināja Iekšējās revīzijas dienests, veicot revīziju par apsekojumu pārvaldību, un organizācija ievēro šīs vadlīnijas,

visi līdz 2010. gadam neizpildītie Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi tagad ir izpildīti un sīkāka informācija par tiem ir pieejama Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada ziņojumā (kas sagatavots saskaņā ar Finanšu regulas 72. panta 5. punktu);

Darbības rezultāti

5.

aicina Komisiju kopīgi ar Eiropas Izglītības fondu, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru turpināt pētīt starp šīm aģentūrām pastāvošās sinerģijas un, pirms tiek pieņemti jebkādi lēmumi par izmaiņām attiecīgajos šo aģentūru pienākumos un/vai darba metodēs, ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šo četru aģentūru iespējamu dziļāku integrāciju; aicina minētās aģentūras un Komisiju novērtēt, vai ciešāka sadarbība varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un šo aģentūru darbības rezultātu optimizāciju;

Darbā pieņemšanas procedūras

6.

norāda, ka Revīzijas palāta konstatēja, ka Fondam ir jāuzlabo darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība; norāda, ka atlases komisijas sanāksmes ne vienmēr tika pietiekami dokumentētas un nebija pierādījumu par to, ka interviju vai pārbaudījumu jautājumi būtu izstrādāti iepriekš;

7.

tādēļ aicina Fondu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Fonds veicis, lai novērstu šo trūkumu; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanu aģentūrām;

8.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 174. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 258. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/307


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/603/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2011. finanšu gada pārskatiem ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (4) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0067/2013),

1.

apstiprina Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Klaus WELLE

Ģenerālsekretārs

Martin SCHULZ


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 174. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/308


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eurojust 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/604/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2011. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0072/2013),

1.

sniedz Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Eurojust 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 180. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2011. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0072/2013),

A.

tā kā Eurojust, kas atrodas Hāgā, tika izveidota ar Padomes Lēmumu 2002/187/TI;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eurojust gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Eurojust informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai izvairītos no apropriāciju pārnešanas,

pauda bažas par Revīzijas palātas atkārtoti konstatētajiem trūkumiem darbā pieņemšanas procedūru plānošanā un piemērošanā; jo īpaši norādīja uz vēl joprojām pārāk augsto neaizpildīto štata vietu īpatsvaru (13 %), lai gan tas bija zemāks nekā 2009. gadā (24 %) un 2008. gadā (28 %),

aicināja Eurojust izstrādāt IT daudzgadu stratēģijas plānu gan pamatdarbībām, gan atbalsta darbībām,

mudināja Eurojust pienācīgi izpildīt Iekšējās revīzijas dienesta sniegtos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

D.

tā kā Eurojust 2011. finanšu gada budžets bija EUR 31 357 900,47, t. i., par 2,91 % mazāks nekā 2010. gadā (EUR 32 241 523,92);

E.

tā kā Savienības iemaksa Eurojust 2011. gada budžetā bija EUR 31 333 740, t. i., par 5,20 % lielāka nekā 2010. gadā (EUR 30 163 220);

F.

tā kā Eurojust 2011. finanšu gada budžeta saldo bija pozitīvs – EUR 2 496 985,21,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

konstatē, ka saskaņā ar 2011. gada pārskatiem Eurojust no Savienības vispārējā budžeta saņēma EUR 31 733 740, tajā skaitā EUR 31 333 740 tika izlietoti; turklāt atzīmē, ka Eurojust budžetu veidoja nediferencētas apropriācijas;

2.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā Eurojust saistību apropriāciju izpilde bija 93 % attiecībā uz I sadaļu (“Ar personālu saistītie izdevumi”), 99 % attiecībā uz II sadaļu (“Administratīvie izdevumi”) un 96 % attiecībā uz III sadaļu (“Darbības izdevumi”); konstatē, ka maksājumu apropriāciju ziņā Eurojust budžeta izpilde bija 90 % attiecībā uz I sadaļu, 78 % attiecībā uz II sadaļu un 58 % attiecībā uz III sadaļu, un tādēļ aicina Eurojust veikt specifiskus pasākumus, lai uzlabotu budžeta sagatavošanu un maksājumu izpildes līmeni; turklāt atzīmē, ka kopumā tika apstrādāti 7 300 darījumi (saistības un maksājumi);

3.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2010. gadā Komisija Eurojust bija piešķīrusi EUR 2 159 000 līdzdalībai kriminālās tiesvedības programmās (apvienotās izmeklēšanas grupas); turklāt konstatē, ka 2011. gadā netika saņemtas nekādas dotācijas;

Ar 2010. gada budžeta izpildes apstiprinājumu saistīto ieteikumu īstenošana

4.

pauž nožēlu, ka Eurojust nav sniedzis budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pasākumiem, kas pieņemti un veikti, ņemot vērā budžeta izpildes apstiprinātājiestādes 2010. gada ieteikumus, kā tas noteikts pamata Finanšu regulas 96. panta 2. punktā; mudina Eurojust šo ziņojumu nosūtīt pēc iespējas drīz, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu novērtēt sasniegto progresu;

5.

aicina Eurojust pamata Finanšu regulas 96. panta 2. punktā minēto ziņojumu saistībā ar 2011. gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūru iesniegt savlaicīgi, neaizkavējot šīs procedūras īstenošanu;

Apropriāciju pārnešana

6.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu no 2010. gada uz 2011. gadu tika pārnestas maksājumu apropriācijas EUR 6 448 762 apmērā; turklāt atzīmē, ka no pārnestās summas EUR 1,3 miljoni 2011. gadā bija jāatceļ; atgādina – Revīzijas palāta savā ziņojumā par 2010. finanšu gadu uzsvēra, ka tik augsts pārnesuma līmenis ir pārmērīgs;

7.

konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu uz 2012. gadu tika pārnestas maksājumu apropriācijas EUR 5 187 289 apmērā (16 % no maksājumu apropriāciju kopapjoma), no kurām EUR 3,1 miljons bija saistītas ar III sadaļu (“Darbības izdevumi”), kas veido 39 % no šīs sadaļas maksājumu apropriācijām; aicina Eurojust informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem šā trūkuma novēršanai, jo pārnesto apropriāciju līmenis ir pārāk augsts un ir pretrunā gada pārskata principam;

8.

atzīmē, ka I sadaļas budžets kopš 2010. gada palielinājies par 7 %, atspoguļojot personāla izmaksu un saistīto izdevumu palielināšanos;

9.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) tika uzņemti gandrīz 99 % līdzekļu; turklāt atzīmē, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 78 % salīdzinājumā ar 72 % 2010. gadā;

10.

konstatē, ka 2011. gadā III sadaļā saistību apropriāciju izpilde bija gandrīz 96 %, bet maksājumu apropriāciju izpilde – 58 % 2011. gadā salīdzinājumā ar 59 % 2010. gadā; aicina Eurojust informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai novērstu šo trūkumu, jo zemais izpildes līmenis liecina par grūtībām Eurojust darbību plānošanā un īstenošanā;

Grāmatvedības sistēma

11.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem Eurojust 2011. gadā izmantoja uzkrājumu grāmatvedības sistēmu, ko izmanto arī Komisija budžeta grāmatvedībai; turklāt atzīmē, ka budžeta informācija tiek integrēta vienā sistēmā, kurā kā galvenā datubāze grāmatvedības vajadzībām tiek izmantota integrētā pārvaldības un finanšu kontroles sistēma SAP;

Pārvietojumi

12.

konstatē, ka saskaņā ar gada pārskatiem 2011. gadā tika veikti 12 budžeta pārvietojumi;

Telpas

13.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Eurojust 2011. gada darbības pārskatu, noslēdzot sadarbības līgumu 2011. gada 30. jūnijā, tika panākta vienošanās ar Nīderlandi kā uzņēmējvalsti par jaunajām Eurojust telpām, sākot no 2015. gada, un ar Savienības iestādēm – par ietekmi uz budžetu;

Darbā pieņemšanas procedūras

14.

atzīmē, ka Revīzijas palāta atkal ir konstatējusi trūkumus darbā pieņemšanas procedūru piemērošanā; tādēļ aicina Eurojust, ievērojot visu kandidātu vienlīdzīgu iespēju principu, sagatavot vispusīgu rīcības plānu attiecībā uz darbā pieņemšanu, lai būtiski samazinātu neaizpildīto štata vietu skaitu, un par veiktajiem pasākumiem informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju atļaut zināmu vienkāršošanu Civildienesta noteikumu 110. panta piemērošanā aģentūrām;

15.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2011. gadā Eurojust strādāja 269 darbinieki:

dalībvalstu norīkoti 42 prokurori, tiesneši vai policijas darbinieki ar līdzvērtīgu kompetenci, kuriem palīdzēja 15 uz attiecīgās valsts nodaļu norīkoti valsts eksperti,

210 personas, kas bija nodarbinātas saskaņā ar Civildienesta noteikumiem, kurām palīdzēja divi norīkoti valsts eksperti Eurojust administrācijā;

Darbības rezultāti

16.

atzīmē, ka gadījumu skaits, kad dalībvalstis lūgušas Eurojust palīdzību nopietnu pārrobežu noziegumu apkarošanā, palielinājies no 1 421 gadījuma 2010. gadā līdz 1 441 gadījumam 2011. gadā; it īpaši atzīmē, ka 2011. gadā tika reģistrēti 218 krāpšanas gadījumi un ka par šo jautājumu 2011. gadā tika organizētas 58 koordinēšanas sanāksmes (2010. gadā – 17 sanāksmes); atzinīgi vērtē to, ka tajā pašā gadā Eurojust kopā ar Ekonomisko noziegumu apkarošanas grupu pabeidza stratēģisko projektu par pastiprinātu informācijas apmaiņu starp dalībvalstu tiesu iestādēm un savstarpēju juridiskās palīdzības sniegšanu cīņā pret krāpšanu PVN jomā;

17.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā tika reģistrēti 26 korupcijas gadījumi salīdzinājumā ar 31 gadījumu 2010. gadā; uzsver, ka koordinācijas sanāksmju skaits no 11 sanāksmēm 2010. gadā palielinājies līdz 19 sanāksmēm 2011. gadā; atzinīgi vērtē to, ka tajā pašā gadā apvienotā korupcijas izmeklēšanas grupa panāca pozitīvu iznākumu attiecībā uz kādu dalībvalsts uzņēmumu, kas samaksāja izlīgumu aptuveni EUR 3 000 000 apmērā pēc tam, kad tika atklāts pārrobežu korupcijas gadījums ar globāliem aspektiem;

18.

atzīmē, ka Revīzijas palāta atkal ir norādījusi uz nepieciešamību pārskatīt Eurojust direktora un Kolēģijas attiecīgos uzdevumus un pienākumus; paziņo par savu nodomu pievērsties šim jautājumam, nākamreiz pārskatot Padomes Lēmumu 2002/187/TI, ar ko reglamentē Eurojust;

19.

atzīmē, ka ar uzņēmējvalsti ir parakstīts sadarbības līgums par Eurojust jaunajām telpām, sākot no 2015. gada;

20.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 180. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 267. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/312


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/605/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2011. finanšu gada pārskatiem ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (4), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0072/2013),

1.

apstiprina Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 180. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/313


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/606/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0083/2013),

1.

sniedz Eiropas Policijas biroja direktoram apstiprinājumu par Biroja 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 187. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0083/2013),

A.

tā kā Eiropas Policijas Birojs (“Birojs”), kurš atrodas Hāgā, ir izveidots ar Padomes lēmumu (Lēmums 2009/371/TI);

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā 2011. gads bija otrais gads, kad Birojs finansiāli darbojās kā Savienības aģentūra;

D.

tā kā Biroja 2011. gada budžets bija EUR 84 771 084,01 salīdzinājumā ar EUR 91 830 691,75 2010. gadā, kas ir par 7,69 % mazāk;

E.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Biroja direktoram apstiprinājumu par Biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Biroju pieņemt Civildienesta noteikumu (un citu saistītu iekšēju instrumentu) īstenošanas noteikumus un sagatavot apmācības un attīstības sistēmu,

aicināja Biroju iekļaut gada darba programmā pārskata informāciju par plānotajām ar iepirkumu saistītajām darbībām, kuras var uzskatīt par pamata Finanšu regulas īstenošanas noteikumos paredzēto lēmumu par finansēšanu,

aicināja Biroju pabeigt departamentu un nodaļu precīzu uzdevumu un mērķu izstrādi, pamatojoties uz organizatoriskā darba uzdevumu aprakstu;

F.

tā kā Birojs 2011. gada martā parakstīja telpu īres līgumu ar uzņēmēju dalībvalsti un 2011. gada jūnijā pārcēlās uz savu jauno mītni;

G.

tā kā Savienības iemaksa Biroja 2011. gada budžetā bija EUR 83 469 000;

H.

tā kā 2011. gadā Biroja budžeta izpildes bilance bija pozitīva – kopējā summa bija EUR 6 938 170,36 (pēc valūtas kursa atšķirību atvilkšanas EUR 10 632,56),

1.

uzskata, ka kopīgi elementi starp Biroju un Eiropas Policijas akadēmiju būtu jāizpēta padziļināti; atkārtoti aicina Komisiju sagatavot vispusīgu ietekmes novērtējumu attiecībā uz šo abu aģentūru iespējamo apvienošanu, norādot izmaksas un ieguvumus un ņemot vērā Biroja un Eiropas Policijas akadēmijas savstarpējo papildināmību un iespējamās sinerģijas, kā arī novērtēt, vai apvienošanās varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un veiktspējas optimizēšanu pārrobežu sadarbībā cīņā pret noziedzīgiem nodarījumiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

pieņem zināšanai, ka 2011. gadā Biroja saistību apropriāciju izpilde bija 99,1 % attiecībā uz I sadaļu (“Ar personālu saistītie izdevumi”), 75 % attiecībā uz II sadaļu (“Administratīvie izdevumi”) un 95,1 % attiecībā uz III sadaļu (“Pamatdarbības izdevumi”); konstatē, ka Biroja maksājumu apropriāciju izpilde I sadaļā bija 96,8 %, II sadaļā – 33,8 % un III sadaļā – 47,1 %; ņem vērā Biroja paziņojumu, ka izmaksas saistībā ar jauno mītni būtiski ietekmēja izpildes līmeni II un III sadaļā, jo bez šā faktora ietekmes tas būtu sasniedzis attiecīgi 53 % un 58 %; neatkarīgi no tā aicina Biroju veikt īpašus pasākumus, lai uzlabotu budžeta plānošanu un maksājumu izpildes līmeni administratīvo un darbības izdevumu jomā;

3.

ņem vērā Biroja paziņojumu, ka tas ir ietaupījis EUR 2,6 miljonus tam piešķirtajā 2011. gada budžetā, samazinot valdes sanāksmju skaitu un rakstiskās tulkošanas pakalpojumu izmaksas, vienlaikus modernizējot savu iekšējo rīcībspēju ar mērķi nodrošināt Biroja pakalpojumus lielāka pieprasījuma apstākļos;

4.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka 2010. gadā nācās anulēt vairāk nekā EUR 1,6 miljonus un 2011. gadā anulēja EUR 1,9 miljonus (9 % no apropriācijām, ko pārnesa no 2010. gada); turklāt norāda, ka arī 2011. gadā pārnesto saistību apropriāciju līmenis bija augsts, proti, EUR 4,2 miljoni (41 %) II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) un EUR 10,6 miljoni (46 %) III sadaļā (“Pamatdarbības izdevumi”); prasa, lai Birojs informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai novērstu šos trūkumus, jo augstās pārnesumu un anulāciju likmes liecina par grūtībām Biroja darbību plānošanā un/vai īstenošanā;

5.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu pieņem zināšanai, ka maksājumu līmenis salīdzinājumā ar saistību līmeni bija zems, proti, 34 % attiecībā uz II sadaļu un 45 % attiecībā uz III sadaļu; aicina Biroju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tas veicis, lai novērstu šos trūkumu, jo maksājumu zemais līmenis ir pretrunā budžeta gada pārskata principam;

6.

ņem vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Biroja Pensiju fonda 2011. finanšu gada pārskatiem (7) un fonda sniegtās atbildes; aicina Biroju informēt Parlamentu par visiem lēmumiem attiecībā uz Pensiju fonda turpmāko darbību;

Aktīvi

7.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu atzīst, ka ir nepilnības attiecībā uz aktīvu fizisko kontroli un uzskaiti pirms un pēc pārcelšanās uz jaunajām telpām; turklāt pauž bažas par to, ka apdrošināšanas līgumi neatspoguļo Biroja aktīvu vērtību: pirms pārcelšanās neto aktīvus apdrošināja aptuveni par EUR 17 miljoniem par daudz, savukārt revīzijas veikšanas laikā to apdrošināšana ir nepietiekama aptuveni par EUR 21 miljonu;

Validācijas sistēma

8.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu konstatē, ka galvenais grāmatvedis nebija pilnībā apstiprinājis grāmatvedības sistēmu, kas tomēr neietekmēja kontu pareizību un likumību; atzinīgi vērtē Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 2011. gadā veikto revīziju par plānošanas un budžeta līdzekļu sadales procedūru, kurā apstiprinājās pozitīva attīstība šajā sakarā;

Darbā pieņemšanas procedūras

9.

no Revīzijas palātas ziņojuma pieņem zināšanai, ka Birojs varētu uzlabot darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību; aicina Biroju paskaidrot iespējamās nepilnības tā darbā pieņemšanas procedūrā; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu;

Finanšu noteikumi

10.

saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumu norāda, ka Biroja finanšu noteikumos minēti sīkāki noteikumi un procedūras, kas noteikti Biroja finanšu noteikumu īstenošanas kārtībā, taču īstenošanas kārtība vēl nav pieņemta; aicina Biroju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stāvokli attiecībā uz īstenošanas noteikumu pieņemšanu;

11.

atzinīgi vērtē IRD 2011. gada revīzijas ziņojumu par plānošanu un budžeta procesu Birojā; ņem vērā ieteikumu, ka Birojam būtu jāpaskaidro termiņu prioritāte; atzinīgi vērtē to, ka Birojs ir sācis veikt pasākumus šā ieteikuma īstenošanai;

Iekšējā revīzija

12.

atgādina, ka IRD 2011. gadā veica vienu revīziju nolūkā novērtēt Biroja iekšējās sistēmas atbilstību un efektivitāti attiecībā uz plānošanas un budžeta līdzekļu sadales procedūrām; turklāt norāda, ka šīs revīzijas darbības joma neaptvēra iepirkuma plānošanu;

13.

atzinīgi vērtē IRD secinājumus par to, ka spēkā esošā iekšējās kontroles sistēma nodrošina pamatotu pārliecību attiecībā uz darbības mērķu sasniegšanu, kuri noteikti plānošanas un budžeta līdzekļu sadales procesā;

14.

norāda, ka turpmāk minētās jomas IRD ir novērtējis kā tādas, kurām raksturīgs augsts risks:

darbības nepārtrauktības pārvaldība,

iesniegumos minēto prasību pārvaldība, projektu pārvaldības sistēma un ieinteresēto personu saistības,

personāla kompetences,

atkarība no atsevišķiem cilvēkiem un zināšanu tālāknodošana;

aicina Biroju izpildīt visus IRD ieteikumus, lai uzlabotu stāvokli šajās jomās, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

15.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2013. gada 17. aprīļa rezolūcijā (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 187. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 276. lpp.

(7)  Eiropola Pensiju fonda mērķis ir finansēt un izmaksāt pensijas darbiniekiem, kuri strādāja Eiropolā, pirms tas 2010. gada 1. janvārī kļuva par ES aģentūru.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/318


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/607/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja 2011. finanšu gada pārskatiem ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (4), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0083/2013),

1.

apstiprina Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 187. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/319


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/608/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0102/2013),

1.

sniedz Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 196. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0102/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Aģentūras 2011. gada kopējais budžets bija EUR 20 180 000 un Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras budžetā 2011. gadā bija EUR 19 978 200,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Aģentūras finanšu stāvokli 2011. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmu minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Aģentūras finanšu noteikumi un Komisijas galvenā grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi;

2.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras 2011. gada 31. decembrī slēgtā finanšu gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

3.

ņem vērā, ka Revīzijas ziņojumā par Aģentūru nav izteikta neviena kritiska piezīme;

4.

konstatē, ka 2011. gadā Aģentūrai piešķirto apropriāciju izpilde bija 100 % apmērā; tomēr norāda, ka attiecībā uz maksājumu apropriācijām II sadaļā (“Administratīvie izdevumi”) Aģentūras budžeta izpilde bija 75 % un III sadaļā (“Pamatdarbības izdevumi”) – tikai 27 %; aicina Aģentūru veikt konkrētus pasākumus, ar kuriem uzlabotu budžeta sagatavošanu un maksājumu apropriāciju izpildi administratīvo un pamatdarbības izdevumu jomā;

Cilvēkresursi

5.

norāda, ka 2012. gadā Eiropas Savienības Tiesa izskatīja trīs lietas attiecībā uz apgalvojumiem par personas psiholoģisku aizskaršanu darba vietā, pieteikuma uz amata vietu noraidīšanu un līgumdarbinieka līguma nepagarināšanu; norāda, ka 2011. gada 6. jūlijā ombuds sāka izskatīt lietu Nr. 0917/2011/(PMC) EIS, kuras pamatā ir apgalvojums par pienācīgu sūdzības iesniedzēja apgalvojumu neizskatīšanu attiecībā uz personas psiholoģisku aizskaršanu darba vietā un dokumentu nepareizu glabāšanu;

6.

norāda, ka vienā no 5. punktā minētajiem gadījumiem Eiropas Savienības Civildienesta tiesa pieņēma spriedumu par labu prasības iesniedzējam (2012. gada 18. septembra spriedums lietā F-58/10) un atcēla Aģentūras 2009. gada 16. oktobra lēmumu neuzsākt disciplinārlietu pret diviem darbiniekiem par personas psiholoģisku aizskaršanu darba vietā tāpēc, ka izmeklētājs nebija bijis objektīvs un atteicās nodrošināt liecinieku anonimitāti, un uzdeva tai atlīdzināt prasības iesniedzējam kaitējumu un apmaksāt radušos izdevumus; norāda, ka lietā F-112/10 Tiesa lēma par labu Aģentūrai, taču sūdzības iesniedzējs iesniedza apelāciju Vispārējā tiesā; norāda, ka lietā F-38/12 spriedums vēl nav pieņemts;

7.

ņemot vērā ar reputāciju saistīto risku, aicina Aģentūru detalizēti informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par procesuālajiem noteikumiem, tiesisko regulējumu un lietas izskatīšanas metodēm, kas tiek piemērotas, uzsākot un veicot iekšējo izmeklēšanu un ar mērķi nodrošināt liecinieku anonimitāti šādos iekšējās izmeklēšanas gadījumos;

8.

norāda, ka 2011. gadā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) sāka izmeklēšanu; pieprasa, lai Aģentūra informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi gan par OLAF veiktās izmeklēšanas, gan par ombuda lietas rezultātiem;

9.

norāda, ka Aģentūra reizi divos gados veic anonīmu darbinieku aptauju attiecībā uz viņu labsajūtu; īpaši atzīmē, ka 2012. gadā veiktajā aptaujā atklājās bažas attiecībā uz iekšējo konfliktu risināšanu un darbinieku labsajūtai veltīto uzmanību; norāda, ka Aģentūrā ir ieviesta pret diskrimināciju vērsta politika un izveidots uzticamu konsultantu tīkls ar mērķi samazināt konfliktsituāciju skaitu darba vietā un tās risināt visaptverošā veidā; aicina Aģentūru ievērot Revīzijas palātas ieteikumus konstatēto problēmu novēršanai, kā arī veikt visus pasākumus, kas nepieciešami, lai nekādos apstākļos nepieļautu šāda veida problēmu atkārtošanos nākotnē;

Pārredzamība

10.

norāda, ka 2012. gada 12. un 14. decembrī Aģentūra iepazīstināja izpildvaldi un valdi ar noteikumu projektu ziņošanai par pārkāpumiem; norāda, ka tika nolemts šos noteikumus oficiāli pieņemt pēc apspriešanās ar Komisijas dienestiem; norāda, ka pa šo laiku Aģentūra pieņēma Komisijas vadlīniju principus; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par noteikumu īstenošanu;

11.

norāda, ka Aģentūras tīmekļa vietnē ir publicēti dažu valdes locekļu curriculum vitae (CV) un interešu deklarācijas; norāda, ka izpilddirektors un valdes locekļi ir publiskojuši tikai CV; aicina Aģentūru publiskot trūkstošo informāciju un cik vien iespējams ātri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā sasniegto progresu;

Iekšējā revīzija

12.

norāda, ka Aģentūra ir ieviesusi līgumu piešķiršanas procedūru, lai mazinātu iespējamos interešu konfliktus, un iekšējās revīzijas dienesti (IRD) šo procedūru pārbaudīja un sniedza deviņus ieteikumus, un tie visi tika ieviesti; norāda, ka IRD dažus no Aģentūras ieviestajiem pasākumiem uzskata par labu praksi, jo īpaši IT lietojumprogrammu attiecībā uz līgumu slēgšanu saistībā ar iepirkuma procedūru, kuru Aģentūra izstrādāja ar mērķi izstrādāt iepirkuma procesu standarta dokumentāciju; norāda, ka IT lietojumprogrammas “matricas” budžeta modulis, ko Aģentūra izmanto projekta vadībā, ir saistīts ar grāmatvedības uzskaites dokumentiem, kas pamatojas uz uzkrājumu grāmatvedību, un tas ļauj ik dienu tiešsaistē atjaunināt budžeta izpildes norisi;

13.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 196. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/323


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/609/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (4), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0102/2013),

1.

apstiprina Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 196. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/324


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/610/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0079/2013),

1.

sniedz Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 202. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0079/2013),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (“Aģentūra”) gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2012. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

atkārtoti uzsvēra, ka biežā apropriāciju pārnešana ir stingri jāierobežo un tā nedrīkst kaitēt pareizai finanšu pārvaldībai, un prasīja, lai Aģentūra turpmāk ievērotu gada pārskata principu,

aicināja Aģentūru īstenot ex post pārbaudes attiecībā uz piešķirtajām dotācijām, veicot pārbaudes uz vietas;

C.

tā kā kopējais Aģentūras 2011. gada budžets bija EUR 118 200 000, salīdzinot ar 2010. finanšu gada budžetu EUR 93 200 000 apmērā; tā kā Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2011. gada budžetā bija EUR 111 000 000, salīdzinot ar 2010. gadā veikto iemaksu EUR 89 100 000 apmērā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ņem vērā, ka Aģentūras budžets ir grozīts trīs reizes trīs dažādu iemeslu dēļ:

lai 3. sadaļā (“Darbības izdevumi”) iekļautu budžeta posteni Eurosur,

lai Aģentūras budžetu palielinātu par EUR 12 700 000 saistībā ar ārkārtas atbalsta pasākumu kopumu, kas veicami, reaģējot uz notikumu attīstību Ziemeļāfrikā,

lai iekļautu EUR 31 800 000 saistību apropriācijās ārkārtas atbalsta pasākumu kopumam, kas veicami, reaģējot uz notikumu attīstību Vidusjūras reģionā;

2.

konstatē, ka maksājumu apropriāciju ziņā Aģentūras budžeta izpilde ir 96 % attiecībā uz 1. sadaļu (“Personāla izdevumi”), 74 % attiecībā uz 2. sadaļu (“Administratīvie izdevumi”) un 58 % attiecībā uz 3. sadaļu; aicina Aģentūru veikt konkrētus pasākumus, kas ļautu pilnveidot budžeta sagatavošanas procesu un panākt lielāku maksājumu izpildes īpatsvaru administratīvo un darbības izdevumu jomā;

3.

ir ļoti nobažījies par to, ka 33 % no Aģentūras 2011. gada budžeta (EUR 38,7 miljoni) tika pārnesti uz 2012. gadu; norāda, ka saistībā ar 3. sadaļu (“Darbības izdevumi”) pārnesto apropriāciju apjoms bija EUR 36 miljoni (41 %); konstatē, ka tāpat kā 2010. gadā ir bijis pārāk liels pārnesto apropriāciju apjoms, kas ir pretrunā gada pārskata principam;

4.

pauž nožēlu par to, ka kopējā pārnesto apropriāciju summā Aģentūra iekļāvusi arī vispārējās saistības EUR 5,1 miljona apmērā; konstatē, ka Aģentūras Finanšu regulā nav nodrošināts nepārprotams pamats, kas ļauj šādi pārnest apropriācijas; zina, ka finanšu gada beigās saņemts finansējums var palielināt pārnesto apropriāciju apjomu;

Lēmumā par 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu iekļauto ieteikumu izpildes pārbaude

5.

atzīmē, ka Aģentūra 2012. gadā ir pieņēmusi un īstenojusi ex post pārbaužu stratēģiju un veikusi trīs pārbaudes uz vietas, aptverot 9 % no 2011. gadā dotāciju maksājumos kopumā piešķirtajiem EUR 73 miljoniem; atzinīgi vērtē to, ka kļūdu īpatsvars ir izrādījies mazāks par 1 % un ka 2013. gadā ir plānotas sešas pārbaudes uz vietas;

6.

atzīmē Aģentūras centienus un to, ka budžeta izpildes procesā tā pastāvīgi saskaras ar grūtībām; ņem vērā Aģentūras paskaidrojumus, proti, ka grūtības cita starpā ir radījuši arī ārēji faktori, piemēram, neprognozējami notikumi pie ārējām robežām; mudina Aģentūru arī turpmāk strādāt šajā jomā;

Uzraudzības un kontroles sistēmas

7.

zina, ka Aģentūra, kaut arī veikusi pamatotas pārbaudes, ne vienmēr ir pieprasījusi apliecinošus dokumentus, lai novērstu neattiecināmu izdevumu risku saistībā ar Aģentūras finansētajām dotācijām, kas piešķirtas dalībvalstu un Šengenas asociēto valstu kopīgi veiktām operācijām; atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir pieņēmusi politikas nostādnes, kuru mērķis ir veikt stingrākas ex ante pārbaudes, tostarp sistemātiski pieprasot apliecinošus dokumentus;

8.

ir pārsteigts, ka tāpat kā 2010. gadā Aģentūras grāmatvedības sistēma ir jāapstiprina tās grāmatvedim;

9.

pauž nožēlu par to, ka ir konstatētas iekšējās kontroles nepilnības saistībā ar pamatlīdzekļu pārvaldību; ar nožēlu konstatē, ka nav izstrādāta pamatlīdzekļu realizācijas procedūra un ka pamatlīdzekļu inventarizācija ir nepilnīga;

10.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāla rakstura konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 202. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 286, 17.10.2012., 288. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/328


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/611/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2011. finanšu gada galīgajiem pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu;

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (4), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0079/2013),

1.

apstiprina Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 202. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/329


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/612/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 912/2010 (4), ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0065/2013),

1.

sniedz Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 208. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 912/2010 (4), ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0065/2013),

A.

tā kā Eiropas GNSS aģentūra (“Aģentūra”) 2006. gadā ieguva finansiālo autonomiju;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā nevarēja sniegt atzinumu par Aģentūras 2007. finanšu gada pārskatiem;

C.

tā kā Revīzijas palāta ieviesa nianses savā ticamības deklarācijā par Aģentūras 2008. finanšu gada pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

D.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati par 2009. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

E.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras gada pārskatiem attiecībā uz 2010. finanšu gadu ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par 2010. finanšu gada pārskatu ticamību;

F.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka Aģentūras 2011. finanšu gada budžets bija EUR 38,7 miljoni, kas tika finansēts ar Savienības iemaksu (EUR 8,2 miljoni – darbības subsīdija un EUR 30,5 miljoni – darbības līdzekļi) un bija būtiski lielāks nekā 2010. gadā (EUR 15,9 miljoni);

2.

ar bažām atzīmē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem ex post revīzijās, ko pēc Aģentūras pasūtījuma veica ārējs revīzijas uzņēmums attiecībā uz iepriekšējos gados saistībā ar Sesto pētniecības un izstrādes pamatprogrammu izdarītajiem dotāciju maksājumiem, bieži tika apšaubītas saņēmēju iesniegtās izmaksu deklarācijas un 2011. gada beigās apstrīdētā summa tika lēsta EUR 1,7 miljonu jeb 5 % apmērā no pārbaudītajām dotācijām;

3.

konstatē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tās pārvaldītie dotāciju līgumi, kas saistīti ar Sesto pamatprogrammu, ir mantoti no Aģentūras priekšteča – kopuzņēmuma Galileo – un ka šis kopuzņēmums un Eiropas Kosmosa aģentūra ir izveidojuši savus Sestās pamatprogrammas noteikumus, kas nedaudz atšķiras no Komisijas noteikumiem;

4.

pieņem zināšanai, ka Sestās pamatprogrammas ex post revīzijas kontrole tika pabeigta 2012. gadā un ka no revidentu galīgā slēdziena izriet, ka pārbaudītajā izlasē izmaksas bija novērtētas pārāk augstas – par EUR 455 836,66 jeb 1,4 % no pārbaudītajām dotācijām; atzīmē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju – kamēr nav panākta vienošanās ar Komisiju – tā plāno atgūt lielāko daļu no summām, ko ārējie revidenti atzinuši par nepareizām, un mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, vai ir izdevies apstrīdētās summas atgūt;

5.

pauž nožēlu, ka saskaņā ar Revīzijas palātas ziņojumā iekļauto informāciju Aģentūra 2011. gadā saistībā ar Septīto pētniecības un izstrādes pamatprogrammu veikusi dotāciju maksājumus EUR 5,8 miljonu apmērā un, lai pārbaudītu saņēmēju (privāto un publisko vienību, kas veic pētniecību) deklarētos izdevumus, Aģentūra, neraugoties uz veiktajām pamatotības pārbaudēm, parasti neprasīja apliecinošus dokumentus, kas novērstu nepamatotu izdevumu risku;

6.

atzīmē, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tās izmaksu analīze pamatojas uz šādiem elementiem: projekta priekšlikumu, iespējamo rezultātu projekta īstenošanas laikā (ceturkšņa ziņojumi), galīgo iespējamo rezultātu un projekta īstenošanas izmaksām un ka priekšlikumi ietver detalizētu darba plānu ar dažādām darbībām, kas nepieciešamas, lai sasniegtu projekta mērķus; atzīmē, ka līdzekļu saņēmēji nosaka projekta budžetu, pamatojoties uz resursiem, kas nepieciešami darba plāna izpildei, un ka šos priekšlikumus novērtē un dotācijas piešķir eksperti Komisijas telpās; atzīmē Aģentūras nodomu veikt kontroli, kas turpmāk ļautu efektīvi pārbaudīt projektu izmaksas; aicina to informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

7.

vērš Aģentūras uzmanību uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka 2011. gadā maksājumi EUR 4,8 miljonu apmērā (22 % no gada laikā izmaksātās summas) tika veikti pēc Finanšu regulā noteiktajiem termiņiem;

8.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā 2011. gadā sedza 1 195 maksājumu pieprasījumus, no kuriem 140 (11,72 %) tika veikti novēloti, ka revīzijas slēdzienus būtiski ietekmēja daži ļoti īpaši liela apmēra darījumi, piemēram, neizlietoto līdzekļu pārvietojumi uz Savienības budžetu un ļoti sarežģīti dotāciju līgumu maksājumi, un ka turklāt saistībā ar to, ka Aģentūra ir maza, maksājumi brīvdienās varēja aizkavēties dublējuma (back-up) trūkuma dēļ dažās darbības un administratīvajās pozīcijās; atzīst, ka Aģentūra, sākot ar 2012. gada aprīli, ir ieviesusi uzlabotas finanšu plūsmas, lai pēc iespējas samazinātu maksājumu kavēšanos, un aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, vai šis pasākums ir sniedzis gaidītos rezultātus;

9.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumu, ka iemesls tās atzinumam ar piezīmi par Aģentūras 2010. gada pārskatu ticamību, proti, ar satelītprogrammu Galileo saistīto materiālo pamatlīdzekļu nepareiza uzskaite, tika novērsts; atzīmē, ka Revīzijas palāta ir saņēmusi apstiprinājumu, ka minētie aktīvi tagad ir Komisijas kontrolē un nav kapitalizējami Aģentūras kontos; norāda, ka Revīzijas palāta līdz ar to uzskata, ka vairs nav nepieciešams saglabāt šādu piezīmi, pamatojoties uz minēto iemeslu;

Darbā pieņemšana

10.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka ir apdraudēta darbā pieņemšanas procedūru pārredzamība, jo, revidējot darbinieku atlases procedūras, atklājās, ka nebija noteikts minimālais punktu skaits pielaišanai rakstiskajiem pārbaudījumiem un intervijām, kuru rezultātā notiek iekļaušana piemēroto kandidātu sarakstā; uzskata, ka dažas Civildienesta noteikumu prasības var radīt ievērojamu administratīvo slogu; tādēļ mudina Komisiju, ņemot vērā Civildienesta noteikumu 110. pantu, atļaut zināmu vienkāršošanu attiecībā uz aģentūrām;

11.

atzīst, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā ir pārskatījusi atlases procedūras un kopš 2012. gada, sagatavojot paziņojumu par vakanci, pirmsatlases ekspertu grupa nosaka minimālo punktu skaitu un tas tiek publicēts paziņojumā par vakanci; atzīmē, ka jautājumus un rakstiskos pārbaudījumus kopā ar paziņojumu par vakanci sagatavo eksperti atlases grupā, pirms atlases grupas locekļi ir saņēmuši piekļuvi kandidātu pieteikumiem;

12.

attiecībā uz pārējiem konstatējumiem, kas pievienoti lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kas ir horizontāli konstatējumi, atsaucas uz 2013. gada 17. aprīļa rezolūciju (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 208. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2013)0134 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 374. lpp.).


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/333


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/613/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05753/2013 – C7-0041/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru (4), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0065/2013),

1.

apstiprina Eiropas GNSS aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 388, 15.12.2012., 208. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/334


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/614/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0087/2013),

1.

sniedz ARTEMIS kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ARTEMIS kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0087/2013),

A.

tā kā 2007. gada decembrī uz 10 gadiem tika izveidots ARTEMIS kopuzņēmums (“Kopuzņēmums”) ar mērķi sagatavot un īstenot pētniecības programmu, lai izstrādātu iegulto datorsistēmu pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, stiprinot Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicinot jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā;

B.

tā kā šis Kopuzņēmums patstāvīgu darbību sāka 2009. gada oktobrī;

C.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami;

D.

tā kā Revīzijas palāta par Kopuzņēmuma pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir sniegusi atzinumu ar piezīmēm;

E.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikā ir EUR 420 000 000, kas jāsaņem no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2011. gada budžetā sākotnēji tika iekļautas darbības apropriācijas EUR 46 600 000 apmērā un ka ar pieņemto budžeta grozījumu darbības apropriācijas samazinātas līdz EUR 18 600 000; turklāt norāda, ka darbības saistību apropriāciju samazinājuma (līdz EUR 18 600 000) dēļ to izlietojums bija 100 %, turpretim maksājumu apropriāciju izlietojums bija 51 %;

2.

pauž bažas, ka Kopuzņēmums par gada pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību saņēmis Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmēm, kas pamatots ar to, ka Kopuzņēmums nespēja novērtēt, vai ex post revīzijas stratēģija sniedz pietiekamu pārliecību par pakārtoto darījumu likumību un pareizību; aicina Kopuzņēmumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei rīcības plānu, lai kliedētu tās iespējamo pārliecības trūkumu; sagaida, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz neatkarīgām revīzijām, spēs sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei savu atzinumu par Kopuzņēmuma ex post revīzijas stratēģijas efektivitāti;

3.

atgādina, ka Kopuzņēmums 2010. gadā apstiprināja ex post revīzijas stratēģiju, kas ir galvenais mehānisms, lai novērtētu pakārtoto darījumu likumību un pareizību, un ka tās ieviešana sākās 2011. gadā; norāda, ka projekta izmaksu deklarāciju revīzija ir uzticēta dalībvalstu finansēšanas iestādēm, bet ar tām parakstītajos administratīvajos līgumos nav noteikta veicamo revīziju praktiskā kārtība; turklāt no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka, ņemot vērā atšķirīgās finansēšanas sistēmas un valstu tiesību normas, kas ir spēkā dažādās dalībvalstīs, ex post revīzija ir iespējama tikai pēc projektu pabeigšanas, un aicina informēt Parlamentu par veikto revīziju rezultātiem; atkārtoti norāda, ka Kopuzņēmumam nekavējoties jāuzlabo ex ante pārbaužu kvalitāte, jo īpaši saistībā ar dotāciju pārvaldību, prasa informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Kopuzņēmuma vēlāk veikto ex post revīziju rezultātiem;

4.

konstatē, ka pretēji Kopuzņēmuma finanšu noteikumiem tā 2011. gada budžets neatspoguļo diferencētās maksājumu apropriācijas pamatdarbības izdevumiem;

5.

pauž nožēlu par pamatdarbībai atvēlēto maksājumu apropriāciju samērā zemo izlietojumu, kas saistībā ar 2008., 2009. un 2010. gada uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus bija 86 %, 53 % un 18 %; norāda, ka dalībvalstis ar kavēšanos paraksta valsts dotācijas nolīgumus; pauž bažas par budžeta zemo izpildes līmeni, kā arī par tam pakārtotajām Kopuzņēmuma darbībām; pieprasa iesniegt Eiropas Parlamentam detalizētu progresa ziņojumu par minētajiem trūkumiem, tajā iekļaujot konkrētus priekšlikumus izpildes līmeņa pakāpeniskai uzlabošanai;

6.

pauž nosodījumu par to, ka Grieķija izmanto ES struktūrfondus, lai segtu valsts iemaksas Grieķijas saņēmējiem, kas īsteno ARTEMIS projektus, nevis nodrošina valsts finansējumu, un ka Kopuzņēmums apstiprināja Grieķijas turpmāko līdzdalību ARTEMIS projektos, bet nenodrošina finansējumu Grieķijas saņēmējiem, jo saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (6) tādu izdevumu segšanai, ko līdzfinansē ES struktūrfondi, nevar saņemt atbalstu no citiem Savienības finanšu instrumentiem; prasa Komisijai iespējami īsā laikā informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šādas situācijas likumību;

7.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu, ka Kopuzņēmums izmanto neautomātisko maksājumu apropriāciju pārnešanu uz nākamo finanšu gadu, taču dara to bez valdes lēmuma, lai gan tas ir paredzēts finanšu noteikumu 10. panta 1. punktā, un norāda, ka no kārtējā gada maksājumu apropriācijām netiek nošķirtas maksājumu apropriācijas, kas pārnestas no iepriekšējiem gadiem;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

8.

ņem vērā to, ka faktiskā izpilde un iesniegto priekšlikumu paredzamā vērtība ir tikai EUR 244 000 000 jeb 58 % no pamatdarbības izdevumiem paredzētajiem kopējiem budžeta līdzekļiem (EUR 420 000 000);

Iekšējās kontroles sistēmas

9.

apstiprina, ka Kopuzņēmums 2011. gadā aktīvāk centies izveidot un ieviest efektīvas finanšu, grāmatvedības un vadības kontroles procedūras; norāda, ka grāmatvedis ir apstiprinājis izmantotās finanšu un grāmatvedības sistēmas, bet vēl nav apstiprinājis pakārtotos uzņēmējdarbības procesus, kas nodrošina finanšu informāciju, jo īpaši informāciju par valsts iestāžu iesniegto izmaksu deklarāciju apstiprināšanu un attiecīgo maksājumu veikšanu; atgādina, ka ir jāturpina darbs, jo īpaši saistībā ar iekšējās kontroles standartiem, un ka Kopuzņēmums ieguva autonomiju 2009. gada oktobrī;

Iekšējā revīzija

10.

atzīmē, ka 2011. gada beigās vēl nebija izveidota Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūra; atgādina, ka kopš 2010. gada Komisijas Iekšējās revīzijas dienests ir Kopuzņēmuma iekšējais revidents un ka tas veica riska novērtēšanu un Kopuzņēmuma valdei iesniedza stratēģisko revīziju plānu 2012.–2014. gadam; ņemot vērā Kopuzņēmuma lielumu, norāda, ka tas veiks arī Iekšējās revīzijas struktūras funkcijas;

11.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav oficiāli grozīti, lai tajos iekļautu normu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

Gada darbības pārskats

12.

atzīmē – lai gan gada darbības pārskatā ir sniegta informācija par Kopuzņēmuma darbību rezultātiem, tajā tomēr nav iekļauts novērtējums par iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti un lietderīgumu, kā arī tam piemīt citi trūkumi:

nav informācijas par ex post revīzijas stratēģijas īstenošanu, līdz ar to nevar secināt, vai šis svarīgais kontroles mehānisms darbojas efektīvi, un tāpēc bija jāformulē atruna,

galvenais grāmatvedis nav sniedzis informāciju par finanšu un grāmatvedības sistēmu daļēju apstiprināšanu,

nav paskaidrotas atšķirības starp budžeta izpildes rādītājiem, kas ietverti gada darbības pārskatā norādītajos maksājumu apropriāciju izpildes rezultātos, un budžeta izpildes rādītājiem, kuri iekļauti galīgajos pārskatos;

Citi ar pārvaldību saistīti jautājumi

13.

norāda, ka 2011. gadā Kopuzņēmums izstrādāja uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu un pavirzījās uz priekšu IT drošības pasākumu dokumentēšanas jomā, bet vēl ir jāturpina darbs, lai pabeigtu negadījuma seku novēršanas plānu;

14.

pauž nožēlu, ka pretēji Kopuzņēmuma finanšu noteikumiem valstu finansēšanas iestādes vēl nav deklarējušas bankā uzkrātos procentus par priekšfinansējuma maksājumiem;

15.

atzinīgi vērtē uzņēmējvalsts līgumu starp Kopuzņēmumu un Beļģijas iestādēm par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī citu paredzamo atbalstu, kas tika parakstīts 2012. gada 3. februārī;

Citi jautājumi

Iespējamā apvienošanās ar ENIAC

16.

uzskata, ka vajadzētu apsvērt izmaksas un ieguvumus, ko radīs apvienošanās ar ENIAC, un ka par šā novērtējuma rezultātiem vajadzētu informēt Eiropas Parlamentu; šajā ziņojumā ir jāuzsver šādas apvienošanās iespējamās priekšrocības un trūkumi;

17.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/339


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/615/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0087/2013),

1.

apstiprina ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ARTEMIS kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/340


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/616/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0086/2013),

1.

sniedz kopuzņēmuma Clean Sky izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0086/2013),

A.

tā kā kopuzņēmums Clean Sky (“Kopuzņēmums”) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu ar mērķi Eiropas Savienībā paātrināt ekoloģiski tīru gaisa transporta tehnoloģiju izstrādi, pārbaudi un demonstrēšanu, lai tās varētu iespējami drīz izmantot;

B.

tā kā šis Kopuzņēmums ieguva autonomiju 2009. gada novembrī;

C.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami;

D.

tā kā Revīzijas palāta par Kopuzņēmuma pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir sniegusi atzinumu ar piezīmēm;

E.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 800 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgajā grozītajā budžetā saistību apropriācijas bija EUR 175 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas – EUR 159 800 000 apmērā, turklāt pieņem zināšanai, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis bija attiecīgi 94 % un 64 %; prasa iesniegt Eiropas Parlamentam detalizētu progresa ziņojumu par minētajiem trūkumiem, kurā iekļauti arī konkrēti priekšlikumi izlietojuma līmeņa pakāpeniskai uzlabošanai;

2.

pauž bažas, ka maksājumu apropriāciju zemais izlietojuma līmenis atspoguļo kavēšanos Kopuzņēmuma darbību īstenošanā, tostarp liels laika periods paiet arī no uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus publicēšanas līdz dotāciju nolīgumu parakstīšanas brīdim; mudina Kopuzņēmumu veikt nepieciešamos pasākumus, lai novērstu šādus kavējumus un samazinātu vidējo laika periodu no uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus publicēšanas līdz dotāciju nolīgumu parakstīšanas brīdim, kas 2011. gadā bija 291 diena no pirmā uzaicinājuma;

3.

uzsver to, ka zemais budžeta izpildes līmenis atspoguļojas arī pārmērīgā naudas līdzekļu atlikumā, kas gada beigās bija EUR 51 000 000 (32 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām 2011. gadā);

4.

pauž nožēlu, ka Kopuzņēmums rīkojās pretrunā saviem finanšu noteikumiem un bez valdes lēmuma uz 2012. gadu pārnesa maksājumu apropriācijas EUR 68 000 000 apmērā;

5.

atzīst, ka 2011. gadā ievērojami kavējās izmaksu pieprasījumu saņemšana saistībā ar dotāciju nolīgumiem ar dalībniekiem un tāpēc liela skaita pieprasījumu apstiprināšanu nevarēja pabeigt līdz galīgo pārskatu sagatavošanas brīdim; atzīmē, ka saistītos ieguldījumus natūrā EUR 52 000 000 apmērā valde laikus nevarēja apstiprināt un tāpēc tos nevarēja reģistrēt pie neto aktīviem, bet nācās iegrāmatot pie saistībām; ņem vērā, ka tā rezultātā Kopuzņēmums norādīja negatīvus neto aktīvus EUR 18 500 000 apmērā, jo galīgie pārskati atspoguļo šo pārejas situāciju, taču tas nenozīmē, ka pastāvētu jelkāds risks Kopuzņēmuma maksātspējai;

6.

pauž bažas, ka Kopuzņēmums par gada pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību saņēmis Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmi, pamatojoties uz to, ka ex post revīzijās konstatētais kļūdu īpatsvars bija 6,16 %; atzīmē, ka Kopuzņēmums ir pabeidzis ex post revīzijas par EUR 44 300 000 (18,8 % no visiem izmaksu pieprasījumiem, ko Kopuzņēmums saņēmis triju gadu posmā no 2008. gada); pauž nožēlu, ka minētajā ex post revīzijā konstatētais kļūdu līmenis bija 6,16 % un, ņemot vērā veiktās korektīvās darbības, piemēram, atmaksāšanas mehānisma izmantošanu, – 4,09 %; atkārtoti norāda, ka Kopuzņēmumam nekavējoties jāuzlabo ex ante pārbaužu kvalitāte, jo īpaši saistībā ar dotāciju pārvaldību, prasa informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Kopuzņēmuma turpmāk veikto ex post revīziju rezultātiem un sagatavot visaptverošu progresa ziņojumu, kurā iekļauti konkrēti priekšlikumi kļūdu līmeņa pakāpeniskai samazināšanai;

Iekšējās kontroles sistēmas

7.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas informāciju, ka Kopuzņēmumā 2011. gada laikā nav pilnībā ieviestas iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmas, tostarp jaunais rīks, ar kuru paredzēts pārvaldīt datus, kas attiecas uz izmaksu deklarācijām, kuras iesniedz Kopuzņēmuma dalībnieki un līdzekļu saņēmēji, un ka ir jāturpina darbs pie ex ante kontroles procedūrām, kuras piemēro apstiprināšanā; mudina Kopuzņēmumu veikt nepieciešamos pasākumus, lai pabeigtu iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmu ieviešanu un sāktu izmantot nepieciešamos rīkus;

8.

pauž nožēlu par saņemto informāciju, ka attiecībā uz ex ante kontroles procedūrām, ko piemēroja izmaksu deklarācijām, tika atklātas šādas nepilnības:

kontrolsaraksti, kurus izmantoja ex ante izmaksu deklarāciju pārbaudēs, ne vienmēr bija pilnībā izpildīti,

vienā gadījumā revīzijas apliecinājumā, kas bija pievienots kāda sadarbības partnera izmaksu deklarācijai, bija ietverti izņēmumi attiecībā uz personāla izmaksām un apakšlīgumu slēgšanu, tomēr šo izņēmumu rezultātā izmaksu deklarācijā nebija veikti nekādi labojumi,

pretēji finanšu procedūru rokasgrāmatai nav pierādījumu, ka atbildīgie darbinieki pārbauda arī līgumu izpildes finansiālos aspektus,

vismaz trijos darījumos finanšu pārbaudes veicēja un kredītrīkotāja pienākumi bija jāpilda administratīvajam vadītājam, kas ir pretrunā ar finanšu procedūru rokasgrāmatas noteikumiem un pienākumu nošķiršanas principu;

9.

konstatē, ka grāmatvedis 2012. gada martā pabeidza pakārtoto uzņēmējdarbības procesu apstiprinājuma pārbaudes, kā tas ir paredzēts Kopuzņēmuma finanšu noteikumos; tomēr atzīmē, ka grāmatveža apstiprinājuma ziņojumā bija formulēti vairāki ieteikumi, īpaši vajadzība uzlabot izdevumu deklarāciju apstiprināšanas sistēmu un ieviest rīku, kas ļautu pienācīgi ziņot vadībai par budžeta un grāmatvedības jautājumiem;

10.

atzīmē, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests 2011. gadā veica riska novērtēšanu un, pamatojoties uz šīs novērtēšanas rezultātiem, valdes pieņemšanai tika iesniegts stratēģisko revīziju plāns 2012.–2014. gadam; atgādina, ka Kopuzņēmums 2009. gada novembrī ieguva autonomiju;

11.

atzīmē to, ka netika pienācīgi piemērota iekasēšanas rīkojumu izdošanas procedūra saistībā ar Kopuzņēmuma kārtējām izmaksām, jo dalībniekiem adresētajam lūgumam veikt 2011. gada iemaksas nebija pievienota naudas plūsmas prognoze, kā tas paredzēts finansēšanas nolīgumā;

Citi ar pārvaldību saistīti jautājumi

12.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Kopuzņēmums 2011. gada beigās vēl nebija līdz galam izstrādājis iekšējās procedūras, kas piemērojamas, lai uzraudzītu, kā tiek īstenoti noteikumi par pētniecības rezultātu aizsardzību, izmantošanu un izplatīšanu;

13.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā 2011. gada atzinumā par Kopuzņēmuma finanšu noteikumiem norādīja uz vairākām jomām, kuras būtu koriģējamas, taču šī grozījumu procedūra vēl nav pabeigta; pauž gandarījumu, ka Kopuzņēmums grozīs savus finanšu noteikumus vienlaikus ar tā pamata Finanšu regulas atjaunināšanu;

14.

norāda, ka Kopuzņēmums 2011. gadā izveidoja uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu un pavirzījās uz priekšu IT drošības pasākumu dokumentēšanas jomā, turklāt tika formulēti būtiski negadījuma seku novēršanas plāna elementi, taču šis darbs vēl ir jāpabeidz un jāapstiprina;

15.

atzinīgi vērtē uzņēmējvalsts līgumu starp Kopuzņēmumu un Beļģijas iestādēm par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī citu paredzamo atbalstu, kas tika parakstīts 2012. gada februārī;

Citi jautājumi

16.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/344


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/617/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0086/2013),

1.

apstiprina kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/345


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/618/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0105/2013),

1.

sniedz ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 18. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0105/2013),

A.

tā kā ENIAC kopuzņēmums (“Kopuzņēmums”) tika izveidots 2007. gada 20. decembrī uz 10 gadiem, lai sagatavotu un īstenotu pētniecības programmu ar mērķi izstrādāt galvenās prasmes nanoelektronikā dažādās lietojumu jomās;

B.

tā kā Kopuzņēmums ieguva finansiālu autonomiju 2010. gada jūlijā;

C.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami;

D.

tā kā Revīzijas palāta par Kopuzņēmuma pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir sniegusi atzinumu ar piezīmēm;

E.

tā kā maksimālais Savienības ieguldījums Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 450 000 000, kas finansējams no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 66 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 35 000 000 apmērā un ka izlietojuma līmenis bija 97 % saistību apropriācijām un 48 % maksājumu apropriācijām; turklāt norāda, ka no EUR 63,6 miljoniem saistību apropriāciju, kas bija pieejamas pamatdarbībai, EUR 20,1 miljonu izmantoja vispārējās saistībās pirmajā 2011. gada priekšlikumu konkursā un EUR 42,2 miljonus – vispārējās saistībās otrajā 2011. gada priekšlikumu konkursā; pieprasa iesniegt detalizētu progresa ziņojumu par minēto trūkumu novēršanu, tajā iekļaujot konkrētus priekšlikumus izlietojuma līmeņa pakāpeniskai uzlabošanai;

2.

pauž nožēlu par to, ka Kopuzņēmuma apropriācijas, ko vajadzēja izmantot līdz 2010. gada beigām, un apropriācijas, ko vajadzēja izmantot līdz 2011. gada beigām, 2012. gada janvārī nācās anulēt un ka netika anulētas 2010. gada pamatdarbības budžeta pozīcijā iekļautās neizmantotās vispārējās saistību apropriācijas EUR 2,8 miljonu apmērā, kuras vajadzēja izmantot līdz 2011. gada 31. decembrim; pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums ir veicis pasākumus, lai nepieļautu, ka tas atkārtojas, proti, izstrādājis detalizētu procedūru kontu slēgšanai gada beigās un noteicis striktus termiņus;

3.

pauž bažas, ka Kopuzņēmums par gada pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību saņēmis Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmēm – tas tādēļ, ka Kopuzņēmums nespēja novērtēt, vai ex post revīzijas stratēģija sniedz pietiekamu pārliecību par pakārtoto darījumu likumību un pareizību; atkārtoti norāda, ka Kopuzņēmumam nekavējoties jāuzlabo ex ante pārbaužu kvalitāte, jo īpaši saistībā ar dotāciju pārvaldību, un prasa informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Kopuzņēmuma vēlāk veikto ex post revīziju rezultātiem; pauž cerību, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz neatkarīgām revīzijām, spēs sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei savu atzinumu par Kopuzņēmuma ex post revīzijas stratēģijas efektivitāti;

4.

atgādina, ka Kopuzņēmums 2010. gadā apstiprināja ex post revīzijas stratēģiju, kas ir galvenais kontroles mehānisms, lai novērtētu pakārtoto darījumu likumību un pareizību, un ka tās ieviešana sākās 2011. gadā; norāda, ka projekta izmaksu deklarāciju revīzija ir uzticēta dalībvalstu finansēšanas iestādēm, bet ar tām parakstītajos administratīvajos nolīgumos nav noteikta veicamo revīziju praktiskā kārtība; turklāt norāda, ka Kopuzņēmums nebija saņēmis pietiekamu informāciju par dalībvalstu finansēšanas iestāžu revīzijas stratēģijām; pauž nožēlu, ka dalībvalstu finansēšanas iestādes nav veikušas ex post revīzijas par dotācijām, kas izmaksātas līdz 2011. gada beigām, un aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pēcpārbaudes pasākumiem;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

5.

pienācīgi novērtē to, ka pēc 2008., 2009. un 2010. gadā rīkotajiem priekšlikumu konkursiem tika parakstīti dotāciju nolīgumi par kopējo summu EUR 107,9 miljoni, kas ir 25 % no maksimālā ES ieguldījuma Kopuzņēmumā pētniecības pasākumu veikšanai, un ka 2011. gadā tika izsludināti divi priekšlikumu konkursi par kopējo summu EUR 62,3 miljoni; norāda, ka 2012. gadā tika izsludināti vēl divi priekšlikumu konkursi par kopējo summu EUR 84,5 miljoni un 2013. gadā būs jāizsludina priekšlikumu konkursi ar kopējo budžetu EUR 185,3 miljoni (42 %), lai varētu pilnībā izmantot Savienības EUR 440 000 000 lielo iemaksu; aicina Kopuzņēmumu censties pēc iespējas lietderīgāk izmantot resursus, kas atvēlēti kopīgo tehnoloģiju ierosmju īstenošanai nanoelektronikas jomā;

Iekšējās kontroles sistēmas

6.

atkārtoti aicina Kopuzņēmumu pilnībā ieviest tā iekšējo pārbaužu mehānismus un finanšu informācijas sistēmas; norāda, ka tas radīja nozīmīgas kļūdas finanšu pārskatos un to sagatavošana kavējās, tomēr šos trūkumus novērsa pirms galīgo pārskatu pieņemšanas;

7.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma galvenais grāmatvedis ir apstiprinājis finanšu un grāmatvedības sistēmu (ABAC un SAP) izmantošanu; tomēr norāda, ka 2011. gadā netika apstiprinātas pakārtotās uzņēmējdarbības procedūras, jo īpaši procedūra, kas nodrošina finanšu informāciju par dalībvalstu iestāžu izmaksu deklarāciju apstiprināšanu un attiecīgo maksājumu veikšanu; prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par situāciju pakārtoto uzņēmējdarbības procedūru apstiprināšanas jomā;

Iekšējā revīzija

8.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai tajos iekļautu pamatregulas noteikumu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām; tomēr norāda, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests 2011. gadā veica riska novērtēšanu un, pamatojoties uz šā riska novērtējuma rezultātiem, 2011. gada 22. novembrī apstiprināšanai valdē tika iesniegts stratēģisko revīziju plāns 2012.–2014. gadam; atgādina, ka 2011. gada beigās Kopuzņēmums vēl nebija izveidojis savu iekšējās revīzijas dienestu, taču nolēma, ka 2012. gadā iekšējā revidenta funkciju veikšanai tiks nozīmēts viens Kopuzņēmuma loceklis;

ENIAC dalībvalstu ieguldījums

9.

norāda, ka pirmajiem pieciem uzaicinājumiem iesniegt priekšlikumus ENIAC dalībvalstu finansiālais ieguldījums bija 1,55 reizes lielāks nekā Savienības finansiālais ieguldījums, kas neatbilst Kopuzņēmuma statūtos iekļautajam principam par to, ka ENIAC dalībvalstu finansiālajam ieguldījumam ir jābūt vismaz 1,8 reizes lielākam par kopējo Savienības ieguldījumu un ka Kopuzņēmuma piešķirto dotāciju summa nedrīkst pārsniegt 16,7 % no kopējām attaisnotajām projektu izmaksām;

10.

pauž nosodījumu par to, ka Grieķija izmanto ES struktūrfondus, lai segtu valsts iemaksas Grieķijas saņēmējiem, kas īsteno ENIAC projektus, nevis nodrošina valsts finansējumu, un nosoda, ka Kopuzņēmums apstiprināja Grieķijas turpmāko līdzdalību ENIAC projektos, bet nenodrošina finansējumu Grieķijas saņēmējiem, jo saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (6) izdevumi, ko līdzfinansē ES struktūrfondi, nevar saņemt atbalstu no citiem Savienības finanšu instrumentiem; prasa, lai Komisija iespējami īsā laikā informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šādas situācijas likumību;

Gada darbības pārskats

11.

atzīmē, ka gada darbības pārskatā ir sniegta informācija par Kopuzņēmuma darbības rezultātiem; tomēr tajā nav iekļauts novērtējums par iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti un lietderīgumu, un tam piemīt šādi trūkumi:

nav iekļauta informācija par ex post revīzijas stratēģijas īstenošanu, līdz ar to nevar secināt, vai šis svarīgais kontroles mehānisms darbojas efektīvi, tāpēc būtu vajadzējis ieviest atrunu,

galvenais grāmatvedis nav sniedzis informāciju par finanšu un grāmatvedības sistēmu daļēju apstiprināšanu,

par kontroles nepilnībām, kas konstatētas saistībā ar grāmatvedību un finanšu pārskatu sagatavošanu, atruna gada darbības pārskatā netika iekļauta;

Citi ar pārvaldību saistīti jautājumi

12.

norāda, ka 2011. gadā Kopuzņēmums izstrādāja darbības nepārtrauktības plānu un panāca progresu IT drošības politikas izstrādes jomā, bet vēl ir jāturpina darbs, lai pabeigtu negadījuma seku novēršanas plānu;

13.

atzinīgi vērtē uzņēmējvalsts nolīgumu starp Kopuzņēmumu un Beļģijas iestādēm par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī citu paredzamo atbalstu, kas tika parakstīts 2012. gada 3. februārī;

Citi jautājumi

Iespējamā apvienošanās ar ARTEMIS

14.

uzskata, ka vajadzētu veikt apvienošanās ar ARTEMIS izmaksas un ieguvumu analīzi un ka par šādas analīzes rezultātiem vajadzētu informēt Eiropas Parlamentu; minētajā novērtējuma ziņojumā būtu jāuzsver šādas apvienošanās iespējamās priekšrocības un trūkumi;

15.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 18. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/350


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/619/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0105/2013),

1.

apstiprina ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 18. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/351


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/620/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (5),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0084/2013),

1.

sniedz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 56. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (5),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0084/2013),

A.

tā kā kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (turpmāk – “Kopuzņēmums”) ar Regulu (EK) Nr. 521/2008 tika izveidots 2008. gada maijā kā publiskā un privātā sektora partnerība uz laiku līdz 2017. gada 31. decembrim ar mērķi pievērsties tirgū izmantojamu lietojumu izstrādei, tādējādi atvieglojot nozares centienus nodrošināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju ātru attīstību;

B.

tā kā Regulā (EK) Nr. 521/2008 ar Regulu (ES) Nr. 1183/2011 tika izdarīti grozījumi;

C.

tā kā Kopuzņēmums ieguva finansiālu autonomiju tikai 2010. gada novembrī un 2011. gadā sagatavoja savu pirmo gada finanšu pārskatu par finanšu gada pabeigšanu;

D.

tā kā Kopuzņēmuma dalībnieki ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, New Energy World Industry Grouping (turpmāk – “NEW-IG”) un pētniecības iestāžu apvienība (turpmāk – “N.ERGHY”).

E.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami;

F.

tā kā Revīzijas palāta par Kopuzņēmuma pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību sniedza atzinumu ar piezīmēm;

G.

tā kā Savienības maksimālais finansiālais ieguldījums Kopuzņēmumā visā tā darbības periodā ir EUR 470 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta, un kārtējām izmaksām paredzētie līdzekļi nedrīkst pārsniegt EUR 20 000 000 no minētās summas,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta atzīst, ka Kopuzņēmuma 2011. gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo tā finanšu stāvokli 2011. gada 31. decembrī, kā arī tā darbību rezultātus un naudas plūsmas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi;

2.

pauž bažas, ka Kopuzņēmums par gada pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību saņēmis Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmēm, pamatojoties uz to, ka līdz 2012. gada septembrim bija pabeigtas tikai astoņas no 12 ex post revīzijām, kas paredzētas ex post revīziju stratēģijā, ko Kopuzņēmuma valde pieņēma 2011. gada janvārī, par EUR 4 800 000 (27 % no visiem izmaksu pieprasījumiem, ko Kopuzņēmums saņēma 2011. gadā), no kurām divās tika konstatētas nozīmīgas kļūdas, un lielāko no tām (EUR 764 000) izlaboja nākamajā gadā;

3.

norāda, ka, izņemot divās revīzijās aprakstītos jautājumus, Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

4.

turklāt norāda, ka Kopuzņēmuma 2011. gada finanšu budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 117 000 000 apmērā un attiecīgi maksājumu apropriācijas EUR 60 000 000 apmērā un ka pieejamo saistību un maksājumu apropriāciju izlietojums bija attiecīgi 99,8 % un 87,9 %; ņem vērā to, ka saistību apropriācijas EUR 112 000 000 apmērā, kas paredzētas pamatdarbībām (budžeta III sadaļa), izmantoja vispārējo saistību izpildei, kas attiecās uz 2011. gadā rīkotajiem priekšlikumu konkursiem;

5.

pauž bažas par to, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumos paredzētā budžeta procedūra netika ievērota, jo Komisijas piešķirtā atļauja atkāpties no noteikumiem un atceltās apropriācijas iekļaut nākamo trīs gadu ieņēmumu un izdevumu aplēsēs tika nepareizi interpretēta; norāda, ka šādas budžeta procedūras interpretācijas dēļ Kopuzņēmuma 2011. gada budžeta izpildes rezultāts nav pareizs, jo EUR 6 300 000 maksājumu apropriāciju, kas pārnestas no 2011. gada uz 2012. gadu, aprēķinā netika iekļautas un ka pārskatā par 2010. gada budžeta izpildes rezultātu nav atspoguļoti EUR 3 300 000 maksājumu apropriācijās, kuras pārnestas no 2010. gada uz 2011. gadu;

6.

pauž bažas par to, ka neizmantotās vispārējās 2010. gada saistību apropriācijas EUR 10 400 000 apmērā, kuras bija jāizpilda vēlākais līdz 2011. gada 31. decembrim, netika atceltas 2011. gada beigās, bet gan 2012. janvārī;

7.

apstiprina, ka pēc priekšlikumu konkursiem, kurus organizēja 2008., 2009. un 2010. gadā, noslēdza dotāciju nolīgumus kopumā par EUR 183 400 000, un 2011. gadā izsludināja ceturto priekšlikumu konkursu par kopējo summu EUR 111 600 000, kas ir attiecīgi 41 % un 25 % no ES maksimāli iespējamā ieguldījuma Kopuzņēmuma pētniecības darbībās; turklāt norāda, ka 2012. gada janvārī tika izsludināts piektais priekšlikumu konkurss par kopējo summu EUR 79 000 000 jeb vēl 18 % no ES maksimāli iespējamā ieguldījuma; norāda uz gūtajiem panākumiem budžeta izpildē;

Uzraudzības un kontroles sistēmas

8.

norāda, ka 2011. gada beigās Kopuzņēmuma darbībai pakārtotos uzņēmējdarbības procesus, kā tas paredzēts Kopuzņēmuma finanšu noteikumos, galvenais grāmatvedis bija apstiprinājis un noteicis vairākas nepilnības; norāda, ka Kopuzņēmums ir izstrādājis rīcības plānu, lai novērstu atklātos trūkumus, un ka saskaņā ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju, lielākā daļa šo pasākumu jau ir īstenota;

Ikgadējais novērtējums par apmēru, kādā veikti ieguldījumi natūrā

9.

atzinīgi vērtē to, ka metode, kā izvērtēt ieguldījumu natūrā apjomu, ir izstrādāta un ka to 2012. gada aprīlī kopīgi novērtēja Komisijas Iekšējās revīzijas dienests un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūrvienība;

10.

pienācīgi ņem vērā to, ka kopējais ieguldījumu natūrā apjoms, ko galvenais grāmatvedis apstiprināja 2012. gada 8. februārī, bija EUR 347 600 000, un ka novērtējuma ziņojumā bija secināts, ka šis apjoms būtu jāsamazina līdz EUR 930 000, jo daži dalībnieki iesniedza savas budžetā iekļautās izmaksas, atsaucoties uz 60 % fiksētās summas metodi, kas izmantota netiešo izmaksu aprēķinam, nevis uz fiksēto summu 20 % apmērā, kura piemērojama Kopuzņēmumam; norāda, ka šis labojums tika izdarīts;

Finanšu līdzekļu pārvaldība

11.

uzsver to, ka atlikums Kopuzņēmuma bankas kontā 2011. gada decembra beigās bija EUR 9 200 000 un ka no 2011. gada augusta līdz 2011. gada decembrim Kopuzņēmuma naudas atlikums svārstījās no aptuveni EUR 30 000 000 līdz EUR 60 000 000; mudina Kopuzņēmumu kopīgi ar Komisiju ieviest visus vajadzīgos pasākumus, lai naudas atlikumu kontos samazinātu līdz nepieciešamajam līmenim, ievērojot ar Komisiju noslēgtajos finansēšanas nolīgumos paredzētos ierobežojumus;

Citi ar pārvaldību saistīti jautājumi

12.

apstiprina, ka 2011. gadā Kopuzņēmums izstrādāja uzņēmējdarbības nepārtrauktības plānu, kurā ietverts negadījuma seku novēršanas plāns, un, pieņemot to 2012. gada jūnijā, pavirzījās uz priekšu IT drošības pasākumu dokumentēšanas jomā;

13.

ņem vērā to, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai tajos iekļautu noteikumu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām; tomēr norāda, ka valde 2011. gada martā noteica un apstiprināja Kopuzņēmuma Iekšējās revīzijas dienesta un iekšējās revīzijas struktūrvienības attiecīgās funkcijas;

14.

atzinīgi vērtē uzņēmējvalsts nolīgumu starp Kopuzņēmumu un Beļģijas iestādēm par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī citu paredzamo atbalstu, kas tika parakstīts 2012. gada 3. februārī;

Citi jautājumi

15.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 56. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/356


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/621/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (5),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0084/2013),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 56. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(5)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(6)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/357


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/622/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0088/2013),

1.

sniedz Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0088/2013),

A.

tā kā Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (“Kopuzņēmums”) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu, lai būtiski uzlabotu zāļu izstrādes procesa efektivitāti un lietderīgumu un lai tādējādi ilgtermiņā farmācijas nozarē ražotu iedarbīgākas un drošākas novatoriskas zāles;

B.

tā kā 2009. gada 16. novembrī Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties;

C.

tā kā Revīzijas palāta uzskata, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā Revīzijas palāta par Kopuzņēmuma pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir sniegusi atzinumu ar piezīmēm;

E.

tā kā maksimālais Savienības ieguldījums Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 1 000 000 000, kas finansējams no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ar bažām norāda, ka sakarā ar to, ka bija vajadzīgs laiks, lai noteiktu gada īstenošanas plānā iekļaujamās zinātniskās prioritātes un par tām vienotos, valde Kopuzņēmuma 2011. gada budžetu un īstenošanas plānu pieņēma tikai 2011. gada 4. aprīlī; norāda, ka tā rezultātā tika novēloti izsludināts uzaicinājums iesniegt priekšlikumus un visu gada pirmo ceturksni Kopuzņēmums bija spiests maksājumu veikšanai izmantot provizorisko divpadsmitdaļu budžeta principu;

2.

pauž bažas par to, ka pētniecības pasākumiem pieejamo EUR 159 000 000 saistību apropriāciju izpildes līmenis bija 66 % un tās īstenoja kā vispārējās saistības, kuras attiecās uz ceturto priekšlikumu konkursu; atkārtoti pauž bažas par zemo budžeta izpildes līmeni un vēl jo vairāk par tam pakārtotajiem Kopuzņēmuma darījumiem; pienācīgi ņem vērā to, ka augsts neizmantoto apropriāciju līmenis administratīvajā budžetā (44 %) liecina, ka tas nebija balstīts uz reālistiskām aplēsēm; prasa sniegt detalizētu progresa ziņojumu par minētajiem trūkumiem, tajā iekļaujot konkrētus priekšlikumus attiecībā uz izpildes līmeņa pakāpenisku uzlabošanu un vajadzīgo finanšu resursu reālistiskāku novērtēšanu;

3.

tādēļ pauž nožēlu par to, ka uz 2011. gadu tika pārnestas 2010. finanšu gadā neizmantotās saistību apropriācijas EUR 117 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 65 000 000 apmērā, bet saistību apropriācijas EUR 62 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 11 000 000 apmērā, kuras nebija izmantotas 2011. finanšu gadā, pārnesa uz 2012. gadu; atzinīgi vērtē 2012. gadā panāktos uzlabojumus, sasniedzot kopējo izpildes līmeni 96 % (saistību apropriācijām) un 97 % (maksājumu apropriācijām) apmērā;

4.

pauž bažas, ka Kopuzņēmums par gada pārskatos iekļauto pakārtoto darījumu likumību un pareizību saņēmis Revīzija palātas atzinumu ar piezīmi, pamatojoties uz to, ka ex post revīzijās konstatētais kļūdu īpatsvars bija 6,84 %; ņem vērā, ka Kopuzņēmums pabeidza ex post revīzijas par EUR 2 200 000 (18,8 % no pieņemtā Kopuzņēmuma ieguldījuma saistībā ar pirmo konkursu, ko Kopuzņēmums bija apstiprinājis līdz 2011. gada jūnijam); pauž nožēlu par to, ka, pamatojoties uz Kopuzņēmuma pirmajām revīzijām, piemērojot savu metodiku, konstatētais kļūdu īpatsvars bija 4,58 %, savukārt atlikušo kļūdu īpatsvars – 3,72 %; vēlas, lai Revīzijas palāta un Kopuzņēmums vienotos par tādu revīzijas metodiku, kas vienādās ex post revīzijās sniedz vienādus rezultātus; atkārtoti norāda, ka Kopuzņēmumam nekavējoties jāuzlabo ex ante pārbaužu kvalitāte, jo īpaši saistībā ar dotāciju pārvaldību; prasa informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Kopuzņēmuma vēlāk veikto ex post revīziju rezultātiem;

5.

tādēļ prasa sniegt detalizētu progresa ziņojumu, tajā iekļaujot konkrētus priekšlikumus kļūdu īpatsvara pakāpeniskai samazināšanai;

Priekšlikumu konkursi

6.

uzsver to, ka pēc Kopuzņēmuma 2008., 2009. un 2010. gadā organizētajiem priekšlikumu konkursiem 2011. gada beigās tika parakstīti dotāciju nolīgumi par EUR 269 000 000 un ka 2012. gadā tika izsludināts piektais konkurss, un tā budžetā paredzamais Savienības ieguldījums bija EUR 80 000 000; pauž bažas par to, ka, priekšlikumu konkursiem saglabājoties pašreizējā līmenī, ir ļoti iespējams, ka kopējais pieejamais Savienības ieguldījums netiks izmantots; aicina Kopuzņēmumu censties pēc iespējas lietderīgāk izmantot resursus, kas atvēlēti kopīgo tehnoloģiju ierosmju īstenošanai novatorisku zāļu jomā;

7.

ņem vērā pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību neatbilstību valdes lēmumiem, proti, to, ka pārskatā par budžeta un finanšu pārvaldību kopējā summa nodaļā 30-C2 “Pētniecības programma” (EUR 117 000 000) ir mazāka nekā budžeta pozīcijā B03000-C2 (EUR 141 000 000), kura ietilpst minētajā nodaļā; turklāt norāda, ka ar valdes 2011. gada 28. janvāra lēmumu ir atļauts pārnest tikai EUR 115 000 000 saistību apropriāciju, savukārt pārskatā par budžeta un finanšu pārvaldību ir minēts, ka ir pārvietoti EUR 117 000 000; aicina Kopuzņēmumu nodrošināt to, ka izpilddirektors pienācīgi ievēro valdes lēmumus;

Iekšējās kontroles sistēmas

8.

norāda, ka Revīzijas palāta ziņo par ievērojamu veikumu 2011. gadā saistībā ar iekšējās kontroles sistēmām; tomēr norāda, ka ir jāturpina darbs, lai izstrādātu un dokumentētu budžeta un grāmatvedības procedūras un ar tām saistītos kontroles mehānismus, kā arī 2011. gadā oficiāli novērtētu iekšējās kontroles sistēmu;

9.

ņem vērā, ka Kopuzņēmuma galvenais grāmatvedis 2012. gada 27. septembrī ziņoja par grāmatvedības sistēmas apstiprināšanu un norādīja uz nozīmīgām nepilnībām, kas jānovērš;

Vērtējums ieguldījumiem natūrā

10.

ņem vērā Revīzijas palātas konstatējumus par to, ka ieguldījumu natūrā novērtēšanas metodiku valde apstiprināja 2011. gada 11. novembrī un ka ieguldījumus natūrā apstiprina ar ex ante sertificēšanu un ex post revīzijām, tomēr Kopuzņēmums 2011. gadā neveica nedz ex ante sertificēšanu, nedz ex post revīziju;

11.

atgādina, ka Kopuzņēmums tika izveidots 2007. gada decembrī un patstāvīgu darbību tas uzsāka 2009. gada novembrī; pauž bažas par to, ka ieguldījumu natūrā novērtēšanas metodiku, kas jānosaka Kopuzņēmuma iekšējos noteikumos un procedūrās atbilstīgi tā finanšu noteikumiem, valde apstiprināja 2011. gada 11. novembrī; uzsver, ka tādēļ Kopuzņēmuma dalībnieki, kas ir Eiropas Farmācijas uzņēmumu un apvienību federācijas (EFPIA) biedri, nevarēja ziņot par pirmā pārskata perioda faktiskajām izmaiņām, kā noteikts dotāciju nolīgumos;

Iekšējā revīzija un Komisijas Iekšējās revīzijas dienests

12.

ņem vērā, ka Komisijas Iekšējās revīzijas dienests un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūrvienība 2011. gadā veica riska novērtējumu un 2011. gada 3. novembrī valde apstiprināja stratēģisko revīzijas plānu 2012.–2014. gadam;

13.

norāda, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai tajos iekļautu pamatregulas noteikumu, bet valde 2011. gada 8. martā pieņēma Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta uzdevumu aprakstu;

14.

pauž bažas par to, ka, lai gan Kopuzņēmums ieguva autonomiju 2009. gada novembrī, līdz 2012. gada martam ne Komisijas Iekšējās revīzijas dienests, ne iekšējās revīzijas vadītājs nebija veikuši nekādas iekšējās revīzijas darbības ticamības deklarācijas vajadzībām, turklāt iekšējās revīzijas vadītājs bija tieši iesaistīts pamatdarbības pasākumos (ex post stratēģijas īstenošanā, galveno rezultatīvo rādītāju sistēmas izstrādē, ex ante apliecinājuma par ieguldījumiem natūrā izskatīšanā) un citos konsultāciju pasākumos;

Eiropas Revīzijas palātas revīzijas tiesības

15.

pauž izbrīnu par to, ka dotāciju nolīgumu noteikumos nav atzītas Revīzijas palātas tiesības revidēt EFPIA uzņēmumu ieguldījumus natūrā, kaut arī tie ir reģistrēti Kopuzņēmuma finanšu pārskatos, un ka saskaņā ar aplēsēm novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes darbības laikā šie ieguldījumi veidos aptuveni EUR 100 000 000 000; norāda, ka Kopuzņēmuma ieguldījumus natūrā revidē pats Kopuzņēmums saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 73/2008 12. panta 4. un 5. punktu un ka Kopuzņēmums ir prasījis Komisijas konsultāciju par Revīzijas palātas tiesībām revidēt EFPIA uzņēmumu ieguldījumus natūrā;

Gada darbības pārskats

16.

uzsver, ka izpilddirektora ticamības deklarācija bija sagatavota 2012. gada februārī bez atrunām, kaut arī trūka informācijas par ex post revīzijas stratēģijas efektivitāti, un šī stratēģija ir darbības izdevumu galvenais kontroles mehānisms; norāda, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma statūtiem un finanšu noteikumiem izpilddirektoram ir jāsagatavo gada darbības pārskats, cita starpā ticamības deklarācija, kurā apstiprina, ka tajā iekļautā informācija sniedz skaidru un patiesu priekšstatu, ja vien tas nav citādi norādīts atrunās;

Citi ar pārvaldību saistīti jautājumi

17.

norāda, ka Kopuzņēmums 2011. gadā panāca virzību IT drošības politikas dokumentēšanas jomā; ņem vērā, ka vēl netika pabeigts uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāns un negadījuma seku novēršanas plāns;

18.

atzinīgi vērtē uzņēmējvalsts nolīgumu starp Kopuzņēmumu un Beļģijas iestādēm par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī citu paredzamo atbalstu, kas tika parakstīts 2012. gada 3. februārī;

Citi jautājumi

19.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/362


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/623/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (4), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0088/2013),

1.

apstiprina Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/363


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/624/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (4), un jo īpaši tā 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0077/2013),

1.

sniedz Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām direktoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 36. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis),

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (4), un jo īpaši tā 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0077/2013),

A.

tā kā Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām (“Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada martā uz 35 gadiem;

B.

tā kā Kopuzņēmums ieguva autonomiju 2008. gada martā;

C.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā Revīzijas palāta 2008. gada 9. oktobrī sniedza Atzinumu Nr. 4/2008 par Kopuzņēmuma Finanšu nolikumu,

E.

tā kā Kopuzņēmuma izveides brīdī tika lēsts, ka kopējais orientējošais resursu apjoms, kas tam nepieciešams laikposmā no 2007. gada līdz 2014. gadam, ir EUR 9 653 000 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka Kopuzņēmuma gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Kopuzņēmuma finanšu stāvokli 2011. gada 31. decembrī, kā arī darbības rezultātus un naudas plūsmu minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Kopuzņēmuma Finanšu nolikums;

2.

norāda, ka Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem pakārtotie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

3.

norāda, ka pieejamo saistību un maksājumu apropriāciju izlietojums bija attiecīgi 99,7 % un 85,7 %, respektīvi, atgādina, ka no EUR 611 000 000 saistību apropriāciju, kas bija pieejamas pamatdarbības nodrošināšanai, 42 % īstenoja kā tiešas individuālas saistības, bet pārējos 58 % īstenoja kā vispārējas saistības;

4.

atzinīgi vērtē ITER departamenta, Administratīvās nodaļas un Budžeta un finanšu nodaļas vadītāju iecelšanu amatā 2011. gadā pēc tam, kad 2010. gadā tika pieņemts vadības uzlabošanas plāns par finanšu un pamatdarbību funkciju nodalīšanu;

5.

pauž nožēlu, ka Kopuzņēmuma iekšējais revidents ir izteicis bažas gan par finanšu procedūru, gan arī par pienākumu nošķiršanu; mudina Kopuzņēmumu nekavējoties pienācīgi sistematizēt finanšu procedūru sistēmu un nošķirt visus pienākumus, kuri nav savienojami;

6.

sagaida, ka Kopuzņēmums:

pilnībā īstenos un izmantos integrētu mehānismu budžeta, finanšu un ar pamatdarbību saistītās informācijas administrēšanai,

pilnībā īstenos rīcības plānus, ko Kopuzņēmums pieņēma pēc finanšu plūsmas, dotāciju pārvaldības un ekspertu līgumu iekšējās revīzijas,

galvenais grāmatvedis pabeigs saistīto sistēmu apstiprināšanu,

pieņems dotāciju un darbības līgumu visaptverošu ex post pārbaužu stratēģiju,

pārvaldīs risku visa uzņēmuma līmenī;

Iepirkumi un dotācijas

7.

uzsver to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas 2010. gada ziņojumā minēto, Kopuzņēmumam jāturpina centieni palielināt konkurenci, jo ar pamatdarbību saistītajās iepirkumu procedūrās, kas tika parakstītas 2011. gadā, tas vēl arvien saņēma maz piedāvājumu, proti, vidēji divus piedāvājumus vienā konkursā, savukārt dotāciju konkursos vidēji tikai vienu priekšlikumu katrā konkursā; norāda, ka Kopuzņēmuma darbības veidu raksturo tādu tehnoloģisku komponentu iepirkumi, kuri līdz šim nav pastāvējuši un kuriem vēl nav noteikta nekāda komercvērtība, un kuri ir izveidoti eksperimentāla kodolsintēzes reaktora celtniecībai ārkārtīgi sarežģītā tirgū, kurā dominē monopola vai oligopola situācija; atkārtoti uzsver, ka Kopuzņēmumam visos iespējamos iepirkumos jāatrod visizdevīgākais risinājums;

8.

pauž nožēlu, ka vienā gadījumā nebija pienācīgi pamatots lēmums anulēt atklātu procedūru un izmantot sarunu procedūru, savukārt citā gadījumā Kopuzņēmums nolēma turpināt sarunas ar diviem uzņēmumiem, kuri bija iesnieguši priekšlikumus atklātā procedūrā, lai gan viens no tiem neatbilda tehniskajiem noteikumiem; turklāt pauž nožēlu, ka vēl vienā gadījumā nebija pienācīgi pamatota nedz izvēle par labu sarunu procedūrai, nedz līgumā noteiktie daudzumi un cena;

9.

pauž bažas, ka Revīzijas palātas veiktajā revīzijā apstiprinājās 2011. gadā iepirkuma jomā veiktās iekšējās revīzijas konstatētie fakti, proti, tas, ka:

paredzēto konkursu ex ante reklāmai netiek izmantoti iepriekšēji informatīvi paziņojumi,

nav sistēmas, kurā sekot līdzi līgumprasību izmaiņām un pārvaldīt tās, tātad arī apzināt un koriģēt izmaksu novirzes,

publisko iepirkumu process bieži ir pārāk ilgs un pastāv nepilnības konkursa dokumentu sagatavošanā,

nav pienācīgi dokumentētas izmaksu aplēses;

10.

šajā saistībā pieprasa iesniegt Eiropas Parlamentam detalizētu progresa ziņojumu, tajā iekļaujot konkrētus priekšlikumus minēto trūkumu pakāpeniskai novēršanai;

11.

pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palāta konstatēja, ka nav pietiekami dokumentētas arī ex ante kontroles procedūras, kuras piemēro maksājumiem, kas veikti atbilstoši līgumiem un dotācijas nolīgumiem;

Kvalitātes nodrošināšanas revīzija un iepirkuma un dotāciju ex post kontrole

12.

pauž bažas par to, ka Kopuzņēmumam gan ir sistēma, pēc kuras līgumslēdzēju līmenī veic revīzijas ar mērķi pārbaudīt, vai ir ievērotas kvalitātes nodrošināšanas prasības, taču šo revīziju tvērumā neietilpst līguma izpildes finansiālie aspekti; aicina Kopuzņēmumu nodrošināt, lai revīzijas sistēma ietvertu Kopuzņēmuma finanšu interešu aizsardzību, tajā iekļaujot finansiālos un līgumiskos aspektus;

13.

norāda, ka, neraugoties uz 2011. gadā uzsāktajām ex post pārbaudēm, lai novērtētu piešķirto dotāciju īstenošanas likumību un pareizību, Kopuzņēmumam nav vispārējas ex post kontroles stratēģijas, kas aptvertu dotācijas līgumu un iepirkuma līgumu izpildi; mudina Kopuzņēmumu noteikt un īstenot vispārēju ex post kontroles stratēģiju, kas pilnā apmērā ietvertu budžeta resursu izdevumus;

Intelektuālā īpašuma tiesības un nozares politika

14.

norāda, ka 2012. gada 28. martā valde apstiprināja Kopuzņēmuma politiku attiecībā uz intelektuālā īpašuma tiesībām un informācijas izplatīšanu, tomēr norāda, ka valde vēl nav apstiprinājusi Statūtos paredzēto nozares politiku;

Dalības maksas kavējumi

15.

pauž nožēlu par to, ka 12 dalībnieki 2011. gada iemaksas veica ar kavēšanos;

16.

uzskata, ka ir ļoti svarīgi, lai visi Kopuzņēmuma dalībnieki ievērotu dalības maksas iemaksas termiņu; atbalsta to, ka minētos pasākumus apstiprināja valdes, lai iekasētu nokavējuma procentu likmes ikgadējās dalības maksas novēlota maksājuma gadījumā;

Komisijas Iekšējās revīzijas dienests

17.

norāda, ka Kopuzņēmuma valde 2011. gada 25. novembrī pieņēma Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta uzdevumu aprakstu, kā arī saskaņotu stratēģisko revīzijas plānu 2012.–2014. gadam, un ir attiecīgi grozīts tā finanšu nolikums, lai tas atbilstu tiem pamatregulas noteikumiem, kas attiecas uz Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām; atgādina, ka Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties 2008. gada martā;

Finanšu nolikums un tā īstenošanas kārtība

18.

atzinīgi vērtē faktu, ka Kopuzņēmuma Valde 2011. gada 1. jūnija sēdē nolēma atbalstīt gandrīz visus Revīzijas palātas atzinuma Nr. 4/2008 konstatējumus par Kopuzņēmuma Finanšu nolikumu (37 ieteikumus pieņēma pilnībā, 11 – ar komentāriem, un tikai divus noraidīja);

19.

atzīmē, ka Revīzijas palāta uzskata, ka dažos Kopuzņēmuma īstenošanas kārtības noteikumos bez pietiekama pamata ir atkāpes no ES Finanšu regulas īstenošanas kārtības; atzinīgi vērtē Kopuzņēmuma precizējumu, ka grozītie īstenošanas noteikumi sniedz pietiekamus norādījumus attiecībā uz Kopuzņēmuma darbības īstenošanu, kas attiecas, piemēram, uz aizdevumu ņemšanu un piešķiršanu vai noteikumiem par ieguldījumu natūrā novērtēšanu;

Savienības ieguldījums ITER celtniecības fāzē

20.

atgādina, ka Padome 2010. gada jūlijā pārskatīja Kopuzņēmuma celtniecības fāzei paredzēto budžeta aplēsi, ko noteica EUR 6 600 000 000 apmērā (pēc 2008. gada vērtības), sākotnējo tāmi divkāršojot; pauž bažas, ka Kopuzņēmums pārskata visus līdzšinējos izdevumus atbilstoši 2008. gada vērtībai, lai varētu noteikt iespējamās novirzes attiecībā uz paredzēto budžeta tāmi; norāda, ka Kopuzņēmums ir ieviesis līdzekli, ar ko regulāri uzraudzīt aplēšu pamatotību un ziņot par iespējamām novirzēm; sagaida, ka Kopuzņēmums informēs budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šīs analīzes rezultātiem;

Nolīgums ar uzņēmējvalsti

21.

pieņem zināšanai – lai gan Kopuzņēmums un Spānijas Karaliste kā uzņēmējvalsts ir parakstījuši līgumu par atrašanās vietu un atbalstu, privilēģijām un imunitāti, pastāvīgas telpas Kopuzņēmumam vēl nav ierādītas; tomēr norāda, ka Kopuzņēmums vēl arvien izmanto pagaidu telpas, kuras apmaksā Spānijas Karaliste;

Citi jautājumi

22.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 36. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/368


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/625/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (4), un jo īpaši tā 5. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0077/2013),

1.

apstiprina Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 36. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/369


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2013/626/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0101/2013),

1.

sniedz SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt SESAR kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 46. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0101/2013),

A.

tā kā SESAR kopuzņēmumu (“Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada februārī, lai vadītu Vienotas Eiropas gaisa telpas gaisa satiksmes pārvaldības izpētes (SESAR) programmu, kuras mērķis ir modernizēt Eiropas gaisa satiksmes pārvaldību;

B.

tā kā Kopuzņēmums ieguva finansiālu autonomiju 2007. gada augustā;

C.

tā kā Kopuzņēmumam pieder visi materiālie un nemateriālie aktīvi, ko Kopuzņēmums izveidojis vai kas tam nodoti SESAR projekta izstrādes fāzē saskaņā ar īpašiem līgumiem, kuri noslēgti ar projekta dalībniekiem;

D.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2011. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

E.

tā kā Revīzijas palāta 2010. gada aprīlī sniedza Atzinumu Nr. 2/2010 par SESAR kopuzņēmuma finanšu noteikumiem;

F.

tā kā SESAR projekta izstrādes fāzei atvēlētais budžets 2008.–2013. gadā ir EUR 2 100 000 000;

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 148 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 91 700 000 apmērā, turklāt pieņem zināšanai, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis bija attiecīgi 99,4 % un 82,4 %;

2.

norāda, ka 2011. gada beigās Kopuzņēmuma budžeta izpildes rezultāts bija pozitīvs – EUR 15 600 000, ar ieņēmumiem EUR 91 200 000 un izdevumiem EUR 75 600 000; norāda, ka minētās summas veido:

Kopuzņēmuma dalībnieku dalības iemaksas – EUR 34 000 000,

iepriekšējā gadā neizmantotie līdzekļi un ieņēmumi no citiem avotiem – EUR 57 200 000,

Kopuzņēmuma maksājumi – EUR 75 600 000,

pozitīvs budžeta izpildes rezultāts – EUR 15 600 000;

3.

norāda – banku kontos gada beigās noguldītie depozīti, kas sasniedza EUR 15 300 000, liecina, ka ir pārkāpts budžeta līdzsvara princips; norāda, ka virzība ir bijusi pozitīva, jo noguldījumi banku kontos 2010. gada beigās bija EUR 57 200 000 un 2009. gada beigās – EUR 86 800 000; aicina Kopuzņēmumu turpināt īstenot konkrētus pasākumus, lai panāktu budžeta līdzsvaru;

4.

aicina Kopuzņēmumu turpināt pielikt pūles, lai garantētu pareizu finanšu pārvaldību un turpinātu ievērot budžeta principus; atzīmē arī to, ka no Kopuzņēmuma apstiprinātā štatu saraksta 39 amatvietām 2011. gada 31. decembrī bija aizpildītas 34 amatvietas;

Iekšējās kontroles sistēmas

5.

atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmuma uzņēmējdarbības procesu pārbaudē, kuru 2011. gadā veica neatkarīgs ārējais revidents, konstatēja, ka iekšējās kontroles sistēmas darbojas efektīvi, atzīmē, ka galvenais grāmatvedis 2012. gada aprīlī oficiāli apstiprināja pakārtotos uzņēmējdarbības procesus, kā tas paredzēts Kopuzņēmuma finanšu noteikumos, tomēr tas notika tikai pēc atkārtotām Revīzijas palātas piezīmēm;

Iekšējās revīzijas darbība

6.

atzinīgi vērtē Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas dienesta koordinēto stratēģisko revīzijas plānu 2012.–2014. gadam, ko Kopuzņēmuma valde pieņēma 2011. gada novembrī pēc tam, kad tika precizēti Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas darbības uzdevumi; sagaida, ka tiks sniegta informācija par stratēģiskā revīzijas plāna īstenošanas rezultātiem, un vērš uzmanību uz to, ka Kopuzņēmums tika izveidots 2007. gada februārī;

Dalības maksas kavējumi

7.

pauž nožēlu, ka netika ievērots dalības iemaksu termiņš, kas noteikts Kopuzņēmuma dalībniekiem; atzīmē, ka 2011. gada augusta beigās bija 17 nenomaksāti iekasēšanas rīkojumi kopā par EUR 3 700 000 un viens dalībnieks līdz 2011. gada beigām vispār nebija veicis gada iemaksu; atzīmē Kopuzņēmuma atbildi, ka gada beigās kavētās iemaksas tika iekasētas 2012. gada februārī; tomēr mudina Kopuzņēmumu nodrošināt, ka tiek ievēroti līguma termiņi attiecībā uz dalības maksu, kas ir 10 % no kopējām iemaksām šajā projektā;

SESAR programmas mērķi

8.

apstiprina, ka 2011. gada nogalē Kopuzņēmums bija atbildīgs par kopumā 310 pētniecības un izstrādes projektiem un pārvaldības projektiem, no kuriem 282 bija izpildes fāzē; uzsver, ka “izstrādes fāzei”, kuru Kopuzņēmums pārvalda, ir jābeidzas 2016. gadā; aicina Kopuzņēmumu izlietot visus tam pieejamos finanšu līdzekļus, lai laikus pabeigtu tehnoloģijas izstrādi, kura vajadzīga SESAR programmas izvēršanai;

9.

atzīst Kopuzņēmuma būtisko ieguldījumu modernizētas Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmas izveidē; aicina dalībvalstis ievērot savu apņemšanos panākt vienotas Eiropas gaisa telpas izveidi, kuras realizēšana ir cieši saistīta ar programmas SESAR īstenošanu;

10.

aicina Kopuzņēmumu arī turpmāk informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par SESAR programmas projektu īstenošanas gaitu un iepazīstināt ar sasniegtajiem rezultātiem;

11.

norāda, ka Kopuzņēmums ir izveidots kā publiskā un privātā sektora partnerība un gan publiskās, gan privātās intereses ir savstarpēji saistītas; atgādina, ka Kopuzņēmumu dibināja Savienība, kuru pārstāv Komisija, un Eiropas Aeronavigācijas drošības organizācija (Eurocontrol), kuru pārstāv tās aģentūra, kopīgi ar 15 valsts un privātiem uzņēmumiem aeronavigācijas jomā; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma pienācīgi jārisina;

Citi jautājumi

12.

atkārtoti aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā iesniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopīgām problēmām, kas saistītas ar kopuzņēmumu atšķirīgo statusu un kas šiem veidojumiem būtu jārisina kopā ar saviem partneriem, lai nodrošinātu pievienoto vērtību un Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvu īstenošanu; turklāt norāda, ka minētajā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides un struktūras efektivitāti.


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 46. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


16.11.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 308/373


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2013. gada 17. aprīlis)

par SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu

(2013/627/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma 2011. finanšu gada pārskatiem ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2013. gada 12. februāra ieteikumu (05755/2013 – C7-0040/2013),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (3) un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. februāra Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (4), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0101/2013),

1.

apstiprina SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2011. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt SESAR kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 6, 10.1.2013., 46. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 1. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2013. gada 17. aprīlis)

par Eiropas Savienības aģentūru 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 14. novembra ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un šim ziņojumam pievienotos Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, ES Padomes un Eiropas Komisijas 2012. gada 19. jūlija kopīgo paziņojumu par decentralizētajām aģentūrām;

ņemot vērā 2012. gada 19. jūlija kopīgajam paziņojumam pievienoto dokumentu “Vienota pieeja ES decentralizētajām aģentūrām”;

ņemot vērā “Turpmāko pasākumu ceļvedi saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām”, ko Komisija pieņēma 2012. gada decembrī;

ņemot vērā Komisijas paziņojumu “Eiropas aģentūras – turpmākā virzība” (COM(2008) 135),

ņemot vērā Parlamenta 2012. gada 10. maija rezolūciju par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – Eiropas Savienības aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole (1),

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Padomes Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 (3) atcelšanu un jo īpaši tās 208. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 96. pantu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 15/2012 “Interešu konflikta pārvaldība revīzijai atlasītajās ES aģentūrās”,

ņemot vērā Revīzijas palātas atsevišķos ziņojumus (5) par decentralizēto aģentūru 2011. gada finanšu gada pārskatiem,

ņemot vērā 2009. gada 7. aprīlī publicēto Parlamenta pētījumu “Opportunity and Feasibility of Establishing Common Support Services for EU Agencies” (“Izdevība un iespējas veidot kopīgus ES aģentūru atbalsta dienestus”),

ņemot vērā Parlamenta 2010. gada 18. maija deklarāciju par Eiropas Savienības centieniem korupcijas apkarošanā (6), 2011. gada 15. septembra rezolūciju par ES centieniem korupcijas apkarošanā (7) un Komisijas paziņojumu “Korupcijas apkarošana Eiropas Savienībā” (COM(2011) 308);

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas, Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A7-0118/2013),

A.

tā kā šajā rezolūcijā ir iekļauti horizontāli konstatējumi, kas attiecas uz visām iestādēm Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 185. panta izpratnē un ir daļa no lēmuma par budžeta izpildes apstiprināšanu saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 96. pantu un Parlamenta Reglamenta VI pielikuma 3. pantu;

B.

tā kā aizvadīto desmit gadu laikā aģentūru skaits ir pieaudzis trīs reizes (2001. gadā darbojās 10 aģentūras, savukārt 2011. gadā – 30),

Vispārīgi jautājumi

1.

uzsver aģentūru veikto uzdevumu nozīmi un tiešo ietekmi uz iedzīvotāju ikdienas dzīvi, jo īpaši saistībā ar medikamentu kvalitāti, pārtikas nekaitīgumu, aviācijas drošību un infekcijas slimību uzliesmojumu kontroli; šajā sakarībā uzsver, cik ārkārtīgi svarīga ir aģentūru autonomija, it sevišķi to attiecinot uz regulatīvajām aģentūrām un aģentūrām, kuru pienākums ir neatkarīga informācijas ieguve; atgādina, ka decentralizētās aģentūras galvenokārt tika izveidotas ar mērķi veikt neatkarīgus zinātniskos un tehniskos novērtējumus;

2.

atgādina, ka 2012. gada jūlijā, noslēdzoties trīs gadus ilgai izpētei un sarunām, Parlaments, Padome un Komisija pieņēma vienotu pieeju attiecībā uz decentralizētajām aģentūrām – politisku vienošanos par aģentūru turpmāko pārvaldību un reformu; atzinīgi vērtē noslēgto vienošanos, tomēr pauž nožēlu par to, ka tajā nav noteiktas ne lēmumu pieņemšanas procedūras attiecībā uz ierosināto darbību īstenošanu, ne kārtība, kādā Parlaments pārraudzītu šīs procedūras;

3.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumus un it sevišķi tās centienus izpildīt Parlamenta prasības uzlabot revīziju un sekmēt budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras norisi;

4.

ar gandarījumu konstatē, ka salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem Revīzijas palātas sagatavotajos revīzijas ziņojumos sniegtā informācija ir detalizētāka; mudina Revīzijas palātu turpināt šo pozitīvo ievirzi un plašāk izvērst darbības rezultātu revīzijas elementus gan dažādos ikgadējos revīzijas ziņojumos, gan konkrētiem jautājumiem veltītajos īpašajos ziņojumos; aicina Revīzijas palātu veicināt debates, kurās tiktu uzklausītas abas puses, kad vien aģentūras to vēlētos, un padarīt savus ziņojumus informatīvākus un pārredzamākus, jo īpaši – pienācīgi norādot gadījumus, kad aģentūra ir atklājusi problēmu un par to paziņojusi Revīzijas palātai, un vēl skaidrāk ziņojot par atrunu iekļaušanas gadījumiem;

5.

atgādina visām aģentūrām par to pienākumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei direktora sagatavotu ziņojumu ar pārskatu par iekšējā revidenta izdarīto iekšējo revīziju skaitu un veidiem, paustajiem ieteikumiem un saistībā ar tiem veiktajiem pasākumiem, kā paredzēts Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 72. panta 5. punktā;

6.

pauž atzinību par labo sadarbību starp atbildīgo komiteju un Savienības aģentūru tīklu (“Tīkls”) – forumu, kurš kalpo koordinācijai, informācijas apmaiņai un vienotas nostājas pieņemšanai attiecībā uz aģentūru kopējās interesēs esošiem jautājumiem, un mudina nostiprināt Tīkla darbību; ar gandarījumu norāda, ka, sazinoties ar aģentūru direktoriem ikgadējās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras gaitā, reakcija bija atsaucīga un pretimnākoša; pauž pārsteigumu par Tīkla 2012. gada 19. oktobra vēstuli, kurā Parlamentam tiek lūgts “atjaunot tā iepriekšējo gadu praksi”; gluži pretēji – mudina Tīklu atbalstīt Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos prasītās izmaiņas attiecībā uz pārvaldības un pārredzamības uzlabošanu un interešu konflikta novēršanas pasākumiem, lai ietaupītu patērētāju un nodokļu maksātāju naudu, un cer, ka Tīkls minētās izmaiņas atbalstīs;

7.

uzsver, ka budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrā galvenā uzmanība jāpievērš efektivitātei un pārredzamībai, un aicina visas iesaistītās puses, proti, Revīzijas palātu, Padomi, aģentūras un Tīklu, pievērsties budžeta izpildes apstiprināšanai no šā aspekta; uzsver, ka, vēršot galveno uzmanību uz darbības rezultātiem, nekādā gadījumā nedrīkstētu mazināties pareizības un pareizas finanšu pārvaldības aspektu nozīme;

8.

šajā sakarībā norāda uz saistību starp administratīvo slogu un aģentūru darbības rezultātiem; uzskata – lai aģentūras darbotos un izmantotu savus resursus cik vien iespējams efektīvi, tām jācenšas rast sinerģija, jāapmainās ar paraugpraksi un kopīgi jāizmanto pakalpojumi, pamatojoties uz ģeogrāfisko tuvumu vai nozīmi; uzskata, ka būtu arī jāuzlabo, jāpaplašina un jāatvieglo Komisijas sniegto pakalpojumu pieejamība;

9.

ierosina vienkāršot aģentūrām piemērojamos finanšu noteikumus, jo tas ļautu samazināt aģentūru administratīvā personāla izmaksas; aicina Komisiju šajā nolūkā izstrādāt priekšlikumus un mudināt aģentūras izmantot iespēju vienkāršot darbā pieņemšanas procedūras, ņemot vērā, ka standarta procedūra ir izstrādāta lielāka mēroga organizācijām, un aģentūrām tā rada pārāk lielu slogu;

10.

ar bažām norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi virkni problēmu vairākās aģentūrās, un tās jo īpaši ir saistītas ar:

pārnesumiem, kuru pamatā nav saistību, vai pārāk liela apmēra pārnesumiem,

pārredzamības vai precizitātes trūkumu darbā pieņemšanas procedūrās,

iepirkumu un līgumu administrēšanu,

iespējamiem interešu konfliktiem, tostarp valdes līmenī;

11.

šajā sakarībā pieņem zināšanai Tīkla atbildi; atzinīgi vērtē aģentūru saskaņoto darbību un vēlmi risināt Revīzijas palātas konstatētās problēmas un mudina Tīklu, kā arī katru atsevišķo aģentūru atskaitīties budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par gūtajiem panākumiem konkrēto pasākumu īstenošanā, kas paredzēti to trūkumu novēršanai, kurus Revīzijas palāta un Parlaments konstatējuši 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras laikā; uzsver, ka par to atbildīgi ir aģentūru izpilddirektori un valde;

12.

mudina Tīklu, kā arī katru atsevišķo aģentūru ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panākumiem, kas gūti minēto ideju un pieeju īstenošanā, lai novērtētu, vai izvēlētā pieeja izrādījusies noderīga atlikušo Revīzijas palātas konstatēto un dokumentā “Vienotā pieeja” norādīto problēmu risināšanai, un ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei gan par atsevišķajiem, gan kopīgajiem pasākumiem, kas veikti saistībā ar Revīzijas palātas konstatējumiem, kā arī par to rezultātiem;

13.

uzsver, ka aģentūras jau kādu laiku prasa padarīt elastīgākus noteikumus, ko tām piemēro saskaņā ar Finanšu regulu; atzīst, ka lielākā daļa šo noteikumu ir nesamērīgi un nepiemēroti ne tikai vairākuma aģentūru lielumam un mērķiem, bet arī to īpatnībām; uzstāj, ka aģentūrām piemērojamo finanšu noteikumu un tiesiskā regulējuma noteikumu vienkāršošana uzlabotu aģentūru darbības efektivitāti, samazinātu to izdevumus un atrisinātu daudzas no Revīzijas palātas norādītajām problēmām;

14.

norāda, ka dažas ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu saistītās aģentūras ir operatīvās aģentūras un to budžeta izpilde ir atkarīga arī no ārējiem apstākļiem, kuri būtu jāņem vērā budžeta procedūras gaitā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

15.

atkārtoti uzsver, ka gada pārskata princips ir viens no trim grāmatvedības pamatprincipiem (vienotības, gada pārskata un līdzsvara principi), kas obligāti jāievēro, lai nodrošinātu efektīvu Savienības budžeta izpildi; norāda, ka decentralizētās aģentūras ne vienmēr pilnībā ievēro šo principu;

16.

atgādina aģentūrām, ka tām jāturpina risināt joprojām pastāvošā līdzekļu pārnešanas problēma; pieņem zināšanai aģentūru skaidrojumus par grūtībām izvairīties no darbības izdevumu pārnešanas; tomēr uzskata, ka daudzos gadījumos pastāv iespējas veikt uzlabojumus, jo īpaši – uzlabot saistību apropriāciju pārvaldību, pamatojoties uz reālajām vajadzībām, uzlabot iekšējo plānošanu un vispārējo ieņēmumu prognozēšanu, piemērot stingrāku budžeta disciplīnu un regulāri pārskatīt tēriņus; aicina aģentūras novērtēt savas iekšējās administratīvās procedūras, lai mazinātu administratīvo slogu, jo īpaši attiecībā uz publisko iepirkumu un darbā pieņemšanas procedūrām; uzskata, ka gan Komisijai, gan Revīzijas palātai būtu jāsniedz aģentūrām efektīva palīdzība šajā jomā;

17.

norāda, ka dažos gadījumos ir jāuzlabo iekšējā plānošana, un tāpēc aicina aģentūras pilnveidot savas procedūras; vienlaikus atzīst, ka zināmos apstākļos un sniedzot pienācīgu pamatojumu (piemēram, maksājumu veikšana nav bijusi iespējama līguma noslēgšanas gadā), tam pārredzamā veidā vajadzētu būt minētam attiecīgajā Revīzijas palātas ziņojumā; uzskata, ka tikai tā ir iespējams patiesi novērtēt, vai pārnesto apropriāciju īpatsvars ir vai nav bijis pārāk augsts;

18.

šajā sakarībā uzsver, ka jāņem vērā normu hierarhija, un uzskata, ka galvenā uzmanība būtu jāpievērš pareizai finanšu pārvaldībai; tomēr norāda, ka pašreizējie finanšu noteikumi neatrisina problēmu, ar ko saskaras tās aģentūras, kuru finansējumu pamatā veido iekasētās maksas, un aicina Komisiju nākt klajā ar priekšlikumu šā jautājuma risinājumam nākamajā aģentūrām piemērojamo finanšu noteikumu pārskatīšanā; norāda, ka Finanšu regula nav piemērota arī aģentūrām, kuru darbībā veidojas līdzekļu pārpalikums, un ka ir būtiski pārskatīšanas gaitā apsvērt šīs problēmas iespējamos risinājumus, piemēram, ierobežota rezerves fonda izveidi;

19.

gaida, ka Revīzijas palāta kā ārējs revidents, ņemot vērā Parlamenta budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumu 2010. gadā un savu ziņojumu par aģentūru salīdzinošo novērtējumu, konsultēsies ar Tīklu, lai, izmantojot svarīgus rādītājus labas finanšu un budžeta pārvaldības, zemu pārvaldības izmaksu un darbības efektivitātes jomā, izstrādātu atklāti pieejamu un pārredzamu aģentūru salīdzinošās analīzes un klasificēšanas procedūru, un sniegt pamatā esošos datus viegli pieejamā formātā (piemēram, Excel un/vai CSV failu veidā);

20.

ar bažām konstatē, ka dažas aģentūras par trūkumu atzinušas budžeta nepietiekamo elastīgumu, un tas liecina, ka līdzekļus būtu iespējams ietaupīt, ja starp budžeta sadaļām valdītu pietiekami liels elastīgums; aicina Komisiju rūpīgi izpētīt situāciju un nākt klajā ar priekšlikumiem šā jautājuma risināšanai;

21.

norāda, ka aģentūras gada gaitā saskaras ar daudzām un dažādām revīzijas un kontroles procedūrām, kuras bieži vien sadalītas ļoti nevienmērīgi un var aģentūrām radīt grūtības; uzskata, ka šī problēma galvenokārt būtu risināma, labāk koordinējot dažādās revīzijas (8), uzskata, ka ar aģentūrām būtu jāapspriežas, lai šim jautājumam rastu praktiskus risinājumus, netraucējot aģentūru pamatuzdevumu izpildi; aicina Revīzijas palātu, Komisiju, aģentūras un Tīklu šajā jautājumā nākt klajā ar pieeju, kura būtu piemērota visām iesaistītajām pusēm;

22.

prasa, lai visas aģentūras un kopuzņēmumi, publicējot savus galīgos gada pārskatus, sistemātiski pievienotu standartizētu veidlapu, kurā būtu iekļauti ziņojumos par budžeta izpildi un ziņojumos par budžeta un finanšu pārvaldību sniegtie dati; iesaka visām aģentūrām un kopuzņēmumiem šo informāciju sniegt visaptverošā, viegli pieejamā un pārredzamā veidā (piemēram, Excel un/vai CSV failu veidā), lai atvieglotu budžeta izpildes salīdzināšanu un tādējādi ļautu Parlamentam un sabiedrībai vispusīgi salīdzināt aģentūru un kopuzņēmumu izdevumus;

23.

prasa Tīklam ieviest detalizētu, standartizētu budžeta pozīciju sistēmu, lai aģentūru ieņēmumu un izdevumu apkopojumu un salīdzinājumu, kā arī apropriāciju izpildi un izmantojumu katrā budžeta pozīcijā varētu salīdzināt pēc sadaļas, nodaļas un budžeta pozīcijas; turklāt prasa Tīklam pēcāk veikt šo salīdzinājumu un nodrošināt, ka izdarītie secinājumi un pamatā esošie dati ir brīvi pieejami viegli izmantojamā formātā (piemēram, Excel un/vai CSV failu veidā);

Cilvēkresursi un darbā pieņemšanas politika

24.

norāda, ka aģentūru pieņemtās personāla politikas pamatprincipus nosaka Civildienesta noteikumi un ka aģentūrām piemērojamiem tiesiskā regulējuma noteikumiem jābūt elastīgākiem un vienkāršākiem, lai nodrošinātu to efektīvāku darbību šajā jomā; turklāt norāda – lai gan Civildienesta noteikumu 110. pants pieļauj zināmu elastību, galīgo lēmumu tomēr pieņem Komisija, un tādēļ ir ļoti svarīgi, lai aģentūras un Komisija panāktu iepriekšēju vienošanos; uzskata – ja vienošanās netiek panākta, Komisijai būtu jāiesniedz pamatots lēmums atbildīgajai Eiropas Parlamenta komitejai;

25.

atgādina aģentūrām, ka, plānojot savu personāla politiku, tām būtu jāpieņem vispārēja cilvēkresursu plānošanas pieeja, kas būtu pielāgota to rīcībā esošajiem budžeta un administratīvajiem resursiem, lai nodrošinātu, ka personāla politika ir veidota saskaņoti un atbilst aģentūru vajadzībām; turklāt norāda, ka personāla komplektēšanas plānos vienmēr būtu jāņem vērā zināmi pamatapsvērumi, piemēram, dzimumu un ģeogrāfiskais līdzsvars; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Komisijas Ceļvedī paredzētās iniciatīvas un pauž gandarījumu par to, ka pašreizējā Civildienesta noteikumu pārskatīšanā jau ir atzītas aģentūrām raksturīgās īpatnības;

26.

pauž bažas par to, ka aģentūrās īstenotās darbā pieņemšanas procedūras regulāri rada problēmas jau kopš aģentūru izveides un ka Revīzijas palāta savās revīzijās attiecībā uz 2011. finanšu gadu problēmas vai trūkumus šajā jomā ir atklājusi visās aģentūrās, izņemot divas; pauž izbrīnu, ka ne Vienotajā pieejā, ne Ceļvedī nav paredzēti pasākumi šajā jomā;

27.

uzskata, ka labi iedibinātā personāla politikas plānu prakse ir vērtīgs personāla ilgtermiņa plānošanas instruments; pauž pastiprinātas bažas par to, ka Komisija ikgadējās budžeta procedūras gaitā atceļ personāla politikas plānus, par kuriem jau bijusi panākta vienošanās, tādēļ aicina Komisiju ierobežot šādu praksi;

28.

aicina visas aģentūras ik gadu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, cik atvaļinājuma dienu piešķirts katras amata pakāpes darbiniekiem saskaņā ar elastīga darbalaika un virsstundu kompensācijas atvaļinājuma sistēmu, pievienojot šīs ziņas gada darbības pārskatiem;

Interešu konflikti un pārredzamība

29.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 15/2012 “Interešu konflikta pārvaldība revīzijai atlasītajās ES aģentūrās”, kurš tika sagatavots, pamatojoties uz Revīzijas palātai adresēto Parlamenta pieprasījumu veikt vispusīgu analīzi par aģentūru pieeju tādu situāciju pārvaldībai, kurās var veidoties potenciāli interešu konflikti;

30.

uzskata, ka Revīzijas palātas Īpašā ziņojuma Nr. 15/2012 galvenā pievienotā vērtība ir interešu konfliktu pārvaldības un novēršanas jomā panāktā progresa regulāra uzraudzība aģentūrās; aicina Revīzijas palātu turpināt darbu šajā jautājumā, proti, veikt revīziju arī citās aģentūrās, un izklāstīt savus konstatējumus jaunā īpašajā ziņojumā;

31.

atgādina, ka Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 Revīzijas palāta izvērtēja interešu konfliktu pārvaldības politiku un procedūras četrās izraudzītās aģentūrās: Eiropas Aviācijas drošības aģentūrā (EASA), Eiropas Ķīmisko vielu aģentūrā (ECHA). Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē (EFSA) un Eiropas Zāļu aģentūrā (EMA);

32.

uzskata, ka Revīzijas palātas veiktās revīzijas mērķis bija rast atbildi uz diviem jautājumiem – pirmkārt, vai aģentūras ir ieviesušas piemērotu politiku un procedūras, un otrkārt, vai šī politika un procedūras tiek pienācīgi īstenotas; turklāt norāda, ka veiktās revīzijas vajadzībām Revīzijas palāta izmantoja Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) pamatnostādnēs sniegto interešu konflikta definīciju, un arī Revīzijas palātas pieņemtais un atsaucei izmantotais prasību minimums bija balstīts uz minētajām pamatnostādnēm; tomēr uzsver, ka ESAO pamatnostādnes – kaut gan tās attiecīgajā jomā piedāvā starptautiskus kritērijus – pamatā attiecas uz publiskajā sektorā nodarbinātā personāla interešu konfliktiem un tādēļ nevar nodrošināt piemērotu bāzi efektīvam risinājumam attiecībā uz iespējamiem interešu konfliktiem aģentūru pārvaldes institūcijās un citās to darbā iesaistītajās struktūrās, piemēram, valdē, ekspertu grupās u. c. neraugoties uz to, atzinīgi vērtē ESAO piedāvāto paņēmienu kopumu un jo īpaši dāvanu un labumu kontrolsarakstu utt., kā arī ieteikumus attiecībā uz sodiem, nepieciešamību pārbaudīt interešu deklarāciju pilnīgumu un saturu, kā arī prasību izmantot pieredzi un konstatēt iespējamos interešu konfliktus;

33.

norāda, ka interešu konflikti var veidoties arī starp kādas aģentūras valdes locekļiem un pašu aģentūru, pamatojoties uz valsts vai institucionālām interesēm, un tas var apdraudēt aģentūras pienācīgu darbību; tādēļ aicina Komisiju steidzami iesniegt Parlamentam priekšlikumu šā jautājuma risināšanai; pauž cerību, ka pa to laiku pārredzamības labad tiks publiskotas pilnīgi visu aģentūru valdes locekļu interešu deklarācijas;

34.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 minēto konstatējumu, ka laikā, kad četrās izraudzītajās aģentūrās tika pabeigtas uz vietas veiktās Revīzijas palātas pārbaudes (2011. gada oktobrī), nevienā no tām interešu konflikta situācijas netika pienācīgi pārvaldītas; norāda, ka EMA un EFSA bija izstrādājušas pilnveidotu interešu konflikta pārvaldības politiku, savukārt ECHA politika bija nepilnīga un EASA šādas politikas nebija vispār;

35.

ar bažām konstatē, ka Revīzijas palāta uzrādījusi virkni nepilnību, jo īpaši attiecībā uz nostādņu un procedūru īstenošanu darbinieku un apelācijas padomes interešu konfliktu novēršanai (ECHA), pārredzamības trūkumu attiecībā uz ikgadējo interešu deklarāciju publicēšanu (EASA) un mācībām par interešu konfliktiem (ECHA un EASA); uzsver, ka no četrām Revīzijas palātas revidētajām aģentūrām vienīgi EMA bija ieviesusi politiku attiecībā uz dāvanām un uzaicinājumiem;

36.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumus četrām revidētajām aģentūrām; atzinīgi vērtē to, ka pēc Revīzijas palātas izdarītajām revīzijām minētās četras aģentūras veikušas virkni pasākumu savu individuālo nepilnību novēršanai; mudina aģentūras ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par visiem turpmākajiem pasākumiem, ko tās būs veikušas saistībā ar savu politikas nostādņu un procedūru īstenošanu šo nepilnību novēršanai, tostarp interešu konfliktu pārvaldības jomā;

37.

norāda, ka Revīzijas palāta atklāja vairākus nozīmīgus trūkumus saistībā ar darba attiecību izbeigšanu, kuri mazina iespējas novērst publiskā sektora darbinieku “rotāciju” uz privāto sektoru; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, kurā uzsvērta nepieciešamība risināt šos ar darba attiecību izbeigšanu saistītos jautājumus, un uzskata, ka ir jāprecizē jautājums par “bezdarbības” perioda noteikšanu personām, kas pildījušas aģentūras direktora pienākumus vai ieņēmušas citus atbildīgus amatus;

38.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu visām Savienības iestādēm un decentralizētajām struktūrām pārbaudīt, vai Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 paustie ieteikumi tām varētu būt noderīgi un piemērojami; uzskata, ka visām aģentūrām būtu jāizstrādā un jāīsteno vispusīga neatkarības nodrošināšanas politika un procedūras, cita starpā izveidojot rīcības mehānismu un skaidri noteiktas sankcijas, ko piemēro uzticības ļaunprātīgas izmantošanas gadījumos, vai jāievieš nepieciešamās izmaiņas jau pastāvošajā politikā un procedūrās, pamatojoties uz gūto pieredzi un Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 paustajiem ieteikumiem; aicina aģentūras līdz 2013. gada beigām informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

39.

atzinīgi vērtē Eiropas Ombuda lēmumu pēc savas iniciatīvas sākt izmeklēšanu, kas skars vairākus gadījumus, par kuriem nesen ziņots Komisijai saistībā ar interešu konfliktu, publiskā sektora darbiniekiem pārejot strādāt privātajā sektorā; pievienojas ombuda paustajam brīdinājumam, ka, lai gan interešu konfliktu efektīva novēršana ir labas pārvaldības un ētiskas rīcības neatņemama daļa, tomēr ne visas pārvaldības un ētikas problēmas ir automātiski saistītas ar interešu konfliktiem; uzskata, ka interešu konfliktiem ir jāpievēršas, precīzi ievērojot to robežas, un uzsver, ka Savienības iestādēs ir jāsekmē stratēģijas un pasākumi, kas paredzēti izglītošanai par interešu konfliktiem un to novēršanai;

40.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ieteikumu Savienībai apsvērt iespēju turpināt pilnveidot tiesisko regulējumu interešu konflikta situāciju pārvaldības jomā;

41.

atzinīgi vērtē iestāžu 2012. gada 19. jūlija kopīgo paziņojumu par decentralizētajām aģentūrām un jo īpaši tajā izvirzītos noteikumus par interešu konfliktu pārvaldību un novēršanu (11. un 18. punkts), kā arī par aģentūru zinātnisko ekspertu neatkarību (20. punkts);

42.

aicina Revīzijas palātu izvērtēt, kā aģentūrās norisinās to pasākumu īstenošana, kurus tās veic, pamatojoties uz Īpašajā ziņojumā Nr. 15/2012 paustajiem ieteikumiem; aicina Tīklu, pamatojoties uz paraugprakses apmaiņu un gūto pieredzi, izstrādāt priekšlikumus, lai sadarbībā ar Komisiju un Revīzijas palātu būtu iespējams konstatēt, kurās aģentūrās vai kurās to darbības jomās pastāv vislielākais interešu konfliktu risks; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Pārredzamības reģistra pārskatīšanu saistībā ar Savienības iestāžu lobiju grupām un mudina Komisiju un aģentūras īstenot pasākumus, kas izriet no šīs pārskatīšanas attiecībā uz iespējamiem interešu konfliktiem;

43.

atzinīgi vērtē Komisijas paredzēto rīcību interešu konfliktu jomā, it sevišķi nodomu izstrādāt pamatnostādnes saskaņotai interešu konfliktu novēršanas un pārvaldības politikai attiecībā uz valdes locekļiem, direktoriem, zinātnisko komiteju ekspertiem un apelācijas padomes locekļiem (9), norādot, ka par šo uzdevumu Komisija pati uzņēmusies atbildību un par tā izpildes termiņu noteikusi 2013. gadu; ar gandarījumu konstatē, ka šis uzdevums pieder pie Komisijas prioritārajām darbībām un starpposma mērķiem; mudina Komisiju ievērot minētā uzdevuma izpildei ierosināto termiņu un līdz 2013. gada beigām ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panāktajiem rezultātiem, ziņojumam pievienojot attiecīgos likumdošanas priekšlikumus;

44.

šajā sakarībā norāda, ka Komisija ir paredzējusi divus pasākumus, kuri aģentūrām jāveic 2013. gadā – proti, pieņemt un īstenot nepārprotamu politiku interešu konfliktu jomā, jo īpaši apmainīties ar pieredzi un, iespējams, izstrādāt koordinētu pieeju kopīgām problēmām, kas saistītas ar zinātniskajām komitejām un apelācijas padomēm, un izveidot pārredzamus un objektīvi pārbaudāmus kritērijus apelācijas padomes locekļu objektivitātes un neatkarīguma noteikšanai, un pārskatīt zinātnisko komiteju locekļu atlases procedūras (10); mudina aģentūras līdz 2013. gada beigām ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par panākumiem minēto uzdevumu īstenošanā;

45.

aicina Komisiju ņemt vērā nepieciešamību saglabāt pienācīgu līdzsvaru starp risku un ieguvumiem, jo īpaši attiecībā uz interešu konfliktu pārvaldību, no vienas puses, un mērķi saņemt labāko iespējamo zinātnisko konsultāciju, no otras puses; uzskata, ka rīcības kodeksu un ētikas vadlīniju skaita pieaugums nenodrošinās interešu konfliktu izzušanu; uzskata, ka rīcības kodeksu un ētikas vadlīniju pieņemšana ir vajadzīga, tomēr ar to vien nepietiek, un ka izskaust interešu konfliktus iespējams, tikai ieviešot un efektīvi īstenojot vienkāršus un piemērotus noteikumus, kuri veido daļu no vispārējas godīguma, integritātes un pārredzamības kultūras;

46.

atgādina to, ka augstai pārredzamības pakāpei ir būtiska nozīme interešu konfliktu riska mazināšanā; tādēļ aicina aģentūras, kuras vēl to nav izdarījušas, ievietot savā tīmekļa vietnē valdes locekļu, vadošo darbinieku, ārējo un štata ekspertu sarakstu, kā arī viņu interešu deklarācijas un dzīves aprakstus;

Ceļvedis

47.

atzinīgi vērtē 2012. gada decembrī Komisijā pieņemto “Turpmāko pasākumu ceļvedi saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām” (“Ceļvedis”) un aicina visas iesaistītās puses ņemt vērā tajā paustās idejas, jo īpaši pašreizējās sarunās par daudzgadu finanšu shēmu (DFS);

48.

pilnībā atbalsta galvenos Ceļvedī izklāstītos Komisijas mērķus, proti, panākt sabalansētāku pārvaldību, uzlabot aģentūru darbības efektivitāti un pārskatatbildību un panākt. lai to darbība būtu saskaņotāka; atzinīgi vērtē ierosinātos pasākumus, it sevišķi attiecībā uz valdes racionalizāciju, centieniem rast sinerģiju starp aģentūrām un dažu aģentūru iespējamo apvienošanu;

49.

konstatē, ka Ceļvedī, kaut arī tas ir labs iesākums, tomēr vēl trūkst vispusīga aģentūru pašreizējās situācijas novērtējuma, un tajā nav ietverts arī skaidrs redzējums un stratēģija attiecībā uz nepieciešamību modernizēt aģentūras; uzskata, ka Komisija būtu varējusi izvirzīt vērienīgākas un augstākas prasības attiecībā uz atsevišķām aģentūrām, aģentūru veidiem vai grupām paredzētiem konkrētiem pasākumiem; pauž nožēlu, ka iestāžu darba grupas ieilgušā darba rezultāti patlaban ir samērā pieticīgi un ka Padome nav izrādījusi gatavību atbalstīt vērienīgāku pieeju; pauž pārliecību, ka proaktīvāka un tālredzīgāka pieeja būtu nodrošinājusi ievērojami lielāku pievienoto vērtību;

50.

atzinīgi vērtē to, ka viena no vienotās pieejas prioritātēm ir uzlabot aģentūru pārvaldību, jo īpaši skaidrāk nosakot valdes un izpilddirektora uzdevumus un pārskatot Komisijas un Parlamenta pārstāvju lomu un uzdevumus valdē; uzskata, ka tas palīdzēs arī precizēt aģentūru attiecības ar Savienības iestādēm un dalībvalstīm, izveidot uzlabotus aģentūru pārskatatbildības mehānismus un noteikt, cik lielā mērā Komisija ir atbildīga par aģentūru darbību, vienlaikus ievērojot aģentūru neatkarības principu;

51.

aicina Komisiju labāk izmantot aģentūru veiktspējas potenciālu un ieteikumus saistībā ar “Eiropas pusgadu”, jo īpaši – izstrādājot gada izaugsmes pētījumu un makroekonomiskos rādītājus; uzsver, ka aģentūrām ir būtiska loma stratēģijas “Eiropa 2020” mērķu sasniegšanā;

Neatkarība

52.

uzsver, cik ārkārtīgi svarīga ir aģentūru neatkarība; atgādina, ka vajadzētu ļaut aģentūrām neatkarīgi pildīt savas pilnvaras, un pauž nožēlu, ka patlaban tas ne vienmēr tā ir; uzskata, ka Komisijas ģenerāldirektorāti būtu jāuzlūko kā aģentūru partneri, un ar bažām konstatē, ka dažkārt Komisijas intervences liek šaubīties par aģentūru pieņemto lēmumu un veikto pasākumu objektivitāti, it sevišķi gadījumos, kas saistīti ar augstu risku patērētāju drošības jomā;

Pārskatatbildība

53.

uzskata, ka ir jāracionalizē aģentūru demokrātiskā pārskatatbildība, galvenokārt attiecībā uz to, kā aģentūras sniedz ziņojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei (jo īpaši jāmin nekonsekvence veidā, kādā tiek sniegta finanšu informācija un iesniegti ziņojumi par pasākumiem, kas veikti pēc budžeta izpildes apstiprināšanas); uzskata, ka attiecībās starp Parlamentu un aģentūrām noderētu stingrāka un labāk strukturēta sistēma attiecībā uz ziņojumu sniegšanu Parlamentam; uzskata, ka pašreizējā kārtība ir diezgan nestrukturēta un saziņa un ziņojumu sniegšana pārāk bieži notiek tikai pēc ad hoc principa;

54.

uzskata, ka ir sevišķi svarīgi, lai par aģentūrām atbildīgās Parlamenta komitejas iespējami rūpīgi pārbaudītu aģentūru gada darba programmas un nodrošinātu, ka tās atbilst pašreizējiem apstākļiem un politikas prioritātēm; šajā sakarībā sagaida, ka aģentūras, izstrādājot savas gada darba programmas, cieši sadarbosies ar minētajām komitejām un Komisiju saskaņā ar 2012. gada 19. jūlija“Kopīgo paziņojumu par decentralizētajām aģentūrām”;

55.

prasa aģentūrām pārredzamības un demokrātiskās kontroles, tostarp arī Parlamenta kontroles, labad to tīmekļa vietnēs ievietot valdes sanāksmju protokolus;

56.

ierosina dot iespēju Parlamenta Budžeta kontroles komitejas loceklim novērotāja statusā apmeklēt aģentūru valdes sanāksmes;

Ciešākas sadarbības iespējas un dažu aģentūru iespējamā apvienošana

57.

uzskata, ka būtu jāizpēta turpmākas sinerģijas iespējas Eiropas Policijas akadēmijas (CEPOL)un Eiropas Policijas biroja darbībā, ņemot vērā CEPOL 2011. gadā publicētā pētījuma rezultātus (līgums CEPOL/CT/2010/002); norāda, ka 2014. gada martā Akadēmijai būs jāatbrīvo pašreizējās telpas Bremshilā (Apvienotā Karaliste); prasa Komisijai nākt klajā ar priekšlikumu Eiropas Parlamentam un Padomei par Akadēmijas pārvietošanu uz Hāgu (Nīderlande), kur patlaban atrodas Eiropas Policijas birojs, lai abas aģentūras varētu kopīgi izmantot telpas un pakalpojumus, vienlaikus neapdraudot abu aģentūru pamatuzdevumus un autonomiju; uzsver, ka drīzs lēmums par CEPOL pārvietošanu ievērojami mazinātu neskaidrību, kas var negatīvi atsaukties uz personālu un darbā pieņemšanas procedūrām;

58.

aicina Komisiju kopā ar Eiropas Izglītības fondu, Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru, Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fondu un Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru turpināt pētīt starp minētajām aģentūrām pastāvošo sinerģiju un sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par šo aģentūru iespējamu dziļāku integrāciju; aicina minētās aģentūras un Komisiju izvērtēt, vai ciešāka sadarbība varētu nodrošināt apjomradītus ietaupījumus un optimizēt aģentūru darbības rezultātus;

59.

uzskata, ka starp dažām aģentūrām vajadzētu norisināties ciešākai koordinācijai, jo īpaši attiecībā uz lēmumiem, kuri skar citas aģentūras darbības jomu; ierosina attiecīgajām aģentūrām vienoties savā starpā, vienlaikus iesaistot attiecīgās ieinteresētās personas, lai nepieļautu sāncensību likumdošanas jomā; aicina aģentūras šādos gadījumos vienmēr informēt atbildīgās Parlamenta komitejas;

Paraugprakses apmaiņa

60.

uzsver nepieciešamību nodrošināt, ka jaunizveidotās aģentūras, piemēram, 2011. gadā nodibinātā Energoregulatoru sadarbības aģentūra, Eiropas Banku iestāde (EBI), Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestāde (EAAPI) un Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestāde (EVTI), apgūst ilgāk pastāvošo, pieredzē bagātāko aģentūru paraugpraksi, lai izvairītos no nepilnībām darbinieku pieņemšanā, iepirkuma organizēšanā un finanšu regulējumā;

61.

ar gandarījumu konstatē, ka jaunizveidotās aģentūras trīs reizes gadā piedalās Tīkla sanāksmēs un šo sanāksmju ietvaros notiek arī paraugprakses apmaiņa; turklāt norāda, ka jaunizveidotās aģentūras ir aicinātas iesaistīties apakštīklos, kas izveidoti, lai apspriestu jautājumus, kuriem nepieciešamas tehniskas zināšanas, jo īpaši administrācijas vadītāju apakštīkls, kas tiekas tikpat bieži kā Tīkls un apspriež darbā pieņemšanas, iepirkuma un finanšu regulējuma jautājumus;

62.

pieņem zināšanai, ka EVTI ir rīkojusi divus pieredzes apmaiņas braucienus – 2011. gadā uz Eiropas Dzelzceļa aģentūru (ERA) un 2012. gadā uz Eiropas Jūras drošības aģentūru (EMSA), un šo braucienu laikā EVTI darbiniekiem bija iespēja iepazīties ar šo nostabilizējušos aģentūru paraugpraksi; norāda, ka starp EVTI, EAAPI un EBI izveidojusies bieža saziņa, tās dalās pieredzē, saskaņo praksi un gūst labumu no sinerģijas;

63.

aicina Tīklu uzturēt dialogu ar Komisiju, lai izskatītu iespējas sarīkot aģentūrām kopīgus mācību pasākumus, kuru mērķis būtu atrisināt finansiālās problēmas, ko Revīzijas palāta konstatēja 2011. gadā;

Eiropas uzraudzības iestādes

64.

ar bažām norāda, ka Finanšu regulas noteikumi nav pilnībā pielāgoti Eiropas uzraudzības iestāžu finansēšanas kārtībai, jo 55 % līdz 60 % no to budžeta tiek finansēti no dalībvalstu un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) valstu iemaksām; uzskata, ka ir jāmeklē piemēroti mehānismi, kā garantēt uzraudzības iestāžu drošību un finansiālo stabilitāti, jo, ņemot vērā to jaukto finansējumu, tās ir pakļautas īpašiem riskiem; uzskata, ka šis jautājums būtu jārisina vēlākais brīdī, kad nākamo reizi tiks pārskatīts aģentūru regulējums Finanšu regulā, un aicina Komisiju šo situāciju izvērtēt un ziņot par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

65.

uzsver, ka ir svarīgi pienācīgi saskaņot uzraudzības iestādēm uzticētos uzdevumus ar piešķirto budžetu un pieejamām štata vietām, jo saskaņas trūkums var radīt nelīdzsvarotu personāla nodrošinājumu, no vienas puses, attiecībā uz uzraudzības iestāžu darbinieku pieņemšanu un, no otras puses, attiecībā uz valstu ekspertu iesaistīšanu; pauž bažas par to, ka Komisija grozīja uzraudzības iestāžu ierosinātos štatu sarakstus, nesniedzot skaidras norādes; mudina Komisiju šajā jautājumā un citos jautājumos rīkoties pilnīgi pārredzami;

66.

šajā sakarībā norāda uz bažām, kas tika paustas SVF 2012. gada decembra finanšu sektora novērtējuma sākotnējos secinājumos par Savienību, kuros tiek ieteikts palielināt Eiropas uzraudzības iestāžu resursus un pilnvaras, lai tās varētu veiksmīgi pildīt savas funkcijas, vienlaikus arī palielinot to darbības neatkarību;

Dzimumu līdztiesība

67.

uzsver, ka ir svarīgi ieviest nostādnes, kas nodrošinātu abu dzimumu pienācīgu pārstāvību aģentūru pārvaldes institūcijās; mudina Tīklu ieviest un popularizēt vispārējas paraugprakses pamatnostādnes šajā jomā arī tajos gadījumos, kad aģentūru dibināšanas regulās šajā jautājumā nav sniegtas īpašas norādes; aicina aģentūru izpilddirektorus, kuri uzņemas galīgo atbildību par personāla komplektēšanas jautājumiem, nodrošināt dzimumu paritāti aģentūru darbinieku vidū kopumā un to darbinieku vidū, kuri ieņem atbildīgus amatus;

68.

ar bažām norāda, ka tikai nedaudzās aģentūrās izpilddirektora amatu ieņem sieviete; ņemot vērā, ka aģentūru direktorus lielākoties ieceļ valde, pamatojoties uz Komisijas apstiprināto kandidātu sarakstu, aicina aģentūru valdes un Komisiju ievērot dzimumu līdztiesības principus un ņemt vērā Komisijas 2010. gadā ierosināto stratēģiju, lai panāktu līdzsvarotāku dzimumu pārstāvību atbildīgos amatos; pauž bažas par to, ka dzimumu līdztiesības politika nav iekļauta Vienotās pieejas un Ceļveža mērķos, un aicina Komisiju sagatavot īpašus priekšlikumus šā jautājuma risināšanai;

69.

norāda, ka dalībvalstu pārstāvju izraudzīšanās darbam valdē ir pašu dalībvalstu kompetencē; aicina dalībvalstis, izraugoties savus pārstāvjus darbam minētajās struktūrās, paturēt prātā dzimumu līdztiesības principus un mudina izpilddirektorus pievērst valdes locekļu uzmanību šim jautājumam, gatavojoties valdes priekšsēdētāja un priekšsēdētāja vietnieka ievēlēšanai; ar gandarījumu konstatē, ka divās no pašreizējām “trijotnes” aģentūrām patlaban valdes priekšsēdētāja ir sieviete;

Kompleksas IT sistēmas

70.

uzsver, ka aģentūrām, kā arī Komisijai ir jāīsteno paraugprakses un pieredzes koordinācija un apmaiņa, lai pārvarētu tehniskās un vadības problēmas, kas rodas kompleksās informācijas tehnoloģiju (IT) sistēmās, kurām jādarbojas visas Savienības mērogā; uzskata, ka ir dīvaini, ka Komisija iekasē no aģentūrām maksu par savu IT sistēmu izmantošanu un ka šo maksu nenosaka pēc objektīviem kritērijiem, piemēram, ņemot vērā aģentūru lielumu; ņemot vērā, ka šāda maksa rada ievērojamu slogu mazajām aģentūrām, aicina Komisiju, ja nav iespējams atteikties no maksas iekasēšanas, noteikt to atkarībā no aģentūru lieluma un finansiālajām iespējām;

71.

vērš Komisijas uzmanību uz grūtībām, ar kurām aģentūras saskaras, izmantojot kompleksas IT sistēmas, piemēram, uzkrājumu grāmatvedību (ABAC) un SYSPER2, un kuras rodas tādēļ, ka minētās sistēmas ir projektētas tā, lai apmierinātu Komisijas, nevis aģentūru vajadzības; atzinīgi vērtē apakštīklu veiktos pasākumus no šīs problēmas izrietošo seku risināšanai, it sevišķi Savienības aģentūru informācijas un komunikācijas tehnoloģiju tīkla (IT jautājumi) un administrācijas vadītāju apakštīkla (ABAC un SYSPER2) darbību, un aicina Komisiju šajā jautājumā ciešāk sadarboties ar aģentūrām;

72.

ierosina sniegt aģentūrām iespēju izmantot Komisijas cilvēkresursu pārvaldības programmatūru vai jebkādu citu programmatūru, lai tām nebūtu par lielu summu jāiegādājas pašām sava programmatūra;

73.

lai atvieglotu aģentūru budžeta izpildes apstiprinātājiestādes darbu un ņemot vērā aģentūru skaitu un to aizvien sarežģītāko darbu un darba rezultātus, ierosina Parlamentam no nākamā finanšu gada, veicot izpēti un sagatavojot atzinumus par aģentūrām, apsvērt konfigurācijas maiņu, paredzot iespēju iecelt vairākus referentus, kā tas šogad jau tika darīts attiecībā uz citām iestādēm;

74.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt aģentūrām, uz kurām attiecas šī budžeta izpildes apstiprinājuma procedūra, kā arī Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai.


(1)  OV L 286, 17.10.2012., 388. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV C 368, 16.12.2011.

(6)  OV C 161 E, 31.5.2011., 62. lpp.

(7)  OV C 51 E, 22.2.2013., 121. lpp.

(8)  Skatīt 53. punktu “Turpmāko pasākumu ceļvedī saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām”.

(9)  Skatīt 33. punktu “Turpmāko pasākumu ceļvedī saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām”.

(10)  Skatīt 34. un 35. punktu “Turpmāko pasākumu ceļvedī saistībā ar vienoto pieeju ES decentralizētajām aģentūrām”.