ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2013.267.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 267

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

56. sējums
2013. gada 9. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 961/2013 (2013. gada 8. oktobris), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

1

 

 

LĒMUMI

 

 

2013/491/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2013. gada 7. oktobris), ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6383)  ( 1 )

3

 

 

2013/492/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2013. gada 7. oktobris), ar ko Vācijai atļauj, ka antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtības joprojām ir spēkā pēc ķīmisko vielu robežvērtību stāšanās spēkā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu 55. panta otro teikumu, piemērojot Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R (izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6387)  ( 1 )

7

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

9.10.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/1


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 961/2013

(2013. gada 8. oktobris),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2013. gada 8. oktobrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jerzy PLEWA


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

MK

48,7

ZZ

48,7

0707 00 05

MK

36,9

TR

116,3

ZZ

76,6

0709 93 10

TR

123,8

ZZ

123,8

0805 50 10

AR

109,9

CL

102,1

IL

100,2

TR

93,2

ZA

118,6

ZZ

104,8

0806 10 10

BR

244,6

MK

32,3

TR

138,3

ZZ

138,4

0808 10 80

AR

101,1

BA

56,1

BR

89,2

CL

140,8

NZ

144,6

US

119,2

ZA

140,0

ZZ

113,0

0808 30 90

AR

199,8

CL

199,9

TR

123,6

ZA

165,9

ZZ

172,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

9.10.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/3


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2013. gada 7. oktobris),

ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6383)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/491/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 20. panta 1. punktu un 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (2), un jo īpaši tās 6. panta 4. punkta otrās daļas otro teikumu un 6. panta 5. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (3), un jo īpaši tās 6. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Lēmumu 2009/821/EK (4) ir noteikts to robežkontroles punktu saraksts, kuri ir apstiprināti saskaņā ar Direktīvu 91/496/EEK un Direktīvu 97/78/EK. Šis saraksts ir iekļauts minētā lēmuma I pielikumā.

(2)

Pamatojoties uz Dānijas, Vācijas, Spānijas, Francijas, Itālijas un Apvienotās Karalistes paziņojumu, Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautajā sarakstā būtu jāgroza ieraksti par minēto dalībvalstu robežkontroles punktiem.

(3)

Pēc apmierinošām revīzijām, ko veica Komisijas revīzijas dienests (iepriekš – Komisijas inspekcijas dienests), Pārtikas un veterinārais birojs (PVB), četros robežkontroles punktos Horvātijā varētu pievienot papildu apstiprinājumu kategorijas un jauns robežkontroles punkts London-Gateway Apvienotajā Karalistē būtu jāpievieno minēto dalībvalstu ierakstos sarakstā, kas iekļauts Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā. Tā kā Līgums par Horvātijas pievienošanos stājās spēkā 2013. gada 1. jūlijā un iepriekš minēto revīziju veica pirms tam, grozījumi attiecībā uz Horvātijas robežkontroles punktiem būtu jāpiemēro ar atpakaļejošu datumu no 2013. gada 1. jūlija, lai nodrošinātu, ka netiek radīti šķēršļi pašreizējai tirdzniecībai.

(4)

Polija ir paziņojusi, ka Świnoujście robežkontroles punkts būtu jāsvītro no ierakstu saraksta attiecībā uz šo dalībvalsti. Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Lēmuma 2009/821/EK I pielikumā iekļautais ierakstu saraksts par šo dalībvalsti.

(5)

Tāpēc Lēmums 2009/821/EK būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2009/821/EK I pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Pielikuma 5. punktā iekļauto grozījumu piemēro ar atpakaļejošu spēku no 2013. gada 1. jūlija.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2013. gada 7. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Tonio BORG


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(2)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(3)  OV L 24, 30.1.1998., 9. lpp.

(4)  Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Lēmuma 2009/821/EK I pielikumu groza šādi:

1)

saraksta daļā, kas attiecas uz Dāniju, ierakstu par Esbjerg ostu aizstāj ar šādu:

“Esbjerg

DK EBJ 1

P

E D & F Man Terminals

Denmark ApS

HC-NT(6), NHC-NT(4)(6)(11)”

 

2)

saraksta daļu, kas attiecas uz Vāciju, groza šādi:

a)

ierakstu par Hannover-Langenhagen lidostu aizstāj ar šādu:

“Hannover-Langenhagen

DE HAJ 4

A

 

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (10)”

b)

ierakstu par Schönefeld lidostu aizstāj ar šādu:

“Schönefeld

DE SXF 4

A

 

HC(2), NHC

O”

3)

saraksta daļu, kas attiecas uz Spāniju, groza šādi:

a)

ierakstu par Barcelona lidostu aizstāj ar šādu:

“Barcelona

ES BCN 4

A

Iberia

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

Swissport

HC(2), NHC(2)

O

WFS

HC(2)”

 

b)

ierakstu par Madrid lidostu aizstāj ar šādu:

“Madrid

ES MAD 4

A

Iberia

HC-T(FR)(2), HC-NT(2), NHC(2)

U, E, O

Swissport

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

O

PER4

HC-T(CH)(2)

 

WFS: World Wide Flight Services

HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT

O”

4)

saraksta daļu, kas attiecas uz Franciju, groza šādi:

a)

ierakstu par Marseille lidostu aizstāj ar šādu:

“Marseille Aéroport

FR MRS 4

A

 

HC-T(CH)(1)(2), HC-NT”

 

b)

ierakstu par Réunion Port Réunion ostu aizstāj ar šādu:

“Réunion – Port Réunion

FR LPT 1

P

 

HC(1)(2), NHC-T(FR)(2), NHC-NT”

 

c)

ierakstu par Orly lidostu aizstāj ar šādu:

“Orly

FR ORY 4

A

SFS

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC-NT”

 

d)

ierakstu par Toulouse-Blagnac lidostu aizstāj ar šādu:

“Toulouse-Blagnac

FR TLS 4

A

 

HC-T(1)(2), HC-NT(2), NHC(2)

O (14)”

5)

saraksta daļu, kas attiecas uz Horvātiju, groza šādi:

a)

ierakstus par Bajakovo un Karasovići šosejām aizstāj ar šādiem:

“Bajakovo

HR VUK 3

R

 

HC, NHC

U, E, O

Karasovići

HR KRS 3

R

 

HC(2), NHC(2)

O”

b)

ierakstus par Ploče un Rijeka ostām aizstāj ar šādiem:

“Ploče

HR PLE 1

P

 

HC(2), NHC(2)

 

Rijeka

HR RJK 1

P

 

HC(2), NHC(2)”

 

6)

saraksta daļā, kas attiecas uz Itāliju, ierakstu par Venezia ostu aizstāj ar šādu:

“Venezia

IT VCE 1

P

 

HC, NHC”

 

7)

saraksta daļā, kas attiecas uz Poliju, ierakstu par Świnoujście ostu svītro;

8)

saraksta daļu, kas attiecas uz Apvienoto Karalisti, groza šādi:

a)

ierakstu par Edinburgh lidostu aizstāj ar šādu:

“Edinburgh

GB EDI 4

A

Extrordinair

 

O(14)”

b)

šādu ierakstu par jaunu robežkontroles punktu London-Gateway ostā iekļauj starp ierakstu par Liverpool ostu un ierakstu par Manchester lidostu:

“London Gateway

GB LGP 1

P

 

HC(1), NHC”

 

c)

ierakstu par East Midlands lidostu aizstāj ar šādu:

“East Midlands

GB EMA 4

A

 

HC-NT(1)(2), NHC-NT(2)”

 


9.10.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 267/7


KOMISIJAS LĒMUMS

(2013. gada 7. oktobris),

ar ko Vācijai atļauj, ka antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtības joprojām ir spēkā pēc ķīmisko vielu robežvērtību stāšanās spēkā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu 55. panta otro teikumu, piemērojot Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R

(izziņots ar dokumenta numuru C(2013) 6387)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2013/492/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 266. pantu,

ņemot vērā Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R,

tā kā:

(1)

Ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/48/EK (1) ir paredzēti noteikumi par rotaļlietu drošumu un brīvu apriti Savienībā. Saskaņā ar minētās direktīvas 54. pantu dalībvalstīs līdz 2011. gada 20. janvārim stājas spēkā Direktīvas 2009/48/EK prasībām atbilstoši valsts noteikumi, un šos noteikumus tās piemēro no 2011. gada 20. jūlija. Saskaņā ar minētās direktīvas 55. panta otro teikumu Direktīvas 2009/48/EK II pielikuma III daļa “Ķīmiskās īpašības” ir piemērojama no 2013. gada 20. jūlija. Minētā pielikuma III daļā ir norādītas arī uz 19 elementiem attiecināmas migrācijas robežvērtības.

(2)

Vācija 2011. gada 20. janvārī, pamatojoties uz LESD 114. panta 4. punktu, Komisijai pieprasīja, lai spēkā esošos noteikumus, kas Vācijas tiesību aktos paredzēti attiecībā uz elementiem svinu, arsēnu, dzīvsudrabu, bāriju un antimonu, kā arī attiecībā uz nitrozamīniem un nitrozējamām vielām, kas izdalās no rotaļlietas materiāla, tai atļautu saglabāt spēkā pēc dienas, kad stājas spēkā Direktīvas 2009/48/EK II pielikuma III daļa.

(3)

Ar Komisijas Lēmumu 2012/160/ES (2) Komisija apmierināja Vācijas valdības pieprasījumu un apstiprināja, ka valsts noteikumi par nitrozamīniem un nitrozējamām vielām paliek spēkā. Kas attiecas uz arsēna, antimona un dzīvsudraba robežvērtībām, kuras atbilst ar Padomes Direktīvu 88/378/EEK (3) noteiktajām robežvērtībām, Komisija neapstiprināja, ka Vācija var saglabāt spēkā valsts noteikumus. Kas attiecas uz svina un bārija robežvērtībām, kuras arī atbilst ar Direktīvu 88/378/EEK noteiktajām vērtībām, Komisija provizoriski apstiprināja, ka Vācija valsts noteikumus var saglabāt spēkā līdz brīdim, kad stājas spēkā jaunās Savienības robežvērtības attiecībā uz svinu un bāriju, vai līdz 2013. gada 21. jūlijam atkarībā no tā, kas notiek vispirms.

(4)

Vācijas valdība 2012. gada 14. maijā cēla prasību Vispārējā tiesā par Komisijas 2012. gada 1. marta lēmuma anulēšanu. Turklāt 2013. gada 13. februārī Vācijas valdība pieteicās uz pagaidu noregulējumu un lūdza līdz Vispārējās tiesas lēmuma pieņemšanai pamatlietā pagaidām apstiprināt valsts noteikumus, ar kuriem tiek saglabātas spēkā antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtības.

(5)

Ar 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R Vispārējās tiesas priekšsēdētājs atļāva pagaidu noregulējumu, ko vēlējās panākt Vācijas valdība. Priekšsēdētājs pauda viedokli, ka saskaņā ar LESD 114. panta 4. un 6. punktu vienīgi Komisija ir kompetenta apstiprināt dalībvalstu iesniegtus pieteikumus attiecībā uz robežvērtību saglabāšanu spēkā (4). Attiecīgi Vispārējā tiesa lika Komisijai līdz brīdim, kad minētā tiesa pieņems lēmumu pamatlietā, atļaut, ka joprojām ir spēkā Vācijas Federatīvās Republikas paziņotie valsts noteikumi par antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtībām rotaļlietās.

(6)

Komisija 2013. gada 26. jūlijā pret Vispārējās tiesas priekšsēdētāja rīkojumu iesniedza apelāciju (C-426/13 P(R)). Saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas statūtu 60. pantu apelācijas iesniegšana neaptur attiecīgā akta piemērošanu.

(7)

Saskaņā ar 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R Komisija atļauj, ka Vācijas Federatīvās Republikas paziņotie valsts noteikumi par rotaļlietās sastopamā antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtībām turpina būt spēkā. Tomēr Komisija turpina tiesvedību pret Vācijas paziņotajiem pasākumiem ar pamatlietu (T-198/12) Vispārējā tiesā un ar apelāciju pret 2013. gada 15. maija rīkojumu (C-426/13 P(R)) – Tiesā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Saskaņā ar 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R Komisija atļauj, ka Vācijas Federatīvās Republikas paziņotie valsts noteikumi par rotaļlietās sastopamā antimona, arsēna, bārija, svina un dzīvsudraba robežvērtībām turpina būt spēkā pēc 2013. gada 20. jūlija.

2. pants

Šis ir pagaidu lēmums.

Tas ir spēkā tikai līdz brīdim, kad Vispārējā tiesa ir taisījusi spriedumu lietā T-198/12 vai Tiesa ir lēmusi par Komisijas apelāciju pret Vispārējās tiesas priekšsēdētāja 2013. gada 15. maija rīkojumu lietā T-198/12 R (lieta C-426/13 P(R)) atkarībā no tā, kas notiek vispirms.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.

Briselē, 2013. gada 7. oktobrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētāja vietnieks

Antonio TAJANI


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīva 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu (OV L 170, 30.6.2009., 1. lpp.).

(2)  Komisijas 2012. gada 1. marta Lēmums 2012/160/ES par Vācijas federālās valdības paziņotajiem valsts noteikumiem, ar kuriem saglabā robežvērtības svinam, bārijam, arsēnam, antimonam, dzīvsudrabam, kā arī nitrozamīniem un nitrozējamām vielām rotaļlietās pēc Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu stāšanās spēkā (OV L 80, 20.3.2012., 19. lpp.).

(3)  Padomes 1988. gada 3. maija Direktīva 88/378/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz rotaļlietu drošību (OV L 187, 16.7.1988., 1. lpp.).

(4)  Rīkojuma 39. punkts.