|
ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.309.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. gadagājums |
|
Saturs |
|
III Citi tiesību akti |
Lappuse |
|
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
* |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/1 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 123/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 104/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 2. februāra Regula (ES) Nr. 87/2011, ar ko izrauga ES references laboratoriju bišu veselības jomā, nosaka minētās laboratorijas papildu pienākumus un uzdevumus un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 882/2004 VII pielikumu (2). |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā tas noteikts Līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Islandei. |
|
(4) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šādu ievilkumu papildina Līguma I pielikuma I nodaļas 11. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 882/2004):
|
“— |
32011 R 0087: Komisijas 2011. gada 2. februāra Regula (ES) Nr. 87/2011 (OV L 29, 3.2.2011., 1. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) Nr. 87/2011 teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijs
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 3. lpp.
(2) OV L 29, 3.2.2011., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/2 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 124/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 104/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 8. decembra Regula (ES) Nr. 1276/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 III pielikumu par apstrādi, ar kuru iznīcina dzīvotspējīgus parazītus zivsaimniecības produktos, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2). |
|
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļas 6.1. daļā 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32011 R 1276: Komisijas 2011. gada 8. decembra Regula (ES) Nr. 1276/2011 (OV L 327, 9.12.2011., 39. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) Nr. 1276/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 3. lpp.
(2) OV L 327, 9.12.2011., 39. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/3 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 125/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 107/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. aprīļa Regula (ES) Nr. 366/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), attiecībā uz XVII pielikumu (akrilamīdu) (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XV nodaļas 12.zc punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32011 R 0366: Komisijas 2011. gada 14. aprīļa Regula (ES) Nr. 366/2011 (OV L 101, 15.4.2011., 12. lpp.).” |
2. pants
Komisijas Regulas (ES) Nr. 366/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 29. lpp.
(2) OV L 101, 15.4.2011., 12. lpp.
(*1) Konstitucionālas prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/4 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 126/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 764/2008, ar ko nosaka procedūras, lai dažus valstu tehniskos noteikumus piemērotu citā dalībvalstī likumīgi tirgotiem produktiem, un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 3052/95/EK (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 765/2008, ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (2). |
|
(3) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK (3). |
|
(4) |
Lēmums Nr. 768/2008/EK nosaka kopējus principus un atsauces noteikumus turpmākiem tiesību aktiem, ar ko saskaņo produktu tirdzniecības noteikumus, un nosaka atsauces tekstu esošajiem tiesību aktiem. |
|
(5) |
Ar Regulu (EK) Nr. 764/2008 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes 1995. gada 13. decembra Lēmumu Nr. 3052/95/EK, ar ko nosaka informācijas apmaiņas procedūru par valsts pasākumiem, atkāpjoties no preču brīvas aprites principa Kopienā (4), kurš ir iekļauts Līgumā un tāpēc ir atceļams saskaņā ar Līgumu. |
|
(6) |
Ar Regulu (EK) Nr. 765/2008 atceļ Padomes 1993. gada 8. februāra Regulu (EEK) Nr. 339/93 par tādu produktu pārbaudēm attiecībā uz atbilstību produktu drošības noteikumiem, kurus importē no trešām valstīm (5), kura ir iekļauta Līgumā un tāpēc ir atceļama saskaņā ar Līgumu. |
|
(7) |
Ar Lēmumu Nr. 768/2008/EK atceļ Padomes 1993. gada 22. jūlija Lēmumu 93/465/EEK par atbilstības novērtējuma procedūru dažādu posmu moduļiem un noteikumiem par to, kā piestiprināt CE atbilstības zīmi, ko paredzēts izmantot tehniskas saskaņošanas direktīvās (6), kurš ir iekļauts Līgumā un tāpēc ir atceļams saskaņā ar Līgumu. |
|
(8) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XIX nodaļu groza šādi:
|
1) |
nodaļas 3.b punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 339/93) tekstu aizstāj ar šādu: “ 32008 R 0765: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 765/2008, ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.). Regulas noteikumus šā Līguma mērķiem pielāgo šādi:
|
|
2) |
nodaļas 3.d punkta (Padomes Lēmums 93/465/EEK) tekstu aizstāj ar šādu: “ 32008 D 0768: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK (OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.).”; |
|
3) |
nodaļas 3.f punkta tekstu (Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmums 3052/95/EK) aizstāj ar šādu: “ 32008 R 0764: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 764/2008, ar ko nosaka procedūras, lai dažus valstu tehniskos noteikumus piemērotu citā dalībvalstī likumīgi tirgotiem produktiem, un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 3052/95/EK (OV L 218, 13.8.2008., 21. lpp.). Regulas noteikumus šā Līguma mērķiem pielāgo šādi. Regula attiecas tikai uz tiem produktiem, kuri norādīti Līguma 8. panta 3. punktā. Regula nav piemērojama Lihtenšteinai attiecībā uz produktiem, kas minēti Līguma I pielikumā, II pielikuma XII un XXVII nodaļā un 47. protokolā, kamēr Nolīguma starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu.”; |
|
4) |
nodaļas 3.h punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/95/EK) iekļauj šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 764/2008 un (EK) Nr. 765/2008 un Lēmuma Nr. 768/2008/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 218, 13.8.2008., 21. lpp.
(2) OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.
(3) OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.
(4) OV L 321, 30.12.1995., 1. lpp.
(5) OV L 40, 17.2.1993., 1. lpp.
(6) OV L 220, 30.8.1993., 23. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/6 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 127/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 106/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīva 2009/48/EK par rotaļlietu drošumu (2). |
|
(3) |
Ar Direktīvu 2009/48/EK atceļ Padomes Direktīvu 88/378/EEK (3), kura ir iekļauta Līgumā un kura saskaņā ar Līgumu attiecīgi ir pilnībā jāatceļ no 2013. gada 20. jūlija, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XXIII nodaļu groza šādi:
|
1) |
svītro 1. punkta tekstu (Padomes Direktīva 88/378/EEK), šis grozījums stājas spēkā 2013. gada 20. jūlijā; |
|
2) |
pēc 1. punkta (Padomes Direktīva 88/378/EEK) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Direktīvas 2009/48/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 13. jūlija Lēmuma Nr. 126/2012 (4) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 6. lpp.
(2) OV L 170, 30.6.2009., 1. lpp.
(3) OV L 187, 16.7.1988., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(4) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/7 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 128/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumu un informācijas sabiedrība)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 109/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 6. maija Lēmums 2010/267/ES par harmonizētiem tehniskajiem lietošanas nosacījumiem 790-862 MHz frekvenču joslā tādām zemes sistēmām, kas spēj nodrošināt elektronisko sakaru pakalpojumus Eiropas Savienībā (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XI pielikumā aiz 5.czg punkta (Komisijas Lēmums 2010/166/ES) iekļauj šādu punktu:
|
“5.czh |
32010 D 0267: Komisijas 2010. gada 6. maija Lēmums 2010/267/ES par harmonizētiem tehniskajiem lietošanas nosacījumiem 790-862 MHz frekvenču joslā tādām zemes sistēmām, kas spēj nodrošināt elektronisko sakaru pakalpojumus Eiropas Savienībā (OV L 117, 11.5.2010., 95. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2010/267/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 31. lpp.
(2) OV L 117, 11.5.2010., 95. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/8 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 129/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 17. maija Direktīva 2006/38/EK, ar ko groza Direktīvu 1999/62/EK par dažu infrastruktūru lietošanas maksas noteikšanu smagajiem kravas transportlīdzekļiem (1). |
|
(2) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 18.a punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/62/EK) groza šādi:
|
1) |
pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
pielāgojuma tekstu groza šādi:
|
2. pants
Direktīvas 2006/38/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*2).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 157, 9.6.2006., 8. lpp.
(*2) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/10 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 130/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 26. aprīļa Lēmums 2011/274/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikumā aiz 37.dg punkta (Komisijas Lēmums 2011/275/ES) iekļauj šādu punktu:
|
“37.dh |
32011 D 0274: Komisijas 2011. gada 26. aprīļa Lēmums 2011/274/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai (OV L 126, 14.5.2011., 1. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2011/274/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 126, 14.5.2011., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/11 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 131/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 22. novembra Lēmums 2011/765/ES par vilciena vadītāju apmācībās iesaistīto mācību centru atzīšanas kritērijiem, par vilciena vadītāju eksaminētāju atzīšanas kritērijiem un par zināšanu pārbaužu/eksāmenu organizācijas kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/59/EK (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikumā aiz 42.gb punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 36/2010) iekļauj šādu punktu:
|
“42.gc |
32011 D 0765: Komisijas 2011. gada 22. novembra Lēmums 2011/765/ES par vilciena vadītāju apmācībās iesaistīto mācību centru atzīšanas kritērijiem, par vilciena vadītāju eksaminētāju atzīšanas kritērijiem un par zināšanu pārbaužu/eksāmenu organizācijas kritērijiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/59/EK (OV L 314, 29.11.2011., 36. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2011/765/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 314, 29.11.2011., 36. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/12 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 132/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. decembra Īstenošanas lēmums 2011/821/ES, ar ko Kaboverde saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (2). |
|
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. decembra Īstenošanas lēmums 2011/822/ES, ar ko Bangladeša saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (3). |
|
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums 2012/75/ES par Ganas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK (4). |
|
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums 2012/76/ES par Urugvajas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK (5), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikumā pēc 56.jk punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/520/ES) iekļauj šādus punktus:
|
“56.jl |
32011 D 0821: Komisijas 2011. gada 7. decembra Īstenošanas lēmums 2011/821/ES, ar ko Kaboverde saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 327, 9.12.2011., 67. lpp.). |
|
56.jm |
32011 D 0822: Komisijas 2011. gada 7. decembra Īstenošanas lēmums 2011/822/ES, ar ko Bangladeša saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 327, 9.12.2011., 68. lpp.). |
|
56.jn |
32012 D 0075: Komisijas 2012. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums 2012/75/ES par Ganas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK (OV L 38, 11.2.2012., 45. lpp.). |
|
56.jo |
32012 D 0076: Komisijas 2012. gada 9. februāra Īstenošanas lēmums 2012/76/ES par Urugvajas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK (OV L 38, 11.2.2012., 46. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas lēmumu 2011/821/ES, 2011/822/ES, 2012/75/ES un 2012/76/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 327, 9.12.2011., 67. lpp.
(3) OV L 327, 9.12.2011., 68. lpp.
(4) OV L 38, 11.2.2012., 45. lpp.
(5) OV L 38, 11.2.2012., 46. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/13 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 133/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
EEZ līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 19. jūlija Lēmumu Nr. 90/2011 (2), saskaņā ar kuru EEZ līgumā tiek iekļauta Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (3). |
|
(3) |
Līgumslēdzēju pušu mērķis ir nodrošināt to, ka EBTA (4) gaisa pārvadātājiem ir atļauts sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no Savienības dalībvalstīm uz Šveici un otrādi. |
|
(4) |
Līgumslēdzēju pušu mērķis ir nodrošināt arī to, ka Kopienas gaisa pārvadātājiem ir atļauts sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no kādas EBTA valsts uz Šveici un otrādi. |
|
(5) |
Tādēļ EEZ Apvienotajai komitejai ir jāpiešķir Šveices gaisa pārvadātajiem, ja tiek ievērots savstarpīguma princips, tiesības sniegt pārvadājumu pakalpojumus no ES dalībvalstīm uz kādu EBTA valsti un otrādi. |
|
(6) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XIII pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XIII pielikuma 64.a punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1008/2008) groza šādi:
|
1) |
pašreizējais b) pielāgojums kļūst par c) pielāgojumu; |
|
2) |
pēc a) pielāgojuma iekļauj šādu pielāgojumu:
(*1) Atsauces uz “EBTA” šajā lēmumā atbilst EEZ līguma 2. panta b) punktam un ir uzskatāmas par atsaucēm uz “EEZ/EBTA”.” ” " |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*2), vai datumā, kad stājas spēkā nolīgums starp Eiropas Savienību un Šveici, ar kuru EBTA gaisa pārvadātājiem tiek piešķirtas tiesības sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no Eiropas Savienības dalībvalstīm uz Šveici un otrādi, no vienas puses, vai datumā, kad stājas spēkā nolīgums starp EBTA valstīm un Šveici, ar kuru Kopienas gaisa pārvadātājiem tiek piešķirtas tiesības sniegt gaisa pārvadājumu pakalpojumus no Šveices uz EBTA valstīm un otrādi, no otras puses, atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
3. pants
EEZ Apvienotās komitejas priekšsēdētājs paziņo Šveicei par šā lēmuma pieņemšanu un par pēdējo iespējamo paziņojumu EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 262, 6.10.2011., 62. lpp.
(3) OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.
(4) Atsauces uz “EBTA” šajā lēmumā atbilst EEZ līguma 2. panta b) punktam un ir uzskatāmas par atsaucēm uz “EEZ/EBTA”.
(*2) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/15 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 134/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
Komisijas 2010. gada 26. janvāra Regula (ES) Nr. 72/2010, ar ko nosaka procedūras Komisijas pārbaužu veikšanai aviācijas drošības jomā (2), tika iekļauta Līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 75/2010 (3). |
|
(3) |
Lai nodrošinātu Regulas (ES) Nr. 72/2010 vienveidīgu piemērošanu visā Eiropas Ekonomikas zonā, būtu jāgroza XIII pielikums, tādējādi veicinot sadarbību starp Komisiju un EBTA Uzraudzības iestādi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 66.hc punktu (Komisijas Regula (ES) Nr. 72/2010) groza šādi:
|
1) |
pašreizējais pielāgojums kļūst par a) pielāgojumu; |
|
2) |
pēc a) pielāgojuma pievieno šādu pielāgojumu:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 23, 27.1.2010., 1. lpp.
(3) OV L 244, 16.9.2010., 32. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/16 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 135/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 113/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. aprīļa Īstenošanas regula (ES) Nr. 295/2012, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 66.zab punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 474/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32012 R 0295: Komisijas 2012. gada 3. aprīļa Īstenošanas regula (ES) Nr. 295/2012 (OV L 98, 4.4.2012., 13. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 295/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 37. lpp.
(2) OV L 98, 4.4.2012., 13. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/17 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 136/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 117/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regula (EK) Nr. 1221/2009 par organizāciju brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS), kā arī par Regulas (EK) Nr. 761/2001 un Komisijas Lēmumu 2001/681/EK un 2006/193/EK atcelšanu (2). |
|
(3) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1221/2009 atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 761/2001 (3), Komisijas Lēmumus 2001/681/EK (4) un 2006/193/EK (5), kas ir iekļauti Līgumā un tādējādi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
minētā pielikuma 1.ea punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 761/2001) tekstu aizstāj ar šādu: “ 32009 R 1221: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Regula (EK) Nr. 1221/2009 par organizāciju brīvprātīgu dalību Kopienas vides vadības un audita sistēmā (EMAS), kā arī par Regulas (EK) Nr. 761/2001 un Komisijas Lēmumu 2001/681/EK un 2006/193/EK atcelšanu (OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp.).”; |
|
2) |
minētā pielikuma 1.eaa punktu (Komisijas Lēmums 2001/681/EK) un 1.eab punktu (Komisijas Lēmums 2006/193/EK) svītro. |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1221/2009 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 40. lpp.
(2) OV L 342, 22.12.2009., 1. lpp.
(3) OV L 114, 24.4.2001., 1. lpp.
(4) OV L 247, 17.9.2001., 24. lpp.
(5) OV L 70, 9.3.2006., 63. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/18 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 137/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 117/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 19. oktobra Regula (EK) Nr. 976/2009, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz tīkla pakalpojumiem (2). |
|
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 29. marta Regula (ES) Nr. 268/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz saskaņotiem nosacījumiem Kopienas iestāžu un struktūru piekļuvei dalībvalstu telpisko datu kopām un pakalpojumiem (3). |
|
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 23. novembra Regula (ES) Nr. 1088/2010 par Regulas (EK) Nr. 976/2009 grozījumiem attiecībā uz lejupielādes pakalpojumiem un transformācijas pakalpojumiem (4). |
|
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 23. novembra Regula (ES) Nr. 1089/2010, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz telpisko datu kopu un telpisko datu pakalpojumu savstarpējo izmantojamību (5). |
|
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 4. februāra Regula (ES) Nr. 102/2011, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1089/2010, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2007/2/EK attiecībā uz telpisko datu kopu un telpisko datu pakalpojumu savstarpējo izmantojamību (6), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 1.j punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2007/2/EK) a) un b) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu:
|
|
2) |
pielikuma 1.jb punktā (Komisijas Lēmums 2009/442/EK) pievieno šādu pielāgojumu: “Šā Līguma vajadzībām lēmuma noteikumus pielāgo šādi:
|
|
3) |
pēc 1.jb punkta (Komisijas Lēmums 2009/442/EK) pievieno šādus punktus:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 976/2009, (ES) Nr. 268/2010, (ES) Nr. 1088/2010, (ES) Nr. 1089/2010 un (ES) Nr. 102/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 40. lpp.
(2) OV L 274, 20.10.2009., 9. lpp.
(3) OV L 83, 30.3.2010., 8. lpp.
(4) OV L 323, 8.12.2010., 1. lpp.
(5) OV L 323, 8.12.2010., 11. lpp.
(6) OV L 31, 5.2.2011., 13. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/20 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 138/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 117/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Padomes 2011. gada 31. marta Regula (ES) Nr. 333/2011, ar ko paredz kritērijus, kuri nosaka, kad dažu veidu metāllūžņi vairs nav atkritumi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/98/EK (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumā pēc 32.ff punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/98/EK) pievieno šādu punktu:
|
“32.ffa |
32011 R 0333: Padomes 2011. gada 31. marta Regula (ES) Nr. 333/2011, ar ko paredz kritērijus, kuri nosaka, kad dažu veidu metāllūžņi vairs nav atkritumi saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/98/EK (OV L 94, 8.4.2011., 2. lpp.). Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi: Regulas 2. panta e) punktā un III pielikumā ietvertā paziņojuma par atbilstību 6. punktā pēc vārdiem “Savienības muitas teritorijā” pievieno vārdus “vai EBTA valstu teritorijā”.” |
2. pants
Komisijas Regulas (ES) Nr. 333/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 13. jūlija Lēmums Nr. 126/2012 (3) vai EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 13. jūlija Lēmums Nr. 136/2012 (4), atkarībā no tā, kura no šīm dienām ir vēlāk.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 40. lpp.
(2) OV L 94, 8.4.2011., 2. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(3) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 4. lpp.
(4) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 17. lpp.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/21 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 139/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līguma 31. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 122/2012 (1). |
|
(2) |
Visaptverošai zemes novērošanas sistēmai ir būtiska nozīme ilgspējīgā Ziemeļeiropas un Arktikas pārvaldībā. |
|
(3) |
Norvēģija ir sniegusi savu ieguldījumu Eiropas Zemes novērošanas programmas (GMES) attīstībā gan Eiropas Kopienas Septītajā pamatprogrammā pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007. līdz 2013. gads), gan kā Eiropas Kosmosa aģentūras dalībniece. |
|
(4) |
Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma Līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 911/2010 par Eiropas Zemes novērošanas programmu (GMES) un tās sākotnējām darbībām (2011.–2013.) (2). |
|
(5) |
Tādēļ būtu jāgroza EEZ līguma 31. protokols, lai no 2012. gada 1. janvāra īstenotu šo paplašināto sadarbību, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 31. protokola 1. pantu groza šādi:
|
1) |
panta 6. punkta tekstu aizstāj ar šādu: “6. Darbības novērtēšanu un svarīgāko darbības virzienu noteikšanu Savienības darbību pamatprogrammās pētniecības un tehnoloģiju attīstības jomā, kā minēts 5., 8.a, 8.c, 9. un 10. punktā, veic saskaņā ar procedūru, kas minēta Līguma 79. panta 3. punktā.”; |
|
2) |
aiz 8.b punkta iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 46. lpp.
(2) OV L 276, 20.10.2010., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/23 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 140/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 122/2012 (1). |
|
(2) |
Ir lietderīgi paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (2). |
|
(3) |
Ir lietderīgi paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību, attiecinot to arī uz sporta jomu. |
|
(4) |
Regula (EK) Nr. 401/2009 atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1210/90 (3), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu, |
|
(5) |
Tādēļ būtu jāgroza Līguma 31. protokols, lai varētu notikt šāda paplašināta sadarbība, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma 31. protokolu groza šādi:
|
1) |
līguma 31. protokola 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
|
2) |
virsrakstu (Izglītība, apmācība un jaunatne) 4. pantā aizstāj ar: “Izglītība, apmācība, jaunatne un sports”. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*2).
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 46. lpp.
(2) OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.
(3) OV L 120, 11.5.1990., 1. lpp.
(*2) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/25 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 141/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (turpmāk “Līgums”), un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma 31. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 122/2012. (1). |
|
(2) |
Ir lietderīgi paplašināt sadarbību starp līguma Līgumslēdzējām pusēm, lai iekļautu sadarbību saistībā ar darba ņēmēju brīvu pārvietošanos, sociālā nodrošinājuma sistēmu koordināciju un uz migrantiem, tostarp migrantiem no trešām valstīm, attiecināmu pasākumu koordināciju. |
|
(3) |
Tādēļ būtu jāgroza līguma 31. protokols, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no 2012. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma 31. protokola 5. pantu groza šādi:
|
1) |
pēc 11. punkta iekļauj šādu punktu:
|
|
2) |
panta 5. punktā vārdus “un programmā, kas minēta divpadsmitajā ievilkumā, no 2009. gada 1. janvāra.” aizstāj ar vārdiem “un programmā, kas minēta divpadsmitajā ievilkumā, no 2009. gada 1. janvāra, un darbībās, kas tiek finansētas no 2012. finanšu gada budžetā iekļautajām budžeta pozīcijām, kas minētas 12. punktā – no 2012. gada 1. janvāra.”; |
|
3) |
panta 6. un 7. punktā vārdus “8. punktā” aizstāj ar vārdiem “8. un 12. punktā”. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 46. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/26 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 142/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma 31. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 122/2012 (1). |
|
(2) |
Ir lietderīgi turpināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību Savienības pasākumos, kurus finansē no Savienības vispārējā budžeta un kuri saistīti ar iekšējā tirgus īstenošanu, darbību un attīstību. |
|
(3) |
Tādēļ, lai šī paplašinātā sadarbība varētu turpināties pēc 2011. gada 31. decembra, būtu jāgroza Līguma 31. protokols, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma 31. protokola 7. pantu groza šādi:
|
1) |
vārdus “2004., 2005., 2006., 2007., 2008., 2009., 2010. un 2011. gads” 6. punktā aizstāj ar vārdiem “2004., 2005., 2006., 2007., 2008., 2009., 2010., 2011., un 2012. gads”; |
|
2) |
vārdus “2006., 2007., 2008., 2009., 2010. un 2011. gads” 7. punktā aizstāj ar vārdiem “2006., 2007., 2008., 2009., 2010., 2011. un 2012. gads”; |
|
3) |
vārdus “2008., 2009., 2010. un 2011. gads” 8. punktā aizstāj ar vārdiem “2008., 2009., 2010., 2011. un 2012. gads”. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 46. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/27 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 143/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma 47. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 102/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas Regula (EK) Nr. 1166/2009 (2009. gada 30. novembris), ar kuru groza un labo Komisijas Regulu (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem (2). |
|
(3) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas Regula (ES) Nr. 401/2010 (2010. gada 7. maijs), ar kuru groza un labo Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu (3), labotajā redakcijā, kas publicēta OV L 248, 22.9.2010., 67. lpp. |
|
(4) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas Regula (ES) Nr. 1022/2010 (2010. gada 12. novembris), ar ko atļauj palielināt vīna stiprināšanas robežvērtības tādam vīnam, kas ražots, izmantojot dažās vīnogu audzēšanas zonās 2010. gadā ievāktās vīnogas (4). |
|
(5) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas Regula (ES) Nr. 53/2011 (2011. gada 21. janvāris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 606/2009, ar ko nosaka konkrētus sīki izstrādātus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 īstenošanas noteikumus attiecībā uz vīnkopības produktu kategorijām, vīndarības metodēm un piemērojamiem ierobežojumiem (5). |
|
(6) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas Regula (ES) Nr. 538/2011 (2011. gada 1. jūnijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 607/2009, ar ko paredz konkrētus sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 479/2008 piemērošanai attiecībā uz aizsargātiem cilmes vietas nosaukumiem un ģeogrāfiskās izcelsmes norādēm, tradicionālajiem apzīmējumiem, konkrētu vīna nozares produktu marķēšanu un noformēšanu (6). |
|
(7) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par vīnu. Tiesību aktus par vīnu nepiemēro Lihtenšteinai, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts Līguma 47. protokola ievaddaļas septītajā punktā. Līdz ar to šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma 47. protokola 1. papildinājumu groza šādi:
|
1) |
papildinājuma 10. punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 606/2009) pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
|
2) |
papildinājuma 11. punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 607/2009) pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
|
3) |
aiz papildinājuma 11. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 607/2009) pievieno šādu punktu:
|
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1166/2009, Regulu (ES) Nr. 401/2010 labotajā redakcijā, kas publicēta OV L 248, 22.9.2010., 67. lpp., (ES) Nr. 1022/2010, (ES) Nr. 53/2011 un (ES) Nr. 538/2011 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 102/2012, atkarībā no tā, kura no šīm dienām ir vēlāk.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 248, 13.9.2012., 40. lpp.
(2) OV L 314, 1.12.2009., 27. lpp.
(3) OV L 117, 11.5.2010., 13. lpp.
(4) OV L 296, 13.11.2010., 3. lpp.
(5) OV L 19, 22.1.2011., 1. lpp.
(6) OV L 147, 2.6.2011., 6. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/29 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 144/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 21. marta Regula (ES) Nr. 249/2012, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 19/2011 attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju obligātās izgatavotāja plāksnītes tipa apstiprināšanas prasībām (1). |
|
(2) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma I nodaļas 45.zzg punktā (Komisijas Regula (ES) Nr. 19/2011) pievieno šādu tekstu:
“, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
— |
32012 R 0249: Komisijas 2012. gada 21. marta Regulu (ES) Nr. 249/2012 (OV L 82, 22.3.2012., 1. lpp.).” |
2. pants
Komisijas Regulas (ES) Nr. 249/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 82, 22.3.2012., 1. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/30 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 145/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/17/ES (2011. gada 9. marts), ar ko atceļ Padomes Direktīvas 71/317/EEK, 71/347/EEK, 71/349/EEK, 74/148/EEK, 75/33/EEK, 76/765/EEK, 76/766/EEK un 86/217/EEK par metroloģiju (1), no 2011. gada 1. jūlija atceļ Padomes Direktīvu 71/349/EEK (2), kas ir iekļauta EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ. |
|
(2) |
Direktīva 2011/17/ES no 2015. gada 1. decembra atceļ Padomes Direktīvas 71/317/EEK (3), 71/347/EEK (4), 74/148/EEK (5), 75/33/EEK (6), 76/765/EEK (7), 76/766/EEK (8) un 86/217/EEK (9), kas ir iekļautas EEZ līgumā un tādējādi saskaņā ar EEZ līgumu ir jāatceļ no 2015. gada 1. decembra. |
|
(3) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma IX nodaļu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 7. punkta (Padomes Direktīva 71/349/EEK) tekstu svītro; |
|
2) |
pielikuma 2. punkta (Padomes Direktīva 71/317/EEK), 5. punkta (Padomes Direktīva 71/347/EEK), 10. punkta (Padomes Direktīva 74/148/EEK), 11. punkta (Padomes Direktīva 75/33/EEK), 17. punkta (Padomes Direktīva 76/765/EEK), 18. punkta (Padomes Direktīva 76/766/EEK) un 26. punkta (Padomes Direktīva 86/217/EEK) tekstu svītro no 2015. gada 1. decembra. |
2. pants
Direktīvas 2011/17/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 71, 18.3.2011., 1. lpp.
(2) OV L 239, 25.10.1971., 15. lpp.
(3) OV L 202, 6.9.1971., 14. lpp.
(4) OV L 239, 25.10.1971., 1. lpp.
(5) OV L 84, 28.3.1974., 3. lpp.
(6) OV L 14, 20.1.1975., 1. lpp.
(7) OV L 262, 27.9.1976., 143. lpp.
(8) OV L 262, 27.9.1976., 149. lpp.
(9) OV L 152, 6.6.1986., 48. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/31 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 146/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. februāra Īstenošanas lēmums 2012/67/ES, ar kuru groza Lēmumu 2008/911/EK, ar ko izveido tradicionālajās augu izcelsmes zālēs lietojamo augu izcelsmes vielu, preparātu un to kombināciju sarakstu (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. februāra Īstenošanas lēmums 2012/68/ES, ar kuru groza Lēmumu 2008/911/EK, ar ko izveido tradicionālajās augu izcelsmes zālēs lietojamo augu izcelsmes vielu, preparātu un to kombināciju sarakstu (2). |
|
(3) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XIII nodaļas 15.zl punktā (Komisijas Lēmums 2008/911/EK) pievieno šādus ievilkumus:
|
“— |
32012 D 0067: Komisijas 2012. gada 3. februāra Īstenošanas lēmums 2012/67/ES (OV L 34, 7.2.2012., 5. lpp.), |
|
— |
32012 D 0068: Komisijas 2012. gada 3. februāra Īstenošanas lēmums 2012/68/ES (OV L 34, 7.2.2012., 8. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas lēmumu 2012/67/ES un 2012/68/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 34, 7.2.2012., 5. lpp.
(2) OV L 34, 7.2.2012., 8. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/32 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 147/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līgumā jāiekļauj Padomes 2011. gada 20. septembra Direktīva 2011/84/ES, ar ko groza Direktīvu 76/768/EEK attiecībā uz kosmētikas līdzekļiem, lai tās III pielikumu pielāgotu tehnikas attīstībai (1). |
|
(2) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XVI nodaļas 1. punktam (Padomes Direktīva 76/768/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
“— |
32011 L 0084: Padomes 2011. gada 20. septembra Direktīva 2011/84/ES (OV L 283, 29.10.2011., 36. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2011/84/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 283, 29.10.2011., 36. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/33 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 148/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma IX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 53/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 22. novembra Īstenošanas lēmums par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/103/EK piemērošanu attiecībā uz civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas kontroli saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma IX pielikumā aiz 8.d punkta (Komisijas Lēmums 2007/482/EK) iekļauj šādu punktu:
|
“8.e |
32011 D 0754: Komisijas 2011. gada 22. novembra Īstenošanas lēmums par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2009/103/EK piemērošanu attiecībā uz civiltiesiskās atbildības apdrošināšanas kontroli saistībā ar mehānisko transportlīdzekļu izmantošanu (OV L 310, 25.11.2011., 17. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2011/754/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 207, 2.8.2012., 33. lpp.
(2) OV L 310, 25.11.2011., 17. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/34 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 149/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XVIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. jūlija Lēmumu Nr. 84/2011 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/104/EK par pagaidu darba aģentūrām (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XVIII pielikumā aiz 32.j punkta (Padomes Direktīva 2009/13/EK) iekļauj šādu punktu:
|
“32.k |
32008 L 0104: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/104/EK par pagaidu darba aģentūrām (OV L 327, 5.12.2008., 9. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2008/104/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2013. gada 1. janvārī ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 262, 6.10.2011., 56. lpp.
(2) OV L 327, 5.12.2008., 9. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/35 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 150/2012
(2012. gada 13. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 117/2012 (1). |
|
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 21. septembra Īstenošanas lēmums 2011/632/ES par anketu, kas jāizmanto, ziņojot par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/76/EK par atkritumu sadedzināšanu (2). |
|
(3) |
Ar Īstenošanas lēmumu 2011/632/ES no 2013. gada 1. janvāra atceļ Komisijas Lēmumu 2010/731/ES (3), kas ir iekļauts Līgumā un ko tādējādi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ no 2013. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
aiz 32.ffa punkta (Padomes Regula (ES) Nr. 333/2011) iekļauj šādu punktu:
|
|
2) |
no 2013. gada 1. janvāra svītro 32. fd punkta (Komisijas Lēmums 2010/731/ES) tekstu. |
2. pants
Īstenošanas lēmuma 2011/632/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 14. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 13. jūlijs
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 40. lpp.
(2) OV L 247, 24.9.2011., 54. lpp.
(3) OV L 315, 1.12.2010., 38. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/36 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 151/2012
(2012. gada 26. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 105/2012 (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. decembra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1274/2011 par saskaņotu Eiropas Savienības daudzgadu kontroles programmu 2012., 2013. un 2014. gadam, lai nodrošinātu atbilstību maksimāli pieļaujamajiem pesticīdu atlieku līmeņiem augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un uz tās virsmas un novērtētu šo atlieku iedarbību uz patērētājiem (2). |
|
(3) |
Komisijas 2008. gada 5. decembra Regula (EK) Nr. 1213/2008 par saskaņotu Kopienas daudzgadu kontroles programmu, kas paredzēta 2009., 2010. un 2011. gadam, lai nodrošinātu atbilstību maksimāli pieļaujamajiem pesticīdu atlieku līmeņiem augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un uz tās virsmas un novērtētu šo atlieku iedarbību uz patērētājiem (3), kas ir iekļauta EEZ līgumā, ir atcelta Eiropas Savienībā un tādēļ būtu jāatceļ saskaņā ar EEZ līgumu. |
|
(4) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par pārtikas produktiem. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts EEZ līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Līdz ar to šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:
|
1) |
svītro 54. zzzzb punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1213/2008) tekstu; |
|
2) |
pēc 67. punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1171/2011) iekļauj šādu punktu:
Šā līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
|
2. pants
Regulas (ES) Nr. 1274/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 27. jūlijā ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (*1).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 26. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) OV L 270, 4.10.2012., 4. lpp.
(2) OV L 325, 8.12.2011., 24. lpp.
(3) OV L 328, 6.12.2008., 9. lpp.
(*1) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
|
8.11.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 309/38 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 152/2012
(2012. gada 26. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
|
(1) |
EEZ līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 13. jūlijs Lēmumu Nr. 150/2012 (1). |
|
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 12. novembra Regula (ES) Nr. 1031/2010 par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu izsoļu laika grafiku, administrēšanu un citiem aspektiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2). |
|
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. jūnija Regula (ES) Nr. 550/2011 par to, lai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK noteiktu konkrētus ierobežojumus, kas piemērojami starptautisku kredītu izmantošanai no projektiem, kuri saistīti ar rūpnieciskajām gāzēm (3). |
|
(4) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 23. novembra Regula (ES) Nr. 1210/2011, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 1031/2010, lai noteiktu siltumnīcefekta gāzu emisiju kvotu daudzumu, kas izsolāms pirms 2013. gada (4). |
|
(5) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/29/EK, ar ko Direktīvu 2003/87/EK groza, lai uzlabotu un paplašinātu Kopienas siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisiju kvotu tirdzniecības sistēmu (5). |
|
(6) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 24. decembra Lēmums 2010/2/ES, ar ko atbilstoši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2003/87/EK nosaka sarakstu ar nozarēm vai apakšnozarēm, kurās pastāv būtisks oglekļa dioksīda emisiju pārvirzes risks (6). |
|
(7) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 8. jūnija Lēmums 2010/345/ES par Lēmuma 2007/589/EK grozījumiem attiecībā uz pamatnostādnēm par monitoringu un ziņošanu par tādām siltumnīcefekta gāzu emisijām, kas rodas oglekļa dioksīda (CO2) uztveršanā, transportēšanā un ģeoloģiskā uzglabāšanā (7). |
|
(8) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 3. novembra Lēmums 2010/670/ES, ar ko nosaka kritērijus un pasākumus tādu komerciālu demonstrējumu projektu finansēšanai, kuru mērķis ir CO2 uztveršana un ģeoloģiska uzglabāšana videi drošā veidā, kā arī inovatīvu atjaunojamās enerģijas tehnoloģiju demonstrējumu projektu finansēšanai atbilstīgi sistēmai par siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecību Kopienā, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/87/EK (8). |
|
(9) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 27. aprīļa Lēmums 2011/278/ES, ar kuru visā Savienībā nosaka pagaidu noteikumus saskaņotai bezmaksas emisiju kvotu sadalei atbilstoši 10.a pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK (9). |
|
(10) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 18. augusta Lēmums 2011/540/ES par Lēmuma 2007/589/EK grozījumiem attiecībā uz pamatnostādnēm par monitoringu un ziņošanu par tādām siltumnīcefekta gāzu emisijām, ko rada jaunas darbības un gāzes (10). |
|
(11) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Lēmums 2011/745/ES, ar ko groza Lēmumu 2010/2/ES un 2011/278/ES attiecībā uz nozarēm un apakšnozarēm, kurās pastāv būtisks oglekļa dioksīda emisiju pārvirzes risks (11). |
|
(12) |
Šis Apvienotās komitejas lēmums neietekmē līgumslēdzēju pušu autonomiju attiecībā uz starptautiskām sarunām par klimata pārmaiņām, jo īpaši saistībā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām un Kioto protokolu vai jebkuru citu starptautisku nolīgumu par klimata pārmaiņām, izņemot attiecībā uz tiem aspektiem, kuri attiecas uz ES siltumnīcefektu izraisošo gāzu emisiju kvotu tirdzniecības sistēmu (ES EKTS) un kas ir iekļauti EEZ līgumā. Tomēr EBTA valstis pienācīgi ņem vērā saistības, ko tās uzņēmušās EEZ līgumā. Katra EBTA valsts ir atbildīga par politikas un pasākumu īstenošanu, lai ievērotu savas starptautiskās saistības saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Vispārējo konvenciju par klimata pārmaiņām, Kioto protokolu un jebkuru citu starptautisku nolīgumu saistībā ar klimata pārmaiņām. |
|
(13) |
EBTA valstu līdzdalība ES EKTS neskar EBTA valstu līdzdalību jebkuros elastīgos instrumentos emisiju samazināšanai. |
|
(14) |
ES EKTS attiecināšana uz iekārtām EBTA valstīs nozīmē kvotu kopapjoma palielināšanu ES EKTS kopumā saskaņā ar 9. un 9.a pantu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK (12). EBTA valstis minētās direktīvas papildinājuma A daļā norāda attiecīgos skaitļus, lai Komisija varētu noteikt kvotu vidējo ikgadējo kopapjomu visā EEZ. |
|
(15) |
Komisija informē EBTA valstis par pārrunām un nolīgumu noslēgšanu ar trešām valstīm, kā minēts Direktīvas 2003/87/EK 11.a pantā, un par izrietošo ietekmi uz sertificētu emisiju samazinājumu (SES) izmantojumu. |
|
(16) |
Kad nolīgums saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 11.a vai 25. pantu ir noslēgts, EBTA valstis un to operatori netiks diskriminēti salīdzinājumā ar ES dalībvalstīm un to operatoriem. |
|
(17) |
Komisija informē EBTA valstis par Direktīvas 2003/87/EK 24.a panta 1. punkta īstenošanu un ietekmi, ko tas var atstāt uz kvotu apjomu ES EKTS. |
|
(18) |
EBTA valstis pilnībā atbalsta to, ka ar izsoles palīdzību piešķirto kvotu apjoms ES EKTS palielinās ar mērķi panākt to, ka 2027. gadā vairs nav bezmaksas piešķīrumu. EBTA valstu mērķis vienmēr ir bijis palielināt to kvotu procentuālo daļu, kuras tiek piešķirtas par maksu. EBTA valstis atsauc korekciju e), kā izklāstīts 1. panta 2. punktā EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 146/2007 (13), ar kuru EEZ līgumā iekļauj Direktīvu 2003/87/EK. |
|
(19) |
EBTA valstis izmantos kopējas izsoles platformas, kas ieceltas saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1031/2010 26. pantu, un iecels izsoles uzraugu, kuru atlasa saskaņā ar minētās regulas 24. pantu, lai uzraudzītu šo valstu kvotu izsoli. Tā kā EBTA valstis nepiedalās kopīgajā rīcībā, tām nav jāpilda nekādi īpaši uzdevumi iepirkuma procedūrās, lai ieceltu kopējas izsoles platformas un izsoles uzraugu. Tiklīdz tie būs iecelti, katra EBTA valsts pēc iespējas centīsies noslēgt līgumu ar tiem. Komisija, ciktāl tas būs iespējams, darīs visu, lai izsoles platformas noslēgtu līgumu ar tām EBTA valstīm, kurām mutatis mutandis piemēro tādus pašus nosacījumus, kas paredzēti iesaistītajām ES dalībvalstīm līgumos, kuri izriet no kopīgām iepirkuma procedūrām, ar nosacījumu, ka EBTA valstis apvieno savu kvotu un iesaistīto ES dalībvalstu kvotu izsolīšanu. Attiecībā uz izsoles uzraugu Komisija, ciktāl tas būs iespējams, darīs visu, lai izsoles uzraugs noslēgtu līgumu ar tām EBTA valstīm, kurām mutatis mutandis piemēro tādus pašus nosacījumus, kas paredzēti vai nu iesaistītajām ES dalībvalstīm, vai neiesaistītajām ES dalībvalstīm atkarībā no tā, vai EBTA valstis izvēlas apvienot savu kvotu un iesaistīto ES dalībvalstu kvotu izsolīšanu. |
|
(20) |
Budžeta jautājumi EEZ līgumā neietilpst. Par EBTA valstu finanšu iemaksām ES dalībvalstīm tiek risinātas sarunas, izmantojot EEZ finanšu mehānismus. Tāpēc Direktīvas 2003/87/EK noteikumu par šiem jautājumiem piemērošana un to kvotu kopapjoma, kas izsolāmas saskaņā ar Direktīvas 2003/87/EK 10. panta 2. punkta b) un c) apakšpunktu un IIa un IIb pielikumu, konkrētu procentuālo daļu sadales kritēriju piemērošana neskar EEZ līguma darbības jomu. |
|
(21) |
EBTA Uzraudzības iestāde ciešā sadarbībā ar Komisiju koordinē, kad iestāde tiek aicināta veikt uzdevumus saistībā ar EBTA valstīm, par kurām Komisija ir atbildīga attiecībā uz ES dalībvalstīm saskaņā ar Direktīvu 2003/87/EK, Komisijas Regulu (EK) Nr. 2216/2004 (14), Komisijas Lēmumu 2007/589/EK (15) un Komisijas Lēmumu 2006/780/EK (16). Šie uzdevumi inter alia ietver Direktīvas 2003/87/EK 11. pantā minēto valsts īstenošanas pasākumu izvērtējumu un jebkuru pieteikumu par papildu darbību un gāzu vienpusēju iekļaušanu saskaņā ar minētās direktīvas 24. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma XX pielikumu groza šādi:
|
1) |
pielikuma 21.al punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
|
2) |
pielikuma 21.al punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) pielāgojumus aizstāj ar šādiem: “Direktīvas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi:
|
|
3) |
pēc 21.al punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) iekļauj šādus punktus:
|
|
4) |
līguma 21.am punktam (Komisijas Lēmums 2007/589/EK) pievieno šādus ievilkumus:
|
2. pants
Regulu (ES) Nr. 1031/2010, (ES) Nr. 550/2011 un (ES) Nr. 1210/2011, Direktīvas (ES) Nr. 2009/29/EK un Lēmumu Nr. 2010/2/ES, Nr. 2010/345/ES, Nr. 2010/670/ES, Nr. 2011/278/ES, Nr. 2011/540/ES un Nr. 2011/745/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 27. jūlijā vai nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu atkarībā no tā, kura diena ir vēlāk (17).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 26. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Atle LEIKVOLL
(1) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 35 lpp.
(2) OV L 302, 18.11.2010., 1. lpp.
(3) OV L 149, 8.6.2011., 1. lpp.
(4) OV L 308, 24.11.2011., 2. lpp.
(5) OV L 140, 5.6.2009., 63. lpp.
(6) OV L 1, 5.1.2010., 10. lpp.
(7) OV L 155, 22.6.2010., 34. lpp.
(8) OV L 290, 6.11.2010., 39. lpp.
(9) OV L 130, 17.5.2011., 1. lpp.
(10) OV L 244, 21.9.2011., 1. lpp.
(11) OV L 299, 17.11.2011., 9. lpp.
(12) OV L 275, 25.10.2003., 32. lpp.
(13) OV L 100, 10.4.2008., 92. lpp.
(14) OV L 386, 29.12.2004., 1. lpp.
(15) OV L 229, 31.8.2007., 1. lpp.
(16) OV L 316, 16.11.2006., 12. lpp.
(17) Konstitucionālās prasības nav norādītas.