ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2012.286.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 286

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

55. sējums
2012. gada 17. oktobris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

LĒMUMI

 

 

2012/544/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

1

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

3

 

 

2012/545/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Padome

22

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Padome

23

 

 

2012/546/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

29

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

31

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar Komisijas 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu

68

 

 

2012/547/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

86

 

 

2012/548/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

88

 

 

2012/549/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

90

 

 

2012/550/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

92

 

 

2012/551/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Pētniecības izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

94

 

 

2012/552/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

96

 

 

2012/553/ES, Euratom

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi, III iedaļa – Komisija

98

 

 

2012/554/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

100

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

101

 

 

2012/555/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

104

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

105

 

 

2012/556/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

109

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

110

 

 

2012/557/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

113

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

114

 

 

2012/558/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

117

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

118

 

 

2012/559/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

120

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

121

 

 

2012/560/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

123

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

125

 

 

2012/561/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kontu slēgšanu saistībā ar 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi

139

 

 

2012/562/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

141

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

142

 

 

2012/563/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

147

 

 

2012/564/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

148

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

149

 

 

2012/565/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

155

 

 

2012/566/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

156

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

158

 

 

2012/567/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

167

 

 

2012/568/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

169

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

170

 

 

2012/569/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

174

 

 

2012/570/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

175

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

176

 

 

2012/571/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

183

 

 

2012/572/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

184

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

185

 

 

2012/573/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

191

 

 

2012/574/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

192

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

193

 

 

2012/575/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

199

 

 

2012/576/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

200

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

201

 

 

2012/577/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

205

 

 

2012/578/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

206

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

207

 

 

2012/579/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

212

 

 

2012/580/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

213

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

214

 

 

2012/581/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

220

 

 

2012/582/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

221

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

222

 

 

2012/583/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

228

 

 

2012/584/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

229

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

230

 

 

2012/585/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

237

 

 

2012/586/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

238

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

239

 

 

2012/587/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

245

 

 

2012/588/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

246

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

247

 

 

2012/589/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

252

 

 

2012/590/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

253

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

254

 

 

2012/591/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

257

 

 

2012/592/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

258

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

259

 

 

2012/593/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

266

 

 

2012/594/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

267

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

268

 

 

2012/595/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

275

 

 

2012/596/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

276

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

277

 

 

2012/597/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

280

 

 

2012/598/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

281

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

282

 

 

2012/599/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

287

 

 

2012/600/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

288

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

290

 

 

2012/601/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

297

 

 

2012/602/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

298

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

299

 

 

2012/603/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

305

 

 

2012/604/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

306

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

307

 

 

2012/605/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

312

 

 

2012/606/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

313

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

314

 

 

2012/607/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

319

 

 

2012/608/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

320

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

321

 

 

2012/609/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

327

 

 

2012/610/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

328

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

329

 

 

2012/611/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par kopuzņēmuma Kurināmā elementi un ūdeņradis kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

333

 

 

2012/612/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

334

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

335

 

 

2012/613/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

341

 

 

2012/614/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

342

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

343

 

 

2012/615/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

348

 

 

2012/616/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

349

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

350

 

 

2012/617/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

355

 

 

2012/618/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

356

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

358

 

 

2012/619/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

366

 

 

2012/620/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

367

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

368

 

 

2012/621/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

376

 

 

2012/622/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

377

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

378

 

 

2012/623/ES

 

*

Eiropas Parlamenta Lēmums (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

387

 

*

Eiropas Parlamenta Rezolūcija (2012. gada 10. maijs) par Eiropas Savienības aģentūru 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – Eiropas Savienības aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

388

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

LĒMUMI

17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/1


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

(2012/544/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0257/2011) (2),

ņemot vērā pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments, 2010. finanšu gads (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta 2010. finanšu gada pārskatu,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (5), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā 13. pantu Iekšējos noteikumos par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (7),

ņemot vērā Finanšu regulas 147. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no Eiropas Parlamenta lēmuma par budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā 2009. gada 10. marta rezolūciju par 2010. gada budžeta procedūras pamatnostādnēm – I, II, IV, V, VI, VII, VIII un IX iedaļa (8),

ņemot vērā 2009. gada 5. maija rezolūciju par Eiropas Parlamenta 2010. finanšu gada ieņēmumu un izdevumu tāmi (9),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu, 80. panta 3. punktu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0120/2012),

A.

tā kā Revīzijas palātas veiktā revīzija ir apliecinājusi, ka attiecībā uz 2010. gada administratīvajiem izdevumiem visas iestādes ir apmierinoši īstenojušas Finanšu regulā paredzētās pārraudzības un kontroles sistēmas un 93 % no 58 pārbaudītajiem maksājumiem būtisku kļūdu nav bijis;

B.

tā kā ģenerālsekretārs 2011. gada 16. jūnijā apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību,

1.

sniedz Eiropas Parlamenta priekšsēdētājam apstiprinājumu par Eiropas Parlamenta 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 167, 7.6.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(8)  OV C 87 E, 1.4.2010., 327. lpp.

(9)  OV C 212 E, 5.8.2010., 244. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0257/2011) (2),

ņemot vērā pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību, I iedaļa – Eiropas Parlaments, 2010. finanšu gads (3),

ņemot vērā iekšējā revidenta 2010. finanšu gada pārskatu,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (4),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (5), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu un 318. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (6), un jo īpaši tās 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā 13. pantu Iekšējos noteikumos par Eiropas Parlamenta budžeta izpildi (7),

ņemot vērā Finanšu regulas 147. panta 1. punktu, saskaņā ar kuru visas Savienības iestādes atbilstoši rīkojas, lai veiktu pasākumus attiecībā uz konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no Eiropas Parlamenta lēmuma par budžeta izpildes apstiprināšanu,

ņemot vērā 2009. gada 10. marta rezolūciju par 2010. gada budžeta procedūras pamatnostādnēm – I, II, IV, V, VI, VII, VIII un IX iedaļa (8),

ņemot vērā 2009. gada 5. maija rezolūciju par Eiropas Parlamenta 2010. finanšu gada ieņēmumu un izdevumu tāmi (9),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu, 80. panta 3. punktu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0120/2012),

A.

tā kā Revīzijas palātas veiktā revīzija ir apliecinājusi, ka attiecībā uz 2010. gada administratīvajiem izdevumiem visas iestādes ir apmierinoši īstenojušas Finanšu regulā paredzētās pārraudzības un kontroles sistēmas un 93 % no 58 pārbaudītajiem maksājumiem būtisku kļūdu nav bijis;

B.

tā kā ģenerālsekretārs 2011. gada 16. jūnijā apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

C.

tā kā daži jautājumi, kas Budžeta kontroles komitejā tika izskatīti diskusijās par 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu, nebija tieši saistīti ar 2010. gadu un komiteja tos iekļāva kā plaša spektra jautājumus, šajā rezolūcijā galvenā uzmanība pievērsta 2010. finanšu gada budžeta izpildei un tās apstiprināšanai, vienlaikus atzīstot, ka budžeta jautājumu risināšana ir pelnījusi plašāku apspriešanu, jo īpaši darba grupā, kas izveidota, lai izvērtētu Parlamenta izmaksas un iespējamos ietaupījumus un saskaņā ar 2012. gada 8. februārī pieņemtajām 2013. gada budžeta pamatnostādnēm censtos panākt ilgtermiņa ietaupījumus, veicot neatkarīgu Eiropas Parlamenta budžeta izvērtēšanu, kuras rezultātā līdz 2012. gada beigām tiktu iesniegti priekšlikumi un tie nekavējoties tiktu īstenoti,

Sarežģījumi 2010. gada budžeta izpildē

1.

norāda, ka budžeta izpilde 2010. gadā bija problemātiska, jo tas bija pirmais pilnais darbības gads pēc Eiropas Parlamenta vēlēšanām 2009. gadā un šajā laikā Savienībā turpinājās finansiālas problēmas;

2.

norāda, ka Parlamenta budžets (galīgo apropriāciju kopsumma – EUR 1 616 760 399, 2009. gadā – EUR 1 529 970 930) bija tikai nedaudz mazāks par piekto daļu (19,99 %; 2009. gadā – 19,67 %, tāpēc mazāk nekā ierastie 20 %) no V izdevumu kategorijas (administratīvie izdevumi) Eiropas Savienības 2010. finanšu gada budžetā;

3.

norāda uz Parlamenta ģenerālsekretariāta sniegto atbildi, ka Parlamenta darba vieta Strasbūrā 2010. gadā izmaksāja precīzi EUR 51 500 000, no kuriem EUR 33 500 000 bija infrastruktūras izmaksas un EUR 18 000 000 – darbības izmaksas saistībā ar 12 ikmēneša sesijām; norāda, ka šie oficiālie skaitļi ir daudz zemāki nekā iepriekš iesniegtās aplēses, kuru amplitūda sniedzās no EUR 169 000 000 līdz EUR 203 000 000; tomēr norāda, ka aplēsēs par 2006. gadu administrācija aprēķināja ikgadējo ietaupījumu, ko rada viena darba vieta, EUR 204 miljonu apmērā un par 2010. gadu EUR 180 miljonu apmērā, summai samazinoties Strasbūrā esošo ēku iegādes un tehnoloģisku uzlabojumu dēļ, kā arī atgādina, ka aplēsēs par 2013. gadu Parlaments ar 429 balsīm “par” un 184 “pret” nobalsoja par vienu darba vietu, lai ietaupītu līdzekļus;

4.

norāda, ka Lisabonas līguma stāšanās spēkā paplašināja Parlamenta pilnvaras, veicamos pasākumus un likumdošanas darba slodzi un tā dēļ bija jāveic nozīmīgas izmaiņas iestādes struktūrā un darba metodēs, lai saglabātu izcilību likumdošanas jomā un turpinātu gatavoties Savienības paplašināšanai, uzņemot Horvātiju; norāda arī to – atbildot uz jaunajiem izaicinājumiem, tika veikti izmaksu efektivitāti veicinoši pasākumi, proti, palielināta produktivitāte, pārcelti darbinieki un uzlabotas darba metodes;

5.

norāda, ka budžeta grozījums (Nr. 1/2010, pieņemts 2010. gada 19. maijā) EUR 9 397 164 apmērā bija nepieciešams, lai finansētu papildu izdevumus, kuri bija tieši saistīti ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā; norāda arī to, ka šis budžeta grozījums jo īpaši papildināja divus budžeta posteņus (1200. posteni “Atalgojums un piemaksas” un 4220/01. posteni “Parlamentārā palīdzība: vietējie palīgi”), lai pastiprinātu atbalstu, ko deputātiem sniedz viņu paplašināto likumdošanas pienākumu veikšanā; tomēr pauž nožēlu par to, ka šo budžeta pieaugumu ievērojami nesamazināja, veicot lielākus ietaupījumus;

6.

norāda, ka šajā atskaites gadā tika veikta konsolidācija un turpinājās administrācijas modernizācija, lielāku uzmanību pievēršot pamatdarbībai, dienestu restrukturizācijai, moderno tehnoloģiju labākai izmantošanai un ciešākai iestāžu sadarbībai;

7.

norāda, ka 2010. gads bija pirmais gads, kurā pilnībā tika īstenots jaunais Deputātu nolikums un Deputātu palīgu nolikums (abi stājās spēkā 2009. gada 14. jūlijā), stājoties spēkā novērtēšanas pagaidu darba grupas ierosinātajām izmaiņām abu nolikumu īstenošanas noteikumos, un tas nozīmēja Parlamenta administrācijas uzdevumu vērā ņemamu pieaugumu;

8.

norāda, ka Prezidijs 2010. gada 24. martā pieņēma vidēja termiņa IKT stratēģiju (jo īpaši zināšanu pārvaldības sistēmu (KMS), kas ir daļa no tās) un vidēja termiņa nekustamā īpašuma politiku un ka abi šie lēmumi ievērojami ietekmē budžetu;

Pārskats par budžeta un finanšu pārvaldību

9.

konstatē, ka 2010. gadā Parlamenta ieņēmumi bija EUR 243 094 204 (2009. gadā – EUR 141 250 059), kas ietvēra arī piešķirtos ieņēmumus EUR 110 298 523 apmērā;

Parlamenta pārskatu izklāsts

10.

pieņem zināšanai, ka Parlamenta 2010. finanšu gada kontu slēgšanas brīdī galīgie skaitļi bija šādi:

(EUR)

a)   Pieejamās apropriācijas

2010. gada apropriācijas

1 616 760 399

No 2009. finanšu gada neautomātiski pārnestas apropriācijas

10 100 000

No 2009. finanšu gada automātiski pārnestas apropriācijas

180 265 823

2010. gada piešķirto ieņēmumu apropriācijas

110 298 523

Piešķirto ieņēmumu apropriācijas, kas pārnestas no 2009. gada

20 637 870

Kopā

1 938 062 615

b)   Apropriāciju izlietojums 2010. finanšu gadā

Saistības

1 772 219 308

Veiktie maksājumi

1 506 555 191

Uz nākamo gadu automātiski pārnestas apropriācijas, tostarp piešķirto ieņēmumu apropriācijas

341 046 482

Uz nākamo gadu neautomātiski pārnestas apropriācijas

9 240 000

Atceltās apropriācijas

80 650 726

c)   Budžeta ieņēmumi

2010. gadā saņemts

243 094 204

d)

Kopējā bilance 2010. gada 31. decembrī

1 612 914 353

11.

norāda, ka 2010. gadā galīgās apropriācijas tika izlietotas 96 % apmērā (2009. gadā – 93 %), atcelto apropriāciju īpatsvaram sasniedzot 4 % (2009. gadā – 6,7 %), kā arī to, ka līdzīgi kā iepriekšējos gados ir sasniegts ļoti augsts budžeta izpildes līmenis;

12.

tomēr norāda uz ievērojamiem līdzekļu pārnesumiem uz 2010. gadu (EUR 190 365 823 (10)), ko izraisīja 2009. gada kā vēlēšanu gada īpatnības, un prasa uzlabot izdevumu plānošanu un ņemt to vērā, gatavojoties turpmākajām Eiropas Parlamenta vēlēšanām;

13.

norāda, ka kopumā augsto izpildi daļēji nosaka divu mērķpārvietojumu veikšana pirms 2010. finanšu gada beigām (EUR 9 240 000 Eiropas nama iegādei Sofijā un EUR 10 923 000 četriem svarīgākajiem IT projektiem); atzinīgi vērtē to, ka jau otro reizi netika veikts vispārējs pārvietojums, šoreiz pārejā no 2010. uz 2011. gadu; tomēr mudina administrāciju turpināt darbu, lai uzlabotu budžeta plānošanu un padarītu to skaidrāku, kā arī lai uzlabotu budžeta disciplīnu, un norāda, ka ēku, IT un jebkādu citu nozīmīgu izdevumu iekļaušana budžetā nodrošinātu pilnīgu finansiālu skaidrību; uzskata, ka visi nozīmīgie izdevumi būtu pilnībā jāieplāno ikgadējā budžetā un tie nebūtu jāievieš tikai tāpēc, ka ir jāpārvieto neizlietoti līdzekļi;

Ģenerālsekretāra ticamības deklarācija

14.

atzinīgi vērtē ģenerālsekretāra 2011. gada 16. jūnija paziņojumu, kurā viņš kā galvenais deleģētais kredītrīkotājs attiecībā uz kredītrīkotāju gada darbības pārskatiem par 2010. gadu apliecināja, ka ir guvis pamatotu pārliecību par to, ka Parlamenta budžets ir izpildīts saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principiem un ka ieviestā kontroles sistēma nodrošina pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

Gada pārskats par piešķirtajiem līgumiem

15.

norāda, ka centrālie dienesti, pamatojoties uz apstiprinājumu sniedzošo nodaļu sniegto informāciju, sagatavoja budžeta lēmējinstitūcijai gada pārskatu (11) par 2010. gadā piešķirtajām līgumslēgšanas tiesībām un ka visu 2009. un 2010. gadā piešķirto līgumslēgšanas tiesību sadalījums ir šāds:

Līguma veids

2010

2009

Skaits

Īpatsvars

Skaits

Īpatsvars

Pakalpojumi

143

67 %

157

62 %

Piegādes

40

19 %

56

22 %

Darbi

27

12 %

34

14 %

Ēkas

4

2 %

5

2 %

Kopā

214

100 %

252

100 %


Līguma veids

2010

2009

Vērtība

(EUR)

Īpatsvars

Vērtība

(EUR)

Īpatsvars

Pakalpojumi

149 463 916

63 %

415 344 963

75 %

Piegādes

45 467 211

19 %

34 980 727

6 %

Darbi

22 128 145

9 %

36 045 314

6 %

Ēkas

22 269 303

9 %

70 394 138

13 %

Kopā

239 328 575

100 %

556 765 142

100 %

(2010. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 5. lpp.)

16.

norāda, ka 2010. un 2009. gadā piešķirtie līgumi pēc izmantotās procedūras veida sadalās šādi:

Procedūras veids

2010

2009

Skaits

Īpatsvars

Skaits

Īpatsvars

Atklātā

72

34 %

73

29 %

Ierobežotā

5

2 %

13

5 %

Pārrunu

137

64 %

166

66 %

Kopā

214

100 %

252

100 %


Procedūras veids

2010

2009

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Vērtība (EUR)

Īpatsvars

Atklātā

143 603 024

60 %

415 996 418

75 %

Ierobežotā

2 129 576

1 %

9 458 434

2 %

Pārrunu

93 595 975

39 %

131 310 290

23 %

Kopā

239 328 575

100 %

556 765 142

100 %

(2010. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 6.–7. lpp.)

Ārkārtas pārrunu procedūra

17.

atzinīgi vērtē to, ka, sākot ar 2010. gadu, visi ģenerāldirektori savu gada darbības pārskatu pielikumā sniedz informāciju par līgumslēgšanas tiesībām, kas piešķirtas, izmantojot ārkārtas pārrunu procedūru, norāda šīs procedūras izmantošanas iemeslus, kā arī sniedz citu informāciju, kas prasīta 50. punktā 2010. gada 5. maija rezolūcijā (12) par Eiropas Savienības 2008. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, I iedaļa – Eiropas Parlaments;

18.

apstiprina, ka saistībā ar visiem līgumiem, kuru vērtība pārsniedz EUR 25 000, 2010. gadā ir pozitīvi mainījusies tendence attiecībā uz ārkārtas pārrunu procedūru skaitu (13) (salīdzinājumā ar 2009. gadu un iepriekšējiem gadiem), un tas redzams tabulā ietvertajā sadalījumā:

Ģenerāldirektorāts

2010

2009

Skaits

% no ĢD līgumu kopskaita

Skaits

% no ĢD līgumu kopskaita

DG PRES

5

50,00 %

14

53,85 %

DG IPOL

2

5,56 %

0

0,00 %

DG EXPO

0

0,00 %

1

50,00 %

DG COMM

8

14,81 %

29

42,03 %

DG PERS

0

0,00 %

1

16,67 %

DG INLO

24

30,00 %

37

38,14 %

DG INTE

3

27,27 %

3

21,43 %

DG TRAD

0

0,00 %

0

0,00 %

DG ITEC

7

53,85 %

4

36,36 %

DG FINS

0

0,00 %

0

0,00 %

Juridiskais dienests

0

0,00 %

0

0,00 %

Parlaments, kopā

49

22,90 %

89

35,32 %

(2010. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 11. lpp.)

19.

aicina ģenerāldirektorātus, kuru skaitļi joprojām ir augsti, jo īpaši DG INLO, vēl vairāk samazināt šādu procedūru skaitu un/vai īpatsvaru; mudina administrāciju turpināt stingri pārbaudīt šīs procedūras, jo īpaši ņemot vērā iespējamos interešu konfliktus, un piemērot pastiprinātas un preventīvas sankcijas gadījumos, kad tiek atklāti pārkāpumi; prasa, lai ģenerālsekretārs reizi sešos mēnešos ziņotu Budžeta kontroles komitejai par sasniegtajiem rezultātiem;

20.

atzinīgi vērtē DG PRES izveidoto iepirkuma apakšnodaļu Plānošanas, budžeta pārvaldības un līgumu nodaļā, jo tas veicinās publiskā iepirkuma procedūru pārredzamību;

Revīzijas palātas pārskats par 2010. gadu

Vispārīgi konstatējumi

21.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas veiktajā revīzijā tika konstatēts, ka maksājumos kopumā būtisku kļūdu nav bijis un ka Revīzijas palāta nekonstatēja būtiskus trūkumus, novērtējot pārraudzības un kontroles sistēmu atbilstību Finanšu regulai;

Apmeklētāju grupu uzņemšanai paredzētā finansiālā atbalsta sistēmas pārvaldība

22.

norāda uz Revīzijas palātas konstatēto, ka saskaņā ar 2010. gadā spēkā esošajām procedūrām netika izvirzīta prasība uzrādīt apliecinājumu par faktiskajiem ceļa izdevumiem un grupu vadītājiem tika izmaksāta skaidra nauda, kas radīja pārmaksāšanas risku un ierobežoja iespējas veikt šādu maksājumu iekšējas pārbaudes, un pieņem zināšanai nesen veiktās izmaiņas šajā sistēmā; tomēr norāda, ka deputātiem joprojām ir iespēja pieprasīt, lai maksājumus apmeklētāju grupām veiktu skaidrā naudā; prasa, lai ģenerālsekretārs aicinātu Revīzijas palātu sniegt atzinumu par grozītajiem noteikumiem;

Līgumdarbinieku nodarbināšana

23.

ar nožēlu norāda uz Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka četros no pieciem, t. i., ne mazāk kā 80 % no revidētajiem gadījumiem dokumentācija par pieteikumu izskatīšanu, interviju norisi un lēmumiem attiecībā uz konkrēto līgumdarbinieku izraudzīšanos nebija pilnīga, bet tas nekādi neietekmēja attiecīgos darbiniekus un līdz ar to nesekmēja situācijas uzlabošanu; atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, ka iekšējās kontroles nolūkiem turpmāk ir jānodrošina pilnīga dokumentācija;

Iepirkums

24.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta atklāja kļūdas, nekonsekvenci un citus trūkumus revidētajās Parlamenta iepirkuma procedūrās; norāda, ka nesen ir veikti šo procedūru uzlabošanas pasākumi, un mudina administrāciju vēl vairāk uzlabot darbu šajā jomā; atzinīgi vērtē IT instrumenta Webcontracts izstrādi, kas tika ieviests 2010. gadā un ļauj darbu ar līgumiem veikt tiešsaistē;

25.

aicina Prezidiju atkārtoti izskatīt visus publiskā iepirkuma kontroles mehānismus, lai garantētu piedāvāto pakalpojumu un preču viskonkurētspējīgākās cenas;

Politisko grupu struktūra un darbība

26.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem attiecībā uz politisko grupu pārnestajām neizlietotajām apropriācijām un Eiropas Parlamenta vēlēšanu gada sadalīšanu divos pusgados to līdzekļu aprēķināšanai, kurus atļauts pārnest uz nākamo gadu; uzskata – lai turpmāk novērstu tādu grūtību atkārtošanos, kādas radās 2010. gada sākumā, par pamatu pārnesamo līdzekļu aprēķiniem tām politiskajām grupām, kuras turpina pastāvēt pēc vēlēšanām, ir jāņem pilns attiecīgais vēlēšanu gads;

27.

norāda – tiek apgalvots, ka atbildes uz sabiedrības uzdotajiem rakstiskajiem jautājumiem tiek sniegtas divu nedēļu laikā, bet pašlaik nav sistēmas, kas nodrošinātu, ka jautājumi, kurus deputāti uzdod priekšsēdētājam vai ģenerālsekretāram, tiek atbildēti tādā pašā termiņā;

Ģenerālsekretāra veiktie pasākumi saistībā ar 2009. gada rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu

28.

ar gandarījumu norāda, ka rakstiskas atbildes saistībā ar 2009. gada rezolūciju par budžeta izpildes apstiprināšanu Budžeta kontroles komitejai tika sniegtas ļoti drīz, proti, 2011. gada 6. oktobrī, un bija izsmeļošas un ka viedokļu apmaiņa starp ģenerālsekretāru un Budžeta kontroles komiteju 2011. gada 11. oktobrī par pasākumiem, kas veicami saistībā ar 2009. gada budžeta izpildes apstiprināšanu, bija ļoti augstvērtīga;

29.

atzinīgi vērtē dažādās atbildes uz vairākām prasībām, kas izvirzītas iepriekš minētajā rezolūcijā, un nepacietīgi gaida, kad tiks pabeigti pasākumi saistībā ar šādām rezolūcijā izvirzītajām prasībām:

i)

veikt visaptverošu izvērtējumu par darbinieku sastāva izmaiņām un izdevumu attīstību visos dienestos, kurus skar jauno nolikumu (Deputātu nolikuma un Deputātu palīgu nolikuma) īstenošana, un nosūtīt to atbildīgajām komitejām līdz ar rīcības plānu un novērtējumu par tiešu un netiešu finansiālo ietekmi uz Parlamenta budžetu nākamajos piecos gados, tostarp pasākumiem, kas jāparedz saistībā ar iespējamo vajadzību pēc papildu biroja telpām, pārcelšanos un telpu remonta/pielāgošanas izmaksām (7. punkts);

ii)

nākamajā darbības pārskatā sniegt informāciju par datorcentru eksternalizācijas izmaksām salīdzinājumā ar iepriekšējām izmaksām (37. punkts);

iii)

pieņemt oficiālu lēmumu par balvas žurnālistikā atcelšanu (93. punkts);

iv)

informēt par kopējo ietaupīto summu, tostarp komandējumu uz Parlamenta trim darba vietām tālākas racionalizācijas rezultātā ietaupīto kopējo summu (102. punkts);

v)

ierosināt stingrus visiem deputātiem piemērojamus noteikumus, lai nodrošinātu, ka piemaksas par vispārējiem izdevumiem izmantošana ir vienmēr pārredzama un ka šī piemaksa tiek izlietota tikai paredzētajiem mērķiem;

30.

prasa, lai ģenerālsekretārs ne vēlāk kā 2012. gada 31. oktobrī informētu Parlamenta atbildīgo komiteju par veiktajiem vai veicamajiem pasākumiem;

Iekšējā revidenta gada pārskats

31.

atzinīgi vērtē to, ka ārējās revīzijas uzņēmums ir apstiprinājis, ka Iekšējās revīzijas dienests visaugstākajā mērā atbilst iekšējo revīziju profesionālās prakses starptautiskajiem standartiem;

32.

norāda, ka atbildīgās komitejas 2012. gada 24. janvāra sanāksmē iekšējais revidents iepazīstināja ar savu 2011. gada 15. jūlijā parakstīto gada pārskatu un paskaidroja, ka 2010. gadā viņš ir veicis šādas revīzijas Parlamenta administrācijā:

pēcpārbaude saistībā ar darbinieku individuālo tiesību jomā veiktajām revīzijām,

apmeklētāju grupu revīzija,

pēcpārbaude saistībā ar darbinieku komandējumu izdevumu revīziju,

pēcpārbaude saistībā ar ilgtermiņa līgumu iekšējās kontroles pārbaudi,

pēcpārbaude saistībā ar IT pārvaldības – plānošanas un organizācijas – pārbaudi,

algu aprēķina sistēmas ieviešanas revīzija,

publiskā iepirkuma procedūras un līgumu izpildes DG ITEC revīzija,

pēcpārbaude saistībā ar parlamentārās palīdzības piemaksas revīziju;

33.

pieņem zināšanai un atbalsta iekšējā revidenta viedokli, ka nepieciešams:

pēc iespējas drīzāk pabeigt visus novēlotos pasākumus, un jo īpaši ārkārtīgi svarīgos, lai uzlabotu Personāla ģenerāldirektorāta vadības procesus, kontroles vidi un kontroles pasākumus darbinieku individuālo tiesību jomā, kā arī pabeigt četrus atlikušos pasākumus darbinieku komandējumu izdevumu jomā, kas noteikti 2011. gada 6. maija iekšējās revīzijas ziņojumā Nr. 10/04 par pasākumiem, kas veikti saistībā ar 2008. gada revīzijā konstatēto,

izdarīt grozījumus finanšu noteikumos, kas iekļauti Iekšējos noteikumos par apmeklētāju grupu uzņemšanu, lai vairāk saskaņotu finansējumu ar apmeklētāju faktiskajām izmaksām,

pabeigt 20 novēlotos pasākumus IT pārvaldības jomā;

Iekšējās revīzijas pārskatu būtība un mērķis

34.

norāda uz savām iepriekšējās rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu iekļautajām piezīmēm attiecībā uz iekšējās revīzijas pārskatiem; atzīst, ka iekšējās revīzijas pārskats ir sistēmu un darbības rezultātu uzlabošanas instruments un to var pienācīgi interpretēt tikai tad, kad, pamatojoties uz tajos sniegtajiem ieteikumiem, ir veiktas izmaiņas un sasniegti rezultāti; tomēr norāda, ka pašreiz notiekošajā Finanšu regulas pārskatīšanā tiek risināts jautājums par šo ziņojumu pieejamību pēc pieprasījuma, ņemot vērā Eiropas Savienības Tiesas spriedumu šajā jautājumā;

PĀRVALDĪBA PARLAMENTA ADMINISTRĀCIJĀ

Ģenerāldirektoru darbības pārskati

35.

ar gandarījumu konstatē, ka visi ģenerāldirektori attiecībā uz viņu dienestu 2010. gada budžeta izpildi spēja sniegt ticamības deklarāciju bez atrunām; apzinās, ka darbības pārskati ir iekšējs pārvaldības instruments, kura galvenais mērķis ir sniegt ģenerālsekretāram skaidru pārskatu par administrācijas darbu, un jo īpaši par iespējamiem trūkumiem;

Riska pārvaldītājs

36.

ar gandarījumu norāda, ka riska pārvaldītājs sāka darbu 2010. gada 1. jūnijā un ka šī amatpersona ir tieši pakļauta ģenerālsekretāram; atzinīgi vērtē 2011. gada 16. decembrī publicēto riska pārvaldības rokasgrāmatu un atkārtoti prasa, lai atbildīgā komiteja saņemtu riska pārvaldītāja 2010. gada darbības pārskatu un informāciju par jaunās Parlamenta riska pārvaldības politikas īstenošanas gaitu;

37.

prasa līdz 2012. gada septembra beigām informēt atbildīgo komiteju par pieeju un pasākumiem, kas veikti sensitīvu štata vietu noteikšanai un pārvaldībai;

Prezidentūras ģenerāldirektorāts (DG PRES)

Drošība

38.

norāda, ka drošībai paredzētais budžets ir nedaudz samazināts, proti, 2009. gadā tas bija EUR 45 980 000, bet 2010. gadā – EUR 45 590 000; atzinīgi vērtē to, ka 2011. gada budžetā salīdzinājumā ar 2010. gadu izdevumi ir turpinājuši samazināties (galīgās apropriācijas – EUR 42 830 000), kā arī to, ka Prezidijs 2011. gada jūlijā pieņēma vispārējās drošības koncepciju, tādējādi modernizējot un efektivizējot Parlamenta drošības sistēmu;

39.

atkārtoti prasa, lai ģenerālsekretārs ieviestu obligātu prasību deputātiem uzrādīt caurlaides, ienākot vai izejot no Parlamenta telpām; ierosina deputātu caurlaides pārbaudīt arī elektroniski;

40.

uzstāj, ka Parlamenta ēku un to tuvākās apkārtnes drošības pastiprināšana ir jāuzskata par vissvarīgāko prioritāti; šajā sakarā prasa uzlabot drošību autostāvvietās un kontrolēt piekļuvi tām Parlamenta ēku daļām, kurās atrodas deputātu biroji;

41.

uzsver, ka zādzības notika aizslēgtos deputātu birojos, un tas apliecina, ka biroju drošība ir zemā līmenī; aicina ģenerālsekretāru nekavējoties veikt pasākumus situācijas uzlabošanai;

42.

pauž bažas par zemo drošības līmeni Parlamenta autostāvvietās; norāda, ka autostāvvietā Briselē vairākām automašīnām ir tīši nodarīti bojājumi; aicina Prezidiju veikt atbilstīgus pasākumus, lai uzlabotu situāciju;

43.

atkārtoti prasa, lai ģenerālsekretārs līdz 2012. gada 30. jūnijam nāktu klajā ar priekšlikumiem attiecībā uz efektīvāku, drošāku un pret krāpšanu aizsargātu parakstīšanās sistēmu (izskatot arī iespēju noteikt konkrētu parakstīšanās laiku), un jo īpaši par deputātu elektroniskā paraksta sistēmas iespējamu ieviešanu gan attiecībā uz dokumentu (piemēram, grozījumu) parakstīšanu, gan savas klātbūtnes apliecināšanu ar digitālu parakstu, lai gan apzinās, ka izmaksas vai ietaupīšanas iespējas tas ietekmēs pavisam nedaudz;

44.

ar gandarījumu norāda, ka saskaņā ar Prezidija 2010. gada 5. jūlija lēmumu reģistrācijas pakalpojumu nodošana iekšējiem darbiniekiem ir iegājusi beigu fāzē; sagaida, ka jaunā reģistrācijas sistēma ļaus šo pakalpojumu sniegt labāk un efektīvāk; uzskata, ka Parlamenta drošības sistēmu ir jāturpina uzlabot un modernizēt un šajā nolūkā tā ir atbilstošā veidā jāpadara profesionālāka, galvenokārt izmantojot īpašas atlases un darbā pieņemšanas procedūras, kā arī nodrošinot strādājošajiem vajadzīgo apmācību, kvalifikācijas celšanu un profesionālo prasmju pilnveidi; ar interesi gaida jaunās vispārējās drošības koncepcijas izstrādi, un jo īpaši dažādu “zonu” nošķiršanu, jo tas nodrošinās ievērojamus uzlabojumus, tostarp arī saistībā ar deputātu biroju drošības problēmām;

Restrukturizācija

45.

norāda, ka 2010. gadā notika DG PRES ievērojama restrukturizācija; atzinīgi vērtē finanšu funkciju, iepirkumu plānošanas un pārvaldības un drošības jautājumu centralizēšanu Resursu direktorātā, kuru izveidoja 2010. gada martā;

Iekšpolitikas ģenerāldirektorāts (DG IPOL) un Ārpolitikas ģenerāldirektorāts (DG EXPO)

46.

atgādina delegāciju politisko nozīmību Parlamenta darbā Savienības robežās un ārpus tām; tomēr norāda uz acīmredzami lielo atšķirību viena deputāta vienas dienas izmaksās (no EUR 1 400 līdz EUR 5 300) dažādās delegācijās, jo īpaši tajās, kas darbojas ārpus Savienības robežām; aicina Prezidiju sadarbībā ar visiem iesaistītajiem ģenerāldirektorātiem izstrādāt ekonomiskākas un vienotākas izmaksu sistēmas principus delegāciju veiktajiem apmeklējumiem, jo īpaši ņemot vērā to politisko nozīmību un ilgumu, kā arī optimālo deputātu un darbinieku skaita attiecību; prasa izstrādāt IT sistēmu budžeta konsolidēšanai, kas sniegtu sīku informāciju par katras delegācijas budžetu un uzlabotu izdevumu pārvaldību; prasa turpmāk delegāciju komandējumu gadījumos iesniegt detalizētu izmaksu deklarāciju par visiem komandējuma dalībniekiem;

Komunikācijas ģenerāldirektorāts (DG COMM)

47.

pauž bažas par to, ka budžeta 3242. pozīcija (Publikācijas, informēšana un dalība publiskos pasākumos), izņemot vienīgi Likumdošanas observatorijas izmaksas, nav pietiekami pārredzama; uzskata, ka izdevumiem, kas iekļauti 3242/01. apakšpostenī, būtu jāizveido atsevišķs postenis, lai uzlabotu pārredzamību nākamajos atskaites gados;

Apmeklētāju centrs (Parlamentarium)

48.

norāda, ka 3243. postenī “Apmeklētāju centrs” uzņemto saistību apjoms ievērojami palielinājās (+ 227 %) pretstatā nepilnīgajam apropriāciju izlietojumam 2009. gadā un sasniedza EUR 12 725 985; norāda, ka lielākās problēmas radīja dekoratīvo griestu drošība, tas 2010. gadā aizkavēja projektu un administrācijai nācās atcelt EUR 1 000 000, kas pēc tam tika automātiski pārnesti no 2009. gada uz 2010. gadu; norāda, ka kopējās aptuvenās izmaksas ir EUR 20 530 000, proti, par 15,3 % vairāk nekā 2007. gadā; aicina sniegt garantijas tam, ka citus daudzus miljonus euro vērtus plānus neskars līdzīgi palielinājumi;

49.

atzinīgi vērtē Apmeklētāju centra atklāšanu 2011. gada 14. oktobrī (sākotnēji tā bija plānota saistībā ar 2009. gada Eiropas Parlamenta vēlēšanām); pauž nožēlu par šā projekta ievērojamo aizkavēšanos un plānoto izmaksu pārsniegšanu; prasa veikt Apmeklētāju centra pārbaudi, kad tas būs darbojies pilnus 12 mēnešus, lai novērtētu sabiedrības reakciju, tā stiprās un vājās puses, kā arī izmaksu un ieguvumu attiecību, tādējādi pārliecinoties, ka visi izdevumi ir lietderīgi;

Eiropas vēstures nams

50.

norāda, ka 2010. gada 5. jūlijā Prezidijs pieņēma atjaunināto Parlamenta komunikācijas stratēģiju, kura ietvēra Eiropas vēstures nama projektu, un ka 2010. gada septembrī starptautiska žūrija izskatīja šo projektu; norāda arī to, ka šim projektam netika izmantota budžeta 106. nodaļa “Rezerve prioritāriem projektiem sagatavošanas posmā”, jo visas minētās nodaļas apropriācijas (EUR 5 000 000) tika pārvietotas uz 210. pantu “Datu elektroniska apstrāde un telekomunikācijas”; uzstāj, ka būtu jādara zināma projekta kopējā finansiālā ietekme, īpaši ņemot vērā sarežģījumus, ko rada Mālbekas upes pazemes daļa, kas plūst zem ēkas pamatiem; atkārtoti pauž cerību, ka tiks stingri ievērots uzņēmējdarbības plānā ietvertais izmaksu plāns;

51.

pauž nožēlu, ka Prezidija un citu struktūru lēmumu par Eiropas vēstures namu pamatā nebija pilnībā darbotiesspējīga projekta izveidei nepieciešamās kopējās aptuvenās galīgās izmaksas; uzskata, ka Prezidijam un kvestoriem turpmāk nevajadzētu apstiprināt nevienu projektu vai iniciatīvu, par kuru nav iesniegta kopējo tiešo un netiešo izmaksu tāme;

Apmeklētāju grupas

52.

atzīst apmeklētāju programmas nozīmību izpratnes veicināšanā par Parlamentu un tā likumdošanas darbu; pieņem zināšanai nesen veiktās izmaiņas 2010. gadā ieviestajā apmeklētāju grupām paredzēto maksājumu sistēmā un prasa novērtēt jauno maksājumu sistēmu un atlīdzināšanas sistēmu, norādot izmaksu dinamiku un to, cik lielā mērā maksājumi atspoguļo grupu faktiskās izmaksas; ierosina Revīzijas palātai veikt pārbaudi šajā jomā un nepacietīgi gaida iekšējā revidenta piezīmes par jaunās sistēmas īstenošanu;

53.

mudina Parlamenta administrāciju ziņot Parlamentam par vispārējo pieredzi, kas gūta saistībā ar grozītajiem noteikumiem par oficiālo apmeklētāju grupu lielumu, un jo īpaši par šo noteikumu ietekmi uz organizatoriskajiem aspektiem un pieejamo resursu izmantošanu;

54.

acīmredzamu drošības apsvērumu dēļ un saistībā ar Parlamenta tēlu pauž bažas par to, ka iestāde grupu vadītājiem izmaksā lielas summas skaidrā naudā;

WebTV

55.

pauž nožēlu par to, ka EuroparlTV nav uzskatāms par veiksmes stāstu, ņemot vērā ļoti nelielo tiešo individuālo lietotāju skaitu (14) (tas neietver skatītājus, kas piesaistīti, izmantojot partnerības nolīgumus ar reģionālajām televīzijām), lai gan 2010. gadā šis projekts saņēma ievērojamus līdzekļus – aptuveni EUR 9 000 000 (3246. postenis); atzinīgi vērtē centienus 2011. un turpmākajos gados samazināt projekta budžetu par 14 % (līdz EUR 8 000 000); tomēr ar nožēlu atzīst, ka nav pamata turpināt maksāt subsīdiju, un aicina ģenerālsekretāru iesniegt atbildīgajai komitejai priekšlikumus par tā darbības pārtraukšanu;

Balvas

56.

norāda, ka ar LUX balvu 2010. gadā saistītās izmaksas bija EUR 380 666,18; pauž bažas par to, ka pasākuma izmaksas 2011. gadā pieauga līdz EUR 573 722,08 (vairāk nekā par 50 %), un cer, ka 2012. gadā un turpmāk šī tendence būtiski mainīsies; īpaši prasa, lai izmaksu mazināšanas nolūkā tiktu ierobežoti šādi pasākumi:

dārgi iekšēji reklāmas pasākumi Parlamenta ēkās,

reklāmas pasākumi starptautiskos filmu festivālos,

lielie izdevumi, kas saistīti ar mini-LUX pasākumu rīkošanu dalībvalstīs;

57.

norāda, ka izdevumi par balvām laikposmā no 2009. līdz 2011. gadam bija šādi:

(EUR)

 

2009

2010

2011

Balva žurnālistikā

105 000

118 059

154 205

Saharova balva

300 000

654 542

652 348

Eiropas jaunatnes Kārļa Lielā balva

24 000

34 000

35 000

LUX balva

320 000

380 666

573 722

Kopā

749 000

1 187 267

1 415 275

58.

uzskata, ka balvu izdevumu palielinājums par 89 % laikposmā no 2009. gada līdz 2011. gadam prasīja līdzekļus, kurus būtu bijis iespējams labāk izmantot citur; prasa, lai turpmākie izdevumi par balvām tiktu samazināti līdz 2009. gada līmenim;

59.

norāda, ka izmaksas, kas saistītas ar balvu žurnālistikā, 2010. gadā bija EUR 118 059 jeb par 18 % lielākas nekā 2009. gadā; pauž bažas par to, ka šā pasākuma izmaksas 2011. gadā pieauga vairāk nekā par ceturtdaļu, un tagad, kad balvas piešķiršana ir pārtraukta, prasa veikt visaptverošu izmaksu un ieguvumu analīzi, pirms tiek izstrādātas alternatīvas iniciatīvas attiecībām ar presi vai jebkurā citā jomā;

60.

neuzskata, ka balvu piešķiršana būtu viens no Parlamenta pamatdarbības veidiem, un, ņemot vērā to, ka daudzās dalībvalstīs joprojām pasliktinās finansiālais un ekonomiskais stāvoklis, prasa pirms jaunu balvu iniciatīvu izstrādes veikt izmaksu un ieguvumu analīzi;

Informācijas biroji / Eiropas nami

61.

norāda, ka 2010. gadā ģenerāldirektorātā ir izveidots Resursu direktorāts, kura darba uzdevumos cita starpā ietilpst publisko iepirkumu centralizēta koordinēšana, un tādējādi decentralizētie informācijas biroji mazāk cietīs no tā, ka tiek pārcelti vadoši darbinieki sensitīvās amata vietās;

62.

norāda, ka 978 komandējumi no Parlamenta 32 informācijas birojiem uz Briseli un Strasbūru kopumā izmaksāja EUR 944 330 jeb vidēji EUR 701 par komandējumu uz Briseli un EUR 1 064 par komandējumu uz Strasbūru; norāda, ka komandējums no Luksemburgas uz Briseli izmaksā vidēji EUR 250 un komandējums no Luksemburgas uz Strasbūru – vidēji EUR 630; prasa, lai turpmāk tiktu iesniegta informācija arī par komandējumu vidējām izmaksām (uz anketas jautājumiem sniegto atbilžu 68. lpp.);

Sadarbības birojs Vašingtonā

63.

norāda, ka 2010. gada aprīlī tika atklāts EP sadarbības birojs Vašingtonā (EPLO) un ka 2010. gada oktobrī tika ieviesta sistēma četru ierēdņu viena gada komandējumiem; norāda – lai gan Vašingtonas biroja izveides dēļ nav veidotas jaunas darba vietas, nenoliedzami ir radušās citas izmaksas; vēlas saņemt informāciju par šo izmaksu līmeni 2011. un 2012. gadā; prasa pārskatīt tā struktūru, darbību un izmaksas un iesniegt šo informāciju Prezidijam, kopijas nosūtot attiecīgajām atbildīgajām komitejām;

Personāla ģenerāldirektorāts (DG PERS)

64.

atzinīgi vērtē to, ka šis ģenerāldirektorāts spēja uzlabot darbības rādītājus, atsevišķu funkciju veikšanu (piemēram, silīšu pārvaldību) uzticot ārējām struktūrām un darbinieku dokumentu pārvaldībā vairāk izmantojot informācijas tehnoloģijas; atzinīgi vērtē IT lietojumprogrammas Streamline ieviešanu;

65.

norāda uz ietekmi, kādu radīja Padomes 2009. gada decembra lēmums noteikt algu ikgadējo korekciju tikai 1,85 %, nevis 3,7 % apmērā, kā bija norādījusi un ierosinājusi Komisija, un kas noveda pie saistību apropriāciju pārpalikuma (nedaudz mazāk par EUR 6 000 000 jeb 1,4 %) 1200. postenī “Atalgojums un piemaksas”;

66.

konstatē, ka Parlamenta štatu sarakstā kopumā tika iekļautas 6 285 štata vietas: 5 348 (jeb 85,1 %) štata vietas Parlamenta Ģenerālsekretariātā un 937 (jeb 14,9 %) štata vietas politiskajām grupām, kas nozīmē pieaugumu laikposmā no 2009. gada līdz 2010. gadam par 3,35 % (papildus 204 štata vietas), ko lielā mērā izraisīja Parlamenta pienākumu paplašināšanās, jo 2009. gada 1. decembrī spēkā stājās Lisabonas līgums;

67.

pieņem zināšanai Prezidija 2009. gadā pieņemtās Ģenerālsekretariāta struktūras izmaiņas, kuras stājās spēkā 2010. gada sākumā un bija saistītas ar gatavošanos Parlamenta jaunajam pilnvaru termiņam, jo īpaši ar mērķi uzlabot deputātiem sniegtos pakalpojumus; konstatē, ka tieši šo izmaiņu dēļ tika restrukturēts DG PRES, DG PERS un DG INLO, kā arī izveidots jauns resursu direktorāts četros ģenerāldirektorātos, kuriem ir lielākoties politiskas funkcijas, proti, DG PRES, DG IPOL, DG EXPO un DG COMM;

68.

norāda, ka 2010. gada 31. decembrī Ģenerālsekretariāta darbinieku lielākā daļa bija sievietes (58,4 %) un tas attiecas arī uz administratoru funkcijas grupu (51,7 %); atzinīgi vērtē to, ka vidējā un augstākā vadības līmenī ģenerāldirektora amatu ieņemošo sieviešu īpatsvars 2010. gadā palielinājās (līdz 36,4 %, t. i., četras no 11), palielinājās arī nodaļu vadītāju amatus ieņemošo sieviešu īpatsvars (līdz 26,2 %);

69.

norāda uz grūtībām pieņemt darbā ierēdņus vai līgumdarbiniekus no tādām valstīm kā Vācija, Apvienotā Karaliste, Austrija vai Nīderlande, kuru Parlamenta Ģenerālsekretariātā strādājošo valstspiederīgo skaits ir ievērojami mazāks nekā šo valstu demogrāfiskais svars Savienības mērogā (15), un konstatē, ka salīdzinoši liela ir Beļģijas valstspiederīgo darbinieku daļa (13,6 %) vai Luksemburgas valstspiederīgo daļa (2,3 %), kas ir skaidrojams ar Parlamenta darba vietu ģeogrāfisko izvietojumu; prasa Prezidijam pārskatīt darbā pieņemšanas procedūras un prasības, lai pārliecinātos par to, cik lielā mērā tās varētu radīt grūtības attiecībā uz darbinieku pieņemšanu darbā;

Komandējumi uz Parlamenta trim darba vietām / komandējumu izmaksas

70.

norāda, ka 2010. gadā notika 33 200 komandējumu (oficiālie braucieni), kuru kopējais ilgums bija 98 629 komandējuma dienas, no kurām lielākā daļa bija pārbraucieni starp Parlamenta trim darba vietām; atkārtoti pauž nepieciešamību novērst nevajadzīgus komandējumus starp trim darba vietām un to radītās izmaksas, regulārāk pieprasot dokumentāri pamatot šo braucienu nepieciešamību un uzlabojot uzraudzību; prasa ģenerālsekretāram, īstenojot budžeta izpildes apstiprinājuma procedūru, informēt par visiem papildu racionalizācijas rezultātā panāktajiem ietaupījumiem un īstenotajām vai plānotajām iniciatīvām, kuru rezultātā samazināsies komandējumu skaits; turklāt pauž viedokli, ka vispār Strasbūrā nebūtu jānotiek nevienai komitejas sanāksmei, izņemot to komiteju sanāksmes, kuru darba kārtība ir tieši saistīta ar attiecīgās nedēļas sesijas darba kārtībā iekļautajiem ziņojumiem vai apspriešanos; mudina Revīzijas palātu turpināt analizēt pašreizējās komandējumu procedūras un sniegt ieteikumus attiecībā uz to efektivitātes uzlabošanu; prasa ģenerālsekretāram īpaši pārskatīt situāciju saistībā ar personālu, kurš tiek nodarbināts ārpus Briseles, jo īpaši saistībā ar darbiniekiem, kuri atkārtoti tiek nosūtīti komandējumos uz Briseli, lai pārliecinātos, vai šie darbinieki nav jāpārceļ; norāda, ka varētu vajadzēt pārskatīt vienošanos ar Luksemburgas iestādēm, kurā noteikts Luksemburgā strādājošo Parlamenta darbinieku skaits, neņemot vērā Parlamenta mainīgās vajadzības;

Deputātu un deputātu palīgu nolikums

71.

ar gandarījumu konstatē, ka pāreja uz šo jauno nodarbinātības sistēmu, kurā aptuveni 15 darbinieki pārzina aptuveni 1 400 palīgu nodarbināšanu, tikpat kā nav ietekmējusi budžetu, un cer saņemt ziņojuma kopiju par šīs jaunās nodarbinātības sistēmas īstenošanu, tās kopējām netiešām un tiešām izmaksām, tostarp Komisijas izmaksātajiem bezdarbnieka pabalstiem;

72.

norāda, ka trūkumi, ko Revīzijas palāta konstatējusi saistībā ar palīgu komandējumu dokumentāciju un izmaksu izsekojamību gadījumos, kad tiek izmantotas personīgās automašīnas, vēl nav novērsti; mudina Parlamenta administrāciju pēc iespējas drīzāk rast risinājumu pārredzamības un izsekojamības nodrošināšanai šajā jautājumā;

Infrastruktūras un loģistikas ģenerāldirektorāts (DG INLO)

Ēku/īpašuma politika

73.

pieņem zināšanai vidēja termiņa un ilgtermiņa nekustamā īpašuma politiku (ēku stratēģiju), ko Prezidijs pieņēma 2010. gada 24. martā, un tās galvenos principus:

i)

saskaņā ar Revīzijas palātas ieteikumiem iegādāties, nevis īrēt nekustamo īpašumu;

ii)

ar īpašuma politiku saistītu izdevumu ātra segšana (t. i., pēc iespējas ātrāka aizņēmumu atmaksāšana);

iii)

ēku ģeogrāfiska koncentrācija trijās darba vietās;

iv)

pievērst īpašu uzmanību ēku uzturēšanai un remontam;

v)

cik vien iespējams integrēt Parlamentu pilsētvidē;

vi)

pēc iespējas vairāk nodrošināt personām ar invaliditāti piekļuvi Parlamentam un īstenot augstākos cilvēku drošības, veselības un labklājības standartus;

vii)

padarīt Parlamentu pēc iespējas draudzīgāku videi;

74.

norāda, ka Eiropadome, pamatoti prasot Parlamentam īstenot stingrus taupības pasākumus, tomēr turpina liegt tam iespēju veikt ievērojamus ietaupījumus, kas rastos, beidzot rīkot sanāksmes Strasbūrā;

75.

norāda, ka ēku apkopes, uzturēšanas, ekspluatācijas un tīrīšanas izmaksas visās trijās darba vietās pieauga no EUR 33 700 000 kopsummas 2009. gadā līdz EUR 38 700 000, kas tika izlietoti 2010. gadā, un ka saskaņā ar prognozēm 2011.-2013. gadā ir gaidāms turpmāks izmaksu pieaugums, izņemot nelielu izmaksu samazināšanos Luksemburgā 2013. gadā; turklāt norāda, ka tajā pašā laika posmā pastāvīgi, lai arī ne tik strauji, pieaugs enerģijas un komunālo pakalpojumu patēriņš;

76.

ņem vērā, ka 2010. gadā ir ievērojami samazinājušās īres maksas (EUR 5 700 000 salīdzinājumā ar EUR 58 600 000, kas tika izlietoti 2008. gadā un kas bija vislielākā pēdējos gados iztērētā summa), ņem vērā, ka īres izmaksu svārstības vairs nav tik krasas (EUR 25 300 000 2010. gadā salīdzinājumā ar maksimālo līmeni EUR 31 200 000 apmērā 2006. gadā un minimālo līmeni EUR 19 900 000 apmērā 2007. gadā), un ņem vērā arī dažādās summas, kas tika iztērētas par ēkām, sākot ar EUR 165 900 000 lielo maksimālo summu 2006. gadā un beidzot ar nulli 2009. gadā un EUR 20 200 000 2010. gadā;

77.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar atbildēm uz budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā uzdotajiem jautājumiem aplēses norāda uz to, ka, iestādei īrējot visas ēkas, 2010. gada budžetā būtu bijis jāparedz papildu EUR 163 000 000, kas ir līdzvērtīgi 10 % no tās kopējā budžeta; tādēļ atbalsta šādu iegādes, nevis īres, politiku, ko Revīzijas palāta stingri ieteikusi vairākus gadus un pēdējo reizi Īpašajā ziņojumā Nr. 2/2007 attiecībā uz izdevumiem par ēkām;

78.

ņem vērā, ka lielāko daļu no izdevumiem par azbesta likvidāciju trijās ēkās Strasbūrā, kas tika veikta 2010. gadā un kas izmaksāja EUR 2 464 701, sedza Strasbūras pilsēta, iemaksājot EUR 2 015 000;

79.

ņem vērā, ka 2010. gada 27. janvārī Beļģija atmaksāja Parlamentam EUR 85 987 000 saistībā ar izmaksu segšanu par zemi Willy Brandt un József Antall ēkas būvlaukumam un izstrādes izmaksu segšanu par jumtu Luksemburgas stacijai Briselē; norāda, ka saskaņā ar Finanšu regulu šie līdzekļi ir iegrāmatoti kā piešķirtie ieņēmumi un izlietoti, lai finansētu ar nekustamo īpašumu saistītus projektus;

80.

ņem vērā, ka 2010. gadā ir nopirkta REMARD ēka Briselē (EUR 11 000 000) un pieņemts lēmums par Eiropas nama iegādi Sofijā (EUR 9 240 000); pauž nožēlu par to, ka ierobežotā tirgus dēļ uzturēšanas, remonta un iegādes izdevumi ir nepamatoti augsti un ir grūti nodrošināt sarunu konfidencialitāti; uzskata, ka ierosinājums saistībā ar Finanšu regulas pārskatīšanu iekļaut tajā prasību, lai iestādes publiskotu savus turpmākos plānus attiecībā uz ēkām vairākus gadus uz priekšu, radītu ievērojamas izmaksas gan iestādēm, gan nodokļu maksātājiem;

81.

konstatē, ka, paredzot pārskatītajā Finanšu regulā iespēju izmantot tiešu finansējumu ēkām, tiktu radīta pozitīva ietekme, jo tas ļautu Parlamentam ņemt aizdevumus, nepiesaistot trešās puses, un tādējādi vienlaikus tiktu mazinātas izmaksas un palielināta pārredzamība; norāda, ka šādi tika finansēta KAD ēkas būvniecība Luksemburgā, saistībā ar kuru tika noslēgts partnerības līgums ar Eiropas Investīciju banku, kas nodrošināja 50 % līdzekļu;

82.

šajā sakarā prasa iesniegt detalizētu finanšu pārskatu par jau esošajiem un turpmākajos 20 gados plānotajiem izdevumiem saistībā ar KAD ēku Luksemburgā un uzstāj, ka būtu jāpublisko detalizēta informācija par gaidāmajām kopējām būvniecības izmaksām, aplēstajām ekspluatācijas izmaksām un citiem izdevumiem, kas saistīti ar šīs ēkas būvniecību un ekspluatāciju;

83.

atzinīgi vērtē ģenerālsekretāra apliecinājumu, ka lobistiem vai fondiem vairs netiek piešķirtas biroju telpas, bet norāda, ka līdz 2011. gada 31. decembrim fonda Pegasus un organizācijas Kangaroo Group rīcībā bija biroju telpas Parlamenta ēkās;

84.

pauž nožēlu par to, ka reģistrētām lobistu organizācijām 2010. gadā tika atvēlētas biroju telpas, tādējādi par ES nodokļu maksātāju naudu nodrošinot šīm organizācijām atvieglojumus;

Sabiedriskās ēdināšanas pakalpojumi

85.

atkārtoti prasa dažādot sabiedriskās ēdināšanas iespējas Parlamenta ēkās, pārtraucot piešķirt monopolu vienam sabiedriskās ēdināšanas pakalpojumu sniedzējam tad, kad beigsies pašreiz spēkā esošo līgumu termiņi;

Rakstiskās tulkošanas ģenerāldirektorāts (DG TRAD) un Mutiskās tulkošanas un konferenču ģenerāldirektorāts (DG INTE)

86.

norāda, ka 2010. gadā kopumā tika iztulkota 1 721 191 lappuse (no tām 1 033 176 lappuses jeb 60 % tika iztulkotas Parlamentā), un atzinīgi vērtē to, ka DG TRAD ievēroja nodošanas termiņus visiem dokumentiem, par kuriem notika balsošana, un kopumā termiņā tika nodoti 90 % tulkojumu, lai gan 65 % no visiem tulkojumu pieprasījumiem tika iesniegti ar novēlošanos (t. i., neievērojot desmit darbdienu termiņu, kas noteikts Rīcības kodeksā attiecībā uz daudzvalodību);

87.

ar gandarījumu konstatē, ka aizvien pieaug DG TRAD produktivitāte un tiek efektīvāk izmantots tā budžets, vienlaikus nodrošinot daudzvalodības saglabāšanu; šajā sakarā uzsver, ka iekšējā tulkošanas produktivitāte vienam darbiniekam ir palielinājusies no 1 500 uz 1 800 lappusēm gadā; atzinīgi vērtētu to, ka produktivitātes rādītāji tiktu publiskoti atsevišķi par katru valodas nodaļu;

88.

tomēr norāda, ka pēc tam, kad Rīcības kodeksa attiecībā uz daudzvalodību ievērošanas īpatsvars laikā no 2008. gada līdz 2009. gadam (kodeksa pirmajā īstenošanas gadā) bija palielinājies vairāk nekā par 10 %, laikā no 2009. gada līdz 2010. gadam šis ievērošanas īpatsvars samazinājās (16); aicina komitejas, delegācijas un politiskās grupas stingri ievērot rīcības kodeksā noteiktos termiņus;

89.

atzinīgi vērtē jauno pakalpojumu – tulkošana ad personam –, ko DG INTE piedāvā deputātiem un kas tika ieviests pēc 2010. gadā sāktā izmēģinājuma projekta;

Finanšu ģenerāldirektorāts (DG FINS)

90.

ar gandarījumu konstatē, ka 2010. gadā rēķinu apmaksas termiņš samazinājās vidēji līdz 21 dienai;

Transporta izmaksas

91.

norāda, ka 2010. gadā deputātu un darbinieku ceļa izdevumi bija aptuveni EUR 107 000 000 (17) (jeb 6,6 % no visu galīgo apropriāciju kopsummas) un ka pašlaik ir jāpanāk 5 % samazinājums; uzskata, ka būtu jāapsver iespēja vēl vairāk samazināt izdevumus, izmantojot par notikušajiem lidojumiem uzkrātās atlaides; prasa 300. panta analīzi veikt pārskatam pievienotā piezīmē par ceļojumu vidējām izmaksām sešos maršrutos: no Briseles uz Luksemburgu; no Luksemburgas uz Briseli; no Luksemburgas uz Strasbūru; no Strasbūras uz Luksemburgu; no Briseles uz Strasbūru; no Strasbūras uz Briseli;

Ceļojumu aģentūra

92.

norāda, ka ceļojumu aģentūrai 2010. gadā paredzētās galīgās apropriācijas bija EUR 1 438 000 un to izlietojuma līmenis bija augsts (94 %); norāda arī to, ka ceļojumu aģentūra sarunu ceļā vienojās ar lidsabiedrībām, kas nozīmēja, ka par mērenu cenu bija iespējams saņemt vislabāko pakalpojumu; tomēr uzsver – tas nenozīmē, ka biļeti konkrētam datumam vai braucienam nav iespējams iegādāties lētāk, to rezervējot tieši no transporta pakalpojumu sniedzēja; prasa veikt neatkarīgu izmeklēšanu, lai veiktu ceļojumu aģentūras, tās struktūras un darbības izpildījuma novērtēšanu; aicina ceļojumu aģentūru, ar kuru pašreiz ir noslēgts līgums, pielikt lielākas pūles, lai nodrošinātu, ka deputātiem un darbiniekiem vienmēr tiek piedāvātas lētākās ceļošanas iespējas; turklāt aicina attiecīgo direktorātu uzraudzīt ceļojumu aģentūras sniegto pakalpojumu līmeni;

93.

pauž nožēlu par to, ka dažos gadījumos ceļojumu aģentūra nepiedāvā labākās cenas salīdzinājumā ar cenām, ko tiešsaistē un birojos piedāvā citas ceļojumu aģentūras; prasa Finanšu ģenerāldirektorātam izstrādāt atbilstīgu kontroles mehānismu, kas nodrošinās vislabāko kvalitātes un cenas attiecību;

94.

uzskata, ka ir jāiegūst salīdzināmi dati par aviobiļešu cenām, lai noteiktu labāko cenu jebkuram lidojumam;

95.

uzskata, ka Parlamentam, kad vien iespējams, būtu jāpārtrauc slēgt līgumus par monopola pakalpojumu sniegšanu un ka, izmantojot vairākas ceļojumu aģentūras, deputātiem un darbiniekiem tiktu nodrošinātas mazākas izmaksas un labāki pakalpojumi;

Vispārēji pārvietojumi

96.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. finanšu gada beigās netika izmantota vispārēja pārvietojuma procedūra, kā to pēdējos gados bija prasījusi Budžeta kontroles komiteja, un tādējādi neradās ievērojama atšķirība starp plānoto gada budžetu un tā izpildi, kā tas notika iepriekšējos gados, un uzskata, ka visas Savienības iestādes varētu atvieglot pārbaužu veikšanu un budžeta izpildes apstiprināšanu turpmākajos gados, pārredzami plānojot ar ēkām saistītos izdevumus budžeta procedūras laikā;

Pensiju fonds

97.

norāda – lai gan 2010. gadā brīvprātīgā pensiju fonda aktīvu vērtība pieauga par 13,3 %, jo ieguldījumu tirgi turpināja atgūties no pasaules finanšu krīzes 2008. gadā, 2010. gada 31. decembrī brīvprātīgā pensiju fonda deficīts bija EUR 178 960 000, kas rada bažas par fonda izsmelšanu; atgādina, ka Parlaments garantē pensiju izmaksu visiem bijušajiem un dažiem esošajiem šā brīvprātīgā pensiju fonda biedriem gadījumā, ja šis fonds nespēj pildīt savas saistības; vēlas saņemt informāciju par to, kā un ar kādas budžeta pozīcijas palīdzību Parlaments šādā gadījumā pildīs minētās saistības;

98.

ņem vērā, ka divas trešdaļas fonda iemaksu veica Parlaments, nevis atsevišķi fonda biedri; atgādina fonda biedriem, ka viņi savas iemaksas veica brīvprātīgi, un uzstāj uz to, ka Parlamentam nebūtu turpmāk jāveic finansiāli ieguldījumi, lai nodrošinātu fonda maksājumu izpildi vai deficīta samazināšanu, ņemot vērā to, ka fonds jau no tā izveides brīža nav bijis pienācīgi strukturēts;

99.

konstatē arī to, ka, pamatojoties uz Noteikumiem par Eiropas Parlamenta deputātu izdevumiem un piemaksām (PEAM noteikumi), apgādnieka zaudējuma pensijas un invaliditātes pensijas (II pielikums) ir izmaksātas EUR 28 950 000 apmērā; norāda, ka summas, kas izmaksātas gadījumos, kad ir atšķīrušies dalībvalsts un Eiropas Parlamenta noteikumi par pensijām (III pielikums) – galvenokārt saistībā ar Itālijas un Francijas deputātiem –, sasniedza EUR 195 640 000, un summas, ko izmaksāja nesen pieņemto statūtu dēļ, sasniedza EUR 152 210 000 (šī pēdējā summa ar katru gadu palielināsies); vērš uzmanību uz to, ka šādu izdevumu segšanai nav līdzekļu;

Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorāts (DG ITEC)

100.

pieņem zināšanai Prezidija 2009. gada 17. jūnija lēmumu un 2010. gada 18. oktobra lēmumu paplašināt bezvadu tīkla piekļuves (WiFi) zonu Parlamentā, lai tā ietvertu plenārsēžu zāli, komiteju telpas, deputātu birojus un sabiedriskās telpas gan Briselē, gan Strasbūrā (projekta 1. posms – EUR 7 878 000); prasa Jauninājumu un tehnoloģiskā atbalsta ģenerāldirektorātam radīt iespēju atsevišķiem deputātiem iesniegt pieteikumu, lai informētu, ka viņi turpmāk nevēlas saņemt dokumentus papīra formātā uz tām komiteju sanāksmēm, kurās tiek izmantota e-komitejas programma; uzskata, ka tādējādi varētu ātrāk gūt panākumus šā projekta īstenošanā;

101.

atzinīgi vērtē EP tīmekļa vietnes grafiskā dizaina maiņu, pamatojoties uz Prezidija 2010. gada 22. novembra lēmumu par stratēģiju attiecībā uz Eiropas Parlamenta darbības turpmāko atspoguļojumu tiešsaistē – EP tīmekļa vietnes pārstrādāšana; prasa uzlabot tīmekļa vietnes tehnisko atbalstu, jo īpaši veicot regulāras pārbaudes;

102.

atzinīgi vērtē 2010. gadā ieviesto AT4AM sistēmu, kas atvieglo deputātiem darbu, izdarot grozījumus leģislatīvo un neleģislatīvo aktu priekšlikumos;

103.

ir gandarīts par uzlabojumiem, kas IT jomā notikuši, sākot ar 2010. gadu, un devuši šādus rezultātus: lielāka spēja svarīgākās darbības veikt ar iekšēju speciālistu palīdzību, pakāpeniska pāreja uz iestādes iekšienē veiktiem pasākumiem, svarīgāko korporatīvās vadības struktūru izveide (IKT inovāciju stratēģijas komiteja un IKT inovāciju koordinācijas komiteja), IT plānošanas funkcijas un sistēmas izveide, lai sniegtu ziņojumus par IT izstrādes projektu virzību, kā arī pārredzamas īstermiņa plānošanas metodoloģijas izstrāde; atzinīgi vērtē to, ka šis ģenerāldirektorāts plaši izmanto darbības rādītājus; pauž nemieru par augošo risku saistībā ar nelikumīgu piekļuvi Parlamenta IKT sistēmām un nelikumīgu darbību veikšanu tajā, un uzskata, ka ir ārkārtīgi steidzami jāizstrādā efektīva ilgtermiņa stratēģija to aizsardzībai; prasa ģenerālsekretāram regulāri sniegt informāciju par šajā nolūkā veiktajiem pasākumiem;

104.

sagaida, ka tiks iesniegts pilnīgs ziņojums par to, kā ir pilnveidoti Parlamenta brīvās programmatūras projekti attiecībā uz šīs programmatūras lietošanu un lietotājiem Parlamentā, pilsoņu savstarpēju saziņu un publiskā iepirkuma darbībām; ierosina izvērtēt Reglamenta 103. pantā paredzētos Parlamenta pienākumus attiecībā uz brīvu programmatūru un atvērtiem standartiem;

Publiskais iepirkums ITEC ģenerāldirektorātā

105.

mudina DG ITEC pielikt vairāk pūļu, lai labāk sagatavotu iepirkuma procedūras, jo īpaši bieži vien sarežģīto pamatlīgumu gadījumā, paredzot, ka līgumos jāiekļauj noteikumi par sasniedzamajiem rezultātiem, nevis tikai piegādājamo produktu, un labāk definējot Parlamenta vajadzības un mērķus; ierosina Parlamentam nevis izmantot līgumsoda klauzulas, bet gan pieprasīt kompensāciju no preču vai pakalpojumu piegādātāja, kas nepilda savus pienākumus, vai arī – pamatlīgumu gadījumos – brīdināt, ka tiks pārtraukta pakalpojumu iepirkšana;

Jaunas balsošanas iekārtas un mutiskās tulkošanas inventārs

106.

norāda, ka jaunās balsošanas iekārtas plenārsēžu zālē izmaksāja EUR 2 135 623 un tās pilnībā finansēja no 2010. gada apropriācijām; norāda arī to, ka balsošanas iekārtu uzturēšana un tehniskā apkalpošana 2010. gadā ir izmaksājusi EUR 147 149;

Politiskās grupas (budžeta 4000. postenis)

107.

norāda, ka 2010. gadā budžeta 4000. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds:

Grupa

2010

2009 (19)

Gada apropriācijas (18)

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

Pārnesumi uz nākamo periodu

Gada apropriācijas

Pašu resursi un pārnestās apropriācijas

Izdevumi

Gada apropriāciju izlietojuma līmenis

Uz nākamo periodu pārnestās summas (2010)

PPE (bijusī PPE-DE)

19 990

2 392

20 662

103,36 %

1 720

19 715

7 782

25 314

128,40 %

2 182

S&D (bijusī PSE)

14 011

4 629

13 359

95,35 %

5 281

14 235

6 999

16 750

117,67 %

4 483

ALDE

6 262

2 240

6 160

98,37 %

2 342

6 441

3 065

7 328

113,77 %

2 178

Verts/ALE

3 896

1 188

3 893

99,92 %

1 191

3 360

1 055

3 235

96,28 %

1 179

GUE/NGL

2 531

1 065

2 525

99,76 %

1 071

2 673

1 487

3 102

116,05 %

1 057

UEN

 

 

 

 

1 417

1 452

2 552

180,10 %

0

IND/DEM

 

 

 

 

775

1 023

1 048

135,23 %

0

ECR

3 648

398

3 362

92,16 %

684

1 788

3

1 415

79,14 %

376

EFD

2 201

419

1 799

81,74 %

821

1 113

1

701

62,98 %

413

Pie pol. gr. nepiederošie deputāti

1 234

248

828

67,10 %

409

1 169

348

925

79,13 %

248

Kopā

53 773

12 579

52 588

97,80 %

13 519

52 686

23 215

62 370

118,38 %

12 116

Pēc Eiropas Parlamenta 2009. gada vēlēšanām UEN grupa un IND/DEM grupa beidza pastāvēt un tika izveidotas divas jaunas grupas – ECR un EFD.

108.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pārskatā minēto Parlamenta administrācijas apņemšanos pāriet uz pilna kalendārā gada, nevis divu atsevišķu pusgadu izmantošanu, aprēķinot līdzekļus, kurus politiskajām grupām vēlēšanu gada beigās ir tiesības pārnest; atzinīgi vērtē neapšaubāmos uzlabojumus finanšu prognozēs, ko apliecina tas, ka politiskajām grupām nebija neizlietotu 2010. gada apropriāciju, kuras būtu jāatmaksā;

Eiropas līmeņa politiskās partijas un Eiropas politiskie fondi

109.

norāda, ka 2010. gadā budžeta 4020. un 4030. postenī iekļauto apropriāciju izlietojums bija šāds (20):

Partija

Saīsin.

Pašu resursi (21)

EP subsīdija

Kopējie ieņēm.

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Ieņēmumu pārpalikums (pārvietošana uz rezervi) vai zaudējumi

Eiropas Tautas partija

PPE

1 413

4 959

6 372

85 %

429

Eiropas Sociālistu partija

PSE

914

3 395

4 310

80 %

2

Eiropas Liberāļu, demokrātu un reformistu partija

ELDR

379

1 554

1 933

85 %

77

Eiropas Zaļo partija

PVE

365

1 055

1 420

85 %

170

Eiropas Konservatīvo un reformistu grupa

AECR

58

327

386

85 %

0

Eiropas Kreiso spēku partija

EL

200

708

908

71 %

–90

Eiropas Demokrātu partija

EDP/PDE

95

424

519

85 %

12

Eiropas Brīvā apvienība

ALE

77

339

416

85 %

17

ES demokrāti

EUD

35

176

211

85 %

–17

Eiropas Kristiešu politiskā kustība

ECPM

55

208

264

85 %

3

Kopā

 

3 591

13 145

16 739

83 %

603


Fonds

Saīsinājums

Partija, ar kuru saistīts

Pašu resursi (22)

EP subsīdija

Kopējie ieņēmumi

EP subsīdijas, % no attaisnotiem izdevumiem (maks. 85 %)

Eiropas studiju centrs

CES

PPE

615

2 928

3 543

83 %

Foundation for European Progressive Studies

FEPS

PSE

366

2 136

2 502

85 %

European Liberal Forum

ELF

ELDR

117

658

775

85 %

Green European Foundation

GEF

PVE

119

674

794

85 %

Transform Europe

TE

EL

87

475

562

85 %

Institute of European Democrats

IED

PDE

36

197

233

85 %

Foundation for EU Democracy

FEUD

EUD

20

122

142

85 %

Centre Maurits Coppieters

CMC

ALE

27

156

183

85 %

New Direction

ND

AECR

92

404

496

84 %

Kopā

 

 

1 479

7 750

9 230

84 %

110.

norāda uz 2010. gadā izdarītajām izmaiņām, tostarp vadības apmeklējumiem, kad izlases kārtā tiek veiktas pārbaudes par budžeta, darbā pieņemšanas, konkursu rīkošanas un citām sistēmām;

Videi draudzīgs Parlaments

111.

norāda uz Prezidija 2010. gadā pieņemto rīcības plānu CO2 jomā; atzinīgi vērtē to, ka Parlamenta darba vietā Strasbūrā ir ievērojami samazinājies enerģijas patēriņš, kas laikā no 2006. gada līdz 2010. gadam saruka par 74 %; tomēr pauž nožēlu, ka Parlamenta darba vietas Strasbūrā oglekļa dioksīda emisijas ietekme, rēķinot no 2010. gadā patērētā enerģijas daudzuma, bija 1 533 tonnas CO2;

112.

uzskata, ka būtu jāapsver iespēja veikt gan uzlabojumus videi draudzīgas darbības jomā, gan ietaupījumus Parlamenta budžetā, izmantojot dažādas darba metodes, kas ir videi draudzīgākas un lētākas, bet nekavē Parlamenta darbu, tostarp telekonferences;

113.

atzinīgi vērtē 2010. gada decembrī ieviesto dotēšanas sistēmu NMBS/SNCB  (23) gada braukšanas kartēm Briselē, saskaņā ar kuru Parlaments saviem darbiniekiem sedz 50 % izmaksu par individuālu gada braukšanas karti; mudina administrāciju veikt vajadzīgos pasākumus, lai kompensētu izmaksas darbiniekiem, kuriem nākas izmantot gan dzelzceļa, gan pilsētas transportu; uzskata, ka tas varētu vēl vairāk veicināt sabiedriskā transporta izmantošanu un samazināt Parlamenta oglekļa dioksīda emisijas ietekmi;

114.

atzinīgi vērtē 2010. gadā īstenotos izmēģinājuma projektus loģistikas jomā (t. i., zemu emisiju transportlīdzekļu (EURO 5 standarts) iegādi, apmācības rīkošanu šoferiem un Pārvietošanas dienesta darbiniekiem par videi saudzīgu autovadīšanu, koferu kopīgu izmantošanu darba dokumentu pārvadāšanai, tādējādi samazinot CO2 emisiju šajā jomā aptuveni par 33 %), kas bija daļa no EMAS rīcības plāna;

115.

atzinīgi vērtē Prezidija 2010. gada 10. novembrī pieņemto Ēku, transporta un videi draudzīga Parlamenta darba grupas priekšlikumu pārskatīt noteikumus, kuri reglamentē dienesta automašīnu lietošanu deputātu vajadzībām, jo tas Parlamentam ir ļāvis modernizēt autoparku, izvēloties automašīnas, kas rada mazāku piesārņojumu, un organizēt grupu transportu ar paaugstināta komforta mikroautobusiem uz lidostām Briselē un Strasbūrā;

Atsevišķas plenārsēdes debates par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanu

116.

aicina Priekšsēdētāju konferenci debates par Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanu ieplānot citā laikā, nevis kopā ar pārējiem ziņojumiem par budžeta izpildes apstiprināšanu, lai deputāti varētu tām pievērst īpašu uzmanību, kādu ir pelnījusi tās iestādes budžeta izpildes apstiprināšana, kurā viņi strādā;

117.

ierosina, lai Prezidijs pēc tam, kad rezolūcija par budžeta izpildes apstiprināšanu būs pieņemta plenārsēdē, savā darba kārtībā iekļautu diskusiju par šo rezolūciju.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 167, 7.6.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(5)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  PE 349.540/Bur/ann/def.

(8)  OV C 87 E, 1.4.2010., 327. lpp.

(9)  OV C 212 E, 5.8.2010., 244. lpp.

(10)  Automātiski līdzekļu pārnesumi – EUR 180 265 823, neautomātiski līdzekļu pārnesumi – EUR 10 100 000.

(11)  Pieejams: http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201109/20110913ATT26546/20110913ATT26546EN.pdf.

(12)  OV L 252, 25.9.2010., 3. lpp.

(13)  2010. gada pārskats par Eiropas Parlamenta piešķirtajiem līgumiem, 38. un 39. punkts.

(14)  No 11 000 līdz 66 000 (vidēji – mazāk nekā 30 000) skatītāju mēnesī 2010. gadā.

(15)  Darbinieku īpatsvars / valsts demogrāfiskais svars: Vācija – 6,4 % / 16,3 %, Apvienotā Karaliste – 4,4 % / 12,4 %, Austrija – 1 % / 1,67 %, Nīderlande – 2,7 % / 3,3 %. Avoti: EP 2010. gada ziņojums par sociālo jomu (2011. gada decembris) un Eurostat.

(16)  DG TRAD gada darbības pārskats, 8. lpp.

(17)  Galīgo apropriāciju summa 1004. budžeta postenim (Parastie ceļa izdevumi), 1005. budžeta postenim (Citi ceļa izdevumi) un 300. pantam (Izdevumi par personāla komandējumiem un dienesta braucieniem starp trim darba vietām) bija EUR 106 718 500.

(18)  Visas summas tūkstošos EUR.

(19)  2009. finanšu gads tika sadalīts divos finanšu gados saistībā ar Eiropas Parlamenta vēlēšanām 2009. gada jūnijā. Tabulā norādītie 2009. gada skaitļi atspoguļo kopējo summu par 2009. gada 1. un 2. pusgadu.

Pēc Eiropas Parlamenta 2009. gada vēlēšanām UEN grupa un IND/DEM grupa beidza pastāvēt un tika izveidotas divas jaunas grupas – ECR un EFD.

(20)  Avots: Prezidija 2011. gada 12. septembra sanāksmes protokola 12. punkts (ģenerālsekretāra dienesta vēstule D(2011)32179, PE469.487/BUR).

(21)  Visas summas tūkstošos EUR.

(22)  Visas summas tūkstošos EUR.

(23)  Beļģijas Valsts dzelzceļš.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/22


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Padome

(2012/545/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0258/2011) (2),

ņemot vērā Padomes gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes ģenerālsekretāra / Augstā pārstāvja kopējās ārpolitikas un drošības politikas jautājumos Lēmumu Nr. 31/2008 attiecībā uz Padomes locekļu delegātu ceļa izdevumu atlīdzināšanu (6),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (7),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0095/2012),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par Padomes 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus un iebildumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  Lēmums pamatojas Padomes 2002. gada 22. jūlija Reglamentā (OV L 230, 28.8.2002., 7. lpp.).

(7)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, II iedaļa – Padome

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0258/2011) (2),

ņemot vērā Padomes gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes ģenerālsekretāra / Augstā pārstāvja kopējās ārpolitikas un drošības politikas jautājumos Lēmumu Nr. 31/2008 par Padomes locekļu delegātu ceļa izdevumu atlīdzināšanu (6),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (7),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0095/2012),

1.

īstenojot savas pilnvaras izmantot divus termiņus budžeta izpildes apstiprināšanas grafikā, lai šajā gadījumā apsvērtu iespēju panākt vienošanos ar prezidentvalsti, atliek lēmuma pieņemšanu attiecībā uz apstiprinājuma sniegšanu Padomes ģenerālsekretāram par Padomes 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

norāda, ka Revīzijas palātas 2010. gada pārskatā, pamatojoties uz veikto revīziju, ir izdarīts secinājums, ka kopumā iestāžu un pārējo struktūru maksājumos administratīvo un citu izdevumu jomā 2010. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā būtisku kļūdu nav; uzsver, ka sadaļā “Administratīvie izdevumi” iespējamākais kļūdu īpatsvars ir 0,4 % (7.9. un 7.10. punkts);

3.

apliecina vairāku dokumentu saņemšanu saistībā ar 2010. gada budžeta apstiprināšanas procedūru (galīgos finanšu pārskatus par 2010. gadu, tostarp kontu pārskatus, finanšu darbības pārskatu un 2010. gada iekšējo revīziju kopsavilkumu); joprojām gaida visus budžeta izpildes apstiprināšanai vajadzīgos dokumentus (jo īpaši 2010. gadā veiktās pilnās iekšējās revīzijas rezultātus);

4.

pauž cerību, ka Parlaments saņems pilnu gada darbības pārskatu; pieprasa, lai gada darbības pārskatā būtu ietverta arī detalizēta tabula, kurā apkopoti dati par visiem Padomes rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, sadalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā izglītībā un valstspiederības;

5.

uzsver, ka Revīzijas palātas 2010. gada pārskatā avansa maksājumu dēļ ir pausta kritika par Residence Palace ēkas projekta finansēšanu (7.19. punkts); norāda uz Revīzijas palātas konstatējumu, ka laikposmā no 2008. līdz 2010. gadam Padomes avansa maksājumu kopējā summa ir sasniegusi EUR 235 000 000; konstatē, ka šīs summas ir izmaksātas no budžeta pozīcijām, kurās ir zems līdzekļu izlietojuma līmenis; uzsver, ka “zems līdzekļu izlietojuma līmenis” ir “pārāk liela finansējuma” politiski korekts apzīmējums; uzsver, ka 2010. gadā Padome par EUR 40 000 000 palielināja budžeta pozīciju “Nekustamo īpašumu iegāde”;

6.

pieņem zināšanai Padomes skaidrojumus par to, ka šīs apropriācijas kļuvušas pieejamas, ar budžeta lēmējinstitūcijas atļauju veicot budžeta pārvietojumus atbilstīgi Finanšu regulas 22. un 24. pantā paredzētajām procedūrām;

7.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka, neraugoties uz īres maksas ietaupījumiem, šāda procedūra ir pretrunā budžeta precizitātes principam;

8.

pieņem zināšanai Padomes atbildi, ka summām, kas iekļautas ar mutisko tulkošanu un delegāciju ceļa izdevumiem saistītajās budžeta pozīcijās, vajadzētu vairāk atbilst reālajam izlietojumam, un aicina uzlabot budžeta plānošanu, lai turpmāk nepieļautu pašreizējo praksi;

9.

atgādina Revīzijas palātai par Parlamenta prasību padziļināti novērtēt Padomes uzraudzības un kontroles sistēmas, līdzīgi novērtēšanai, ko Revīzijas palāta veica Tiesā, Eiropas Ombuda un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja iestādē, gatavojot gada pārskatu par 2010. finanšu gadu;

10.

pauž nožēlu par grūtībām 2007., 2008. un 2009. gada budžeta izpildes apstiprināšanas gaitā, kas izskaidrojamas ar Padomes nevēlēšanos iesaistīties atklātā un oficiālā dialogā ar Budžeta kontroles komiteju un sniegt atbildes uz komitejas jautājumiem; atgādina, ka Parlaments nesniedza Padomes ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Padomes 2009. finanšu gada budžeta izpildi to iemeslu dēļ, kuri minēti 2011. gada 10. maija (8) un 2011. gada 25. oktobra rezolūcijā (9);

11.

atkārtoti pauž uzskatu, ka Eiropas nodokļu maksātājiem ir visas tiesības sagaidīt, ka kopējais Savienības budžets, cita starpā visi līdzekļi, ko autonomi pārvalda atsevišķas iestādes un aģentūras, ir pilnībā nododams atklātībai;

12.

pauž nožēlu, ka Padome – vienīgā no Eiropas Savienības iestādēm – uzskata, ka tai nav jāatskaitās par tās rīcībā esošo līdzekļu izlietojumu;

13.

norāda uz Padomes kļūdaino argumentāciju, jo apstiprinājuma sniegšana Komisijai par budžeta izpildi vēl nenozīmē visa Savienības budžeta, arī Padomes izmantoto budžeta daļu, izpildes apstiprināšanu, par ko liecina tās pretrunīgā nostāja, ka Komisijai vajadzētu liegt pilnvaras uzraudzīt un pārvaldīt Padomes budžetu; uzskata, ka šā konflikta vienīgais loģiskais risinājums būtu Padomei aicināt Komisiju pārņemt savā kontrolē tās finanses vai pilnībā iesaistīties ierastajā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā, kurai mutatis mutandis noteikti jāatbilst pilnvērtīgajai procedūrai, ko ievēro pārējās Eiropas Savienības iestādes;

14.

atgādina, ka Parlaments joprojām nav saņēmis Padomes atbildi attiecībā uz darbībām un dokumentu pieprasījumu, kas ir norādīts divās iepriekš minētajās rezolūcijās; aicina Padomes ģenerālsekretāru sniegt Parlamenta komitejai, kura atbildīga par budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, izsmeļošas rakstiskas atbildes uz šādiem jautājumiem:

a)

Iepriekšējos gados Padome regulāri nav apmeklējusi par budžeta izpildes apstiprināšanu atbildīgās Parlamenta komitejas sanāksmes, kurās tika apspriesta Padomes budžeta izpildes apstiprināšana, kaut gan tiek uzskatīts, ka Padomes pārstāvju klātbūtne šajās sanāksmēs ir ārkārtīgi svarīga, jo komitejas locekļi vēlas saņemt atbildes uz jautājumiem par Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu. Vai Padome ir ar mieru turpmāk apmeklēt apspriedes par Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu Parlamenta komitejā, kas atbildīga par budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru?

b)

Kāpēc Padome katru gadu maina iekšējās revīzijas ziņojuma struktūru/formātu? Kāpēc iekšējās revīzijas ziņojumi katru gadu ir tik īsi, vispārīgi un neskaidri? Vai Padome, sākot ar 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu, nevarētu iesniegt iekšējās revīzijas ziņojumu vēl kādā(-ās) citā(-ās) valodā(-ās) papildus franču valodas versijai?

c)

Vai ir veikta ārējā revīzija? Ja tā ir veikta, vai ar tās rezultātiem var iepazīties Parlamenta komiteja, kas atbildīga par budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru? Ja ārējā revīzija nav veikta, kādēļ Padome ir nolēmusi to neveikt?

d)

Arī iepriekš Padomes darbībai bija paredzēts līdzfinansējums no Komisijas, un kopējais finansējums pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā ir palielinājies. Kādas revīzijas un kontroles sistēmas ir ieviestas, lai nodrošinātu pilnīgu pārredzamību? Tā kā pēc Lisabonas līguma stāšanās spēkā ir palielinājies Padomes un Komisijas kopīgi nodrošinātais finansējums, kā Padome saprot frāzi “atbildēt uz attiecīgiem pieprasījumiem”?

e)

Revīzijas palāta 2009. gada pārskatā ir konstatējusi, ka Padome divās no sešām pārbaudītajām iepirkuma procedūrām nebija ievērojusi Finanšu regulas noteikumus par paziņojuma publicēšanu saistībā ar līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu. Vai Padome ir pārbaudījusi vēl citas līdzīgas iepirkuma procedūras? Vai iekšējā procedūra ir pilnveidota, lai turpmāk nepieļautu šādu gadījumu atkārtošanos?

f)

Attiecībā uz Eiropas Savienības īpašo pārstāvju (ESĪP) biroju personālu – lūdzu norādīt štata vietu skaitu un kategoriju personālam, kas 2009. gadā nodarbināts Padomes ESĪP birojos (visi darbinieki, štatu saraksts un citi). Kādā veidā un kad ESĪP biroju personāla amata vietas tiks sadalītas starp Padomi un Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD)? Kāds bija katra ESĪP komandējumiem paredzētais budžets? Cik ESĪP biroju darbinieku 2011. gada 1. janvārī pārcēla uz EĀDD? Cik darbinieku turpinās darbu Padomē un kāpēc?

g)

Padome gada finanšu darbības pārskata (Nr. 11327/2010, FIN 278) 2.2. punktā uzsver budžeta jautājumus saistībā ar sekām, ko radījusi Lisabonas līguma stāšanās spēkā. Vai Padome ir atrisinājusi problēmas saistībā ar H. Solanas izdevumiem? Cik lielu daļu šo izdevumu sedz no Padomes budžeta un cik lielu – no Komisijas budžeta?

h)

Cik lielus pamatdarbības, administratīvos, personāla, nekustamā īpašuma u. c. izdevumus Padome bija paredzējusi 2009. gadā, lai izveidotu Augstā pārstāvja / Komisijas priekšsēdētāja vietnieka amata vietu?

i)

Augstais pārstāvis / Komisijas priekšsēdētāja vietnieks stājās amatā 2009. gada 1. decembrī. Kā Padome un Komisija sadalīja ar to saistītās izmaksas (personāla, komandējumu un citas izmaksas)? Kā Padome izstrādāja Augstā pārstāvja / Komisijas priekšsēdētāja vietnieka 2010. gada budžetu? Kādas budžeta pozīcijas un summas tika paredzētas šīs amatpersonas darbībai?

j)

Kā biroju telpu atbrīvošana, pārceļot personālu uz EĀDD, ietekmēs Padomes plānus attiecībā uz ēkām? Vai ir panākta vienošanās par šo telpu turpmāko izmantošanu? Kādas ir telpu atbrīvošanas gaidāmās izmaksas? Kad tika publicēti uzaicinājumi uz konkursu saistībā ar telpu atbrīvošanu (ja publicēti)?

k)

Cik lieli bija administratīvie un pamatdarbības izdevumi, kas saistīti ar kopējās ārpolitikas un drošības politikas (KĀDP) un kopējās drošības un aizsardzības politikas (KDAP) uzdevumu īstenošanu, kurus 2009. gadā vismaz daļēji finansēja no Savienības budžeta? Kādi bija kopējie KĀDP izdevumi 2009. gadā? Vai Padome var norādīt vismaz galvenās misijas un to izmaksas 2009. gadā?

l)

Cik lielas bija izmaksas saistībā ar Padomes darba grupu sanāksmēm KĀDP/KDAP jautājumos Briselē un citviet, un kur notika šīs sanāksmes?

m)

Cik lieli bija administratīvie izdevumi saistībā ar Eiropas drošības un aizsardzības politikas (EDAP) / KDAP militāro operāciju īstenošanu? Cik lielu daļu no militāro operāciju kopējiem izdevumiem apmaksāja no Savienības budžeta?

n)

Cik lieli bija mehānisma ATHENA darbības administratīvie izdevumi, cik štata vietu bija jāizveido šā mehānisma darbības nodrošināšanai, un vai kādas no šīm štata vietām tiks nodotas EĀDD? Kam šie darbinieki ziņos par savu pienākumu izpildi?

o)

Padomes štatu sarakstā paredzēto štata vietu aizpildīšanas līmenis ir zems (91 % – 2009. gadā, 90 % – 2008. gadā). Vai šis pastāvīgi zemais līmenis netieši neietekmē Padomes Ģenerālsekretariāta darbību? Vai Padomes Ģenerālsekretariāts spēj pildīt visus pienākumus, ņemot vērā pašreizējo darbinieku skaitu? Vai zems štata vietu aizpildīšanas līmenis ir raksturīgs noteiktiem dienestiem? Ar ko ir izskaidrojams pastāvīgi zemais štata vietu aizpildīšanas līmenis?

p)

Cik štata vietu ir paredzēts politikas koordinācijas un administratīvā atbalsta uzdevumu veikšanai (kā noteikts Komisijas gada pārskatos par personāla novērtējumu)? Kāds ir šo štata vietu procentuālais īpatsvars attiecībā pret kopējo štata vietu skaitu?

q)

Lai sasniegtu administratīvos mērķus 2009. gadā, Padome darba kārtības aprakstā paredzēja tāldarba iespējamību. Kā Padome nodrošina šīs darba kārtības efektivitāti? Turklāt Parlaments prasa Padomei ziņot par turpmākajiem pasākumiem šajā jomā, un jo īpaši saistībā ar finanšu pārvaldības uzlabošanu, kā arī par šo pasākumu iedarbību.

r)

Padome palielināja štata vietu skaitu par 15 vietām (8 AD un 7 AST), lai nodrošinātu īru valodas nodaļai vajadzīgos darbiniekus. Cik darbinieku strādā ar pārējām valodām (darbinieku skaits katrai valodai)? Vai jau ir pieņemts darbā personāls kandidātvalstu vajadzībām un no kandidātvalstīm? Ja tas tā ir – cik štata vietu šim nolūkam ir atvēlēts (norādot atsevišķi pa valstīm un valodām)?

s)

Padome 2007. gada 14. decembrī izveidoja Refleksijas grupu un 2008. gada 15. un 16. oktobrī iecēla amatā tās locekļus. Kādēļ tai nepieciešamo finansējumu nevarēja paredzēt un iekļaut 2009. gada budžetā? Vai, pārvietojot līdzekļus no rezerves neparedzētiem izdevumiem uz 2009. gada budžeta pozīciju, no kuras finansē 2007. gadā izveidotu struktūru, ir stingri ievērota budžeta neitralitāte? Padome Refleksijas grupai paredzēja EUR 1 060 000. Cik štata vietu var piešķirt šai grupai?

t)

Joprojām ir vērojamas problēmas saistībā ar delegāciju ceļa izdevumiem (sk. Padomes 2010. gada 15. jūnija dienesta vēstules SGS10 8254 2. aizzīmi 4. lappusē). Kāpēc šie izdevumi ir iekļauti tik daudzās dažādās budžeta pozīcijās?

u)

Kāpēc iekšējās revīzijas dienests joprojām uzskata par vajadzīgu pievienot “les frais de voyage des délégués et les frais d’interprétation” (delegāciju ceļa izdevumus un mutiskās tulkošanas izdevumus), lai gan Parlamenta pēdējās divās rezolūcijās par Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu saistībā ar šo jautājumu tika pausta asa kritika?

v)

Padome kārtējo reizi ir izmantojusi iespēju ar mutiskai tulkošanai pilnībā neizlietotiem līdzekļiem papildus finansēt delegāciju ceļa izdevumus. Tādējādi 2009. gadā ceļa izdevumiem faktiski izmantotās saistību apropriācijas bija ievērojami mazākas, nekā sākotnēji paredzēts budžetā, – mazāk nekā puse no summas, kas bija pieejama pēc pārvietojuma (EUR 36 100 000 sākotnējā budžetā un EUR 48 100 000, kas pieejami pēc pārvietojuma, salīdzinājumā ar EUR 22 700 000 uzņemtajās saistībās). Kāpēc tika veikts šis EUR 12 000 000 lielais pārvietojums (sk. finanšu darbības pārskata Nr. 11327/2010, FIN 278, 3.3.2. punkta 6. aizzīmi)? Kāpēc Padome 12. lappusē ir norādījusi, ka uz delegāciju ceļa izdevumu pozīciju ir pārvietoti mutiskai tulkošanai paredzētie līdzekļi EUR 12 000 000 apmērā, bet 13. lappusē attiecīgā pārvietojuma summa ir EUR 10 558 362? Kādiem nolūkiem ir izlietota atlikusī summa, kas pārvietota no mutiskai tulkošanai paredzētajiem līdzekļiem (kopējā pārvietojuma summa – EUR 17 798 362)? Turklāt Padomei vajadzētu paskaidrot, kādēļ uz 2009. gada budžetu tika pārnests tik daudz līdzekļu atgūšanas rīkojumu (EUR 12 300 000 apmērā), kas izdoti pirms 2009. gada, kā arī to, kādēļ tika atgūti līdzekļi saistībā ar deklarācijām, kas attiecas uz 2007. gadu (EUR 6 300 000 apmērā).

w)

Padome 2009. gadā tāpat kā 2008. gadā pārdalīja līdzekļus, paredzot ievērojamu budžeta daļu nekustamajam īpašumam, jo īpaši Residence Palace ēkas iegādei, kurai sākotnēji paredzētais piešķīrums tika vairāk nekā divkāršots (papildus 2009. gada budžetā paredzētajiem EUR 15 000 000 tika piešķirti vēl EUR 17 800 000). Kādi ir šīs rīcības iemesli? Vai Padomes Ģenerālsekretariāts var sniegt precīzus datus par šādi gūtajiem ietaupījumiem? Kādas bija Residence Palace ēkas projekta sākotnējās izmaksas? Vai Padome uzskata, ka sākotnējās projekta izmaksas ir noteiktas precīzi vai tās būs lielākas, nekā iepriekš aprēķināts? Kādi pasākumi ir paredzēti šīs ēkas finansēšanai?

x)

Attiecībā uz Padomes budžeta izpildi un pārnestajām apropriācijām – vai Padome varētu iesniegt 2009. gada budžetā paredzētās summas, norādot izdevumu veidu, par kurām līdz 2010. gada jūnijam nebija saņemti rēķini un kuras tādēļ tika pārnestas uz nākamā gada budžetu?

y)

Uz 2010. gada budžetu tika pārnesti 2009. gadā uzkrātie piešķirtie ieņēmumi EUR 31 800 000 apmērā. Tie ir aptuveni 70 % no 2009. gadā piešķirtajiem ieņēmumiem. Ar ko ir izskaidrojams tik liels pārnesumu īpatsvars? Kā šie ieņēmumi tiks/ir izmantoti 2010. gadā?

z)

Ko nozīmē vārdkopa “tehniskais nodrošinājums EUR 25 000 000 apmērā Eiropadomes darba uzsākšanai 2010. gadā” (sk. finanšu darbības pārskata Nr. 11327/2010, FIN 278, 3.1. punkta 4. aizzīmi)?

aa)

Kāds konfidencialitātes līmenis tiek piemērots dažādām Padomes budžeta pozīcijām?

ab)

Vai Padome var minēt konkrētus pasākumus, kas veikti Padomes finanšu pārvaldības uzlabošanai, jo īpaši saistībā ar jautājumiem, kas minēti 5. punktā Parlamenta 2009. gada 25. novembra rezolūcijā (10), kura pievienota tā lēmumam par Padomes 2007. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu?

ac)

Aicina Padomes ģenerālsekretāru iesniegt Parlamenta komitejai, kura atbildīga par budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru, šādus dokumentus:

Padomes 2009. gada budžetā veikto budžeta pārvietojumu pilnu sarakstu,

rakstisku paziņojumu par Padomes izdevumiem saistībā ar ESĪP komandējumiem,

dalībvalstu deklarācijas par 2007. gadu (sk. finanšu darbības pārskata Nr. 11327/2010, FIN 278, 3.2.2. punkta 2. aizzīmi) un

Refleksijas grupas ziņojumu, lai saprastu, kāpēc šāda ziņojuma izmaksas ir EUR 1 060 000 (sk. finanšu darbības pārskata Nr. 11327/2010, FIN 278, 2. punktu);

15.

pieņem zināšanai Komisijas 2011. gada 25. novembra atbildi uz Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētāja vēstuli, kurā Komisija aicina Parlamentu arī turpmāk sniegt, atlikt vai atteikt pārējām iestādēm apstiprinājumu par budžeta izpildi tāpat kā līdz šim;

16.

atgādina, ka Budžeta kontroles komitejas priekšsēdētājs 2012. gada 31. janvārī nosūtīja vēstuli Eiropadomes prezidentvalstij, tajā uzsverot vēlmi uzsākt politisko dialogu un pievienojot tai Parlamenta komitejas papildu jautājumus saistībā ar Padomes budžeta izpildes apstiprināšanu; tālab pauž cerību, ka Padome vēl līdz plenārsēdes debatēm nosūtīs par budžeta izpildes apstiprināšanu atbildīgajai komitejai atbildes uz jautājumiem, kuri pievienoti komitejas priekšsēdētāja vēstulei;

17.

tomēr pauž nožēlu, ka Padome atteicās apmeklēt Budžeta kontroles komitejas oficiālās sanāksmes, kas veltītas Padomes budžeta izpildes apstiprināšanai;

18.

uzsver, ka Parlamentam ir tiesības, pamatojoties uz Padomes ieteikumu, sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi saskaņā ar Līgumā par Eiropas Savienības darbību paredzēto procedūru, kas ir jāinterpretē atbilstoši tās kontekstam un mērķim, proti, pakļaut visa Eiropas Savienības budžeta izpildi Parlamenta kontrolei un uzraudzībai, nepieļaujot nekādus izņēmumus, un sniegt apstiprinājumu par budžeta izpildi autonomi ne tikai attiecībā uz tām budžeta iedaļām, ko izpilda Komisija, bet arī citu Finanšu regulas 1. pantā minēto iestāžu izpildāmajām budžeta iedaļām;

19.

norāda, ka Padomei kā Eiropas Savienības iestādei ir jānodrošina pārredzamība un pilnībā jāatskaitās Eiropas pilsoņu priekšā par tai uzticēto līdzekļu izlietojumu; uzsver – tas nozīmē, ka Padomei pilnībā un godprātīgi jāiesaistās gada budžeta izpildes apstiprināšanas procesā:

sniedzot detalizētas atbildes uz jautājumiem aptaujas lapā, ko ir sagatavojusi attiecīgā Parlamenta komiteja,

pēc pieprasījuma piedaloties jebkurā komitejas rīkotajā atklātajā uzklausīšanā,

nodrošinot pārstāvību visās attiecīgajās komitejas sanāksmēs, kuras veltītas budžeta izpildes apstiprināšanai;

20.

uzskata, ka iestāžu sadarbībai starp Parlamentu un Padomi ir ārkārtīgi svarīga nozīme Savienības budžeta izpildes uzraudzībā; tālab prasa Padomei sniegt atbildes uz Parlamenta iesniegtajiem jautājumiem;

21.

pieprasa Padomei apspriest ikgadējo Eiropas Savienības vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu Padomes sanāksmes publiskajā daļā.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  Lēmums pamatojas Padomes 2002. gada 22. jūlija Reglamentā (OV L 230, 28.8.2002., 7. lpp.).

(7)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(8)  OV L 250, 27.9.2011., 25. lpp.

(9)  OV L 313, 26.11.2011., 13. lpp.

(10)  OV L 19, 23.1.2010., 9. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/29


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija

(2012/546/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus ((SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351)), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 1. jūnija paziņojumu “Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2010. gadā” (COM(2011) 323),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3), kā arī tās īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai par 2010. finanšu gada Eiropas Savienības vispārējā budžeta izpildi (06081/1/2012 – C7-0053/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, un 2012. gada 10. maija rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Komisijai (6);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0154 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus ((SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351)), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 1. jūnija paziņojumu “Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2010. gadā” (COM(2011) 323),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (turpmāk “Gada pārskats”) (3), kā arī tās īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi attiecībā uz 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (06081/1/2012 – C7-0053/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, (5) un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā Eiropā pašlaik valda nopietna fiskālā un finanšu krīze, kas var novest pie uzticības krīzes Savienībā, un tā kā ir ļoti svarīgi, lai Savienība ar Komisijas kā Savienības budžeta izpildītājas palīdzību rādītu piemēru pareizas publiskā sektora pārvaldības jomā; tā kā pareiza publisko finanšu pārvaldība ir nepieciešama, lai Savienība saglabātu savu AAA reitingu, kas ir svarīgs, it īpaši tāpēc, ka Savienība jāpilda saistības nodrošināt garantijas EUR 60 000 000 000 apmērā Eiropas finanšu stabilitātes mehānismam;

B.

tā kā 2010. gads bija pirmais pilnais finanšu gads, kad tika īstenoti Lisabonas līguma noteikumi, tika ieviestas jaunas budžeta procedūras, izveidots Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD) un Eiropadomes prezidentūra pastāvēja līdzās rotējošajai Padomes prezidentūrai; tā kā tas bija arī jaunās stratēģijas “Eiropa 2020” īstenošanas pirmais gads;

C.

tā kā labas pārvaldības nodrošināšanai nepieciešams, lai politikas mērķi tiktu noteikti pirms šo mērķu sasniegšanai paredzēto tiesību instrumentu pieņemšanas, un tā kā ir jāgroza tie spēkā esošie tiesiskie instrumenti, kuri pilnībā neatbilst politikas mērķiem;

D.

tā kā gadījumos, kad uz spēles ir likti publiskie līdzekļi, ir jānodrošina atbilstoši pārredzamības, publiskās atbildības un publiskās revīzijas pasākumi; tā kā Revīzijas palāta jau septiņpadsmito gadu pēc kārtas nav varējusi sniegt pozitīvu ticamības deklarāciju par Savienības budžetu;

E.

tā kā LESD 287. panta 1. punkta otrajā daļā Revīzijas palātai noteikts pienākums iesniegt Eiropas Parlamentam un Padomei ticamības deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību un paredzēts, ka šai deklarācijai var pievienot īpašus izvērtējumus par katru no Savienības galvenajām darbības jomām;

F.

tā kā vairāk nekā 90 % no visām kļūdām ir konstatētas nevis Komisijas, bet dalībvalstu iestāžu un galasaņēmēju līmenī (Gada pārskats, 1.22. punkts);

G.

tā kā vairākumā gadījumu, kad tika konstatētas kļūdas kohēzijas jomā, dalībvalstu iestādēm bija pietiekami daudz informācijas, lai šīs kļūdas atklātu un izlabotu pirms izdevumu apstiprināšanas Komisijai (Gada pārskats, 4.25. punkts);

H.

tā kā, lai novērstu papildu slogu visām dalībvalstīm, ir jānošķir tās dalībvalstu iestādes, kas ir izveidojušas labi funkcionējošas uzraudzības un kontroles sistēmas, un tās dalībvalstu iestādes, kas nodrošinājušas tikai daļēji efektīvas sistēmas;

I.

tā kā iemesls tam, ka dalībvalstīm trūkst nopietnas intereses par budžeta apstiprināšanas procedūru, varētu būt Komisijas nepietiekamie centieni publiski, skaidri, nepārprotami un sniedzot pamatojumu identificēt tās dalībvalstis, reģionus un programmas, kurās netiek sasniegti pietiekami labi darbības rezultāti Savienības līdzekļu pārvaldībā;

J.

tā kā obligātās dalībvalstu pārvaldības deklarācijas, ko sagatavo un paraksta ministriju līmenī un ko pienācīgi pārbauda neatkarīgs revidents, ir nepieciešamas, lai pretdarbotos dažu dalībvalstu iestāžu atbildības trūkumam attiecībā uz Savienības līdzekļu izlietošanu un pārvaldību;

K.

tā kā tas, ka Komisija aizvien vairāk izmanto priekšfinansēšanu, ietekmē Revīzijas palātas veiktās revīzijas, un tā kā Revīzijas palāta savu metodoloģiju varētu pielāgot jaunajiem apstākļiem, lai nodrošinātu savas informācijas noderīgumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

L.

tā kā Savienībai vairāk nekā jebkad agrāk nepieciešama stipra, neatkarīga un efektīva patiesi ārēja revīzijas institūcija, kas – izrādot cieņu nodokļu maksātājiem –, protams, nozīmē, ka Revīzijas palātas locekļi amatā vienmēr būtu jāieceļ, pamatojoties tikai uz profesionāliem, nevis politiskiem apsvērumiem;

M.

tā kā inovatīvu un sarežģītu finanšu instrumentu izmantošana jālīdzsvaro ar pilnīgu pārredzamību, tostarp publicējot visaptverošus datus par visiem galasaņēmējiem, un skaidriem noteikumiem par informācijas sniegšanu, lai novērstu jebkādu apdraudējumu Savienības budžetam un reputācijai;

N.

tā kā dalībvalstīm jāsadarbojas ar Komisiju, lai nodrošinātu, ka apropriācijas tiek izlietotas saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu;

O.

tā kā dalībvalstis, pat ja to struktūra ir federāla, ir atbildīgas pārējo pasaules valstu un Savienības priekšā;

P.

tā kā, lai nostiprinātu Savienības leģitimitāti, ir jārisina gan noteikumu ievērošanas, gan darbības rezultativitātes jautājumi;

Q.

tā kā Revīzijas palātas sagatavotās ticamības deklarācijas nepārtraukta pilnveidošana gadu gaitā ir palīdzējusi identificēt tās jomas, kurās ir jāuzlabo dalībvalstu un Komisijas īstenotā pārvaldība,

R.

tā kā Revīzijas palāta diemžēl atkal nav varējusi sniegt pozitīvu ticamības deklarāciju par maksājumu likumību un pareizību,

Komisijas prioritārās darbības

1.

aicina Komisiju iesniegt Parlamentam rīcības plānu šādu prioritāru darbību veikšanai:

finansēšanas vadības instrumentu (FVI) izmantošanas cieša uzraudzība, kā aprakstīts šīs rezolūcijas 21. punktā,

atbildības ķēdes uzticamības uzlabošana un pastiprināšana, kā aprakstīts šīs rezolūcijas 36. punktā,

priekšfinansēšanas pastiprinātas izmantošanas izvērtēšana, kā aprakstīts šīs rezolūcijas 56. punktā,

efektīva sankciju mehānisma izveide kohēzijas politikas jomā, kā aprakstīts šīs rezolūcijas 124. punktā;

Revīzijas palātas sagatavotā ticamības deklarācija

Pārskati – pozitīvs atzinums

2.

norāda, ka Savienības 2010. finanšu gada pārskati visos būtiskajos aspektos pareizi atspoguļo tās finanšu stāvokli 2010. gada 31. decembrī un tās darījumus un naudas plūsmas gadā, kurš beidzās minētajā datumā;

3.

norāda uz īpašo uzsvaru uz izmaiņām Komisijas grāmatvedības politikā attiecībā uz FVI, kas liecina – neraugoties uz to, ka kopš 2007. gada par pārskatiem ir saņemts negrozīts atzinums, saglabājas būtisku neatbilstību risks; aicina Komisiju reizi gadā pārbaudīt, vai jaunā pieeja patiesi atspoguļo reālo situāciju;

Ieņēmumu likumība un pareizība – pozitīvs atzinums

4.

ar gandarījumu norāda, ka 2010. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotie ieņēmumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

Saistību likumība un pareizība – pozitīvs atzinums

5.

ar gandarījumu norāda, ka 2010. gada 31. decembrī slēgtā gada pārskatiem pakārtotās saistības visos būtiskajos aspektos ir likumīgas un pareizas;

Maksājumu likumība un pareizība – pozitīvs atzinums

6.

pauž dziļu nožēlu par to, ka maksājumos vēl joprojām tiek konstatēts daudz kļūdu;

7.

pieņem, ka Revīzijas palātas negatīvā atzinuma pamatā ir konstatējums, ka uzraudzības un kontroles sistēmas vēl joprojām ir tikai daļēji efektīvas un ka tāpēc iespējamākais maksājumos pieļauto kļūdu īpatsvars tiek lēsts 3,7 % apmērā;

8.

atgādina, ka iespējamākais maksājumos pieļauto kļūdu īpatsvars 2009. finanšu gadā tika lēsts 3,3 % apmērā;

9.

pauž bažas par šo pieaugumu, jo tas maina pēdējo gadu pozitīvo tendenci; aicina Komisiju panākt to, lai kļūdu īpatsvars konsekventi samazinātos, kā prasīts iepriekšējos ziņojumos par budžeta izpildes apstiprināšanu;

10.

skaidro šīs izmaiņas galvenokārt ar iespējamākā kļūdu īpatsvara būtisko pieaugumu kohēzijas, enerģētikas un transporta jomā, kurās tas sasniedza 7,7 %;

Horizontālie jautājumi

Finansēšanas vadības instrumenti (FVI)

11.

atgādina, ka Komisija atbalsta FVI pastiprinātu izmantošanu attiecībā uz nākamo daudzgadu finanšu shēmu (7), neraugoties uz to, ka tā uzskata – FVI izmantošana saistīta ar augstu risku (8); apzinās, ka FVI drīzāk papildina nevis aizstāj pašreizējo dotāciju piešķiršanas sistēmu un ka tiem piemīt potenciāla vairākkārtējas izmantošanas priekšrocība;

12.

pauž nopietnas bažas par to, ka trūkst informācijas par pašreizējo FVI izmantošanu, kas, šķiet, ietekmē visas politikas jomas (Gada pārskats, 1.31. un 1.33. punkts);

13.

pauž nožēlu par to, ka nav noteiktas oficiālas ziņošanas prasības, un atzinīgi vērtē Komisijas centienus no dalībvalstīm iegūt informāciju par FVI pašreizējo izmantošanu saistībā ar Eiropas Reģionālās attīstības fondu (ERAF); atzinīgi vērtē Komisijas ievāktās informācijas kopsavilkuma ziņojumu “Finansēšanas vadības instrumentu izveide dalībvalstīs, izmantojot ERAF finansējumu, – stāvoklis 2010. gada 31. decembrī” (kopsavilkuma ziņojums par FVI), ko Komisija iesniegusi Parlamenta Budžeta kontroles komitejai; norāda, ka FVI tika izveidoti, tiem kopumā paredzot saistības aptuveni EUR 8 100 000 000 apmērā, un ka līdz 2010. gada beigām no 2007.–2013. gada darbības programmām tiem bija izmaksāti aptuveni EUR 5 200 000 000 (Gada pārskats, 4.32. punkts);

14.

pauž nožēlu par to, ka Komisija ir saņēmusi informāciju tikai par aptuveni 75 % no to saistību kopapjoma, kuras piešķirtas uzņēmumiem paredzētajiem FVI (9); pauž satraukumu par to, ka no dalībvalstīm saņemtā informācija atšķīrās pilnīguma un precizitātes ziņā un ka dažas dalībvalstis un reģioni nenodrošināja atgriezenisko saikni vai neaizpildīja uzraudzības ziņošanas veidlapas; pieņem, ka tādēļ Komisija nevar izvērtēt visus FVI pēc stāvokļa 2010. gada 31. decembrī;

15.

uzsver, ka:

izveidoto īpašo fondu precīzs skaits un lielums

(Komisija lēš, ka Francijā un Itālijā papildus gandrīz 300 īpašajiem fondiem, par kuriem informācija ir pieejama, tika izveidoti aptuveni 92 īpašie fondi, par kuriem netika saņemti uzraudzības ziņojumi vai bija pieejama tikai daļēja informācija (10)),

FVI lietderīguma rādītāji ar mērķa vērtībām

(piemēram, mazos un vidējos uzņēmumos veikto ieguldījumu un izveidoto vai saglabāto darbavietu skaits un uzņēmumu vai īpašo fondu līmenī piesaistīto papildu līdzekļu apjoms (11)) un

FVI efektivitātes un ietaupījumu nodrošināšanas rādītāji

(piemēram, pārvaldības izmaksas, tas, vai šie instrumenti motivē pēc iespējas labāk izmantot līdzekļus, kā arī informācija par izstāšanos no fondiem un atkārtotu iestāšanos tajos un par šo fondu ietekmi arī pēc attiecīgā plānošanas perioda beigām (12)) ir svarīgi un nepieciešami elementi, lai novērtētu FVI izmantošanu, un pauž dziļu nožēlu, ka šī informācija vēl nav pilnībā pieejama;

16.

norāda uz Revīzijas palātas galvenokārt kohēzijas jomā veiktajiem konstatējumiem, piemēram, nesamērīgi lielu līdzekļu piešķiršanu FVI, kā rezultātā tika apiets n + 2 noteikums (Gada pārskats, 4.4. piemēra a) apakšpunkts), aizkavēšanos un FVI lēnu īstenošanu (Gada pārskats, 4.4. piemēra b) apakšpunkts), nepareiziem likvidācijas noteikumiem (Gada pārskats, 4.4. piemēra c) apakšpunkts), to, ka maksājumi fondiem tika veikti avansa veidā, tiklīdz bija noteikta FVI juridiskā struktūra (Gada pārskats, 4.34. punkts), kā arī problēmām FVI pienācīgas revīzijas nodrošināšanā (Gada pārskats, 4.35. un 4.36. punkts), un pauž nožēlu par šiem konstatējumiem;

17.

uzskata, ka šo konstatējumu iemesls ir trūkumi FVI juridiskajā pamatā; pauž bažas par to, ka FVI piemērojamie noteikumi neparedz atbilstošus stimulus FVI efektīvai izmantošanai; pauž bažas arī par to, ka šie noteikumi dalībvalstīm paredz pārāk lielu rīcības brīvību; tomēr atzinīgi vērtē nesenos uzlabojumus FVI juridiskā pamatā izstrādē; uzsver šādus svarīgākos juridiskā pamata – tolaik Padomes regulas (13) – trūkumus:

nepietiekami noteikumi, lai stimulētu FVI ātru ieviešanu,

nepietiekami noteikumi attiecībā uz sviras efektu un FVI darbības pagarināšanas prasībām,

nepietiekami noteikumi, lai novērstu pārmērīgu līdzekļu piešķiršanu,

nepietiekami noteikumi, lai ieviestu tādu pārvaldības izmaksu kārtību, kas stimulē FVI izmantošanu visefektīvākajā veidā,

nepietiekami noteikumi par fondu ietekmi, beidzoties plānošanas periodam,

neskaidri apgrozāmā kapitāla atbilstības kritēriji,

iespēja nepamatoti piemērot preferenciālu režīmu privātajam sektoram;

18.

piekrīt Revīzijas palātas atzinumam, ka līdzekļus, kas iemaksāti atpakaļ finanšu instrumentos, vai ieņēmumus no šiem finanšu instrumentiem nevajadzētu novirzīt citur pirms darbības programmas slēgšanas, bet tie būtu jāiemaksā atpakaļ attiecīgajā finanšu instrumentā (Revīzijas palātas Atzinums Nr. 7/2011 (14), 11. lpp.); sagaida, ka šis ieteikums tiks nopietni ņemts vērā likumdošanas procedūrā attiecībā uz priekšlikumu Eiropas Parlamenta un Padomes regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par strukturālajiem instrumentiem (COM(2011) 615 – 2011/0276(COD));

19.

pauž gandarījumu, ka priekšlikuma Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības gada budžetam (COM(2010) 815 – 2010/0395(COD)), 130. un 131. pants ļaus noteikt finanšu instrumentu darbības ilgumu; prasa Komisijai sniegt kopsavilkumu par pasākumiem, kuri varētu novērst risku, ko FVI rada Savienības budžetam;

20.

norāda, ka FVI tiek izmantoti arī citās politikas jomās; uzskata, ka šo instrumentu pārklāšanās un nekonsekventa izmantošana bez atbilstošas koordinēšanas ir riskanta; tādēļ aicina Revīzijas palātu veikt FVI horizontālu pārbaudi, aptverot visas politikas jomas;

21.

aicina Komisiju noteikt FVI izmantošanas ciešu uzraudzību par prioritāru darbību, cita starpā:

objektīvi un kritiski izvērtējot līdz šim gūto pieredzi FVI izmantošanā kohēzijas politikas jomā attiecībā uz 2007.–2013. gada plānošanas periodu, it īpaši ņemot vērā Revīzijas palātas konstatējumus, tostarp gūto mācību un izdarītos secinājumus, un ziņojot Parlamentam par šīs izvērtēšanas rezultātiem,

sniedzot riska novērtējumu, kurā atsevišķi ņemts vērā katrs FVI, kā arī FVI izmantotāja riska struktūra,

pabeidzot informācijas vākšanu no dalībvalstīm par jautājumiem, par kuriem trūkst pilnīgas informācijas, piemēram, par īpašo fondu skaitu un lielumu un attiecīgajiem rādītājiem, kas FVI raksturo no efektivitātes, lietderīguma un taupības viedokļa; izstrādājot mehānismus, lai pastiprinātu dalībvalstu ziņošanas pienākumus,

katru gadu saistībā ar budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru sniedzot Parlamentam ziņojumu par FVI izmantošanu dalībvalstīs, tai skaitā rādītājus, kas FVI raksturo no efektivitātes, lietderīguma un taupības viedokļa, kā arī par to, kā Komisija koordinē, nodrošina konsekvenci un mazina pārklāšanās risku dažādās politikas jomās;

Komisijas atbildība un tās vadības apliecinājumi

22.

atgādina, ka saskaņā ar LESD 317. pantu Komisija uzņemas atbildību par Savienības budžeta izpildi; uzsver, ka saskaņā ar Finanšu regulas 53.b pantu gadījumos, kad Komisija izpilda budžetu, īstenojot dalītu pārvaldību, izpildes uzdevumus deleģē dalībvalstīm;

23.

atkārtoti uzsver (15), ka līdz ar to Komisija ir galvenā atbildīgā par attiecīgo Savienības līdzekļu pārvaldību un ka tādēļ tai ir pienākums veikt pasākumus, kuru mērķis ir nodrošināt likumību un pareizību, kā arī pareizu finanšu pārvaldību;

24.

uzsver, ka Komisija nevar nodot savu finansiālo atbildību dalībvalstīm pat gadījumos, kad dalībvalstu līmenī tiek konstatēti trūkumi vai pārkāpumi pārvaldībā;

25.

uzskata, ka jēdziena “dalīta pārvaldība” pareizai izmantošanai jābalstās uz pamatprincipu, kas paredz, ka Savienība dažas no savām pilnvarām deleģē dalībvalstīm un ka dalībvalstu pienākums ir savu darba daļu veikt saskaņā ar Savienības tiesību aktiem; aicina pilnībā īstenot Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (16) 44. punktu; uzskata, ka gada kopsavilkumiem par pieejamām revīzijām un deklarācijām jābūt publiskiem, lai sniegtu ieguldījumu Savienības budžeta pārvaldības uzlabošanā;

26.

norāda uz ciešo saikni starp Komisijas galīgo atbildību par budžeta izpildi un budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras nozīmīgumu; uzsver, ka Komisijas galīgā atbildība par budžeta izpildi attiecas arī uz trūkumiem dalībvalstu īstenotajā Savienības līdzekļu pārvaldībā un kontroles sistēmās;

27.

uzsver, ka finansiālā atbildība ir un paliek nedalāma, un atgādina par Finanšu regulas 53.b panta 4. punktu, kas paredz: “Lai nodrošinātu to, ka līdzekļus izmanto saskaņā ar attiecīgajiem noteikumiem, Komisija piemēro grāmatojumu noskaidrošanas procedūras vai finanšu koriģēšanas mehānismus, kas tai ļauj uzņemties galīgo atbildību par budžeta izpildi” (autora izcēlums);

28.

šajā sakarībā uzsver Komisijas vadības apliecinājumu nozīmīgumu; tomēr norāda uz Revīzijas palātas vispārējiem konstatējumiem attiecībā uz Komisijas gada darbības pārskatiem, proti, to, ka tajos nav norādījumu atlikušo kļūdu īpatsvara vai atlikušā riska aprēķināšanai; turklāt norāda uz šo elementu nozīmi, nosakot to, vai ir nepieciešama atruna (Gada pārskats, 1.19. un 1.20. punkts); pauž bažas, ka tas varētu radīt nekonsekvenci starp ģenerāldirektorātiem piemērošanas ziņā;

29.

turklāt norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem attiecībā uz šādiem konkrētiem gada darbības pārskatiem:

nevajadzēja atcelt atrunu par izdevumiem 2. ass lauku attīstības pasākumiem (Gada pārskats, 3.53. punkts); atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanai attiecībā uz atbalsta shēmām piemīt vairāki trūkumi (Gada pārskats, 3.54. punkts),

Reģionu politikas ģenerāldirektorāta (DG REGIO) un Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāta (DG EMPL) iesniegtā riskam pakļautās summas aplēse, iespējams, ir pārāk zema (Gada pārskats, 4.3. pielikums),

Paplašināšanās ģenerāldirektorāta (DG ELARG) gada darbības pārskatā iekļautais atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķins attiecas tikai uz 30 % veikto maksājumu (Gada pārskats, 5.33. punkts),

Attīstības un sadarbības ģenerāldirektorāta EuropeAid gada darbības pārskatā sniegts tikai daļēji objektīvs finanšu pārvaldības pareizības novērtējums (Gada pārskats, 5.34. punkts),

Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāta gada darbības pārskatā vajadzēja saglabāt atrunu attiecībā uz Sesto pamatprogrammu (Gada pārskats, 6.47. punkts);

30.

atgādina Komisijai, ka visas atrunas ir iekļautas Komisijas kopsavilkuma pārskata pielikumā, un uzsver, ka, “pieņemot šo kopsavilkuma pārskatu, Komisija uzņemas vispārēju politisko atbildību par vadības darbu, ko veic tās ģenerāldirektori un dienestu vadītāji, pamatojoties uz ticamības deklarācijām un atrunām, ko tie izteikuši savos gada darbības pārskatos (GDP)” (17);

31.

uzsver, ka tādējādi kolēģija un komisāri uzņemas galīgo atbildību par to atrunu ticamību un pilnīgumu, kuras ģenerāldirektori un nodaļu vadītāji izdarījuši deleģēto kredītrīkotāju statusā, un uzsver, ka deleģēšanas fakts nekādā gadījumā neatbrīvo kolēģiju un komisārus no galīgās atbildības;

32.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem attiecībā uz iekšējā revidenta vispārējo atzinumu; uzskata, ka bez būtiskas pārskatīšanas, atrisinot problēmas, par kurām Revīzijas palāta paudusi bažas, vispārējā atzinuma lietderīgums arī turpmāk būs visai neliels;

33.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumiem attiecībā uz gada darbības pārskatiem un kopsavilkuma pārskatu (Gada pārskats, 1.17.–1.25. punkts); uzskata, ka konstatētās problēmas nekavējoties jānovērš, lai saglabātu šo dokumentu kā pārskatatbildības instrumentu nozīmīgumu; tomēr atzīst, ka atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšana ir tikai viena no metodēm, kuras Komisija izmanto riska pakāpes novērtēšanai; aicina Komisiju nodrošināt konsekventas pamatnostādnes, kas būtu jāīsteno visiem ģenerāldirektorātiem;

34.

norāda uz Komisijas Zaļo grāmatu par ES korporatīvās vadības satvaru (18) attiecībā uz privāto sektoru; norāda, ka Komisija ir panākusi būtisku progresu atbilstošas korporatīvās vadības ziņā, ņemot vērā notikumus, kas noveda pie Ž. Santēra vadītās Komisijas atkāpšanās 1999. gadā;

35.

norāda uz Komisijas 2007. gada 30. maijā pieņemto paziņojumu par Eiropas Komisijas pārvaldību, kurā skatīts jautājums par Komisijas iekšējo darbību un skaidrots, kā šī darbība tiek vadīta un kontrolēta un kā tā tiek saistīta ar ieinteresētajām personām; mudina Komisiju vēl vairāk uzlabot savu korporatīvo vadību un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par darbībām un pasākumiem, kas veikti:

iekļaujot tos korporatīvās vadības elementus, kuri prasīti vai ierosināti Savienības uzņēmējdarbības tiesībās attiecībā uz Savienības institūcijām,

īstenojot pasākumus, kas Komisijas priekšsēdētājam ļautu parakstīt pārskatus un kopā ar tiem iesniegt:

i)

to risku un neskaidrību aprakstu, kuri varētu ietekmēt politikas mērķu sasniegšanu, kā arī paziņojumu, kurā Komisijas priekšsēdētājs kopā ar komisāru kolēģiju uzņemas atbildību par riska pārvaldību; un

ii)

oficiālu korporatīvās vadības deklarāciju, kurā būtu skaidri noteikts, kādus starptautiskos korporatīvās vadības standartus Komisija apņēmusies ievērot, kā arī – ja ir nepieciešams atkāpties no korporatīvās vadības kodeksa ieteikumiem – objektīvu un pilnīgu šādas nepieciešamības paskaidrojumu (“ievēro vai paskaidro” princips);

36.

aicina Komisiju par prioritāru darbību uzskatīt atbildības ķēdes uzlabošanu un pastiprināšanu, cita starpā:

sniedzot Budžeta kontroles komitejai pilnīgu ieskatu dalībvalstu gada kopsavilkumos; pauž nožēlu par to, ka Komisija līdz šim nav sniegusi nekādu informāciju par gada kopsavilkumiem, jo bez jebkādām zināšanām par gada kopsavilkumu saturu tos nekādi nevar uzskatīt par dalībvalstu pārvaldības deklarācijām,

sniedzot politisku paziņojumu, kurā tā apstiprina savu galīgo un vispārējo atbildību par budžeta izpildi, tostarp par tās budžeta daļas izpildi, kuru izpilda dalītā pārvaldībā,

nosakot, ka gada darbības pārskatu paraksta arī atbildīgais komisārs,

gada darbības pārskata sagatavošanā ievērojot objektivitātes principu un nepieļaujot optimistiskas aplēses,

sniedzot ģenerāldirektorātiem saistošus, pilnīgus un atbilstīgus norādījumus, it īpaši attiecībā uz atlikušo kļūdu īpatsvara un atlikušā riska novērtēšanu saskaņā ar piesardzības principu,

katrā gada darbības pārskatā sniedzot pilnīgu un ticamu skaidrojumu par saistību starp atlikušo risku vai atlikušo kļūdu īpatsvaru un Revīzijas palātas aprēķināto kļūdu īpatsvaru; aicina Komisiju, cieši sadarbojoties ar Revīzijas palātu, izpētīt iespējas saskaņot savu atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metodoloģiju ar Revīzijas palātas izmantoto iespējamākā kļūdu īpatsvara aprēķināšanas metodoloģiju,

pārskatot metodoloģiju, ko iekšējais revidents izmanto sava vispārējā revīzijas atzinuma sagatavošanā, un novēršot Revīzijas palātas konstatētos trūkumus,

analizējot iespēju vēl vairāk uzlabot Komisijas korporatīvās vadības kārtību, ņemot vērā iepriekš minēto Komisijas Zaļo grāmatu par ES korporatīvās vadības satvaru attiecībā uz privāto sektoru;

Eiropas skolas

37.

pauž nožēlu, ka, neraugoties uz Eiropas skolām paredzētajiem būtiskajiem budžeta līdzekļiem, tās joprojām nespēj izpildīt savu galveno uzdevumu – nodrošināt pietiekami daudz vietu apmācībai prasītajās valodās ierēdņu darba vietas vai dzīvesvietas tuvumā, toties ir paplašinājušas savu darbību, tajā iekļaujot citas izglītības jomas;

38.

atzīst, ka būtiska problēma ir saistīta ar lēmumu pieņemšanu un Eiropas skolu konvencijas struktūru finansēšanu; tādēļ prasa Komisijai kopā ar dalībvalstīm apsvērt iespēju pārskatīt šo konvenciju un līdz 2012. gada 31. decembrim ziņot par šajā jomā sasniegto progresu; starplaikā aicina Komisiju pielikt vairāk pūļu, lai sasniegtu iepriekš minētos mērķus, atbilstīgāk izmantojot piešķirtos budžeta līdzekļus;

Komisijas administrācija

39.

aicina Komisiju precizēt savus pārvietošanas plānus, ar to saistītās izmaksas, atbrīvoto un papildus iegūto biroja telpu skaitu, kā arī to darbinieku skaitu katrā no ģenerāldirektorātiem, kurus skars šī pārvietošana;

40.

prasa Komisijai nekavējoties izbeigt Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai darbinieku darba līgumu uz noteiktu laiku pārkvalifikāciju uz līgumiem uz nenoteiktu laiku, par ko paziņoja komisārs M. Šefčovič, atbildot uz jautājumiem saistībā ar pašreizējo budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru (19);

41.

norāda, ka 2010. gadā elastīgā darba laika un pēc brīvprātības principa izmantojamā kompensējošā atvaļinājuma apstiprināšanas procedūras laikā Komisija saviem darbiniekiem apstiprināja aptuveni 90 000 papildu atvaļinājuma dienas, kas pielīdzināms 445 darbavietām, neraugoties uz to, ka Civildienesta 56. pantā noteikts, ka AD 5/AST 5 darbinieku nostrādātās virsstundas netiek kompensētas; prasa precizēt kompensējošā atvaļinājuma kopējās izmaksas, kas jāsedz nodokļu maksātājiem;

Dalībvalstu atbildība

42.

atgādina, ka saskaņā ar LESD 317. pantu Komisija gan uzņemas atbildību par Savienības budžeta izpildi, tomēr sadarbojas šajā jomā ar dalībvalstīm;

43.

uzsver, ka abās politikas jomās, kurās parasti ir visaugstākais kļūdu īpatsvars, proti, “Kohēzija, transports un enerģētika” un “Lauksaimniecība un dabas resursi”, budžetu izpilda dalītā pārvaldībā, un pauž nožēlu par to, ka aplēstais iespējamākais kļūdu īpatsvars tajās ir attiecīgi 7,7 % un 2,3 %;

44.

šajā sakarībā atzinīgi vērtē Komisijas dokumentu, kurā analizētas kļūdas, par kurām Revīzijas palāta ziņojusi attiecībā uz laikposmu no 2006. līdz 2009. finanšu gadam, un norāda uz šajā analīzē pirmoreiz uzsvērto faktu, ka ERAF un Kohēzijas fonda jomā trīs dalībvalstīs (Spānijā, Itālijā un Apvienotajā Karalistē) konstatētās kļūdas veido 59 % no šajā laikposmā konstatēto skaitliski izmērāmo kļūdu kopējā apjoma un ESF jomā četrās dalībvalstīs (Spānijā, Portugālē, Apvienotajā Karalistē un Vācijā) pieļautās kļūdas veido 68 % no kopējā to skaitliski izmērāmo kļūdu apjoma, kuras šajā periodā konstatētas kohēzijas politikas jomā (20); norāda, ka ERAF un Kohēzijas fonda jomā visvairāk no Itālijā konstatētajām kļūdām pieļautas Kalabrijā, Kampānijā un Apūlijā un ka no Spānijā konstatēto kļūdu kopējā apjoma 75 % veido kļūdas, kas pieļautas neliela skaita darbības programmu īstenošanā Andalūzijas, Valensijas un Kastīlijas-Lamančas reģionā (21); apzinās, ka Spānijā un Itālijā konstatētās kļūdas arī veido būtisku daļu no 2010. finanšu gada vispārējā kļūdu līmeņa;

45.

norāda, ka Itālijā konstatētās problēmas attiecībā uz ERAF “ir saistītas ar sistēmiskiem trūkumiem, kas identificēti revīzijas un pārvaldības iestāžu līmenī,” un “ar publiskā iepirkuma noteikumu piemērošanu un projektu atlasi, tostarp retrospektīvo projektu atbilstību kritērijiem” (22); turklāt norāda, ka Spānijā attiecīgo problēmu iemesls ir sarežģītā pārvaldības un kontroles sistēma, kas “praksē var novest pie neskaidra atbildības sadalījuma, kā arī efektīvas uzraudzības trūkuma no pārvaldības iestādes puses” (23);

46.

atgādina, ka Grieķijas, Itālijas un Spānijas finanšu ministri tika uzaicināti uz viedokļu apmaiņu Parlamenta Budžeta kontroles komitejā; pauž nožēlu, ka neviens no uzaicinātajiem ministriem neieradās, lai ar komitejas locekļiem apspriestu Revīzijas palātas konstatējumus nolūkā uzlabot struktūrfondu pārvaldību un vajadzības gadījumā arī juridisko pamatu; aicina Parlamenta priekšsēdētāju nākamajā valstu vadītāju sanāksmē pievērsties tam, ka minēto valstu finanšu ministri ir atteikušies atklāti apspriest šos svarīgos jautājumus ar Parlamenta atbildīgo komiteju;

47.

atgādina Komisijai izteiktos vairākkārtējos aicinājumus saskaņā ar savu galīgo un vispārējo atbildību par Savienības budžeta izpildi iesniegt priekšlikumu par dalībvalstu obligāto pārvaldības deklarāciju ieviešanu, kuras sagatavotu, publiskotu un pienācīgi pārbaudītu atbildīgā revīzijas iestāde; norāda, ka dalībvalstu obligātajās pārvaldības deklarācijās būtu jāiekļauj pilnīga informācija par Savienības līdzekļu izlietojumu;

48.

ierosina noteikt, ka ģenerāldirektorātu līmenī parakstītām dalībvalstu deklarācijām ir jāatbilst starptautiskiem revīzijas standartiem, ka šīs deklarācijas Revīzijas palātai jāizmanto savā revīzijas darbā un ka tām cita starpā jābalstās uz to iestāžu deklarācijām, kurām ir deleģētas pārvaldības pilnvaras;

49.

norāda uz būtiskajām atšķirībām dalībvalstu administratīvās darbības rezultātos ieņēmumu un izdevumu jomā, īstenojot dalīto pārvaldību, it īpaši pārkāpumu, krāpšanas gadījumu un kļūdu atklāšanā un finanšu pārraudzībā gan muitas jomā, gan Savienības līdzekļu izlietošanā; uzskata – ja dalībvalstis pienācīgi veiktu savus pienākumus tikai muitas jomā vien, Savienība savā budžetā varētu ieplānot papildu (neto) ieņēmumus vismaz EUR 100 000 000 apmērā; norāda, ka Komisija administratīvās darbības rezultātus uzrauga, vien reaģējot uz notiekošo, turklāt tikai uz katru atsevišķo gadījumu, un līdz ar to neveic pietiekamu tendenču analīzi, lai identificētu riska jomas; aicina Komisiju piemērot tendenču analīzes metodi, lai identificētu finanšu risku, un veikt pasākumus dalībvalstu administratīvās darbības rezultātu uzlabošanai;

Bulgārija un Rumānija

50.

ar dziļām bažām norāda uz Komisijas starpposma ziņojumu par Bulgārijas progresu, kas sasniegts sadarbības un pārbaudes mehānisma ietvaros; pauž bažas par joprojām nestabilo Bulgārijas tiesību sistēmas stāvokli; norāda, ka pašlaik notiek tiesas procesi 27 krimināllietās, kas ierosinātas pret 28 tiesnešiem; prasa paskaidrojumus par virkni iespējamu krāpšanas gadījumu saistībā ar Savienības līdzekļu izmantošanu Bulgārijā, kuru dēļ tika apturēti maksājumi 2008. gadā, bet attiecībā uz kuriem prokuratūra pārtraukusi izmeklēšanu, lai gan citās dalībvalstīs līdzīgos gadījumos un pamatojoties uz tādiem pašiem faktiem izmeklēšana turpinās; pauž pārsteigumu, ka visos krāpšanas gadījumos, kuros iesaistīti Savienības līdzekļi un par kuriem tika ierosināta lieta tiesā, kriminālvajāšana tika aizstāta ar administratīvu sodu un ka svarīgā krāpšanas lietā, kurā bija iesaistīti Savienības līdzekļi, apelācijas sūdzības izskatīšana tiesā tika novilcināta vairāk nekā 18 mēnešus; turklāt pauž nožēlu par to, ka tika ignorēts Komisijas ieteikums nesniegt atļauju Valsts Noziedzīgi iegūtu līdzekļu identifikācijas un konfiskācijas komitejai sākt vecāko amatpersonu un politiķu līdzekļu proaktīvu pārbaudi; pauž bažas par to, ka Bulgārijā par normu nav noteikta vienota, ātra un sistemātiska pilnu spriedumu publicēšana; aicina Komisiju izdarīt spiedienu uz attiecīgajām tiesu iestādēm, lai tās palielinātu pūliņus reformu veikšanā un Komisijas ieteikumu pēc iespējas drīzākā īstenošanā; šajā sakarībā aicina Komisiju atklāt informāciju par to, cik liels finansējums Bulgārijai piešķirts reformu atbalstīšanai, un novērtēt, cik lielā mērā šie maksājumi palīdzējuši sasniegt solītos rezultātus; sagaida nopietnus uzlabojumus nākamajā gadā, Komisijai sadarbībā ar Bulgārijas valdību izdarot turpmākus apsvērumus un izstrādājot virkni pasākumu Bulgārijas tiesību sistēmas objektivitātes atjaunošanai;

51.

ar bažām norāda uz Komisijas starpposma ziņojumu par Rumānijas progresu, kas sasniegts sadarbības un pārbaudes mehānisma ietvaros; tomēr ar gandarījumu norāda uz pozitīvo augšupejošo tendenci Valsts Objektivitātes aģentūras (VOA) reģistrā attiecībā uz negodīgas iedzīvošanās gadījumu izmeklēšanu un interešu konfliktu identificēšanu; norāda, ka VOA saņēma Savienības finansējumu; tomēr pauž bažas par to, ka netiek veikti vienoti pasākumi, reaģējot uz VOA konstatētajiem gadījumiem, un ka atbildes reakcija bieži vien ir novēlota; atzinīgi vērtē to, ka Valsts Pretkorupcijas direktorāts (VPD) turpināja darboties kā efektīvs prokuratūras dienests augsta līmeņa korupcijas lietās; norāda, ka 2011. gadā palielinājās apsūdzību, tiesu nolēmumu un notiesājošu spriedumu skaits un paātrinājās lietu izskatīšana Augstākajā kasācijas instancē un tiesā, par ko liecina VPD lietās pieņemto galīgo tiesas nolēmumu skaita pieaugums par 85 % salīdzinājumā ar 2010. gadu (24); pauž bažas par augsta līmeņa korupcijas lietās tiesas pasludināto spriedumu analīzes rezultātiem, kas liecina, ka 60 % gadījumu sprieduma izpilde ir atlikta un ka sods bieži vien ir minimālais likumā paredzētais; pauž izbrīnu par neapmierinošo praksi attiecībā uz pienākumu savlaicīgi publicēt pilnus spriedumus, jo dažās augsta līmeņa korupcijas lietās pilnu spriedumu aizkavētas izstrādes dēļ pagarinās arī pārsūdzības termiņš, kas veicina noilguma iestāšanās risku; aicina Komisiju atklāt informāciju par to, cik liels finansējums Rumānijai piešķirts tiesu sistēmas reformas īstenošanai; sagaida turpmākus uzlabojumus nākamajā gadā; aicina Komisiju palielināt spiedienu uz Rumānijas valdību, lai tā īstenotu Komisijas ieteikumus; sagaida, ka Komisija katrā ziņā aicinās Rumānijas valdību nodrošināt, ka tiek pastiprināti tās centieni konsekventas tiesu prakses iedibināšanā attiecībā uz lietu izskatīšanu publiskā iepirkuma jomā; aicina Komisiju sarunās ar Rumānijas valdību nelokāmi un stingri uzstāt uz to, lai tiktu izpildīti Komisijas ieteikumi un tiktu izstrādāts skaidrāks un plašāks īstenošanas plāns nolūkā sagatavoties Kriminālkodeksa un Kriminālprocesa kodeksa noteikumu īstenošanai; sagaida, ka Rumānija pastiprinās centienus kriminālās darbībās iegūtu līdzekļu konfiskācijas jomā; sagaida arī, ka Komisija sadarbībā ar Rumānijas valdību pieņems virkni pasākumu Rumānijas tiesību sistēmas objektivitātes palielināšanai;

Priekšfinansējums

52.

norāda, ka priekšfinansējums tiek uzskatīts par nepieciešamu, lai saņēmēji varētu sākt īstenot apstiprināto darbību;

53.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem, ka Komisija laikposmā no 2005. līdz 2010. gadam ir būtiski palielinājusi priekšfinansējuma izmantošanu (Gada pārskats, 1.28. punkts); pauž bažas par to, ka nav notikusi priekšfinansējuma noskaidrošana (Gada pārskats, 1.29. punkts un Revīzijas palātas atzinums Nr. 6/2010, 86. punkts);

54.

pauž bažas par ietekmi, ko priekšfinansējums radījis galvenokārt politikas jomās “Ārējais atbalsts, attīstība un paplašināšanās” un “Pētniecība un iekšpolitika”; norāda, ka abās šajās politikas jomās ir palielinājusies priekšfinansējuma izmantošana un vispārējais kļūdu līmenis bijis zem 2 %; turklāt norāda uz Revīzijas palātas secinājumiem, ka priekšfinansējuma piešķiršanā netika konstatētas būtiskas kļūdas, toties starpposma un galīgajos maksājumos konstatētais kļūdu līmenis vēl aizvien ir būtisks (Gada pārskats, 5.35. un 6.48. punkts);

55.

uzskata, ka, izmaksājot liela apjoma priekšfinansējumu, Komisija uzņemas paaugstinātu finansiālo risku, piemēram, saņēmēju maksātnespējas gadījumos, kā arī paaugstinātu risku attiecībā uz likumību un pareizību, jo saņēmēju deklarēto izmaksu apstiprināšana tiek atlikta uz vēlāku datumu;

56.

uzskata, ka pārkāpumu novēršana ir efektīvāka nekā nepareizi izmaksātu summu atgūšana; tādēļ aicina Komisiju par prioritāru darbību noteikt priekšfinansējuma pastiprinātas izmantošanas, kā arī kontroles un revīzijas mehānismu pārskatīšanu,

informējot Parlamentu par iemesliem, kāpēc Komisija laikposmā no 2005. līdz 2010. gadam ir pastiprināti izmantojusi priekšfinansējumu, un

dažādajās programmās priekšfinansējumu pielāgojot summai, kas saņēmējiem nepieciešama, lai sāktu īstenot projektu, vienlaikus aizsargājot Savienības finanšu intereses, un atbilstīgi informējot Parlamentu;

Nesamaksātās budžeta saistības

57.

atgādina, ka nesamaksātās budžeta saistības ir saistības, kas ir uzņemtas, bet vēl nav izmantotas (t. i., samaksātas), un ka tās raksturīgas galvenokārt daudzgadu budžeta programmām (piemēram, Kohēzijas programmai), kurās saistības budžetā tiek uzņemtas plānošanas perioda pirmajos gados, bet attiecīgie maksājumi tiek veikti pakāpeniski visa plānošanas perioda laikā;

58.

norāda, ka augstais nesamaksāto saistību īpatsvars, iespējams, liecina par dalībvalstu grūtībām piešķirto līdzekļu apguvē;

59.

norāda, ka 2010. gadā Revīzijas palāta konstatēja, ka nesamaksāto saistību apjoms ir palielinājies gandrīz par 10 %, sasniedzot aptuveni EUR 194 000 000 000 (Gada pārskats, 1.43. punkts un 1.2. attēls) jeb gandrīz triju gadu izdevumus, ņemot vērā pašreizējo izpildes līmeni;

60.

uzskata, ka attiecībā uz 2007.–2013. gada plānošanas periodu pastāv risks, ka:

piešķirtie līdzekļi būs jāiztērē ātrāk nekā parasti, tādējādi palielinot kļūdas risku,

dalībvalstis var censties 2007.–2013. gada plānošanas perioda beigās izmantot visus piešķirtos līdzekļus, ar tiem līdzfinansējot projektus, kas jau ir īstenoti un finansēti ar dalībvalstu līdzekļiem (t. s. retrospektīvos projektus, kuri neatbilda Savienības pārvaldības un kontroles sistēmas kritērijiem un tādēļ ir vairāk pakļauti kļūdas riskam);

61.

aicina Komisiju sniegt informāciju par nesamaksāto saistību apmēru katrā no dalībvalstīm, kā arī par tās sadarbību ar dalībvalstīm, lai identificētu un novērstu riska jomas saistībā ar līdzekļu izmantošanu un tās atbilstību noteikumiem;

Decentralizētajām aģentūrām un kopuzņēmumiem piešķirtais budžeta finansējums

62.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības iemaksa decentralizēto aģentūru budžetā bija vairāk nekā EUR 620 000 000 un kopuzņēmumu budžetā – vairāk nekā EUR 500 000 000; norāda uz zināmām grūtībām atrast informāciju par Savienības iemaksu aģentūru finansēšanā; aicina Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei reizi gadā sniegt konsolidētu informāciju par katrai aģentūrai/kopuzņēmumam no Savienības vispārējā budžeta piešķirto gada kopējo finansējumu, t. i., par:

Savienības sākotnējo iemaksu aģentūras/kopuzņēmuma budžetā,

no pārpalikuma atgūšanas iegūto līdzekļu summu,

Savienības kopējo iemaksu aģentūras/kopuzņēmuma finansējumā,

attiecīgā gadījumā Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) iemaksas apmēru;

63.

sagaida, ka Komisija pašreizējās finanšu krīzes apstākļos atturēsies no aģentūru budžetu palielināšanas un pat apsvērs iespēju samazināt tajos Savienības finansējuma daļu, pamatojoties uz savu prioritāšu novērtējumu;

64.

aicina Komisiju izstrādāt vadlīnijas modeļiem, ko aģentūras/kopuzņēmumi varētu izmantot savu gada darba programmu un gada darbības pārskatu sagatavošanā, lai nodrošinātu sasniegto rezultātu jēgpilnu salīdzināšanu ar nospraustajiem mērķiem;

65.

aicina Komisiju sniegt Parlamentam sīki izstrādātu pārskatu par kritērijiem un pārbaudes mehānismiem, kas tiek izmantoti, lai aģentūrās/kopuzņēmumos novērstu interešu konfliktus un darbinieku rotēšanu;

Savienības budžets un finanšu un budžeta krīze

66.

pauž bažas par ieilgušo finanšu un budžeta krīzi dalībvalstīs; uzskata, ka šī krīze arī Savienības budžetam rada dažāda veida riskus, piemēram:

finanšu risku saistībā ar dalībvalstīm piešķirtajiem aizdevumiem,

finanšu risku saistībā ar ieņēmumiem;

67.

atgādina, ka pašlaik sešas dalībvalstis (Grieķija, Īrija, Latvija, Portugāle, Rumānija un Ungārija) tiek uzskatītas par “dalībvalstīm grūtībās”, jo tās saņem aizdevumus, kurus piešķir, izmantojot finansiālās palīdzības mehānismu maksājumu bilances uzlabošanai, aizdevumus, kurus piešķir, izmantojot Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (EFSM), vai palīdzību no Grieķijai paredzētā aizdevumu mehānisma;

68.

norāda, ka aizdevumus, ko piešķir, izmantojot finansiālās palīdzības mehānismu maksājumu bilances uzlabošanai (pēc stāvokļa 2010. gada 31. decembrī izmaksāto aizdevumu summa bija aptuveni EUR 12 000 000 000) un EFSM (2010. gada 31. decembrī izmaksātu aizdevumu nebija), garantē ar Savienības budžeta līdzekļiem (25); turklāt norāda, ka, izmantojot finansiālās palīdzības mehānismu maksājumu bilances uzlabošanai un EFSM, maksimālā atļautā aizdevumu summa ir attiecīgi EUR 50 000 000 000 (Padomes Regulas (EK) Nr. 332/2002 (26) 1. panta 1. punkta otrā daļa) un EUR 60 000 000 000 (27); uzsver, ka pieejamo aizdevumu kopsumma (EUR 110 000 000 000) ir gandrīz vienāda ar Savienības gada budžetu, jo Savienības budžeta maksājumu kopsumma 2010. gadā bija aptuveni EUR 122 000 000 000 (28);

69.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta pārskatā par 2010. gadu šiem jaunajiem Savienības problēmjautājumiem nav veltījusi pietiekamu uzmanību; īpašu nožēlu pauž par to, ka Revīzijas palāta nav pietiekami uzsvērusi šos riskus attiecībā uz Savienības budžetu; uzsver, ka Revīzijas palātai savā turpmākajā darbā jāvelta būtiska uzmanība jaunajam Eiropas stabilitātes mehānismam;

70.

atgādina, ka nav izveidots garantiju fonds budžeta aizsardzībai gadījumā, ja šīs garantijas tiks pieprasītas; tādēļ aicina Komisiju apsvērt nepieciešamību izveidot garantiju fondu iespējamo zaudējumu segšanai – līdzīgu Garantiju fondam ārējai darbībai – ar mērķi aizsargāt Savienības budžetu;

71.

uzsver, ka 2011. gada 30. septembrī EFSM ietvaros bija piešķirti aizdevumi par EUR 48 500 000 000 no kopējās pieejamās summas EUR 60 000 000 000 apmērā; mudina Revīzijas palātu līdz 2012. gada beigām sniegt pārskatu par EFSM darbību un it īpaši par tā kontroles mehānismiem, ko izveidojusi Komisija;

72.

atgādina, ka Savienības budžetu veido dažādi ieņēmumi; atkārtoti uzsver, ka, neskarot citus ieņēmumus, budžetu pilnībā finansē no pašu resursiem; norāda, ka nacionālā kopienākuma (NKI) resursi veido 73 % no kopējiem ieņēmumiem, ko iegūst no dalībvalstu budžeta (29);

73.

uzskata – jo nopietnāka kļūst finanšu situācija dažās dalībvalstīs, jo grūtāk tām ir veikt iemaksas Savienības budžetā; uzskata, ka tas apdraud Savienības budžeta ieņēmumus, ko tā gūst no “dalībvalstīm grūtībās”, kas pat var būt spiestas palielināt savu valsts parādu, lai finansētu Savienības budžetu vai līdzfinansētu atsevišķas atbalsta shēmas;

74.

norāda, ka no grūtībās nonākušām dalībvalstīm iegūtie NKI resursi veido tikai aptuveni 6 % no 2010. finanšu gada kopējiem NKI resursiem (30);

75.

turklāt norāda, ka attiecībā uz Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA), struktūrfondu, Kohēzijas fonda un Eiropas Zivsaimniecības fonda līdzekļu saņemšanu grūtībās nonākušo dalībvalstu līdzfinansējuma īpatsvars tika palielināts; sagaida, ka tiks noteikts augstāks līdzfinansējuma īpatsvars, lai palielinātu ieguldījumus, it īpaši grūtībās nonākušās dalībvalstīs; šajā sakarībā uzsver Komisijas palielināto atbildību kontroles un uzraudzības jomā;

Eiropas Finanšu stabilitātes instruments (EFSI) un Eiropas stabilitātes mehānisms (ESM)

76.

kritizē to, ka Padome 2010. gadā izmantoja LESD 122. pantu, lai izveidotu Eiropas Finanšu stabilitātes instrumentu (EFSI), jo šis pants attiecas tikai uz dabas, nevis ekonomikas, katastrofām; pauž bažas par to, ka attiecībā uz EFSI izmantošanu nav paredzēta ne Parlamenta īstenota demokrātiska kontrole, ne tiesības Revīzijas palātai veikt revīziju; asi kritizē to, ka attiecībā uz EFSI nav pat paredzēti nekādi noteikumi par publisko ārējo revīziju;

77.

norāda, ka dalībvalstis nesen parakstīja Līgumu par ESM; uzsver 2011. gada 23. marta rezolūcijā (31) izteikto brīdinājumu attiecībā uz pastāvīga ESM izveidi ārpus Savienības institucionālās sistēmas, jo šāds lēmums rada problēmas Savienības iestāžu kontroles mehānisma izmantošanā; piekrīt dažu augstāko revīzijas iestāžu bažām par to, ka šajā līgumā nav pietiekamu noteikumu, lai nodrošinātu efektīvu ārējo revīziju;

78.

atkārtoti aicina Padomi un dalībvalstis saistībā ar ESM izmantošanu pienācīgi apsvērt šādus jautājumus:

paredzēt atbilstošus noteikumus par likumības, pareizības un izpildes publisko ārējo revīziju ESM reglamentējošajos tiesību aktos saskaņā ar starptautiski atzītiem standartiem, ņemot vērā šādus dokumentus:

i)

Eiropas Savienības Augstāko revīzijas iestāžu (ARI) kontaktkomiteja 2011. gada 14. oktobra rezolūciju par euro zonas ARI paziņojumu attiecībā uz ESM ārējo revīziju (CC-R-2011-01) (32);

ii)

Eiropas Savienības ARI kontaktkomitejas 2011. gada 14. oktobra paziņojumu Eiropas Parlamentam, Eiropadomei, Eiropas Komisijai un ES dalībvalstu parlamentiem un valdībām par to, kā Eiropas pusgads un citi nesenie notikumi ES ekonomikas pārvaldībā ietekmē Eiropas Savienības dalībvalstu augstākās revīzijas iestādes un Eiropas Revīzijas palātu (33);

iii)

Nīderlandes Revīzijas palātas priekšsēdētāja vēstuli (34) par jautājumiem, kas jāatrisina ar ESM reglamentējošo tiesību aktu palīdzību attiecībā uz Līguma par ESM 30. pantu,

pieņemt atbilstošus noteikumus par pārskatatbildību un pilnīgu pārredzamību ESM izmantošanā,

nodrošināt statistikas un citu datu ticamību,

skaidri noteikt visu to dalībnieku atbildību un ziņošanas pienākumu, kuru parādi būs iesaistīti šā mehānisma izveidē,

mudināt Komisiju divreiz gadā ziņot Parlamentam un Padomei par risku Savienības budžetam, kas rodas, ar budžeta līdzekļiem sniedzot garantijas EFSM, un prasīt Komisijai paskaidrot, kā defolta gadījumā šī nauda tiktu pārskaitīta Savienības budžetā un pēc tam EFSM;

79.

aicina Padomi un dalībvalstis noteikt to, ka Parlaments veic ikvienas vispārējas euroobligāciju emisijas un it īpaši pastāvīgā krīžu novēršanas mehānisma rūpīgu politisko pārbaudi; piekrīt viedoklim, ka Parlamentam šajā mehānismā jābūt iesaistītam kā līdzvērtīgam partnerim;

Pārredzamība

80.

uzsver pārredzamības būtisko lomu, lai nodrošinātu pārskatatbildību par publisko līdzekļu izlietošanu, un atgādina, ka pārredzamība ir viens no galvenajiem instrumentiem, lai panāktu izdevumu likumību un pareizību; atkārtoti prasa visus no Savienības budžeta piešķirto līdzekļu maksājumus reģistrēt lietotājdraudzīgā tiešsaistes datubāzē, pienācīgi ievērojot tiesību aktus datu aizsardzības jomā; uzskata, ka līdzekļi no Savienības budžeta būtu jāpiešķir tikai tad, ja to potenciālais saņēmējs piekrīt pamatinformācijas, tai skaitā izmaksātās summas, saņēmēja nosaukuma un maksājuma izmantošanas mērķa, publiskošanai;

81.

norāda, ka pašreizējā sistēma kohēzijas politikas jomā nenodrošina ERAF un Kohēzijas fonda līdzekļu saņēmēju pilnīgu pārredzamību; norāda, ka saskaņā ar pašreizējo sistēmu Komisija nodrošina portālu, kurā ir pieejami tie paši saņēmēju saraksti, kas ir pieejami dalībvalstu tīmekļa vietnēs, līdz ar to šie saraksti ir pieejami tikai attiecīgās valsts oficiālajā valodā un to sagatavošanā netiek ievēroti kopīgi kritēriji; sagaida turpmākus tiesību aktus, ar kuriem tiks noteikti kopīgi noteikumi par strukturālajiem instrumentiem (COM(2011) 615 – 2011/0276 (COD)), lai nodrošinātu, ka dalībvalstis sniedz datus par ERAF un Kohēzijas fonda līdzekļu galīgajiem saņēmējiem publicēšanai Komisijas tīmekļa vietnē vienā no trim Komisijas darba valodām, un to, ka šie dati tiek sagatavoti, pamatojoties uz kopīgu kritēriju kopumu, lai varētu tos salīdzināt un atklāt kļūdas; atgādina par savu aicinājumu Komisijai iedvesmu smelties no ASV aģentūras, kuras uzdevumus ir nodrošināt pārskatatbildību un pārredzamību attiecībā uz līdzekļu atgūšanu (American Recovery Accountability and Transparency Board) un no tās tīmekļa vietnes (www.recovery.gov);

82.

atkārtoti norāda uz Tiesas 2010. gada 9. novembra spriedumu apvienotajās lietās C-92/09 Volker un Markus Schecke GbR un C-93/09 Hartmut Eifert, kas ir būtisks attiecībā uz politikas jomu “Lauksaimniecība un dabas resursi”; aicina Komisiju, ņemot vērā minēto Tiesas spriedumu, pēc iespējas ātrāk iesniegt priekšlikumu jaunai regulai, kurā dalībvalstīm tiktu noteikta prasība publicēt informāciju par juridiskām un fiziskām personām, kas no Eiropas saņem lauksaimniecībai paredzētus maksājumus; uzskata, ka informācijai par līdzekļu saņēmējiem jābūt pieejamai Komisijas oficiālajā tīmekļa vietnē vienā no trim Komisijas darba valodām un ka tai jābūt sagatavotai, pamatojoties uz kopīgu kritēriju kopumu, lai varētu šo informāciju salīdzināt un atklāt kļūdas;

Ticamības deklarācijas metodoloģija

83.

ir informēts, ka Revīzijas palāta plāno sniegt Parlamentam vairāk informācijas par politikas jomām “Lauksaimniecība un dabas resursi” un “Kohēzija, enerģētika un transports”; atzinīgi vērtē šo nodomu, jo tas ļaus palielināt pārredzamību un precīzāk identificēt budžeta problēmjomas; uzskata, ka tas ļaus Komisijai, Revīzijas palātai, Parlamentam un citām iesaistītajām pusēm lielāku uzmanību veltīt jomām, kurās ir jāuzlabo pārvaldība, kā arī sniegt attiecīgus ieteikumus; tomēr vēlas uzsvērt, ka ir svarīgi nodrošināt datu salīdzināmību pa gadiem;

84.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas veikto Komisijas vadības apliecinājumu ticamības padziļināto novērtējumu, kas iekļauts gan Revīzijas palātas 2010. gada pārskata 1. nodaļā, gan atsevišķās citās nodaļās; atgādina, ka attiecībā uz vadības apliecinājumiem nepieciešams otrs stingrs Revīzijas palātas atzinums; mudina Revīzijas palātu turpināt stiprināt Komisijas vadības apliecinājumu analīzi un ziņot par to aprakstošā veidā;

85.

norāda uz priekšfinansējuma pastiprināto izmantošanu; uzskata, ka priekšfinansēšana ir saistīta ar zemāku risku attiecībā uz likumību un pareizību nekā starpposma vai galīgie maksājumi, jo priekšfinansējuma saņemšanai nav nepieciešams izmaksu pamatojums; aicina Revīzijas palātu apsvērt iespēju pielāgot savu revīzijas pieeju, ņemot vērā priekšfinansējuma pastiprināto izmantošanu, lai Parlamentam sniegtu vēl noderīgāku informāciju, galveno uzmanību veltot tiem darījumiem, kas saistīti ar visaugstāko risku;

86.

norāda, ka Revīzijas palāta izmanto kopīgu metodoloģiju publiskā iepirkuma kļūdu skaitliskai mērīšanai divās politikas jomās – “Lauksaimniecība un dabas resursi” un “Kohēzija, enerģētika un transports”; pauž nožēlu par to, ka Komisija šajās jomās piemēro dažādas metodoloģijas, neviena no kurām neatbilst Revīzijas palātas metodoloģijai; pauž bažas par to, ka dažādu pieeju izmantošana šajās jomās var apdraudēt dalītas pārvaldības izdevumu pārbaudes un revīzijas uzticamību; tādēļ aicina Komisiju un Revīzijas palātu steidzami saskaņot savas pieejas publiskā iepirkuma kļūdu noteikšanā šajās divās politikas jomās un līdz 2012. gada beigām ziņot kompetentajai Parlamenta komitejai par sasniegto progresu;

Atsevišķi jautājumi

Par budžeta kontroles jautājumiem atbildīgā komisāra loma

87.

norāda, ka Komisijā, kas strādāja laikposmā no 2004. līdz 2009. gadam, bija atsevišķs komisārs, kas atbildēja tikai par budžeta kontroli, kā to iepriekš bija prasījis Parlaments; pauž nožēlu par to, ka pašreizējā Komisijā budžeta kontroles jautājumi ir apvienoti ar citām atbildības jomām (nodokļi un muitas savienība); ierosina laikposmā no 2014. līdz 2019. gadam Komisijā atjaunot pilnas slodzes amatu budžeta kontroles komisāram, kurš atbildētu par jautājumiem, kas cita starpā saistīti ar šādām jomām:

iekšējā revīzija,

krāpšanas apkarošana,

sadarbība ar Revīzijas palātu un attiecīgo Parlamenta komiteju,

sakari ar attiecīgajām budžeta un revīzijas iestādēm dalībvalstīs un visaptverošas iekšējās kontroles sistēmas izveide,

ikgadējā kopsavilkuma pārskata lietderības pārraudzība un palielināšana, tostarp dalībvalstu pārvaldības un kontroles sistēmu pārbaude,

programmu neatkarīgu novērtējumu pasūtīšana un izvērtēšana un LESD 318. pantā paredzētā Savienības finanšu novērtējuma kā vērtīga instrumenta izmantošana darbības rezultātu uzlabošanai;

Darbības rezultāti: Savienības budžeta izpildes rezultāti

88.

atzinīgi vērtē Gada pārskata jauno 8. nodaļu “ES budžeta izpildes rezultāti”, kurā iekļauti Revīzijas palātas konstatējumi attiecībā uz Komisijas darbības rezultātu pašnovērtējumu gada darbības pārskatos;

89.

norāda uz Revīzijas palātas secinājumiem attiecībā uz Komisijas ziņošanas par darbības rezultātiem kvalitāti, piemēram, šādiem:

“pašreizējā vadības plānā nav izvirzīti mērķi un rādītāji, lai mērītu ekonomiskumu un produktivitāti” (Gada pārskats, virsraksts pirms 8.17. punkta),

“dažās jomās uzdevumi nebija formulēti kvantitatīvā izteiksmē vai arī nebija pietiekami precizēti” (Gada pārskats, virsraksts pirms 8.18. punkta),

“dažās jomās nav noteikti vidusposma atskaites punkti daudzgadu uzdevumiem” (Gada pārskats, virsraksts pirms 8.20. punkta),

“apraksts par sasniegumiem politikas jomā sniedza ierobežotu informāciju par koprezultātiem un ietekmi” (Gada pārskats, virsraksts pirms 8.22. punkta);

90.

uzskata, ka šie svarīgie secinājumi liecina par to, ka Parlaments nevar pilnībā paļauties uz Komisijas ziņojumiem par darbības rezultātiem; uzskata, ka ticami dati ir labas pārvaldības, politikas pilnveidošanas un parlamentārās uzraudzības pamats; pauž vēlmi, lai Revīzijas palāta turpmāk pilnveidotu savu darbību šajā jomā, iekļaujot Komisijas regulāri sniegto datu par darbības rezultātiem “sertifikāciju”;

91.

uzskata, ka darbības rezultāti ir tikpat svarīgi kā likumība un pareizība, un aicina Revīzijas palātu apsvērt iespēju attiecīgajās Gada pārskata nodaļās iekļaut jauno skatījumu uz dažādu politikas grupu darbības rezultātiem;

92.

norāda, ka vadības plānos iekļautie mērķi, rādītāji un uzdevumi ir paredzēti galvenokārt efektivitātes sasniegšanai (Gada pārskats, 8.15. punkts); aicina Komisiju uzlabot ziņošanu par darbības rezultātiem, iekļaujot rādītājus, kas raksturotu taupīgumu un efektivitāti, un noteikt atbilstošus uzdevumus daudzgadu mērķu sasniegšanā panāktā progresa novērtēšanai;

93.

turklāt aicina Komisiju dalītas pārvaldības jomās kopā ar dalībvalstīm noteikt atbilstošus konsekventi piemērojamus rādītājus, kas raksturotu darbības rezultātus, un pārbaudīt, vai dalībvalstu ziņošana par sasniegtajiem rezultātiem ir obligāta, pilnīga, precīza un atklāta;

94.

norāda uz atkārtoti paustajiem Revīzijas palātas un Komisijas viedokļiem, ka pārvaldības un kontroles sistēmu kvalitāte ļoti atšķiras starp dalībvalstīm un starp dažādām programmām;

95.

lai nodrošinātu, ka netiek diskreditētas tās dalībvalstis, kurās uzraudzības un kontroles sistēmas darbojas labi, aicina Komisiju sistemātiski ziņot par atšķirībām kontroles sistēmu efektivitātē un darīt pieejamus skaidrus novērtējumus attiecībā uz dalībvalstu centieniem – vai to trūkumu – konstatēt un novērst nepilnības;

96.

aicina Komisiju Parlamenta kompetentajai komitejai un plenārsēdē iesniegt LESD 318. pantā paredzēto Savienības finanšu novērtējumu vienlaikus ar Revīzijas palātas gada pārskatu un aicina Revīzijas palātu tajā pašā laikā iesniegt piezīmes par minēto novērtējumu; uzsver, ka šis novērtējums būtu jāpublicē tādā brīdī, kas ļautu gan Parlamentam, gan Revīzijas palātai to pienācīgi izvērtēt;

97.

atgādina, ka LESD 318. pantā noteikts, ka Komisija iesniedz “Savienības finanšu novērtējumu, kura pamatā ir sasniegtie rezultāti”; norāda, ka Komisija 2012. gada 17. februārī pieņēma pirmo LESD 318. pantā paredzēto finanšu novērtējumu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

98.

turklāt atgādina, ka Parlaments rezolūcijā par apstiprinājuma sniegšanu Komisijai attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildi (35) ierosināja, ka:

Komisijai vajadzētu “iecelt “izpildes vērtētāju”[…], lai tādējādi [novērtējuma] ziņojumam būtu konkrēts atbildīgais” (rezolūcijas 199. punkts),

būtu jāizveido skaidra un pārredzama saikne starp darbības rādītājiem, juridisko un/vai politisko pamatu, izdevumu summu un sasniegtajiem rezultātiem (rezolūcijas 200. punkts),

Iekšējās revīzijas dienestam būtu jāveic pārskata sagatavošanā izmantojamās metodoloģijas revīzija, kā arī jānovērtē paveiktais darbs (rezolūcijas 200. punkts),

būtu jādara pieejami Komisijas dienestu izmantotie darbības rezultātu rādītāji (rezolūcijas 200. punkts);

99.

pauž nožēlu, ka Komisija nav spējusi pilnībā izpildīt šos ieteikumus saskaņā ar LESD 318. pantu sagatavotajā pirmajā finanšu novērtējumā; turklāt norāda, ka pirmais finanšu novērtējums ir divās politikas jomās (“Kultūra un izglītība” un “Pētniecība”) sagatavoto novērtēšanas ziņojumu kopsavilkums; uzskata, ka pirmajā finanšu novērtējumā ietvertie jautājumi un tā saturs neatbilst tam, ko varētu sagaidīt no LESD paredzēta novērtēšanas ziņojuma;

100.

aicina Komisiju turpināt uzlabot LESD 318. pantā paredzētā finanšu novērtējuma saturu un it īpaši noteikt šī novērtējuma pievienoto vērtību salīdzinājumā ar parastajiem novērtējumiem, ko veic saskaņā ar Finanšu regulu (27. pants) un tās īstenošanas kārtību (Komisijas Regulas (EK, Euratom) Nr. 2342/2002 (36) 21. pants);

101.

pilnībā atbalsta Komisijas nodomu strādāt “pie tā, lai nodrošinātu lielāku koordināciju, informācijas apmaiņu un saskaņotību gan ar Komisiju, gan dalībvalstīm attiecībā uz plānošanu, organizēšanu un uz uzraudzības un novērtēšanas izmantošanu nākamajā finanšu shēmā” (37);

102.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas nodomu sagatavot piezīmes par pirmo Savienības finanšu novērtējumu, kas sagatavots saskaņā ar LESD 318. pantu (38);

103.

atkārtoti aicina Komisiju pārskatīt instruktāžu un apmācību, ko tā sniedz personālam attiecībā uz Civildienesta noteikumu II sadaļu “Ierēdņu tiesības un pienākumi”, lai nodrošinātu, ka visi darbinieki ir pilnībā iepazinušies ar šīs sadaļas noteikumiem un it īpaši ar pienākumiem, kas izklāstīti Civildienesta noteikumu 22.a pantā; prasa, lai Komisija līdz 2012. gada septembrim iesniegtu Parlamenta kompetentajai komitejai ziņojumu par šajā jomā paveikto;

104.

prasa, lai Komisija līdz 2012. gada septembrim iesniegtu Parlamenta kompetentajai komitejai ziņojumu par darbu, ko Komisija veikusi, mudinot plašāku sabiedrību ziņot par pārkāpumiem;

Kohēzija, enerģētika un transports – negatīvs secinājums

105.

pauž nožēlu par kļūdu īpatsvara palielināšanos līdz 7,7 % politikas jomā “Kohēzija, enerģētika un transports”, neraugoties uz maksājumu termiņu pārtraukšanas pastiprinātu izmantošanu; pauž nopietnas bažas par to, ka 58 % no kļūdu skartajiem darījumiem dažas kļūdas varēja tikt atklātas un novērstas (Gada pārskats, 4.25. punkts); ir nopietni noraizējies par to, ka attiecībā uz kļūdu īpatsvaru situācija tiek raksturota kā “stabila”, jo šādi izteikumi liecina par augošu pašapmierinātību;

106.

aicina Revīzijas palātu Eiropas Reģionālās attīstības fonda, Kohēzijas fonda, Eiropas Sociālā fonda, kā arī enerģētikas un transporta jomā konstatēto kļūdu īpatsvaru uzrādīt atsevišķi, nevis apkopotā veidā;

107.

pauž nožēlu, ka gadu no gada lielu daļu no konstatētajām kļūdām veido publiskā iepirkuma noteikumu neievērošana; saskata plašākās sekas un uzskata to par pazīmi, ka ir apdraudēta iekšējā tirgus darbība; aicina Komisiju turpināt pašreizējo publiskā iepirkuma reformu, pienācīgi ņemot vērā šos uztraucošos rezultātus un bargi reaģēt uz pārkāpumiem, jo arī Revīzijas palāta ir konstatējusi gadījumus, kad Savienības direktīvas nav pareizi transponētas attiecīgās valsts tiesību aktos, kas reglamentē publisko iepirkumu (Gada pārskats, 4.27. punkts);

108.

pauž nopietnas bažas par to, ka revīzijas iestādes ir tikai daļēji efektīvas; pauž satraukumu par to, ka revīzijas iestāžu pieeja tik ļoti atšķiras, ka revīziju rezultātus nav iespējams apkopot, lai valsts līmenī iegūtu vispārēju atzinumu par katru fondu (Gada pārskats, 4.41. punkts); aicina Komisiju atklāt, kā tā konsolidē informāciju, kas saņemta no revīzijas iestādēm, un kā tā nodrošina konsekvenci, lai savos gada darbības pārskatos Parlamentam sniegtu ticamu informāciju;

109.

aicina Revīzijas palātu saskaņā ar LESD 287. panta 4. punkta otro daļu sniegt atzinumu par dalībvalstu revīzijas iestāžu neatkarību attiecībā uz dalīto pārvaldību;

110.

prasa Komisijai informēt Parlamentu gadījumos, kad tā plāno paļauties uz dalībvalstu izraudzītajām revīzijas iestādēm saskaņā ar 73. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1083/2006 (39) un tādējādi samazināt savu uz vietas veicamo revīziju skaitu; aicina Revīzijas palātu cieši uzraudzīt šo procesu un veikt tā rezultātu pārbaudi;

111.

mudina Revīzijas palātu apsvērt iespēju reaģēt uz aktuālo problēmu, kas saistīta ar to, ka līdzekļi tiek izlietoti vairāku gadu periodā un ka Revīzijas palāta savas revīzijas veic reizi gadā; uzsver, ka līdzekļu izlietošanas laikā kļūdu īpatsvaram piemīt tendence būt augstākam nekā tad, kad tiek slēgti konti, jo tad jau ir veikta izdevumu kontrole visos līmeņos;

Komisijas īstenotā uzraudzības loma kohēzijas politikas jomā

112.

apzinās, ka Komisija var (tomēr tai nav pienākums) piemērot dažāda veida sankcijas dalībvalstīm, kas neievēro attiecīgos noteikumus (sk. tabulu);

 

Maksājumu termiņa pārtraukšana uz noteiktu laiku

Maksājuma apturēšana

Dalībvalstu apstiprinātas finanšu korekcijas

Dalībvalstu neapstiprinātas finanšu korekcijas

Sekas

Kredītrīkotājs aizkavē maksājumu ilgākais par sešiem mēnešiem.

Komisāru kolēģija aptur maksājumu uz nenoteiktu laiku.

Dalībvalstīm tiek ļauts atkārtoti izmantot “atbrīvotos” līdzekļus, kā rezultātā tās nezaudē līdzekļus.

Tiek pilnībā vai daļēji atcelta Savienības iemaksa (neto samazinājums).

Nosacījumi

Pierādījumi ļauj prezumēt būtiskus trūkumus vadības un kontroles sistēmas darbībā.

Vadības un kontroles sistēmā ir nopietnas nepilnības vai deklarētie izdevumi ir saistīti ar nopietnu neatbilstību.

Dalībvalsts piekrīt finanšu korekcijām, kas izriet no Komisijas, Revīzijas palātas vai jebkura cita Savienības revidenta veiktām revīzijām.

Dalībvalsts nepiekrīt finanšu korekcijām, kas izriet no Komisijas, Revīzijas palātas vai jebkura cita Savienības revidenta veiktām revīzijām.

Juridiskais pamats

(Regula (EK) Nr. 1083/2006)

91. pants

92. pants

98. pants

99. pants

113.

atzinīgi vērtē Komisijas sniegto skaidrojumu (40) par jēdzienu “būtisks trūkums” un “nopietns trūkums” nošķiršanu; norāda, ka vērtēšana, kuras rezultātā notiek šāda klasificēšana, balstās uz norādījumu COCOF 08/0019/01-EN, izmantojot tajā izklāstītās pamatprasības;

114.

pauž nožēlu par to, ka Komisijai nav pilnvaru uzlikt sodu dalībvalstīm vai reģioniem, kas atkārtoti nepareizi izmanto struktūrfondu un Kohēzijas fonda līdzekļus;

Pārtraukšanas un apturēšanas efektivitāte

115.

atgādina par savu prasību attiecībā uz “pārtraukšanas un apturēšanas sistemātisku aktivizēšanu” neatkarīgi no jebkādiem politiskiem apsvērumiem (ziņojums par 2009. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu (41), 194.–196. punkts);

116.

norāda, ka attiecībā uz 2010. gadu Komisija pārtraukšanu ir izmantojusi biežāk, jo DG REGIO pārtrauca 49 maksājumu termiņus (sk. DG REGIO gada darbības pārskatu, 42.–44. lpp.) un DG EMPL – 14 maksājumu termiņus (sk. DG EMPL gada darbības pārskatu, 50. lpp.); norāda arī, ka Komisija 2010. gadā neapturēja nevienu maksājumu no ERAF un Kohēzijas fonda, savukārt apturēja sešus maksājumus no ESF;

117.

pauž nožēlu par kļūdu īpatsvara palielināšanos kohēzijas un it īpaši reģionālās politikas jomā, neraugoties uz maksājumu termiņa pārtraukšanas pastiprināto izmantošanu un to, ka Komisija ir identificējusi dalībvalstis un reģionus, kuros konstatēts visvairāk kļūdu; atgādina Komisijai par tās rīcības plānu, lai pastiprinātu Komisijai uzticēto uzraudzības lomu, īstenojot strukturālo darbību dalītu pārvaldību (42); aicina Komisiju analizēt trūkumus tajās dalībvalstīs un reģionos, kuros visbiežāk konstatēts augsts kļūdu īpatsvars, un pildīt savu uzraudzības lomu, raugoties, lai tiktu īstenoti rīcības plānā minētie pasākumi;

118.

lai šīs sankcijas padarītu efektīvākas un lai novērstu jebkādu risku, ka maksājumi tiek atsākti pārāk ātri, aicina Komisiju tos atsākt tikai tad, ja uz vietas veiktas revīzijas ceļā ir savākti pienācīgi pierādījumi tam, ka konstatētie trūkumi ir novērsti;

119.

norāda, ka DG REGIO 2010. gada decembrī atsāka 24 % no pārtrauktajiem maksājumiem (12 no 2010. gadā pārtrauktajiem 49 maksājumiem, no kuriem visi tika pārtraukti 2010. gada oktobrī (43)); uzskata, ka maksājumu atsākšana decembrī var pastiprināt maksājumu nelīdzsvarotību visa gada garumā, kas savukārt palielina kļūdas risku maksājumu pārvaldībā un ierobežo laiku, kas Revīzijas palātai atvēlēts šo maksājumu pārbaudei; aicina Komisiju informēt Parlamentu par to, cik daudzos no šiem 12 gadījumiem finansējums būtu bijis zaudēts saskaņā ar n + 2/n + 3 noteikumu, ja maksājumi būtu bijuši atsākti 2011. gadā;

Finanšu korekciju efektivitāte

120.

vēlas uzsvērt būtisko atšķirību starp dalībvalstu veiktajām finanšu korekcijām, kuru rezultāts nav neto samazinājums, un finanšu korekcijām, kuras veic Komisija ar iekasēšanas rīkojumu palīdzību un kuru rezultāts ir neto samazinājums; uzskata, ka dalībvalstu veiktajām finanšu korekcijām ir “virtuāls raksturs” un neliela sankcionējošā ietekme; atzinīgi vērtē uzlabojumus attiecībā uz Eiropas Savienības gada pārskatu 6. piezīmi un aicina Komisiju turpināt uzlabot sniegto informāciju, piemēram, salīdzinot finanšu korekcijas un atgūtās summas ar atbilstošajām maksājumu summām;

121.

pauž nopietnas bažas par šādiem faktiem:

2010. gadā veiktās finanšu korekcijas radīja neto samazinājumu tikai aptuveni 20 % no visiem gadījumiem (sk. Eiropas Savienības gada pārskatus, 68. lpp.), jo projektus, kas tiek atzīti par neatbilstošiem, var aizstāt ar citiem projektiem, iespējams, arī ar “retroaktīviem projektiem”, lai gan tie rada paaugstinātu risku no likumības un pareizības viedokļa un tiem nav Savienības līmeņa pievienotās vērtības,

vairākumā gadījumu ar finanšu korekcijām tiek novērsti trūkumi dalībvalstu kontroles sistēmās, nevis konkrētos projektos, kas nozīmē to, ka sistēmas trūkumu finansiālās sekas gulstas uz dalībvalstu nodokļu maksātājiem, kuri jau ir veikuši iemaksu Savienības budžetā,

finanšu korekciju izpildes līmenis attiecībā uz 2000.–2006. gada plānošanas laikposmu ir samazinājies no 62 % līdz 58 % (sk. Eiropas Savienības gada pārskatus, 71. lpp.), galvenokārt ERAF un Kohēzijas fonda līdzekļu zemā izlietojuma līmeņa dēļ;

122.

uzskata, ka iepriekš minētie fakti nopietni apdraud finanšu korekciju efektivitāti; pauž bažas, ka iespēja aizstāt neattaisnotus izdevumus liek dalībvalstīm iesniegt citus, iespējams, retrospektīvus projektus, kas pat var radīt negatīvas sekas – palielināt apdraudējumu Savienības budžetam no likumības un pareizības viedokļa;

Secinājumi par Komisijas īstenoto uzraudzības lomu

123.

aicina Komisiju, it īpaši DG REGIO, pilnībā izmantot spēkā esošos sankciju mehānismus; tomēr uzskata, ka 2007.–2013. gada tiesiskais regulējums dalībvalstīm nesniedz pietiekamus stimulus ievērot attiecīgos noteikumus, kā arī nenodrošina Komisiju ar pietiekami efektīviem instrumentiem, lai tā varētu atlīdzināt par noteikumu ievērošanu vai sankcionēt par to neievērošanu;

124.

tādēļ aicina Komisiju par prioritāru darbību noteikt atbalsta sniegšanu Parlamentam darbā, kuru tas parastās likumdošanas procedūras ietvaros veic attiecībā uz priekšlikumu regulai, ar ko paredz kopīgus noteikumus par strukturālajiem instrumentiem (COM(2011) 615 – 2011/0276(COD)), nolūkā izveidot efektīvus sankciju mehānismus, lai Komisija varētu pilnībā uzņemties savu galīgo un vispārējo atbildību par budžeta izpildi, šajos mehānismos cita starpā paredzot šādus elementus:

padarīt neto samazinājumus par noteikumu attiecībā uz Komisijas noteiktajām finanšu korekcijām un atcelt iespēju deklarēt retrospektīvus projektus,

likt dalībvalstīm, cik vien iespējams, atgūt no galasaņēmējiem neattaisnotos izdevumus, lai tie un nevis nodokļu maksātāji uzņemtos neattaisnoto izdevumu sekas, un iesniegt Parlamentam informāciju par Komisijas atgūtajām summām, ja tas ir iespējams,

ļaut Komisijai stimulēt dalībvalstis ne tikai ievērot attiecīgos noteikumus, bet arī efektīvi, lietderīgi un saimnieciski īstenot kohēzijas politiku,

nodrošināt, ka attiecībā uz visiem līdzekļiem ir pieejamas visas paredzētās sankcijas (pārtraukšana, apturēšana, finanšu korekcijas un sods), pieļaujot minimālas to mīkstināšanas iespējas gadījumos, kad tiek atklāti noteikumu pārkāpumi,

ļaut Komisijai uzlikt sodu dalībvalstīm vai pārtraukt darbības programmas tajās dalībvalstīs vai reģionos, kas atkārtoti nepareizi izmanto struktūrfondu un Kohēzijas fonda līdzekļus,

ierosināt lietu, ja dalībvalstīm pastāvīgi neizdodas izpildīt savus pienākumus, kas noteikti LESD 258. pantā,

nosūtīt Komisijai visus attiecīgos datus un cita veida informāciju, kas tai nepieciešama, lai uzraudzītu to, kā dalībvalstis izmanto tām piešķirtos līdzekļus;

Lauksaimniecība un dabas resursi – secinājums ar piezīmēm

125.

atzinīgi vērtē to, ka tiešajos maksājumos, kam piemēro integrēto administrācijas un kontroles sistēmu (IAKS) un kas 2010. gadā bija 77 % no KLP kopējiem izdevumiem, netika konstatētas būtiskas kļūdas (Gada pārskats, 3.55. punkts un Komisijas atbilde uz šo punktu);

126.

atzinīgi vērtē to, ka Komisijai ir izdevies iespējamāko kļūdu īpatsvaru saglabāt 2,3 % līmenī (Gada pārskats, 3.1. pielikums), un mudina Komisiju censties šo īpatsvaru samazināt vēl vairāk;

127.

atgādina, ka IAKS jānodrošina lauksaimniekiem veikto maksājumu pareizība un izsekojamība; tomēr norāda, ka IAKS efektivitāti negatīvi ietekmē datubāzēs iekļautie neprecīzie dati, nepilnīgas vispārējās pārbaudes un neprecīzi vai nepilnīgi novērstas novirzes (Gada pārskats, 3.29. punkts); aicina Komisiju nodrošināt, ka visas datubāzes ir atjauninātas un visas novirzes ir pienācīgi novērstas;

128.

norāda uz Revīzijas palātas sniegto atbilstīguma kļūdas piemēru Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) līdzekļu izmantošanā (44) saistībā ar barterdarījumu, izmantojot intervences krājumus; norāda, ka kopējā no ES budžeta sedzamā summa par 9 894 tonnu sviesta piegādi saistībā ar šo darījumu bija aptuveni EUR 900 000 (45); pauž nopietnas bažas par šo darbību finanšu pārvaldības pareizību; aicina Komisiju veikt nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu, ka barterdarījumi – ja tos nolems izmantot arī turpmāk – ir pārredzami un rentabli;

129.

norāda, ka īpaši bieži kļūdas tiek konstatētas lauku attīstības izdevumos (aptuveni EUR 11 483 000 000 (46)), jo kļūdas tika konstatētas 40 (jeb 50 %) no 80 atlasītajiem darījumiem, un ka 21 (jeb 52 %) no šiem darījumiem tika konstatētas skaitliski izmērāmas kļūdas (Gada pārskats, 3.19. punkts);

130.

norāda, ka grāmatojumu noskaidrošanas procedūra kopumā ir izrādījusies efektīva Savienības budžeta finanšu interešu aizsardzībā, jo tiek izslēgti izdevumi, kas nav veikti saskaņā ar Savienības noteikumiem;

131.

mudina Komisiju turpināt samazināt atbilstības pārbaudes procedūras ilgumu, vienlaikus nodrošinot to, ka tiek saglabātas dalībvalstu tiesības uz aizstāvību; aicina Komisiju uzlabot saikni starp piemērotajām finanšu korekcijām un nelikumīgo maksājumu faktisko summu; aicina dalībvalstis sadarboties ar Komisiju, savlaicīgi sniedzot visu nepieciešamo informāciju;

132.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 8/2011 “Nepamatoto maksājumu atgūšana saistībā ar kopējo lauksaimniecības politiku” iekļauto konstatējumu, ka pēdējos gados ir uzlabojusies ar maksājumu atgūšanu un finanšu korekcijām saistīto sistēmu darbība; atkārtoti pauž uzskatu, ka, cik vien iespējams, no galasaņēmējiem jāatgūst nepamatotie lauksaimniecības maksājumi, lai novērstu divkāršu slogu nodokļu maksātājiem; aicina Komisiju veikt turpmākus pasākumus, lai samazinātu interpretācijas iespējas un dalībvalstīs izmantotās prakses daudzveidību un stingri pārbaudītu dalībvalstu sistēmas līdzekļu atgūšanai;

133.

pauž stingru uzskatu, ka Revīzijas palātas, Komisijas un dalībvalstu iestāžu trīspusējās sanāksmes būtu jāpaplašina, tās rīkojot arī lauksaimniecības un dabas resursu politikas jomā, lai veicinātu izdevumu pārvaldībai un kontrolei piemērojamo noteikumu saskaņotu interpretāciju un piemērošanu, tādējādi pēc iespējas novēršot pārpratumus;

Ārējais atbalsts, attīstība un paplašināšanās – secinājums ar piezīmēm

134.

norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka uzraudzības un kontroles sistēmas ārējā atbalsta, attīstības un paplašināšanās jomā tikai daļēji efektīvi nodrošina maksājumu pareizību (Gada pārskats, 5.36. punkts);

135.

norāda, ka Revīzijas palāta iespējamāko kļūdu īpatsvaru kopumā lēš 1,7 % apmērā (Gada pārskats, 5.13. punkts); tomēr pauž nožēlu, ka starpposma un galīgajos maksājumos konstatēts būtisks kļūdu īpatsvars, kas saskaņā ar komisāra Andra Piebalga teikto ir aptuveni 5 % (47) un būtu pat vēl lielāks, ja aprēķinos netiktu iekļauts budžeta atbalsts; norāda arī, ka visas skaitliski izmērāmās kļūdas tika konstatētas starpposma un galīgajos maksājumos (Gada pārskats, 5.13. punkts); pauž nožēlu par to, ka Komisija savās pārbaudēs nebija atklājusi divas trešdaļas galīgajos maksājumos konstatēto kļūdu (Gada pārskats, 5.16. punkts);

136.

uzskata – tas, ka vispārējais iespējamākais kļūdu īpatsvars ir zem būtiskuma sliekšņa, proti, 2 %, ir izskaidrojams ar priekšfinansējuma un budžeta atbalsta īpatsvaru kopējos darbības izdevumos; norāda, ka šis īpatsvars ir palielinājies no 66 % 2008. finanšu gadā līdz 75 % 2010. finanšu gadā (48);

137.

atgādina, ka priekšfinansējumam ir dažāds riska profils, kas nematerializējas ticamības deklarācijas vajadzībām veiktajā revīzijā; uzskata, ka pārkāpumu novēršana ir efektīvāka nekā nepareizi izmaksātu summu atgūšana;

138.

atgādina, ka ticamības deklarācijas vajadzībām veiktajā revīzijā nematerializējas arī galvenie ar budžeta atbalstu saistītie riski (risks attiecībā uz atbalsta efektivitāti un krāpšanas un korupcijas risks); aicina Komisiju stingri uzraudzīt šos riskus; tomēr uzskata nozares budžeta atbalstu par efektīvu pasākumu ilgtermiņa veiktspējas nodrošināšanā; aicina Komisiju budžeta atbalstu piešķirt, tikai piemērojot stingrus un skaidri definētus nosacījumus;

139.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas apgalvojumu, ka “EuropeAid ir izveidojis visaptverošu kontroles stratēģiju un turpinājis ievērojami uzlabot pārraudzības un kontroles sistēmu struktūru un darbību” (Gada pārskats, 5.3. pielikums);

140.

norāda – Revīzijas palāta uzskata, ka “ģenerāldirektora deklarācijā un gada darbības pārskatā tikai daļēji objektīvi novērtēta finanšu pārvaldības pareizība attiecībā uz Eiropas Attīstības fondiem un Eiropas Savienības vispārējo budžetu” (Gada pārskats, 5.34. punkts, autora izcēlums);

141.

aicina Komisiju mudināt EuropeAid pēc iespējas drīzāk pabeigt darbu pie tās “atlikušās kļūdas” līmeņa aprēķināšanas metodoloģijas, kura var saglabāties pēc visu pārbaužu veikšanas, un paziņot šos rezultātus pārējiem ārējo attiecību ģenerāldirektorātiem, lai panāktu nepieciešamos uzlabojumus Komisijas vadības apliecinājumos attiecībā uz ārējo atbalstu, attīstību un paplašināšanos;

142.

aicina Komisiju atļaut delegāciju vadītāju vietniekiem – kas, ja tādi ir, parasti ir no dalībvalstīm – pārstāvēt delegācijas vadītāju viņa prombūtnes laikā visos jautājumos, izņemot Savienības delegācijas pārvaldīto darbības izdevumu izlietošanu, jo pilnvaras šajā jomā var deleģēt tālāk tikai Komisijas darbiniekiem;

143.

norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem, kas izklāstīti Gada pārskata 5.3. piemērā; pauž nopietnas bažas par “līdzfinansētu darbību attiecināmības elastīgo interpretāciju” jeb “nosacīto pieeju” attiecībā uz ANO organizācijām, kura rada vienu un to pašu izdevumu dubultas finansēšanas risku; uzskata, ka tas arī mazina Revīzijas palātas aprēķināto kļūdu īpatsvaru; pauž nopietnas bažas arī par “paplašinātajiem attiecināmības kritērijiem”, ko piemēro saskaņā ar Finanšu un administratīvo pamatnolīgumu (FAFA) un partnerības pamatnolīgumiem ar Komisijas partneriem un kas arī rada vienu un to pašu izdevumu dubultas finansēšanas risku; neatlaidīgi aicina Komisiju pārtraukt šīs abas prakses; sagaida, ka ANO aģentūras starpvaldību organizācijām – līdzekļu devējām – piešķirs līdzīgas piekļuves tiesības attiecībā uz iekšējās revīzijas pārskatiem, kādas ir piešķirtas ANO dalībvalstīm; šajā sakarībā norāda, ka nepieciešams turpmāks progress, lai uzlabotu ziņošanu par ES līdzekļu izmantošanu, sniedzot informāciju par rezultātiem, nevis darbībām;

144.

atzinīgi vērtē Komisijas piešķirto pārskatīto pilnvarojumu, ar ko EIB tiek sniegta budžeta garantija zaudējumu riskiem, ko rada aizdevumi un garantijas projektiem ārpus Savienības; uzsver, ka Savienības garantija, ko tā sniegusi EIB, neapšaubāmi ietilpst Revīzijas palātas veicamās pārbaudes jomā;

145.

norāda, ka informācija par EuropeAid  (49) un DG ECHO  (50) piešķirtajiem līgumiem nav sagatavota, izmantojot vienu un to pašu modeli; mudina Komisiju izmantot vienotu modeli attiecībā uz datubāzēm, kas satur informāciju par abu šo ģenerāldirektorātu piešķirtajiem līgumiem, saskaņā ar kuru obligāti būtu jāsniedz šāda informācija: līguma numurs/atsauce, līguma virsraksts, temats/intervences joma, līgumslēdzēja vārds un tautība, intervences valsts, summa, līguma veids un darbības ilgums (norādot gan sākuma, gan beigu datumu);

146.

prasa Komisijai sniegt sīki izstrādātu pārskatu par ES paplašināšanās reklamēšanas (kinoteātros, televīzijā, internetā un citos plašsaziņas līdzekļos) kopējām izmaksām, šo izmaksu sadalījumu pa plašsaziņas līdzekļu veidiem un valstīm, kurās notiek attiecīgās reklāmas kampaņas, un detalizētu informāciju par uzņēmumiem, kas veikuši šīs reklāmas kampaņas – no producēšanas līdz pārraidei; sagaida arī ziņojumu par visām citām Komisijas darbībām, kas saistītas ar paplašināšanās reklamēšanu, kopā ar atbilstošu detalizētu pārskatu par izmaksām un to sadalījumu;

Haiti sniegtais Savienības atbalsts

147.

atgādina par zemestrīci Haiti un tās katastrofālajām sekām; pauž nožēlu par to, ka netika pietiekami saskaņota humanitārā palīdzība un attīstības palīdzība (saistot humanitāro palīdzību, atjaunošanu un attīstību); uzskata, ka humanitārās palīdzības pamatā vajadzētu būt atbalsta pakāpeniskas samazināšanas stratēģijai; uzskata, ka Komisijas pūliņi un finansējums būtu jāvelta atjaunošanai un attīstībai;

148.

pauž nožēlu par Savienības delegācijas un DG ECHO pārstāvniecības darbības nepietiekamo koordināciju; atbalsta visu Savienību pārstāvošo dalībnieku darbības pastiprinātu koordināciju šajā valstī; tāpēc mudina Komisiju nodrošināt labāku humanitārās palīdzības un attīstības palīdzības saskaņu un savstarpējo papildināmību gan politiskajā līmenī, gan praksē;

149.

pauž nožēlu par to, ka daži projekti nav ilgtspējīgi, un uzsver, ka par projektu mērķi galvenokārt būtu jānosaka darbavietu izveide un ilgtspējīga izaugsme, kas Haiti valstij ļautu palielināt pašai savus ieņēmumus, tādējādi samazinot atkarību no ārvalstu palīdzības; tādēļ aicina Komisiju iesniegt Parlamentam to projektu sarakstu, kas Haiti ir īstenoti pēdējos 15 gados, un sīki izstrādātu pašreizējās situācijas novērtējumu, lai konstatētu, cik ilgtspējīgi tie šajā laikposmā ir bijuši;

150.

norāda uz Savienības atbalsta atpazīstamības trūkumu Haiti; uzskata – lai palielinātu atpazīstamību, projektu dokumentos būtu jāuzrāda ne tikai Eiropas Savienības karogs, bet arī nosaukums, nevis vienkārši Komisijas vai DG ECHO nosaukums, kas vidusmēra Haiti iedzīvotājam ir daudz mazāk atpazīstami;

Pētniecība un citas iekšpolitikas jomas – secinājums ar piezīmēm

151.

norāda uz Revīzijas palātas secinājumu, ka uzraudzības un kontroles sistēmas pētniecības un citu iekšējo nozaru politikas jomā tikai daļēji efektīvi nodrošina maksājumu pareizību (Gada pārskats, 6.49. punkts);

152.

kā specifisku šīs politikas grupas iezīmi min to, ka lielākā daļa darbības izdevumu (72 %, Gada pārskats, 6.1. tabula) tiek izmantoti kā priekšfinansējums un tādēļ ir jāievēro tikai neliels skaits noteikumu – pretstatā starpposma un galīgajiem maksājumiem –, un norāda, ka šī specifiskā iezīme samazina vispārējo kļūdu līmeni;

153.

īpašas bažas pauž par priekšfinansējuma īpatsvaru mūžizglītības programmā, kurā to atļauts izmantot 100 % apmērā no budžetā paredzētajām projekta izmaksām (Gada pārskats, 6.9. punkts) un kurā 93 % no visiem 2010. gadā veiktajiem maksājumiem bija priekšfinansējums (Gada pārskats, 6.1. tabula);

154.

norāda, ka būtisks kļūdu īpatsvars tika konstatēts līdzekļu saņēmējiem izmaksātajos starpposma un galīgajos maksājumos un ka priekšfinansējuma ietekmes dēļ Revīzijas palātas lēstais iespējamākais kļūdu īpatsvars ir 1,4 % (Gada pārskats, 6.12. punkts); turklāt norāda, ka Revīzijas palāta atsevišķi nepublicē starpposma un galīgo maksājumu kļūdu īpatsvaru;

155.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Komisijas (51) aprēķiniem Sestās pamatprogrammas reprezentatīvais kļūdu īpatsvars daudzgadu laikposmā, neņemot vērā priekšfinansējumu, ir 3,4 % un Septītās pamatprogrammas provizoriskais reprezentatīvais kļūdu īpatsvars ir nedaudz virs 4 %; pieņem zināšanai arī to, ka Sestās pamatprogrammas atlikušo kļūdu – kļūdu, kuras paliek pēc tam, kad Komisijas dienesti veikuši korekcijas un atguvuši maksājumus – īpatsvars attiecībā uz daudzgadu laikposmu ir aptuveni 2,4 % attiecībā uz Septīto pamatprogrammu Komisijai vēl nav bijis pietiekami daudz laika, lai novērtētu atgūšanas un korekciju pilno ietekmi daudzgadu laikposmā;

156.

uzsver riska dalīšanas finanšu mehānisma būtisko lomu pašreizējās finanšu krīzes novēršanā; aicina Komisiju palielināt atbalstu, ko šī mehānisma ietvaros piešķir universitātēm un pētniecības organizācijām ieguldījumu veikšanai Eiropas nozīmes publiskā un privātā sektora partnerībās un pētniecības infrastruktūras projektos, lai īstenotu stratēģijas “Eiropa 2020” mērķus inteliģentas sabiedriskās politikas jomā;

157.

norāda, ka Komisija cenšas pēc iespējas vairāk vienkāršot savas ex ante pārbaudes procedūras, lai atvieglotu maksājumu apstrādi, kā rezultātā varētu tikt ievērotas tikai administratīvās prasības un veiktas tikai aritmētiskās pārbaudes; pauž bažas par to, ka pat šaubu gadījumos par deklarēto izmaksu attiecināmību tika veikts tikai neliels skaits ex ante pārbaužu (Gada pārskats, 6.17. punkts un 6.2. piemērs); uzstāj, ka ir jārīkojas, lai novērstu šo situāciju;

158.

uzskata, ka jārod līdzsvars starp maksājumu atvieglošanu un deklarēto izmaksu attiecināmības pārbaudi; tādēļ aicina Komisiju mainīt savu ex ante pārbaužu stratēģiju un piemērot uz risku balstītu pieeju, lai efektīvāk novērstu īpašos riskus, kas saistīti ar izmaksu deklarācijām, un augsta riska gadījumā paplašinātu ex ante pārbaudes procedūras, iekļaujot tajās uz vietas veicamās pārbaudes;

159.

pauž nopietnas bažas par to, ka revīzijas apliecinājumi vēl joprojām ir tikai daļēji efektīvi (Gada pārskats, 6.22. punkts); atgādina, ka revīzijas apliecinājumi ir viens no svarīgākajiem Komisijas ex ante pārbaudes elementiem; aicina Komisiju iedibināt praksi oficiāli sazināties ar ārējiem revidentiem, neuzticamu revīzijas apliecinājumu gadījumā sniedzot komentārus un lūdzot paskaidrojumus;

160.

atzinīgi vērtē to, ka Komisijas ex post revīzijas stratēģija tiek vērtēta kā efektīva kļūdu noteikšanā un novēršanā (Gada pārskats, 6.30. punkts); turklāt atzinīgi vērtē to, ka Komisijas procedūras nepamatoti izlietotu maksājumu atgūšanai ir atbilstošas un ka Komisija ir biežāk izmantojusi korektīvos pasākumus, piemēram, līgumu darbības pirmstermiņa pārtraukšanu un soda piemērošanu;

161.

pauž nopietnas bažas par to, ka atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšana pamatojas uz pieņēmumiem, kas patiesībā ne vienmēr ir pareizi, piemēram, uz vienā izmaksu deklarācijā konstatēto kļūdu ekstrapolāciju uz citām tā paša saņēmēja izmaksu deklarācijām; piekrīt Revīzijas palātas uzskatam, ka uz atlikušo kļūdu īpatsvaru nevar pilnībā paļauties (Gada pārskats, 6.32. punkts); uzskata, ka tas liek apšaubīt arī ģenerāldirektoru izdarīto atrunu uzticamību, jo atlikušo kļūdu īpatsvars ir viens no galvenajiem rādītājiem, ko izmanto, lai nolemtu par atrunas izdarīšanu;

Skatījums no konkrētu politikas jomu perspektīvas

Skatījums no attīstības politikas perspektīvas

162.

uzskata, ka pašreizējā budžeta un ekonomikas krīze daudzās dalībvalstīs prasa, lai Savienība vairāk nekā jebkad agrāk efektivizētu sniegto atbalstu un tā ietekmi; ņemot to vērā, pauž bažas par Revīzijas palātas gada pārskatā par 2010. gada budžeta izpildi konstatēto, proti, ka 2010. gadā pārraudzības un kontroles sistēmas ārējās palīdzības un attīstības jomā atkal tikai daļēji efektīvi nodrošināja maksājumu pareizību, ka divas trešdaļas skaitliski izmērāmo kļūdu tika konstatētas galīgajos maksājumos un ka Komisijas pārbaudēs šīs kļūdas nebija atklātas;

163.

tomēr atzīst Komisijas pašreizējos centienus uzlabot pārraudzības un kontroles sistēmu struktūru un izmantošanu un paaugstināt CRIS pārvaldības informācijas sistēmā ievadīto datu kvalitāti; atzinīgi vērtē to, ka kopumā 2010. gada maksājumos ārējā atbalsta un attīstības jomā nav bijis būtisku kļūdu un lēstais kļūdu īpatsvars ir mazāks nekā 2009. gadā; mudina Komisiju izstrādāt saskaņotu metodoloģiju ārējo attiecību ģenerāldirektorātiem atlikušo kļūdu īpatsvara aprēķināšanai, vēl vairāk uzlabot tās ārējās revīziju sistēmu un turpināt ievērot pēc iespējas augstākus kontroles standartus;

164.

it īpaši mudina Komisiju uzlabot ex ante kontroles, pārraudzības un ziņojumu sniegšanas, uzraudzības un uz riska novērtējumu balstītas revīzijas funkcijas Savienības delegācijās, kur tika atklāta lielākā daļa kļūdu, stiprināt šo delegāciju darbības un finanšu nodaļu spējas, palielināt resursus, kas ir delegāciju rīcībā svarīgāko pārraudzības pasākumu veikšanai, un sistematizēt pārraudzību kopumā, tostarp ieviešot daudzgadu pārraudzību un novērtējuma plānus, kā arī uzlabojot vadlīnijas pārraudzības jomā;

165.

aicina Komisiju rast konstruktīvus risinājumus organizatoriskām problēmām, kuras radīja DG DEV un DG AIDCO apvienošanās 2010. gada beigās; mudina Komisiju un EĀDD, kas sāka darboties 2010. gada decembrī, nekavējoties pabeigt darbības regulējuma izstrādi, nosakot katras šīs iestādes, tostarp delegāciju, lomu un pienākumus ārējās palīdzības plānošanas un īstenošanas ciklā;

166.

uzskata, ka jaunajiem finanšu instrumentiem, kas ietverti nākamajā daudzgadu finanšu shēmā 2014.–2020. gadam, ir pilnībā jāliecina par Parlamenta plašākajām likumdošanas un pārbaudes tiesībām, kuras tam noteiktas Lisabonas līgumā, un ka Parlaments ir jāiesaista plānošanas procesā kā līdzvērtīgs Padomes partneris;

167.

mudina Komisiju vēl vairāk uzlabot tā atbalsta efektivitāti, ko Savienība sniedz pamatizglītības jomā Subsahāras Āfrikā un Dienvidāzijā (52), it īpaši nosakot reālistiskus rādītājus un mērķus rezultātu efektīvai uzraudzībai, nodrošinot, ka delegācijas norīko darbiniekus ar pietiekamu kompetenci un darba stāžu nozaru politikas dialoga uzturēšanai ar partnervalstu valdībām un citiem līdzekļu devējiem, un lielāku uzmanību pievēršot izglītības kvalitātei un saņēmējvalstu valdību spējai tikt galā ar bērnu skaita pieaugumu skolās;

168.

pauž sašutumu par liela mēroga krāpšanas gadījumiem, kurus Mali, Mauritānijā, Džibutijā un Zambijā 2010. gada beigās atklāja Vispasaules fonds AIDS, tuberkulozes un malārijas apkarošanai, un pauž bažas par ievērojamu naudas summu, piemēram, no ES 2010. gada iemaksas Vispasaules fondā, eventuālu izsaimniekošanu; mudina Komisiju ciešāk sadarboties ar Vispasaules fondu, lai atbalstītu un uzraudzītu intervences pasākumus valstu līmenī, tādējādi novēršot šādu korupcijas gadījumu atkārtošanos un uzlabojot Vispasaules fonda pārskatatbildību un darbības efektivitāti;

169.

atkārtoti prasa vairāk iesaistīt partnervalstu parlamentus un apspriesties ar šo valstu pilsonisko sabiedrību un vietējām iestādēm, izstrādājot un pārskatot ar attīstības sadarbības instrumentu (DCI) saistītos valstu stratēģijas dokumentus un daudzgadu indikatīvās programmas;

Skatījums no nodarbinātības un sociālo lietu politikas perspektīvas

170.

norāda, ka 18 % izdevumu Savienības kohēzijas politikas jomā ir saistīti ar nodarbinātību un sociālo jautājumu risināšanu, lielākā daļa šīs politikas jomas izdevumu, proti, 94 %, ir Eiropas Sociālā fonda izdevumi (ESF);

171.

tādēļ saistībā ar ESF piešķirtajiem līdzekļiem atzinīgi vērtē to, ka saistību apropriācijas ir izlietotas 100 % apmērā (EUR 10,8 miljardi) un maksājumu apropriācijas – 87,9 % apmērā (EUR 7,1 miljards); apzinās, ka zemais maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis ir izskaidrojams ar to, ka dažu saistību uzņemšanās notika tikai pēdējā ceturksnī; pieņem zināšanai Komisijas centienus uzlabot finanšu pārvaldību;

172.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas aplēsi, ka 2010. gadā kļūdu īpatsvars saistībā ar izdevumiem kohēzijas, enerģētikas un transporta jomā bija 7,7 %; pauž pārsteigumu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Savienības direktīvas nav pienācīgi transponētas dalībvalstu tiesību aktos par publisko iepirkumu; tādēļ sagaida, ka Komisija labāk uzraudzīs šo transponēšanas procesu un pārbaudīs finansiāli atbalstāmo projektu atbilstību prasībām; uzskata, ka publiskais iepirkums mazākā mērā attiecas uz ESF;

173.

pieņem zināšanai Komisijas centienus, rīkojot divpusēju un daudzpusēju apmācību, panākt, ka dalībvalstis sistemātiski apmāca, informē un konsultē līdzekļu saņēmējus un īstenošanas struktūras un sniedz tiem norādījumus, lai samazinātu kļūdu īpatsvaru, veicot maksājumus; pauž nožēlu, ka dalībvalstis acīmredzot pašas netiek ar to galā;

174.

atkārtoti prasa uzlikt dalībvalstīm par pienākumu ziņot par finansēšanas instrumentu izmantošanu un piekrīt Revīzijas palātas prasībai, ka Komisijai regulāri jākontrolē ESF izmantošana;

175.

atgādina – ir jānodrošina, ka dalībvalstis pienācīgi izlieto finanšu līdzekļus, un maksājumu pārtraukšana un apturēšana ir iedarbīgs paņēmiens šajā ziņā;

176.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi daudzas kļūdas saistībā ar finanšu inženierijas instrumentiem;

177.

pauž nožēlu, ka Komisija līdz šim tikai daļēji īstenojusi Revīzijas palātas ieteikumus izmantot ESF, lai novērstu priekšlaicīgu skolas pamešanu;

178.

atgādina, ka Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāta pienākums ir veikt attiecīgus pasākumus krāpniecības un korupcijas novēršanai, jo tas pārvalda līdzekļu izlietojumu; atzinīgi vērtē ciešo sadarbību ar Eiropas Biroju krāpšanas apkarošanai (OLAF); aicina panākt, ka ESF pieļautos krāpniecības gadījumus tālāk iztiesā un piemēro sankcijas arī dalībvalstu tiesu iestādes;

179.

atzinīgi vērtē Komisijas centienus saņemt vispusīgus pārskatus no visām dalībvalstīm, to revīzijas iestādēm sagatavojot pārbaudes ziņojumus un gada ziņojumu kopsavilkumus, un uzskata, ka Komisijai ir jāpaplašina savas pārbaudes funkcijas, lai tā varētu ziņot Parlamentam par Savienības finansējuma pievienoto vērtību;

180.

uzsver ESF mērķgrupu un projektu veicinātāju īpašās vajadzības; ierosina par projektu līdzfinansējumu uzskatīt arī brīvprātīgu darbu bezpeļņas organizācijās un materiālos ieguldījumus; aicina projektu veicinātājus precīzi izpētīt ESF administratīvās izmaksas katrā dalībvalstī un katrā projektā;

181.

uzsver to, ka Globalizācijas fonds līdz šim ir finansējis 21 projektu par kopējo summu EUR 105 miljoni, lai gan maksimālā piešķiramo līdzekļu summa ir EUR 500 miljoni; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka dalībvalstis izstrādā un iesniedz aizvien labāk sagatavotus projektus; mudina Komisiju efektīvi atbalstīt dalībvalstis, tām izstrādājot projektus un iesniedzot tos Globalizācijas fondam, lai palīdzētu darba ņēmējiem atrast jaunas darba vietas un attīstīt jaunas prasmes, kad viņi ir zaudējuši darbu saistībā ar nozīmīgām strukturālām izmaiņām pasaules tirdzniecības sistēmā vai pasaules finanšu un ekonomikas krīzes dēļ;

182.

aicina Revīzijas palātu pārbaudīt arī citas budžeta pozīcijas, kas attiecas uz sociālo jomu un nodarbinātību, un noskaidrot, kāpēc pieejamais finansējums nav izmantots pilnībā;

183.

aicina Revīzijas palātu kļūdu īpatsvaru Eiropas Reģionālās attīstības fondā un ESF noteikt atsevišķi, nevis sniegt apvienotus datus;

184.

sagaida no Komisijas sīki izstrādātus ziņojumus par izmēģinājuma projektiem;

Skatījums no iekšējā tirgus un patērētāju aizsardzības politikas perspektīvas

185.

ar gandarījumu konstatē, ka ir uzlabojusies maksājumu apropriāciju izpilde 12. sadaļā; tomēr norāda uz 17 02 04. budžeta pozīcijas zemo izpildes līmeni, kas negatīvi ietekmē vidējo izpildes līmeni patērētāju aizsardzības politikas jomā; uzsver, ka Komisijai, lai uzlabotu budžeta izpildi, ir jābalstās uz efektīvākiem mehānismiem, prognozējot vajadzīgos maksājumus; atzinīgi vērtē Komisijas paveikto šajā jomā 2011. gadā;

186.

uzsver, ka ir jāsekmē patērētāju izglītošana finanšu jomā, lai uzlabotu viņu zināšanas par finanšu pakalpojumiem; tādēļ, neraugoties uz iepriekš norādītajiem budžeta izpildes trūkumiem un ņemot vērā nesenos uzlabojumus šajā sakarā, atkārtoti pauž atbalstu izmēģinājuma projektam “Finanšu tirgu pārredzamība un stabilitāte”, kas apstiprināts 2010. gadā; mudina Komisiju noskaidrot labākos veidus piešķirto līdzekļu izlietošanai;

187.

atzinīgi vērtē Komisijas iniciatīvu organizēt darbseminārus dalībvalstīs, lai aplūkotu problēmas, kas jārisina valsts pārvaldes iestādēm, īstenojot tiesību aktus iekšējā tirgus jomā un uzraugot to izpildi; uzskata, ka tas labvēlīgi ietekmēs īstenošanas rādītājus;

188.

vēlreiz aicina Komisiju izvērtēt pašreizējo MVU finansēšanas programmu efektivitāti un apsvērt iespēju izveidot jaunus kopīgus finanšu instrumentus;

189.

atzinīgi vērtē to, ka Komisija lielu nozīmi piešķir tādiem alternatīviem problēmu risināšanas mehānismiem kā SOLVIT un EU Pilot, un aicina Komisiju pielikt papildu pūles šajā virzienā; uzsver, ka SOLVIT efektivitāte ir pierādīta, risinot iedzīvotāju problēmas, piemēram, saistībā ar profesionālās kvalifikācijas atzīšanu un darba tiesībām; atkārtoti pauž savu atbalstu atsevišķas budžeta pozīcijas izveidošanai, kura būtu paredzēta SOLVIT, portālam “Tava Eiropa” un pārējiem palīglīdzekļiem, ko izmanto, lai pietuvinātu iekšējo tirgu iedzīvotājiem, un pienācīga finansējuma nodrošināšanai; atzinīgi vērtē pilnveidoto portālu “Tava Eiropa” – centralizētas piekļuves tīmekļa vietni, kas nodrošina piekļuvi informācijai par tiesībām dažādās jomās un palīdzības dienestiem; uzskata, ka ir jāsekmē sabiedrībai paredzētās informācijas sniegšana portālā “Tava Eiropa” un ka šis portāls plašāk jāpopularizē Savienības iedzīvotāju un uzņēmumu vidū;

190.

atzinīgi vērtē nepārtraukto finansiālo atbalstu Eiropas patērētāju centru (ECC) tīklam, kā arī pasūtīto pētījumu ar mērķi izvērtēt tā efektivitāti; aicina Komisiju likt lietā minētajā pētījumā izdarītos secinājumus un attiecīgi rīkoties, lai ne tikai uzlabotu sniedzamo pakalpojumu kvalitāti, bet arī nodrošinātu ECC tīklam stabilu finansējumu; uzsver, ka ir svarīgi plašāk informēt patērētājus par ECC tīkla pakalpojumiem; ļoti atzinīgi vērtē Komisijas darbību šajā sakarā, piemēram, kampaņas plašsaziņas līdzekļos un meklētājprogrammu optimizēšanu;

191.

aicina Komisiju pielikt papildu pūles, lai panāktu, ka dalībvalstis sniedz precīzus pārskatus par tradicionālajiem pašu resursiem, un uzlabot dalībvalstu muitas uzraudzību, lai novērstu kļūdas, nosakot iegūto tradicionālo pašu resursu apmērus, kā tas norādīts Revīzijas palātas ieteikumā (2.21. punkts); tādēļ mudina Komisiju turpināt darbu pie tiesiskā regulējuma vienkāršošanas, it īpaši lai novērstu vēl neatrisinātās problēmas dažās kontroles sistēmās;

192.

uzsver, ka sarežģītie noteikumi ir būtisks kļūdu iemesls nodaļā “Pētniecība un citas politikas jomas”; prasa Komisijai apsvērt dažādas iespējas, kā samērot vienkāršošanu un kontroli, lai mazinātu administratīvo slogu maziem un vidējiem uzņēmumiem; uzsver, ka publiskā iepirkuma noteikumi ir ļoti sarežģīti, un tādēļ iesaka tos vienkāršot, lai samazinātu kļūdu biežumu;

193.

pauž bažas par to, ka Komisijas pārraudzības un kontroles sistēmas nav pilnībā efektīvas; norāda, ka Komisija nebija pamanījusi dažas no Revīzijas palātas atklātajām kļūdām, un tādēļ uzsver, ka ir jāpieliek pūles, lai uzlabotu pašreizējās kontroles sistēmas;

194.

atzīst Komisijas pūliņus, ieviešot Modernizēto muitas kodeksu; norāda uz šā procesa pārāk lēno gaitu un mudina Komisiju noteikt reālistiskāku termiņu;

195.

atkārtoti prasa Komisijai katru gadu Parlamentam un Padomei nosūtīt izdevumu sīkāku aprakstu par katru budžeta pozīciju, ņemot vērā piezīmes par attiecīgo pozīciju;

196.

neraugoties uz pamatotu Revīzijas palātas kritiku (53), uzskata, ka MVU garantiju mehānisms ir ļoti svarīgs finanšu instruments, lai vēl vairāk stiprinātu amatniecības uzņēmumu un mazumtirgotāju potenciālu; mudina Komisiju, cik vien iespējams, kāpināt MVU garantiju mehānisma pievienoto vērtību un turpināt plašā mērogā sekmēt jauninājumus un uzņēmējdarbību Savienībā;

197.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 13/2011 “Vai ar 42. muitas procedūras kontroli tiek novērsta un atklāta PVN nemaksāšana”; aicina Komisiju izdarīt turpmākas izmaiņas Savienības tiesiskajā regulējumā, lai nepieļautu, ka PVN nemaksāšana rada lielus zaudējumus dalībvalstu budžetam; turklāt, lai panāktu muitas iestāžu vienādu pieeju, pārvaldot atbrīvojumus no PVN, aicina dalībvalstis efektīvāk uzlabot sadarbību un informācijas apmaiņu;

198.

atgādina par dalībvalstu atbildību saskaņā ar LESD 317. pantu un to pienākumu uzlabot kontroles sistēmas, pirmkārt, attiecībā uz pārvaldības pārbaudēm, kuras veic, pirms dalībvalstis apliecina Komisijai izdevumus, un, otrkārt, attiecībā uz pamatnostādnēm par gada kopsavilkumiem, kas ir vērtīgs drošuma apliecinājums;

199.

attiecībā uz stratēģijas “Eiropa 2020” budžetu aicina Komisiju turpināt strādāt kopā ar Parlamentu un Padomi un panākt, ka turpmākajā plānošanā Savienībā tiek ievēroti vienkāršošanas, pareizas finanšu pārvaldības un atbildības principi; aicina dalībvalstis un Komisiju galveno uzmanību pievērst mērķiem, kuri atbilst SMART kritērijiem, proti, ir konkrēti, izvērtējami, sasniedzami, atbilstīgi un kuru sasniegšanas grafiks sakrīt ar Savienības izdevumu programmu plānošanu, un vienlaikus ņemt vērā iespējamo ar īstenošanu saistīto risku;

Skatījums no transporta un tūrisma politikas perspektīvas

200.

konstatē, ka galīgi pieņemtajā un vēlāk finanšu gada laikā grozītajā 2010. gada budžetā Transporta un tūrisma komitejas kompetencē esošajiem politikas virzieniem kopumā bija paredzēti EUR 2 640 819 360 saistību apropriācijās un EUR 1 895 014 386 maksājumu apropriācijās; konstatē arī, ka no šīm summām:

EUR 1 012 440 000 saistību apropriācijās un EUR 890 594 000 maksājumu apropriācijās – Eiropas transporta tīklam (TEN-T),

EUR 16 876 000 saistību apropriācijās un EUR 15 375 000 maksājumu apropriācijās – drošam transportam,

EUR 63 940 000 saistību apropriācijās un EUR 30 257 000 maksājumu apropriācijās – programmai Marco Polo,

EUR 165 788 360 saistību apropriācijās un EUR 128 447 410 maksājumu apropriācijās – transporta aģentūrām,

EUR 896 035 000 saistību apropriācijās un EUR 455 135 000 maksājumu apropriācijās – programmai Galileo,

EUR 427 740 000 saistību apropriācijās un EUR 346 880 476 maksājumu apropriācijās – transportam saistībā ar Septīto pētniecības un attīstības pamatprogrammu, tostarp ilgtspējīgai mobilitātei pilsētās, kas noteikta par vienu no prioritātēm,

EUR 4 600 000 saistību apropriācijās un EUR 3 520 000 maksājumu apropriācijās – tūrismam;

201.

ņem vērā to, ka 2010. finanšu gada budžeta izpildes pārbaudes procesā Revīzijas palāta bija nolēmusi galvenokārt pievērsties kohēzijas un enerģētikas politikai, nevis transporta politikai;

202.

pauž gandarījumu par to, ka ir palielinājies saistību apropriāciju izlietojums TEN-T nozīmīgiem projektiem; aicina dalībvalstis nodrošināt šīm Savienības saistībām atbilstīgu līdzfinansējumu no valsts budžeta; atgādina, ka Parlaments atbalstīja Savienības finansējuma palielināšanu; mudina dalībvalstis, īstenojot pamattīkla pārrobežu projektus, darīt visu iespējamo, lai panāktu līdzsvarotas un Savienības vērienīgajām iecerēm atbilstošas vienošanās par finansējumu;

203.

aicina Komisiju (kā jau tiek darīts TEN-T fondu gadījumā) katru gadu iesniegt to tūrisma un transporta infrastruktūras projektu sarakstus, kas tiek līdzfinansēti ar Kohēzijas fonda un reģionālo fondu līdzekļiem, un tādējādi citām iestādēm un nodokļu maksātājiem nodrošināt viegli pieejamu un pārredzamu informāciju par Savienības piešķirto līdzfinansējumu;

204.

pauž gandarījumu par to, ka 2010. gadā Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts ir pārskatījis TEN-T daudzgadu programmas (2007–2013) prioritāros projektus, izvērtējot tīkla izveides ziņā panākto progresu; uzskata, ka pārskatīšanas rezultātā ir definēts princips, saskaņā ar kuru finansējums būtu jāpiešķir atkarībā no tā, kādus reālus ieguvumus sniegtu attiecīgo projektu īstenošana, tā nodrošinot pieejamo finanšu resursu optimālu izmantošanu; aicina Komisiju šo rezultātu nosacījuma pārskatīšanas metodi attiecināt arī uz citiem ģenerāldirektorātiem un citām Savienības politikas jomām un aicina citas Parlamenta komitejas izvirzīt šo pašu prasību;

205.

atzinīgi vērtē Komisijas priekšlikumus par TEN-T un šim tīklam paredzēto finansēšanas instrumentu (sauktu par “Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumentu”), uzsver Eiropas mēroga pievienoto vērtību, ko nodrošina labāks līdzekļu izlietojums, un atbalsta jaunā priekšlikuma mērķiem atbilstīgās budžeta saistības, kuras Komisija ir uzņēmusies; atbalsta to, ka tiek rasti novatoriski finansējuma avoti, kas nodrošinātu patiešām laikietilpīgo un dārgo Eiropas transporta infrastruktūras projektu savlaicīgu īstenošanu;

206.

ir gandarīts par ierosmi projektu finansēšanai izmantot projektu obligācijas un prasa, lai Komisija nodrošinātu kontroli pār to, cik efektīvi šis jaunais instruments tiek izmantots un cik plaša ir tā veicinošā ietekme; uzskata, ka ļoti izdevīgs ir priekšlikums Eiropas infrastruktūras savienošanas instrumenta kontekstā ar transportu saistītās infrastruktūras vajadzībām piešķirt EUR 10 000 000 000 no Kohēzijas fonda, tā veicinot gan struktūrpolitikas un kohēzijas politikas efektivitāti, gan lielāku pievienoto vērtību, ko tās nodrošina; pieprasa uzlabot kārtību, kādā tiek pārvaldīta un kontrolēta no Kohēzijas fonda piešķirto līdzekļu izmantošana, tā garantējot, ka šie līdzekļi tiek izlietoti pareizi un efektīvi;

207.

pauž nožēlu, ka tikai nedaudz ir palielinājies drošam transportam paredzēto maksājumu apropriāciju izlietojums (65 %); ņem vērā to, ka 2010. gada budžetā norādītā summa ir tā pati, kuru Komisija bija ierosinājusi provizoriskajā budžeta projektā; aicina Komisiju sniegt izsmeļošu skaidrojumu tam, kādēļ šīs apropriācijas nav pilnībā izmantotas, kā arī sīki izklāstīt to, kādus pasākumus tā plāno veikt, lai nodrošinātu, ka šī problēma turpmāk vairs neveidojas;

208.

ir gandarīts par to, ka ir palielinājies drošam transportam, pasažieru tiesībām un programmai Marco Polo II piešķirto maksājumu apropriāciju izlietojums; tomēr norāda, ka 14 % no programmai Marco Polo II piešķirtajām apropriācijām ir pārvietoti uz citām budžeta pozīcijām; norāda, ka ir pārvietota arī daļa no programmas SESAR budžeta pozīcijā iekļautajiem līdzekļiem, un vēlas atgādināt, ka šī programma ir ļoti nozīmīga spēcīgākai Savienības rūpniecības politikai;

209.

atzinīgi vērtē programmām EGNOS un Galileo paredzēto maksājumu apropriāciju izlietojumu, attiecībā uz kuru ir saglabājusies 2009. gadā konstatētā progresīvā tendence; uzsver šajā nozarē veikto ieguldījumu nozīmi, jo tie veicina Savienības politikas īstenošanu arī visās pārējās jomās, sevišķi ilgtspējīgu loģistikas un transporta nozaru attīstību, kā arī transporta drošību; ir gandarīts par to, ka 2011. gada 21. oktobrī orbītā veiksmīgi ir palaisti pirmie divi funkcionējošie Galileo satelīti, jo tas ir fundamentāls solis ceļā uz abu programmu īstenošanu; aicina garantēt atbilstošu finansējumu un to, ka tiek izstrādāti un ieviesti ilgtspējīgi un ar šīm programmām īstenojami novatoriski lietojumi un pakalpojumi, tā maksimāli izmantojot šo programmu piedāvātās iespējas;

210.

ņem vērā īpašo ziņojumu “Vai ERAF līdzfinansētie tūrisma projekti bija efektīvi?”, kurā konstatēts, ka tūrisms ir pati svarīgākā Savienības pakalpojumu nozare; atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu, proti, ka, īstenojot lielāko daļu projektu, ir sasniegti rezultāti vairākos līmeņos, piemēram, ir radītas vai saglabātas darba vietas, nodrošinātas tūristu uzņemšanas iespējas vai veicināts tūrisma pieaugums; aicina Komisiju ņemt vērā Revīzijas palātas ieteikumus attiecībā uz tūrisma projektiem atvēlēto ERAF līdzekļu pārvaldību un kontroli un, izmantojot attiecīgos Lisabonas līguma noteikumus, izstrādāt tūrisma nozarē īstenojamu daudzgadu programmu, kas ietvertu ar atbilstošu finansējumu nodrošinātas budžeta pozīcijas;

211.

ar gandarījumu atzīmē, ka Revīzijas palāta uzskata, ka Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras gada pārskati visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi; ir noraizējies par pārnesto saistību apropriāciju apjomu (14,5 %); aicina Komisiju izsmeļoši paskaidrot to, kādēļ šīs apropriācijas ir pārnestas;

212.

prasa katra finanšu gada budžetam pievienot īpašu pārskatu par neizmantotajām apropriācijām, kas pārnestas no iepriekšējiem finanšu gadiem, norādot iemeslus, kādēļ attiecīgie līdzekļi nav izlietoti, un paskaidrojot, kā un kad tie tiks izmantoti;

Skatījums no pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu politikas perspektīvas

213.

pauž nožēlu par brīvības, drošības un tiesiskuma telpai paredzētā budžeta saistību izpildes līmeņa samazināšanos (94,8 % 2010. gadā salīdzinājumā ar 97,7 % 2009. gadā), kā arī par maksājumu izpildes līmeņa nelielo samazināšanos (88,7 % 2010. gadā salīdzinājumā ar 89,6 % 2009. gadā);

214.

atzinīgi vērtē to, ka ir izdevies ievērojami samazināt atcelto maksājumu īpatsvaru (no 8,5 % 2009. gadā līdz 2,8 % 2010. gadā); pauž nožēlu par to, ka ir palielinājies pārnesto līdzekļu īpatsvars (no 1,9 % 2009. gadā līdz 8,5 % 2010. gadā), galvenokārt Ārējo robežu fondā, Eiropas Atgriešanās fondā un SIS II veikto pārnesumu dēļ; aicina Komisiju samazināt maksājumu pārnešanas līmeni brīvības, drošības un tiesiskuma telpai paredzētajā budžetā;

215.

atzinīgi vērtē augstos izpildes rādītājus trijos no četriem “Solidaritātes un migrācijas plūsmu pārvaldības” fondiem; pieņem zināšanai pamatojumu, ko Komisija sniegusi saistībā ar zemāku izpildes līmeni Ārējo robežu fondā, proti, ka 2010. gadā netika apstiprinātas to piecu valstu gada programmas, kuras 2010. gadā pirmo reizi iesaistījās šā fonda darbībā;

Skatījums no kultūras un izglītības politikas perspektīvas

216.

atzinīgi vērtē centienus vēl vairāk vienkāršot procedūras un veicināt izglītības un kultūras programmu pieejamību un norāda, ka 2010. gadā Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūra (EACEA) bija nodrošinājusi e-veidlapas lielākajai daļai pasākumu un programmu, it īpaši Mūžizglītības programmai, programmai “Kultūra” un programmai “Eiropa pilsoņiem”; ir gandarīts par vienreizēju maksājumu un lēmumu par stipendijām plašāku izmantošanu; uzsver, cik svarīgi ir nodrošināt pareizu samēru starp procedūru elastību un vajadzīgajām pārbaudēm;

217.

pauž nožēlu, ka valstu aģentūras nebija pilnībā īstenojušas primāros kontroles pasākumus attiecībā uz Mūžizglītības programmu, jo iesniegtie dati nebija salīdzināmi un savlaicīgi nebija veikts minimālais skaits pārbaužu, un tā rezultātā programmu finansējums netika pienācīgi apgūts; aicina Komisiju turpināt darbu, lai nodrošinātu, ka visas valstu aģentūras veic savus pienākumus;

218.

ar gandarījumu norāda, ka Komisija ir uzlabojusi kontroles sistēmas un ka politikas jomā “Kultūra un izglītība”, kas ir daļa no politikas jomas “Pētniecība un citu iekšējo nozaru politika”, būtiskas kļūdas netika konstatētas;

219.

pauž prieku par ievērojamiem uzlabojumiem kavēto maksājumu ziņā un ar gandarījumu norāda, ka EACEA 94 % maksājumu ir veikusi noteiktajā termiņā; atgādina, ka jebkādi maksājumu kavējumi tieši ietekmē saņēmēju, it īpaši mazo un vidējo uzņēmumu, tiesības un līdz ar to arī programmu veiksmīgu īstenošanu; tomēr atgādina, ka lielākā dotācijas daļa būtu jāizmaksā pēc iespējas drīzāk un jebkurā gadījumā – dotāciju periodā, lai nepalielinātu organizācijas atkarību no banku apstiprinātiem aizdevumiem, jo EACEA procentus neuzskata par attaisnotām izmaksām;

220.

norāda, ka Komisija ir izsludinājusi uzaicinājumu uz konkursu saistībā ar Eiropas TV tīklu, kā paredzēts 2009. un 2010. gada budžetā; tādēļ ir ļoti nobažījies par Komisijas 2010. gada lēmumu bez Parlamenta un Padomes piekrišanas slēgt šo projektu un līdzekļus novirzīt citur; prasa publiskot visus ar TV tīklu saistītos līgumus un ieteikumus un atlases komitejas veiktos vērtējumus;

Skatījums no vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma politikas perspektīvas

221.

uzskata, ka ar vidi, sabiedrības veselību un pārtikas nekaitīgumu saistīto budžeta pozīciju izpildes līmenis kopumā ir apmierinošs; šajā sakarā atgādina, ka tikai 0,76 % no Savienības budžeta ir paredzēti tiem politikas instrumentiem, kuri attiecas uz Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atbildības jomu;

Vides un klimata politika

222.

uzsver, ka kopējais budžeta izpildes līmenis vides un klimata pasākumu jomā bija 99,26 %; turklāt norāda, ka maksājumu izpildes līmenis bija 84,1 %;

223.

atzinīgi vērtē LIFE + darbības budžeta izpildi 99,4 % apmērā; norāda, ka 2010. gadā EUR 240 000 000 bija paredzēti projektu dotācijām, EUR 9 300 000 – NVO darbības atbalstam, EUR 42 500 000 tika izmantoti pasākumiem, kuru mērķis ir atbalstīt Komisijas lomu politikas un tiesību aktu ierosināšanā un īstenošanas uzraudzībā, un EUR 14 500 000 tika izmantoti administratīvam atbalstam;

224.

uzsver dalībvalstīm piešķirtā indikatīvā un galīgā LIFE + finansējuma atšķirības, kā arī no dažādām dalībvalstīm saņemto priekšlikumu skaita atšķirības; mudina Komisiju turpināt centienus nodrošināt ikgadēju apmācību valsts iestādēm un rīkot seminārus katrā dalībvalstī, lai sniegtu vispārīgu informāciju par LIFE + mērķiem un par to, kā sagatavot sekmīgu priekšlikumu;

225.

atzīst, ka ES Rīcības programmas cīņai pret klimata pārmaiņām īstenošanai trūkst juridiska pamata; atzinīgi vērtē pilnas summas (EUR 15 000 000) pārskaitīšanu ilgtspējīgas enerģijas finansēšanas iniciatīvas finanšu instrumentam, lai izstrādātu piemērotus finansēšanas instrumentus, kuri ievērojami stimulētu energoefektivitātes un atjaunojamo energoavotu izmantošanas projektus;

226.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas apsvērumus par ex post revīzijām, kuras Komisija kopš 2006. gada ir veikusi, izmantojot ar risku saistītus kritērijus; atzinīgi vērtē to, ka DG ENV 2011. gadā nolēma mainīt paraugu ņemšanas metodiku, izmantojot arī nejauši atlasītus paraugus, lai iegūtu rezultātus, ko varētu vieglāk vispārināt attiecībā uz visu projektu;

227.

atzinīgi vērtē DG CLIMA izstrādāto rīcības plānu par tādu valsts drošības pasākumu uzlabošanu, kas tika novērtēti kā nepieciešami, kad ES emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas (ETS) valsts reģistros tika konstatēti nozīmīgi drošības trūkumi;

228.

norāda, ka saskaņā ar 2010. gada budžetu tika īstenoti septiņi izmēģinājuma projekti un viena sagatavošanas darbība;

229.

uzsver, ka izpildes līmenis ieguldījumiem starptautiskās darbībās vides jomā, kuru mērķis ir segt obligātās un brīvprātīgās iemaksas starptautisko konvenciju, protokolu un nolīgumu īstenošanā, ir atkarīgs no maiņas kursa svārstībām, jo lielākā daļa iemaksu ir jāveic ASV dolāros;

Sabiedrības veselība un pārtikas nekaitīgums

230.

atzinīgi vērtē 99,7 % izpildes līmeni saistību apropriācijām sabiedrības veselības jomā (neieskaitot apropriācijas, kas paredzētas Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei, Eiropas Slimību profilakses un kontroles centram un Eiropas Zāļu aģentūrai); norāda, ka pārtikas nekaitīguma, dzīvnieku veselības un labturības un augu veselības jomā saistību izpildes līmenis ir 95,3 %;

231.

uzsver sabiedrības veselības programmas svarīgumu; tāpēc atzinīgi vērtē saistību apropriāciju izpildes līmeni, kas ir apmierinošs – gandrīz 100 %; apzinās, ka zemāku izpildes līmeni maksājumu apropriācijām (95,1 %) izraisa novēloti maksājumu pieprasījumi no dotāciju saņēmējiem vai līgumu nosacījumu pagarināšana;

232.

uzsver, ka ir svarīgi uzlabot sabiedrības informētību par tabakas patēriņa kaitīgo ietekmi; uzskata, ka 2010. gadā pieejamās summas izmantošana pilnā apjomā ir HELP kampaņas panākums;

233.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas apsvērumus par Veselības un patērētāju izpildaģentūru, kas ir Komisijas administratīvā vienība; aicina izpildaģentūru pārskatīt sava budžeta plānošanu un ziņošanas instrumentus, lai ievērojami samazinātu pārnesto summu apjomu un tādējādi ievērotu Savienības budžeta gada pārskata principu; pieņem zināšanai arī Komisijas gada pārskatu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām un mudina izpildaģentūru sadarbībā ar attiecīgo ģenerāldirektorātu risināt norādītās problēmas, piemēram, attiecībā uz IT pārvaldību un arhitektūru;

234.

pieņem zināšanai, ka 17 04. budžeta nodaļas “Pārtikas un barības nekaitīgums, dzīvnieku veselība, dzīvnieku labturība un augu veselība” izpildes līmenis ir 95,3 %; apzinās, ka pilnīga izpilde nebija iespējama, jo, pirmkārt, notika tikai nedaudzi dzīvnieku slimību uzliesmojumi, tādēļ nebija pilnā apmērā jāizmanto ārkārtas situācijām plānotais finansējums, un, otrkārt, nebija nepieciešams iepirkt ārkārtas vakcīnas;

235.

attiecībā uz izskaušanas pasākumiem norāda, ka dalībvalstu iesniegtie galīgie izmaksu kompensāciju pieprasījumi bieži vien bija mazāki nekā sākotnēji prognozēts; turklāt norāda, ka bija nepieciešams veikt vairāk revīziju, jo iepriekš bija augsts kļūdu līmenis, kas kavēja arī maksājumu izpildi šajā jomā;

236.

pauž nožēlu par to, ka augu veselības pasākumiem paredzēto maksājumu izpilde bija zemāka, jo dalībvalstis kavējās iesniegt nepieciešamos dokumentus vai iesniedza nepilnīgu dokumentāciju; aicina dalībvalstis uzlabot procedūras šajā jomā;

Skatījums no ārlietu politikas perspektīvas

237.

norāda, ka lielākā daļa Revīzijas palātas atklāto skaitliski neizmērāmo kļūdu attiecas uz trūkumiem iepirkuma procedūrās un līgumu pagarināšanā; tāpat kā iepriekšējās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūrās pauž bažas par to, ka krāpšana un nepareiza pārvaldība būtiski ietekmē tieši šīs divas jomas;

238.

ņem vērā, ka pārraudzības un kontroles sistēmas politikas jomā “Ārējā darbība, attīstība un paplašināšanās” ir uzskatāmas tikai par daļēji efektīvām, un aicina Komisiju un EĀDD rīkoties un veikt visus vajadzīgos pasākumus situācijas uzlabošanai, nodrošinot maksājumu pareizību;

239.

atgādina – nav apliecinājuma tam, ka Ticamības deklarācijas vajadzībām veiktā revīzija būtu ietvērusi lielākos ar budžeta atbalstu saistītos riskus (proti, risku attiecībā uz to, cik atbalsts ir efektīvs, kā arī krāpšanas un korupcijas risku); aicina Komisiju stingri uzraudzīt šos riskus;

240.

uzskata, ka līdz ar centieniem uzlabot situāciju attiecībā uz maksājumu pareizību Komisijai būtu arī sistemātiski jāvērtē visi intervences pasākumi, raugoties no izmaksu un ieguvumu attiecības viedokļa, kā savā Īpašajā ziņojumā (54) ieteikusi Revīzijas palāta; uzstāj, ka Parlaments kā viena no budžeta lēmējiestādēm ir jāinformē par šādu novērtējumu rezultātiem, tostarp par to novērtējumu rezultātiem, kas veikti attiecībā uz KĀDP darbībām;

241.

tomēr uzsver, ka izmaksu un ieguvumu attiecību pašu par sevi ne vienmēr var uzskatīt par pietiekamu kritēriju, kas ļauj izvērtēt, vai palīdzības pasākumi, kurus Savienība veikusi kādā no trešām valstīm, ir bijuši atbilstīgi; patiesībā ir pārliecināts, ka būtu sistemātiski jāvērtē palīdzības efektivitāte Savienības ārpolitikas mērķu kontekstā un, veicot šādu vērtēšanu, būtu jāņem vērā arī papildu kritēriji, piemēram, tādi kā Savienības stratēģiskās intereses, nepieciešamība pēc Savienības klātbūtnes attiecīgajā teritorijā vai tādu projektu un darbību īstenošana, kas sekmē Savienības vērtības un pamatprincipus;

242.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, proti, ka daudzos un dažādos Savienības palīdzības pasākumus atsevišķos gadījumos varētu optimizēt un palīdzību varētu padarīt iedarbīgāku, to labāk koordinējot ar dalībvalstīm, kuru ārējā darbība būtu jāuzskata par papildinošu, nevis konkurējošu; tādēļ prasa strādāt intensīvāk, lai nodrošinātu Savienībā esošo līdzekļu devēju koordināciju, koordināciju ar trešām valstīm un ar starptautiskajām organizācijām;

Skatījums no reģionālās attīstības politikas perspektīvas

243.

norāda, ka reģionālās politikas jomā budžets izpildīts labi – izmaksāti EUR 30 557 000 000 – un ka lielākā daļa 2010. gada maksājumu bija galvenokārt un pirmoreiz saistīti ar 2007.–2013. gada programmu īstenošanu (starpposma maksājumi EUR 25 550 000 000 apmērā salīdzinājumā ar EUR 9 420 000 000 2009. gadā);

244.

pauž nožēlu, ka reģionālā politika ietilpa to Savienības finansēto politikas jomu grupā, kurās tiek konstatēts daudz kļūdu – tās tika atklātas 49 % no Revīzijas palātas revidētajiem 243 maksājumiem; tomēr norāda, ka tikai dažām no šīm kļūdām būs finansiāla ietekme un ka 49 % biežums ir zemāks nekā attiecīgais rādītājs laikposmā no 2000. līdz 2006. gadam; uzsver, ka kļūdu īpatsvars ir samazinājies salīdzinājumā ar 2000.–2006. gada plānošanas laikposmā konstatētajiem kļūdu īpatsvariem; aicina Komisiju un dalībvalstis, īstenojot dalīto pārvaldību, nodrošināt kļūdu īpatsvara pastāvīgas samazināšanās tendenci;

245.

atgādina, ka kļūdas tiek pieļautas tad, kad darījumu neveic saskaņā ar tiesību aktiem un regulatīvajiem noteikumiem, tādējādi padarot deklarētos (un atlīdzinātos) izdevumus par nelikumīgiem; norāda arī, ka kļūda ne vienmēr nozīmē to, ka līdzekļi ir pazuduši, zaudēti vai izšķērdēti vai ka ir notikusi krāpšana;

246.

norāda, ka no aplēstā kļūdu skaita liels īpatsvars ir publiskā iepirkuma noteikumu un atbilstības noteikumu neievērošanai (attiecīgi 31 % un 43 %); šajā sakarībā norāda uz Revīzijas palātas ieteikumu noteikt jomas, kurās nepieciešama turpmāka vienkāršošana; tādēļ prasa izanalizēt nepieciešamību pastiprināt tehnisko palīdzību un jebkurā gadījumā – nepieciešamību saglabāt finanšu kontroles elementu pilnīgu darbības jaudu; uzsver, ka Komisijai ir jāvienkāršo noteikumi, lai nodrošinātu lietotājam vieglāk izmantojamas procedūras un neatņemtu drosmi potenciālajiem projektu dalībniekiem; aicina dalībvalstis vienkāršot savus valsts tiesību aktus, kuri ļoti bieži palielina administratīvo slogu, kas nav prasīts Savienības tiesību aktos; tādēļ uzskata, ka jāveic rūpīgs darbs, lai vēl vairāk samazinātu šo kļūdas īpatsvaru;

247.

pauž nožēlu par trūkumiem finansēšanas vadības instrumentu īstenošanā, proti, par regulatīvo prasību neievērošanu, piešķirot finansējumu no darbības programmām fondiem, kas šos instrumentus īsteno, kā arī par nepilnīgajām ziņošanas un pārbaudes prasībām; norāda, ka vēl vairāk jāpalielina finanšu inženierijas instrumentu potenciāls, lai varētu sagatavot kvalitatīvus stratēģiskos projektus, nodrošināt privātā sektora dalībnieku, it īpaši MVU, līdzdalību un kapitāla izmantošanu Savienības projektos; aicina Komisiju vienkāršot šos instrumentus reglamentējošos noteikumus, jo to pašreizējā sarežģītība ierobežo to izmantošanu; iesaka veikt padziļinātu analīzi, lai noskaidrotu šo instrumentu patieso ietekmi, un izstrādāt pamatnostādnes to piemērošanas uzlabošanai; aicina dalībvalstis pildīt savus ziņošanas pienākumus;

248.

norāda, ka daudzos kļūdaino darījumu gadījumos dalībvalstu iestāžu rīcībā bija pietiekama informācija, lai šīs kļūdas noteiktu un pirms izdevumu apstiprināšanas veiktu koriģējošus pasākumus; ņemot vērā to, ka lielākā daļa kļūdu tiek pieļautas pirmā līmeņa kontrolē, aicina Komisiju pastiprināt palīdzību pārvaldības iestādēm, izmantojot īpašus konkrētajam mērķim veltītus seminārus, norādošas piezīmes, labākās prakses apmaiņu un par pārvaldību atbildīgo ierēdņu apmācību; norāda, ka ir jāievieš vadības iestādēm paredzēto apmācības pasākumu faktiskās nodošanas pastāvīga uzraudzība, lai pārbaudītu, vai zināšanas tiek faktiski nodotas, īpašu uzmanību pievēršot tam, kas notiek vietējā līmenī; prasa ieviest koriģējošus mehānismus, tai skaitā sankcijas acīmredzamas nolaidības gadījumos;

249.

atzinīgi vērtē Komisijas paskaidrojumu, kurā teikts, ka pirmoreiz lielākā daļa kļūdu ir koncentrētas tikai trijās dalībvalstīs un tikai dažās darbības programmās;

Skatījums no sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības politikas perspektīvas

250.

atgādina Revīzijas palātai un Komisijai, ka saskaņā ar LESD 8. pantu vīriešu un sieviešu līdztiesības veicināšana ir viens no Eiropas Savienības pamatprincipiem, kas jāievēro ikvienā Eiropas Savienības darbībā; tādēļ aicina Revīzijas palātu katrā attiecīgā gadījumā budžeta izpildi vērtēt dzimumu līdztiesības kontekstā;

251.

pauž nožēlu par to, ka gada pārskatā nav nedz Revīzijas palātas apsvērumu, nedz attiecīgu Komisijas atbilžu par dzimumu līdztiesības principa ievērošanai atbilstīgu budžeta izlietojumu;

252.

uzsver – lai sagatavotu dzimumu līdztiesības principam atbilstošu budžetu, kas šādu līdztiesību arī nodrošinātu, budžeta izpilde cita starpā ir jāpārbauda arī dzimumu līdztiesības kontekstā, jo tā var noskaidrot, kādu rezultātu ir devuši dzimumu līdztiesībai atvēlētie izdevumi, un jo īpaši to, vai attiecīgo izdevumu sadalījums starp vīriešiem un sievietēm ir proporcionāls un vai budžets būtu jāgroza, lai labāk nodrošinātu vīriešu un sieviešu atšķirīgās vajadzības;

Skatījums no starptautiskās tirdzniecības politikas perspektīvas

253.

vērš uzmanību uz to, ka ir jānodrošina Savienības finansiālo interešu efektīva aizsardzība saistībā ar makrofinansiālo palīdzību; uzskata, ka Komisijai ir jānodrošina pienācīgas pārbaudes un Revīzijas palātai ir jānodrošina pienācīgas revīzijas saistībā ar šo instrumentu;

254.

uzsver, ka saistībā ar tirdzniecības atbalsta stratēģiju piešķirtie Savienības līdzekļi ir jāizmanto efektīvi un saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem un regulām, lai līdzekļu saņēmējus labāk integrētu tādā pasaules tirdzniecības sistēmā, kuras pamatā ir noteikumi, un veicinātu nabadzības izskaušanu;

255.

uzsver, ka būtu jāatbalsta Savienības uzņēmējdarbības centri Ķīnā, Taizemē un Indijā; vienlaikus uzskata, ka ir jāievieš pietiekama kontrole, lai nodrošinātu šo centru labu un efektīvu darbību;

Skatījums no zivsaimniecības politikas perspektīvas

256.

pieņem zināšanai Komisijas ziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei un Revīzijas palātai “Eiropas Savienības gada pārskati – 2010. finanšu gads” (55) un Revīzijas palātas gada pārskatu par 2010. finanšu gada budžeta izpildi (56); uzsver, ka šajā ziņojumā un pārskatā ir maz piezīmju par jūrlietu un zivsaimniecības jomu;

257.

pauž pateicību DG MARE par iesniegtajiem papildu dokumentiem un uzskata par apmierinošu jūrlietu un zivsaimniecības jomas budžeta pozīciju izpildes vispārējo līmeni 2010. gadā;

258.

uzsver, ka vispārējais budžeta izpildes līmenis saistību apropriāciju jomā ir 97,20 % un maksājumu apropriāciju jomā – 79,23 %; tomēr konstatē ļoti zemu budžeta izpildes līmeni 11.02. nodaļā “Zivsaimniecības tirgi” un pieņem zināšanai Komisijas sniegto paskaidrojumu attiecībā uz zivsaimniecības programmu īstenošanu attālāko reģionu atbalstam;

259.

ar gandarījumu pieņem zināšanai DG MARE nodomu uzlabot dalībvalstu līdzfinansētajām darbībām pieejamo apropriāciju izpildi un mudina attiecīgos Komisijas dienestus turpināt iesākto darbu;

260.

norāda uz DG MARE sāktajiem centieniem iekšējās revīzijas jomā un prasa, lai Komisija pēc iespējas efektīvāk un ātrāk turpina pārvaldīt visus projektus un lietas;

261.

konstatē, ka DG MARE joprojām atturīgi attiecas pret pārvaldības un kontroles sistēmām, kas paredzētas Zivsaimniecības virzības finansēšanas instrumenta (ZVFI) darbības programmām Vācijā – iesaiņojuma rūpnīca; norāda, ka runa ir par senu un sarežģītu programmu, kas sākta 2001. gadā, un aicina Komisiju ātri slēgt šo lietu, vienlaikus rūpējoties par Savienības interešu aizsardzību;

262.

atzinīgi vērtē to, ka DG MARE palielinājis kontroles efektivitāti starptautisko nolīgumu jomā ka ir panākta vienošanās nošķirt maksājumus, kas saistīti tikai ar komerciālo darbību (EUR 104 017 795 jeb 72 % no kopsummas), no maksājumiem, kas saistīti ar nozares atbalstu (EUR 40 211 849 jeb 28 % no kopsummas);

263.

uzsver, ka, izmantojot pēc iespējas detalizētākas matricas, ir efektīvi jāuzrauga Savienības finansētās darbības, ar kuru palīdzību tiek sniegts nozares atbalsts saistībā ar starptautiskiem nolīgumiem; uzsver arī to, ka jāprasa, lai tiktu palielināts nozares atbalsta īpatsvars; pauž pārliecību, ka ar laiku šo nolīgumu komerciālajai daļai ir jāpiemēro nosacījums sniegt efektīvu, pietiekami kontrolētu un būtisku atbalstu nozarei;

264.

prasa Parlamentu ciešāk iesaistīt zivsaimniecības politikā – jo tam ir būtiska loma likumdošanā un budžeta jomā –, it īpaši attiecībā uz starptautiskajiem zivsaimniecības nolīgumiem un dažādām ar tiem saistītajām sanāksmēm (piemēram, apvienotajām komitejām vai divpusējām sarunām ar trešām valstīm);

265.

prasa, lai Revīzijas palāta sagatavo īpašus pārskatus par kopējās zivsaimniecības politikas prioritārajām jomām, ņemot vērā daudzos likumdošanas priekšlikumus un ziņojumus, kas iesniegti kā daļa no kopējās zivsaimniecības politikas reformas paketes, tostarp jautājumos, kuri attiecas uz šīs politikas ārējo dimensiju.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  COM(2011) 662.

(8)  SEC(2011) 1179, 24. lpp.

(9)  Kopsavilkuma ziņojums par FVI, 6. lpp.

(10)  Kopsavilkuma ziņojums par FVI, 10. lpp.

(11)  Kopsavilkuma ziņojums par FVI, 9. lpp.

(12)  Kopsavilkuma ziņojums par FVI, 21. un 26. lpp.

(13)  Padomes 2006. gada 11. jūlija Regula (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu (OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.).

(14)  OV C 47, 17.2.2012., 1. lpp.

(15)  Eiropas Parlamenta 2004. gada 21. aprīļa rezolūcija par apstiprinājuma sniegšanu Komisijai attiecībā uz 2002. finanšu gada budžeta izpildi (OV L 330, 4.11.2004., 82. lpp.).

(16)  OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

(17)  Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2010. gadā (COM(2011) 323), 2. lpp.

(18)  COM(2011) 164.

(19)  Komisāra M. Šefčovič atbilde uz rakstisko jautājumu nr. 12 2011. gada 8. decembra uzklausīšanā Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(20)  SEC(2011) 1179, 13. lpp.

(21)  Komisāra Johannes Hahn atbilde uz rakstisko jautājumu Nr. 4 saistībā ar 2011. gada 19. decembra uzklausīšanu Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(22)  SEC(2011) 1179, 20. lpp.

(23)  SEC(2011) 1179, 21. lpp.

(24)  Komisijas ziņojumu par Rumānijas panākumiem saskaņā ar sadarbības un pārbaudes mehānismu (COM(2012) 56, 4. lpp.).

(25)  Eiropas Savienības gada pārskati (COM(2011) 473), 32. un 90. lpp.

(26)  Padomes 2002. gada 18. februāra Regula (EK) Nr. 332/2002, ar ko izveido vidēja termiņa finansiālas palīdzības mehānismu attiecībā uz dalībvalstu maksājumu bilancēm (OV L 53, 23.2.2002., 1. lpp.), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 431/2009 (OV L 128, 27.5.2009., 1. lpp.).

(27)  2. panta 2. punktā Padomes 2010. gada 11. maija Regulā (ES) Nr. 407/2010, ar ko izveido Eiropas finanšu stabilizācijas mehānismu (OV L 118, 12.5.2010., 1. lpp.), dalībvalstīm piešķiramajiem aizdevumiem noteiktie griesti ir 1,23 %, saskaņā ar kuriem Komisijas aplēstā pieejamo aizdevumu kopējā summa ir EUR 60 000 000 000 (COM(2010) 713, 4. lpp.).

(28)  Avots: Revīzijas palātas 2010. gada pārskata pielikuma IV diagramma.

(29)  Avots: Revīzijas palātas 2010. gada pārskata pielikuma I diagramma.

(30)  Avots: Revīzijas palātas 2010. gada pārskata pielikuma V diagramma.

(31)  Eiropas Parlamenta 2011. gada 23. marta rezolūcija par projektu Eiropadomes lēmumam, ar ko Līguma par Eiropas Savienības darbību 136. pantu groza attiecībā uz stabilitātes mehānismu dalībvalstīm, kuru naudas vienība ir euro (P7_TA(2011)0103).

(32)  http://eca.europa.eu/portal/pls/portal/docs/1/9406723.PDF

(33)  http://eca.europa.eu/portal/pls/portal/docs/1/9504723.PDF

(34)  Šī vēstule pieejama Nīderlandes Revīzijas palātas tīmekļa vietnē: http://www.courtofaudit.com/english/News/2012/02/Letter_of_president_Netherlands_Court_of_Audit_on_ESM_Board_of_Auditors.

(35)  OV L 250, 27.9.2011., 33. lpp.

(36)  OV L 357, 31.12.2002., 1. lpp.

(37)  COM(2012) 40, 16. lpp.

(38)  Eiropas Revīzijas palātas darba programma 2012. gadam, 6. lpp.

(39)  OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.

(40)  Atbilde uz jautājumu Nr. 21, dokuments “Pielikums – jautājumi komisāram A. Šemeta”, ko Budžeta kontroles komitejas sekretariāts darījis pieejamu 2011. gada 16. decembrī pēc komisāra A. Šemetas uzklausīšanas Budžeta kontroles komitejā 2011. gada 8. decembrī.

(41)  Sk. 35. zemsvītras piezīmi.

(42)  COM(2008) 97.

(43)  Pielikums atbildēm uz rakstiskajiem jautājumiem komisāram Johannes Hahn saistībā ar uzklausīšanu Parlamenta Budžeta kontroles komitejā 2011. gada 19. decembrī.

(44)  Gada pārskats, 3.1. piemērs, 79. lpp.

(45)  Gada pārskats, 23. zemsvītras piezīme, 79. lpp.

(46)  Gada pārskats, 3.1. tabula, 72. lpp.

(47)  Atbilde uz komisāram Andrim Piebalgam uzdoto mutisko jautājumu saistībā ar 2012. gada 12. janvāra uzklausīšanu Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(48)  Aprēķins veikts, pamatojoties uz atbildi uz rakstisko jautājumu Nr. 2, kas uzdots komisāram Andrim Piebalgam saistībā ar 2012. gada 12. janvāra uzklausīšanu.

(49)  http://ec.europa.eu/europeaid/work/funding/beneficiaries/index.cfm?lang=en&mode=SM&type=contract

(50)  http://ec.europa.eu/echo/files/funding/agreements/agreements_2010.pdf

(51)  Atbildes uz komisārei Máire Geoghegan-Quinn uzdotajiem jautājumiem saistībā ar 2012. gada 23. janvāra uzklausīšanu Eiropas Parlamenta Budžeta kontroles komitejā.

(52)  ES attīstības palīdzība pamatizglītībai Subsahāras Āfrikā un Dienvidāzijā (Īpašais ziņojums Nr. 12/2010).

(53)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2011 “Mazo un vidējo uzņēmumu garantiju mehānisma revīzija”.

(54)  Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2011 “Vai atbalsta sniegšana uzlabojās pēc tam, kad Komisijas centrālie dienesti nodeva ārējās palīdzības pārvaldību Komisijas delegācijām?”

(55)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(56)  OV C 326, 10.11.2011., 3. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar Komisijas 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2010. finanšu gada pārskatu par budžeta izpildi kopā ar iestāžu atbildēm (3) un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību (4), kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību, ko Revīzijas palāta iesniegusi attiecībā uz 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā 2012. gada 10. maija lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija (5), un rezolūciju ar konstatējumiem, kas ir minētā lēmuma neatņemama daļa,

ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus, kas sagatavoti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. panta 4. punkta otro daļu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (06081/1/2012 – C7-0053/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienību (LES) 17. panta 1. punktu, Līguma par Eiropas Savienības darbību (LESD) 317., 318. un 319. pantu un Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, (6) un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0102/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu;

B.

tā kā Revīzijas palātas īpašajos ziņojumos sniegta informācija par problemātiskiem jautājumiem saistībā ar līdzekļu izlietošanu, kas ir noderīga Parlamentam, īstenojot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pilnvaras;

C.

tā kā Parlamenta secinājumi par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem ir neatņemama daļa no iepriekšminētā Parlamenta 2012. gada 10. maija lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija,

I daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 7/2010 “Grāmatojumu noskaidrošanas procedūras revīzija”

1.

atzinīgi vērtē Īpašo ziņojumu Nr. 7/2010 par grāmatojumu noskaidrošanas procedūru lauksaimniecības politikā, ņemot vērā tā būtisko nozīmi attiecībā uz kvalitātes nodrošināšanu informācijai, ko Komisija sniedz Parlamentam budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā;

2.

uzskata, ka Īpašā ziņojuma Nr. 7/2010 galvenais secinājums ir paziņojumi par gada pārskatos veiktām retrospektīvām korekcijām, izmantojot atbilstības lēmumus, lai gan Parlaments pa to laiku bija apstiprinājis budžeta izpildi un lai gan līdz ar to budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras gaitā iesniegtā informācija kļuva apšaubāma;

3.

ir informēts par to, ka vienīgais pilnvērtīgais risinājums būtu izmainīt lauksaimniecības politikas uzraudzības sistēmu, kas būtu iespējams tikai ar ievērojami lielāku apgrūtinājumu finansējuma saņēmējiem un administratīvajām iestādēm;

4.

tāpēc savus ieteikumus galvenokārt vērš uz iespējām uzlabot spēkā esošo sistēmu; novērtējot šīs sistēmas faktisko dzīvotspēju, norāda arī uz Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 8/2011 “Nepamatoto maksājumu atgūšana saistībā ar kopējo lauksaimniecības politiku” un uzsver Revīzijas palātas kritiku, ka sistēma kopumā nerada iespēju kvantificēt nepareizi veiktus maksājumus lauksaimniekiem;

5.

atbalsta Revīzijas palātas prasību reformēt grāmatojumu noskaidrošanas procedūru, lai:

samazinātu finanšu korekcijas procedūru ilgumu līdz precīziem termiņiem un ar graduētām iebildumu procedūrām,

noteiktu skaidru attiecību starp atgūtajām summām un faktiskajiem nelikumīgajiem maksājumiem un izslēdzot iespēju “veikt sarunas” par finanšu korekcijas summu, jo tā ir saistīta ar patiesu tādu maksājumu atgūšanu, kas ir izdarīti pretrunā noteikumiem, nevis ar “sodanaudas” uzlikšanu;

6.

uzskata – lai ikgadējā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra būtu ticama un aizsargātu Savienības finansiālās intereses, ir svarīgi uzlabot pašreizējo sistēmu, un uzstāj, lai budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras laikā Komisija sniegtu šādu informāciju:

kādas summas, jomas un izdevumu gadus vēl varētu revidēt, cik finanšu korekcijas (minimālie un maksimālie skaitļi) varētu veikt un attiecībā uz kurām dalībvalstīm,

kādi atbilstības lēmumi faktiski attiecas uz kuriem finanšu gadiem un kā šie lēmumi izmaina skaitļus par finanšu gadiem, attiecībā uz kuriem budžeta izpilde jau ir apstiprināta,

precīzs novērtējums tam, cik daudzas nepieciešamās korekcijas netiek veiktas atbilstības procedūras gaitā un cik korekcijas vairs nevar veikt atbilstības lēmumos, ievērojot 24 mēnešu noteikumu;

7.

atzīst Komisijas veiktos pasākumus, kuru mērķis ir uzlabot ticamību dalībvalstu pārbaudes iestāžu sniegtajai informācijai, ko izmanto grāmatojumu noskaidrošanai; pievērš uzmanību Revīzijas palātas dramatiskajam secinājumam, ka lielākā daļa no šīm iestādēm tomēr nespēj izpildīt Komisijas pasākumus; tāpēc prasa, lai Komisija izrādītu lielāku iniciatīvu dalībvalstu administratīvo iestāžu apmācīšanā; aicina Komisiju nodrošināt strukturētu atbalstu un ar tīkliem un semināriem veicināt informācijas apmaiņu starp maksājumu aģentūrām un sertifikācijas iestādēm, lai informētu par paraugprakses piemēriem un ar interpretācijas palīdzību sagatavotu kopīgus risinājumus juridiskām problēmām; uzskata, ka riska analīzes revīzijas ir būtiskas arī attiecībā uz sertifikācijas iestādēm;

8.

uzskata, ka maksājumu aģentūru un sertifikācijas iestāžu direktoru izdoto ticamības deklarāciju turpmāka uzlabošana būtiski veicinātu pārskatatbildību; prasa izveidot sistēmu, kurā pareizu deklarāciju iesniegšana tiktu atalgota un par nepareizām deklarācijām tiktu uzlikti sodi, jo īpaši tad, ja ir konstatētas sistemātiskas kļūdas, kuras nav iepriekš paziņotas;

9.

aicina izveidot sistemātisku informācijas plūsmu no zemākā līmeņa izpildiestādēm uz Komisiju, lai vietēja līmeņa grūtības varētu ņemt vērā vienkāršotos tiesību aktos un to interpretācijā; aicina Komisiju nodrošināt, lai valsts iestādes nesodītu valsts maksājumu aģentūru un sertifikācijas iestāžu amatpersonas un direktorus par korekciju paziņošanu Komisijai;

10.

aicina Komisiju veikt riska analīzes revīziju tajās maksājumu aģentūrās un sertifikācijas iestādēs, kurās ir augsta kadru mainība, un gada darbības pārskatā iekļaut paziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; uzstāj, ka ir jāanalizē ticamības deklarāciju pareizība un ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde ir jāinformē par kļūdu līmeni katrā dalībvalstī, norādot galvenos kļūdu avotus;

11.

prasa pārskatīt atbilstības lēmumu pieņemšanā izmantotās procedūras, prasa ekspertu grupu samierināšanas nolūkā izveidot ātrāk un prasa samierināšanu izmantot mērķtiecīgāk;

12.

iesaka 6. punktā prasītos skaitļus iekļaut ikgadējās budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijas īpašā sadaļā un balstot par tiem plenārsēdē;

II daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 13/2010 “Vai Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instruments ir sekmīgi ieviests un sasniedz rezultātus Dienvidkaukāzā (Armēnijā, Azerbaidžānā un Gruzijā)?”

13.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas veikto revīziju un revīzijas rezultātos izteiktos ieteikumus; pauž dziļas bažas par revīzijas konstatējumiem, kas parāda ievērojamas problēmas Eiropas kaimiņattiecību un partnerības instrumenta (ENPI) īstenošanā, ko veic Komisija;

14.

pauž dziļas bažas par revīzijā konstatētajām nepilnībām plānošanas procedūrās; aicina Komisiju, pildot Revīzijas palātas ieteikumus, racionalizēt procedūras, uzlabot saikni starp stratēģiskajiem plānošanas dokumentiem (Eiropas kaimiņattiecību politikas rīcības plāniem, valsts stratēģijām un nacionālajām indikatīvajām programmām) un labāk saskaņot šo dokumentu termiņus, par vadošo uzskatot mērķi piedāvāt kaimiņvalstīm iespēju veidot aizvien ciešākas attiecības ar Savienību;

15.

uzskata par nepieņemamu to, kā Komisija izmanto budžeta atbalstu ENPI kontekstā, proti, kā vēlamāko atbalsta veidu trijās valstīs, pat sīkāk neanalizējot pieejamo instrumentu efektivitāti; šajā sakarībā uzsver, ka nozares budžeta atbalsts bieži vien ir saistīts ar niecīgu atpazīstamību un svārstīgu valdības motivāciju, un ir ārkārtīgi noraizējies par Revīzijas palātas secinājumu, proti, ka izraudzītās jomas atbilstība nozares budžeta atbalsta saņemšanai kļuva par nozīmīgu faktoru palīdzības saņemšanai saskaņā ar 2007. gada rīcības programmām; mudina Komisiju atbilstoši Revīzijas palātas ieteikumam selektīvāk izvēlēties nozares budžeta atbalstu, apsverot visus ENPI kontekstā iespējamos risinājumus, un panākt dažādu instrumentu līdzsvarotāku pielietojumu; uzsver nepieciešamību nodrošināt, lai sniegtā palīdzību būtu vairāk pieejama saņēmējvalstu NVO un privātajam sektoram;

16.

ir noraizējies par revīzijas konstatējumiem, proti, ka palīdzības programmu plānošanas un izstrādes virzībā pietrūka strukturēta dialoga ar saņēmējvalstīm, jo dialogu uzturēja galvenokārt Komisijas centrālie dienesti, tāpēc tieša viedokļu apmaiņa notika vienīgi dažu dienu ilgos apmeklējumos uz vietas, ziņojumos nesniedzot izsmeļošu informāciju par to, kas ticis apspriests; ir pārliecināts, ka nozares budžeta atbalsta piedāvājums naftas ražotājai un eksportētājai valstij nolūkā veicināt atjaunojamo energoresursu plašāku izmantošanu nekādi nav uzskatāms par spēcīgu motivāciju valdībai; aicina Komisiju veikt ciešāka dialoga veidošanai vajadzīgos pasākumus;

17.

aicina Komisiju un Eiropas Ārējās darbības dienestu (EĀDD), ņemot vērā Revīzijas palātas ieteikumu, nodrošināt pietiekamu atbalstu ar personālu, arī uz vietas, tostarp budžeta atbalsta jomas ekspertiem, un palīdzēt stiprināt saņēmējvalstu vispārējo valsts pārvaldes sistēmu, veicot pasākumus, kas papildina mērķsadarbības mehānismu;

18.

atzinīgi vērtē Komisijas īstenoto izmēģinājumprogrammu, kas paredz uz rezultātu vērstu uzraudzību un kas ir skaidri pielāgota nozares politikas atbalsta programmas darbībai, un sagaida, ka tiks sagatavots šajās trijās valstīs atzīts novērtējuma ziņojums par pievienoto vērtību;

III daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 14/2010 “Kā Komisija pārvaldīja gaļas importa veterināro pārbaužu sistēmu pēc 2004. gada higiēnas tiesību aktu reformas”

19.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu, Komisijas atbildi un Komisijas ziņojumu par pārtikas, barības, dzīvnieku un augu importa sanitārās un fitosanitārās kontroles efektivitāti un saskaņotību (COM(2010) 785);

20.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus optimizēt Komisijas pasākumus saistībā ar uzraudzības un koordinēšanas kompetencēm;

21.

it īpaši aicina veikt uzlabojumus šādās jomās, lai palīdzētu veicināt pārtikas nekaitīgumu gaļas importā, tādējādi uzlabojot Eiropas pilsoņu aizsargāšanu pret nedrošas pārtikas importu, vienlaikus uzsverot, ka nedrīkst ignorēt arī tos Revīzijas palātas ieteikumus, kuri nav skaidri pieminēti no a) līdz e) apakšpunktam turpmāk tekstā:

a)

attiecībā uz Revīzijas palātas pirmo ieteikumu Komisijai tiek prasīts censties izlīdzināt trešās valstīs valdošo atšķirīgo attieksmi pret dalībvalstīm un veikt pasākumus pret tā rezultātā izveidotiem diskriminējošiem konkurences apstākļiem;

b)

attiecībā uz Revīzijas palātas trešo ieteikumu Komisijai tiek prasīts uzdot dalībvalstīm efektīvāk izmantot pastāvošās informācijas sistēmas un integrēt tās plašāk, lai uzlabotu koordināciju starp robežkontroles punktiem un muitas iestādēm;

c)

attiecībā uz Revīzijas palātas ceturto ieteikumu Komisijai tiek prasīts palīdzēt dalībvalstīm izstrādāt, īstenot un novērtēt valsts uzraudzības un kontroles plānus; uzskata, ka, pienācīgi ievērojot subsidiaritātes principu, būtu jānosaka analīžu pamatkopums, aptverot hormonu atliekvielu (piemēram, anaboliķu) un/vai vides piesārņotāju (dioksīnu, smago metālu) u. c. parasto kategoriju noteikšanu, un šo analīžu izmantošanai vajadzētu būt obligātai; uzskata, ka pirmais solis būtu paaugstināt informētību, izmantojot programmu “Labākas mācības nekaitīgas pārtikas jomā”, lai dalībvalstu kompetentās iestādes būtu labāk informētas par šo jautājumu; uzskata, ka turpmākam mērķim vajadzētu būt uzraudzīt atbilstību prasībām par maksājumiem;

d)

attiecībā uz Revīzijas palātas septīto ieteikumu Komisijai tiek prasīts iesniegt priekšlikumu Parlamentam un Padomei pieņemt tiesību aktus vai iesniegt prasību tiesā pret dalībvalstīm, kuras regulāri un ilgstoši pārkāpj Regulu (EK) Nr. 882/2004 (7), tādējādi apdraudot Eiropas pilsoņu drošumu;

e)

attiecībā uz Revīzijas palātas astoto ieteikumu Komisijai tiek prasīts saskaņot pastiprināto pārbaužu izmantošanu un panākt precīzi un skaidri formulētus noteikumus par pastiprināto pārbaužu veikšanu robežkontroles punktos; Komisijai tiek prasīts arī apsvērt iespēju veikt noteiktu daudzumu laboratorijas testu pēc preču pārbaudēm dalībvalstu robežkontroles punktos;

22.

norāda, ka Eiropas gaļas un pārtikas ražotājiem ir jāievēro stingri ražošanas un kvalitātes standarti; pauž lielas bažas par to, ka šādi ražošanas standarti neattiecas uz trešo valstu ražotājiem, kuri eksportē preces uz Savienību, kā norāda arī Revīzijas palāta; prasa Komisijai risināt šo jautājumu un nekavējoties iesniegt Parlamentam un Padomei priekšlikumus par piemērotiem veidiem kā mazināt attiecīgo negatīvo ietekmi uz Eiropas gaļas un pārtikas ražotājiem;

IV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 1/2011 “Vai atbalsta sniegšana uzlabojās pēc tam, kad Komisijas centrālie dienesti nodeva ārējās palīdzības pārvaldību Komisijas delegācijām?”

23.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas sagatavoto visaptverošo un ļoti analītisko ziņojumu, kā arī piemērota laika izvēlēšanos decentralizācijas rezultātu izvērtēšanai;

24.

atbalsta Revīzijas palātas konstatējumus, ka decentralizācija nepārprotami ir paātrinājusi atbalsta sniegšanu un uzlabojusi atbalsta kvalitāti un finanšu pārvaldību;

25.

mudina Komisiju papildināt finansēto projektu kvalitātes vērtēšanas kritērijus un procedūras, lai tādējādi uzlabotu atbalsta kvalitāti un turpinātu samazināt neveiksmīgo projektu skaitu; uzsver, ka atbalstam paredzēto izdevumu ietekme Parlamentam ir sevišķi svarīga;

26.

aicina Komisiju apsvērt iespēju, pieņemot lēmumus par palīdzības projektiem un uzraugot to norisi, veicināt konsultācijas vietējā līmenī;

27.

sagaida, ka Komisija veiks visus vajadzīgos pasākumus, lai novērstu pārraudzības un kontroles sistēmu nepilnības, jo īpaši Savienības delegāciju līmenī;

28.

pauž bažas par pastāvīgām problēmām ar darbiniekiem, kuri strādā atbalsta politikas jomā; uzskata, ka nekavējoties ir jārisina jautājums par lielo kadru mainību Attīstības un sadarbības ģenerāldirektorātā – EuropeAid, kā arī jautājums par piemērotas kvalifikācijas darbinieku trūkumu Savienības delegācijās; uzskata, ka vajadzības gadījumā Komisijai būtu jāsadarbojas ar EĀDD, lai Savienības delegācijās nodrošinātu pietiekamus cilvēkresursus darbam pārvaldības jomā; sagaida, ka Komisija līdz 2012. gada beigām iesniegs sīki izstrādātu ziņojumu par pasākumiem, kas plānoti un paredzēti šo trūkumu novēršanai;

29.

mudina Komisiju prasīt Savienības delegācijām sistemātiski veikt projektu tehniskās un finanšu uzraudzības apmeklējumus un iekšējo ziņošanas sistēmu vairāk orientēt uz rezultātiem, kas iegūti atbalsta intervences pasākumos;

30.

aicina Komisiju ar Savienības delegāciju aktīvu līdzdalību analizēt un konstatēt iespējas partnervalstīs finansēt atbalsta programmas, piesaistot EIB, kā arī Eiropas, valstu un starptautiskās iestādes, kuras finansētu attīstību;

V daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 2/2011 “Pēcpārbaude Īpašajam ziņojumam Nr. 1/2005 par to, kā tiek vadīts Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai”

31.

mudina Komisiju nekavējoties īstenot Īpašajā ziņojumā Nr. 1/2005 iekļautos ieteikumus, jo no 14 Komisijas pieņemtajiem ieteikumiem līdz šim pilnībā īstenoti ir tikai divi; sagaida, ka tiks pilnībā informēts par atlikušo 12 ieteikumu īstenošanas gaitu;

32.

atzinīgi vērtē to, ka Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) plašāk izmanto savas izmeklēšanas pilnvaras, piemēram, veicot pārbaudes uz vietas un intervijas vai arī koncentrējoties uz nopietnākām un sarežģītākām lietām; atzinīgi vērtē OLAF elektroniskās lietu uzskaites sistēmas pilnīgāku izmantošanu un laika uzskaites sistēmas ieviešanu; tomēr pauž nožēlu, ka vidējais lietas izskatīšanas ilgums vēl aizvien ir vairāk nekā divi gadi un ka 2009. gadā OLAF veltīja lietu izmeklēšanai tikai 37 % no kopējā darba laika;

33.

aicina OLAF uzlabot laika uzskaiti, lai nodrošinātu labāku uzdevumu sadali, tādējādi samazinot laiku, kas tiek veltīts uzdevumiem, kuri nav saistīti ar izmeklēšanu; vēlas redzēt faktiskos rezultātus ar izmeklēšanu nesaistītajam darbam, kura apjoms ir 63 % no visa darba laika;

34.

norāda, ka saskaņā ar 2. attēlu Revīzijas palātas Īpašajā ziņojumā Nr. 2/2011 aspekts “skaidri formulēti mērķi un plāni” tiek uzskatīts par vājāko aspektu izmeklēšanas laikā; iesaka turpmāk attiecībā uz katru izmeklēšanu pienācīgi formulēt skaidrus mērķus, ņemot vērā, ka katras izmeklēšanas un tās resursu plānošanas pamatā ir skaidri mērķi;

35.

norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 2/2011 “Notiekošo izmeklēšanas darbību likumība vēl joprojām nav pakļauta neatkarīgai kontrolei, un nav arī kodeksa, kas garantētu to, ka izmeklēšanas darbības ir paredzamas”, lai gan OLAF agrāk atkārtoti izteicis paziņojumus šajā sakarā; turklāt norāda – lai gan Komisijas grozītajā priekšlikumā regulai, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1073/1999 (COM(2011) 135), ir skaidri pausta vēlme ieviest kontroles procedūru, tā nebūs līdzvērtīga neatkarīgai atsevišķas izmeklēšanas likumības kontrolei, kas ir vēl vājāks priekšlikums nekā sākotnēji ierosinātais; atgādina, ka tā ir būtiska prasība arī saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas judikatūru; tāpēc uzskata, ka šāda kontroles mehānisma ieviešana ir jānodrošina ne tikai tādēļ, lai aizsargātu attiecīgo personu vai uzņēmēju tiesības, bet arī lai aizsargātu OLAF izmeklētāju tiesības netikt iesūdzētiem tiesā no šo personu vai uzņēmēju puses; turklāt uzsver nepieciešamību noteikt skaidru OLAF mandātu arī attiecībā uz pārējām Savienības iestādēm;

36.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka ir nepieciešams visaptverošs vienots dokuments, kurā būtu skaidri atspoguļoti OLAF darbības rezultāti dažādās nozarēs, sniedzot iespēju salīdzināt gadu gaitā sasniegto progresu; uzsver, ka ir svarīgi nošķirt ziņojumus, kas sagatavoti sabiedrības informēšanai, un ziņojumus, kas paredzēti iekšējai lietošanai; uzskata, ka detalizēts, sabiedrībai pieejams ziņojums ir ļoti svarīgs, jo tas dotu iespēju ticami salīdzināt OLAF darbības rezultātus laika gaitā un dažādās nozarēs;

37.

pauž nožēlu par to, ka ne vienmēr ir iespējams novērtēt OLAF darbības rezultātus, jo informācija tiek iekļauta dažādos dokumentos, kurus sagatavo atšķirīgiem mērķiem un adresātiem; mudina Komisiju izveidot informācijas izplatīšanas sistēmu, kas būtu vienota, skaidra un salīdzināma un kas ļautu pilnībā un objektīvi novērtēt OLAF darbību;

38.

uzsver, ka saņemtās informācijas novērtēšanai veltītais laiks kopš 2004. gada ir divkāršojies no 3,5 mēnešiem līdz 7,1 mēnesim; uzskata, ka sākotnējās novērtēšanas posmā ir vienīgi jāapstiprina vai jānoraida sākotnējā informācijā iekļauto apgalvojumu pamatotība; uzskata, ka sākotnējās novērtēšanas posmā būtu jāizvairās no izmeklēšanas darbību veikšanas, kas rada ne vien tiesisku nenoteiktību, bet arī izkropļo statistikas datus par dažādiem izmeklēšanas aspektiem; ierosina izmeklēšanu sākt un izmeklēšanas darbību iespējas izmantot gadījumā, ja ar sākotnējās novērtēšanas laikā pieejamajiem tiesiskajiem instrumentiem apkopotā informācija OLAF nesniedz iespēju pieņemt lēmumu par lietas ierosināšanu vai noraidīšanu;

39.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka īsāks izmeklēšanas laiks un labākas kvalitātes noslēguma ziņojumi palīdzētu izveidot efektīvāku sankciju sistēmu, kas ļautu ierosināt līdzekļu piedziņas, disciplinārās lietas vai krimināllietas;

40.

pauž nožēlu par to, ka, lai gan OLAF un Eurojust 2008. gadā parakstīja sadarbības nolīgumu, saskaņā ar kuru OLAF ir pienākums informēt Eurojust par katru gadījumu, kad ir aizdomas par uzņēmēju krāpšanu, kas notikusi vairāk nekā vienā dalībvalstī, šādu paziņojumu OLAF ir nosūtījis Eurojust tikai piecos gadījumos 2008. gadā un tikai vienā gadījumā 2009. gadā, kas parāda, ka OLAF un Eurojust sadarbība nenotiek, un prasa veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai intensificētu darbību šajā jomā;

41.

mudina OLAF, pamatojoties uz stabilu tiesisko regulējumu, vēl vairāk uzlabot sadarbību ar dalībvalstīm; šajā sakarībā atbalsta domu par turpmāku dažādo spēkā esošo tiesisko regulējumu konsolidāciju nolūkā uzlabot sadarbību; piekrīt Revīzijas palātas ieteikumam gadījumā, ja trūkst specifisku tiesību aktu, slēgt nolīgumus ar valstu izmeklēšanas dienestiem, lai skaidri formulētu detalizētus sadarbības un informācijas apmaiņas noteikumus;

VI daļa.   Eiropas Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 3/2011 “Ar Apvienoto Nāciju Organizācijas starpniecību ieguldīto ES līdzekļu izlietojuma produktivitāte un efektivitāte konfliktu skartajās valstīs”

42.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un atbalsta ziņojumā minētos secinājumus un ieteikumus;

43.

atzinīgi vērtē to, ka sadarbība ar Apvienoto Nāciju Organizāciju (ANO) ļauj Komisijai sasniegt tādus pasaules reģionus, ko tā pati nespētu sasniegt; apzinās augsto objektīvo risku saistībā ar atbalsta sniegšanu konfliktu skartajos reģionos; tomēr pauž bažas par konstatētajām nepilnībām attiecībā uz projektu produktivitāti un projektu pabeigšanas kavēšanos; atzinīgi vērtē Unicef, UNDP, UNOPS un UNFPA valdes nesenos lēmumus izpaust iekšējās revīzijas ziņojumus Komisijai;

44.

aicina Komisiju nodrošināt to Savienības līdzekļu pārredzamību, ko izlieto ANO ikgadējās budžeta procedūras laikā, uzlabot izdevumu plānošanu kopā ar ANO un paātrināt savas iekšējās procedūras, lai ātrāk sasniegtu rezultātus;

45.

uzskata, ka pienācīga uzraudzība neizbēgami ir atkarīga no pienācīgas ziņojumu sagatavošanas; pauž nopietnas bažas par to, ka ziņojumu sagatavošana vēl aizvien ir neatbilstoša, lai gan secīgās budžeta izpildes apstiprinājuma rezolūcijās Parlaments ir daudzkārt aicinājis uzlabot šo situāciju un lai gan Komisija un ANO aģentūras ir daudzkārt apņēmušās ātri īstenot nepieciešamos pasākumus; mudina Komisiju vēlākais līdz 2012. gada marta beigām iesniegt Parlamentam rīcības plānu ar skaidriem, līgumā paredzētiem un īpaši izstrādātiem termiņiem, lai krasi uzlabotu ziņošanas sistēmu par visiem projektiem un programmām, ko finansē, izmantojot kopīgas pārvaldības režīmu, un deleģē ANO aģentūrām;

46.

aicina Komisiju, finansējot projektus ar citiem līdzekļu devējiem, izmantojot vairāku līdzekļu devēju trasta fondus, iegūt informāciju par finansētā projekta precīzu proporciju; uzskata, ka labāku kontroles mehānismu nolūkā nauda jāpārvalda atsevišķā kontā; uzskata – ja projekta specifikācijas nav apmierinošas, Komisijai jābūt iespējai noraidīt projektu, un tāpat jārīkojas, ja Savienības pārstāvji nav pietiekami ietverti programmas plānošanas procesā;

47.

piekrīt Revīzijas palātas viedoklim, ka Komisijas likumības un pareizības kontroles jāpapildina ar atbilstošām projektu efektivitātes un produktivitātes pārbaudēm; tāpēc aicina Komisiju kopā ar EĀDD definēt skaidrus un izmērāmus mērķus un izveidot atbilstošus kontroles pasākumus; šajā saistībā uzsver, cik svarīgi ir iegūt pienācīgu apliecinājumu no īstenotājiem partneriem; atgādina, ka Parlaments ir pieprasījis, lai īstenošanas partneri iesniegtu ticamības deklarācijas, un atkārto šo prasību; aicina Komisiju formalizēt šīs deklarācijas un darīt tās pieejamas Parlamentam budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras laikā; piekrīt Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) ieteikumiem veikt nolīgumu un maksājumu ex ante pārbaudes, lai pārbaudītu ierosināto un pieprasīto izmaksu attiecināmību; uzstāj, ka diskusijas par šiem jautājumiem ir jādokumentē reģistrā; uzsver IRD viedokli, ka papildu administratīvajām izmaksām un citām ANO pieprasītajām un Savienības segtajām netiešajām izmaksām jābūt labi dokumentētām un attaisnotām;

48.

atbalsta Revīzijas palātas viedokli, ka ir jānovērtē projektu termiņu reālistiskums konkrētajos apstākļos, kā tas paredzēts Eiropas Kopienas un ANO Finanšu un administratīvā pamatnolīgumā (FAFA), lai nepieļautu termiņu un izmaksu krasu palielināšanos; atgādina Komisijai, ka tā ir pilnībā atbildīga par budžeta izpildi; aicina Komisiju sniegt Parlamentam atjauninātu informāciju par pārskatīto Savienības un ANO ziņojumu sagatavošanas vadlīniju izmantošanu;

49.

aicina Komisiju piemērot izmaksu salīdzināšanas mehānismu, lai identificētu un nepieļautu nepamatoti lielus rēķinus un atteiktos segt papildu netiešās izmaksas apakšuzņēmēju izmantošanas rezultātā, ko Revīzijas palāta ir konstatējusi divos gadījumos; aicina Komisiju veikt kopīgu izmeklēšanu kopā ar ANO, ja ir šaubas par projektu ticamību;

50.

pauž nožēlu, ka tikai daži no pārbaudītajiem projektiem ir saistīti ar vairāku līdzekļu devēju trasta fondiem; aicina Revīzijas palātu publicēt īpašo ziņojumu, kas koncentrējas tikai uz vairāku līdzekļu devēju trasta fondu pārvaldību;

51.

aicina Revīzijas palātu informēt Parlamentu, ja rodas ilgstošas grūtības iegūt pilnīgu pieeju ANO revidentu darba dokumentiem, pamatojoties uz FAFA nolīgumu; atgādina, ka Parlaments ir pieprasījis šādas pieejamības piešķiršanu; aicina Komisiju, ja tās dienestiem turpmāk tiek piešķirta nepietiekama piekļuve šādiem dokumentiem, aizturēt turpmākos maksājumus par attiecīgo dokumentāciju, piemērojot Finanšu regulas īpašos nosacījumus, ko izmanto attaisnojumu trūkuma gadījumā; aicina Komisiju ziņot Parlamenta Budžeta kontroles komitejai nākamās budžeta izpildes apstiprinājuma procedūras laikā, pamatojoties uz situācijas attīstību, gan par revīzijas ziņojumu pieejamību, gan par ziņojumu kvalitāti; aicina Komisiju atturēties no jaunu projektu un programmu deleģēšanas ANO aģentūrām, ja šie pasākumi nav īstenoti;

VII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 4/2011 “Mazo un vidējo uzņēmumu garantiju mehānisma revīzija”

52.

atzinīgi vērtē Īpašo ziņojumu, ar kuru Revīzijas palāta pirmo reizi analizē finanšu instrumentu; norāda, ka MVU garantiju mehānisms (MVUG mehānisms) tiek uzskatīts par vissekmīgāko no visām Savienības programmām saistībā ar finanšu instrumentiem; sagaida, ka Komisija informēs par to, vai ir bijušas kādas izmaiņas finanšu instrumenta 1:10 sviras efektā, kas bija redzams 2009. gadā, vai attiecībā uz zaudējumu līmeni 0,045 % apmērā, uz ko Revīzijas palāta norādīja 2009. gada beigās;

53.

uzskata, ka MVUG mehānisms ir lietderīga programma, lai gan Revīzijas palāta pamatoti kritizē to, ka trūkst pierādījumu Savienības pievienotajai vērtībai un ka amatnieku uzņēmumu un mazumtirdzniecības veikalu atbalstīšanai ir tikai vietējā nozīme; ņemot vērā MVU nozīmīgumu gan dalībvalstu, gan visas Savienības ekonomikas struktūrai, iesaka iepazīstināt ar 13 valstīm, uz kurām attiecas šī programma, un izpētīt tajās sasniegtos rezultātus, jo no tā var izdarīt secinājumus MVUG mehānisma mērķtiecīgākai izmantošanai;

54.

sagaida, ka Komisija apspriedīs un pamatotā veidā risinās jautājumus saistībā ar Savienības pievienoto vērtību un saistībā ar “nelietderīgo masu”, jo Savienības rīcības mērķis nevar būt izveidot struktūras tikai valsts pasākuma vajadzībām vai lai aizstātu valsts pasākumu; uzskata, ka šī Revīzijas palātas būtiskā kritika attiecībā uz MVUG mehānismu ir jāuztver ļoti nopietni, tāpat kā Revīzijas palātas bažas par to, vai atbalsta darbības joma nav pārāk plaša un vai tas nepievēršas tikai MVU apgādāšanai ar ierobežotu piekļuvi ārējam finansējumam;

55.

uzskata, ka ir nepieciešamas atklātas debates par to, kā MVUG mehānismu finansēt; norāda, ka šo budžeta pozīciju Konkurētspējas un inovāciju pamatprogrammā (KIP) 2010. gadā samazināja par EUR 57 300 000; prasa precizēt, cik darbinieki Komisijā un Eiropas Investīciju fondā (EIF) ir iesaistīti MVUG mehānisma pārvaldībā un cik lielas ir attiecīgās administratīvās izmaksas; prasa informāciju par to, cik pieteikumi faktiski ir noraidīti;

56.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas vispārīgos konstatējumus par uzlabotu un uz rezultātiem orientētu maksājumu sistēmu par EIF sniegtajiem finanšu pakalpojumiem; norāda, ka Komisija par šo jautājumu nav sniegusi nekādu atbildi, un sagaida, ka tā sniegs sīkāku informāciju;

57.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumus par to, ka:

turpmākās MVU atbalsta programmas būtu jābalsta uz skaidru intervences loģiku,

būtu jāapstiprina darbības rādītāji, lai Komisija varētu labāk uzraudzīt mehānisma mērķu sasniegšanu,

būtu jānosaka specifiskāki uzdevumi, kas labāk atspoguļotu finanšu instrumenta mērķus, un jāatjaunina uzraudzība, lai mērītu progresu šo uzdevumu sasniegšanā, kā arī jāparedz attiecīgi pasākumi, lai minimizētu nelietderīgo masu;

ar gandarījumu norāda, ka Komisija ir pieņēmusi minētos ieteikumus, un aicina Komisiju ziņot Parlamentam par pasākumiem, ko Komisija plāno veikt un/vai jau ir veikusi;

58.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus un aicina Komisiju nodrošināt, lai:

ikvienam turpmākajam mehānismam juridiskais pamats un pārvaldības nolīgums tiktu finalizēts pietiekamu laiku pirms plānošanas perioda faktiskā sākuma,

ikvienai turpinājuma programmai tiktu paredzēta novērtēšanas sistēma potenciālo starpposma pielietojumu novērtēšanai un būtu definētas minimālās atlases prasības;

norāda, ka Komisija ir gatava turpināt izskatīt šos ieteikumus, un aicina Komisiju ziņot Parlamentam par secinājumiem un par to, vai saistībā ar šiem ieteikumiem ir plānoti kādi pasākumi;

VIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 5/2011 “Vienotā maksājuma shēma (VMS): pareizas finanšu pārvaldības uzlabošanai risināmie jautājumi”

59.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas ziņojumu un ar lielu interesi iepazīstas ar tajā minētajiem secinājumiem un ieteikumiem; pauž īpašu atzinību Revīzijas palātai par īstajā brīdī sagatavotu ziņojumu par aktuālu tematu;

60.

uzskata, ka VMS ieguldījums Līgumā noteikto kopējās lauksaimniecības politikas (KLP) mērķu sasniegšanā ir nepietiekams; tāpēc aicina Komisiju ierosināt tiesību aktos vajadzīgos grozījumus, lai VMS patiešām visefektīvāk veicinātu KLP mērķu sasniegšanu; uzskata, ka VMS būtu jāuzlabo tā, lai tā būtu labāk vērsta uz atbalsta piešķiršanu īstiem lauksaimniekiem; mudina Padomi atbalstīt Parlamenta un Komisijas centienus uzlabot vienīgās lielākās Eiropas atbalsta shēmas efektivitāti un lietderīgumu, tādējādi palīdzot labāk novirzīt Savienības nodokļu maksātāju līdzekļus;

61.

uzskata, ka VMS pamatnoteikumi ir pārāk elastīgi un rada plašas interpretācijas iespējas (piemēram, noteikumi attiecībā uz labu lauksaimniecības un vides stāvokli – LLVS); aicina Komisiju precīzāk virzīt Savienības tiesību aktu īstenošanu dalībvalstu tiesību aktos, lai novērstu, ka dalībvalstis pārāk brīvi interpretē šos noteikumus; šajā sakarā uzskata, ka Komisijai būtu jāsaņem atbilstīgas deleģētās pilnvaras, lai iespējami ātri novērstu nepilnības un labotu kļūmes;

62.

uzskata, ka vēsturiskais modelis ir sasniedzis izvirzīto mērķi un tāpēc nākamajā daudzgadu finanšu shēmā no tā būtu jāatsakās; atbalsta Revīzijas palātas 6. ieteikumu VMS atbalstu pamatot ar aktuāliem lauksaimniecības apstākļiem dažādos Savienības reģionos; turklāt uzskata, ka pašreizējais 20 modeļu skaits būtu jāmazina, lai panāktu – vēlams – vienotu Savienības modeli, ko piemērotu visās dalībvalstīs;

63.

atgādina, ka jaunu lauksaimnieku piesaiste lauksaimniecības nozarei ir ārkārtīgi svarīga, lai nodrošinātu inovācijas šajā nozarē; tāpēc pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumiem, ka dažas dalībvalstis, piemērojot VMS (no 5. līdz 17. punktam), neizmanto valsts rezerves pieejamās iespējas, lai atvieglinātu jaunu lauksaimnieku piekļuvi šai uzņēmējdarbībai un lai tādējādi veicinātu paaudžu maiņu laukos;

64.

uzskata, ka pašreizējās VMS sistēmas darbība nepietiekami veicina inovācijas lauksaimniecības nozarē, kā arī kavē jaunu lauksaimnieku pievienošanos nozarei;

65.

jo īpaši pauž bažas par to, ka VMS atbalstam nav tiešas saiknes ar lauksaimnieku izdevumiem, ko rada laba lauksaimniecības un vides stāvokļa uzturēšana; uzskata, ka tādējādi zūd līdzsvars starp atbalsta apmēru un labāku vidi, dzīvnieku labturību un pārtikas nekaitīgumu; tomēr atzīst, ka atsaistīšanas princips ierobežo šādas saiknes izveidošanu;

66.

uzskata, ka Komisijai savā priekšlikumā par KLP pēc 2013. gada būtu jānodrošina atbalsta samērīgāka sadale lauksaimniekiem;

IX daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 6/2011 “Vai ERAF līdzfinansētie tūrisma projekti bija efektīvi?”

67.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumus, it īpaši to, ka visiem projektiem tādā vai citādā veidā ir pozitīvi rezultāti un ka vairākumam ir sekmīgi rezultāti dažādās sadaļās; turklāt norāda – tika konstatēts, ka projekti ir devuši labumu vietējai ekonomikai un/vai palīdzējuši saglabāt reģiona kultūras, vēstures, mākslas vai vides mantojumu;

68.

atbalsta Revīzijas palātas konstatējumu, ka darba vietu radīšana vai saglabāšana ir galvenie faktori centienos panākt līdzsvarotu un ilgtspējīgu ekonomikas un nodarbinātības attīstību;

69.

pauž bažas par to, ka no visiem projektiem, kas tika apsekoti, tikai 58 % bija noteikti mērķi, savukārt pārējiem 42 % projektu nebija definēti mērķi attiecībā uz izpildi, un lielākajai daļai atlasīto projektu rezultātus neuzraudzīja;

70.

pauž nožēlu par to, ka bija grūti noteikt, cik sekmīga bijusi projektu patiesā izpilde vai kāda bijusi Eiropas pievienotā vērtība, jo trūka sistemātiski noteiktu projektu mērķu, uzdevumu un rezultātu rādītāju, kā arī to izpilde pēc tam netika uzraudzīta un rezultāti netika novērtēti;

71.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, ka vadošajām iestādēm būtu jānodrošina piemērotu mērķu, uzdevumu un rādītāju (piemēram, radīto darba vietu skaits, radītā papildu tūrisma kapacitāte un palielinātā tūrisma aktivitāte) noteikšana dotāciju pieteikumu iesniegšanas un lēmuma pieņemšanas posmā, lai varētu atlasīt projektus, kas varētu būt visproduktīvākie, un novērtēt to rezultātus; mudina Komisiju un dalībvalstis veicināt šo praksi;

72.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, kurā tā aicina Komisiju novērtēt atbalstu tūrisma jomā, konkrēti, cik lielā mērā tas izmaksu ziņā efektīvi palīdz dalībvalstu centieniem sekmēt ekonomisko izaugsmi un vai šajā aspektā atbalstu varētu sniegt mērķtiecīgāk;

73.

atzinīgi vērtē Komisijas centienus vienkāršot ERAF subsīdiju piešķiršanas procesu, lai līdz minimumam samazinātu administratīvo slogu, ar ko saskaras projektu virzītāji; mudina Komisiju ziņot par progresu šajā jomā;

X daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 7/2011 “Vai agrovides maksājumi ir labi plānoti un pārvaldīti?”

74.

atzīst, ka agrovides pasākumi ir būtisks elements Savienības politikā, kuras mērķis ir samazināt lauksaimniecības nelabvēlīgo ietekmi uz vidi; atzīst, ka agrovides maksājumu mērķis ir veids, kā “rosināt lauksaimniekus un citus zemes apsaimniekotājus kalpot sabiedrībai kopumā, ieviešot vai turpinot izmantot lauksaimniecības ražošanas metodes, kas atbilst vides, ainavas un tās sastāvdaļu, dabas resursu, augsnes un ģenētiskās daudzveidības aizsardzībai un uzlabošanai” (8);

75.

vienlaikus uzsver, ka publiskie izdevumi jāveido tā, lai tiktu nodrošināta maksimālā rentabilitāte un reāli rezultāti; uzsver neatliekamo vajadzību nodrošināt Savienības saistību (siltumnīcefekta gāzu emisiju samazināšana līdz 2020. gadam, ES bioloģiskās daudzveidības stratēģija 2020. gadam u. c.) izpildi visefektīvākajā veidā;

76.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatējumu, ka agrovides politika nav plānota un uzraudzīta tā, lai spētu sniegt reālus ieguldījumus vides jomā, ka agrovides maksājumu mērķi nav pietiekami konkrēti, lai varētu novērtēt, vai tie ir sasniegti, ka minētais videi radītais slogs nesniedz skaidru pamatojumu agrovides maksājumiem un ka sasniegumi agrovides politikā ir grūti uzraugāmi; aicina dalībvalstis veidot mērķtiecīgas lauku attīstības programmas un aicina Komisiju daudz stingrāk izvērtēt programmas pirms to apstiprināšanas; uzsver labi pārvaldīta Savienības līmeņa lauku attīstības izvērtēšanas tīkla nozīmību;

77.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu, ka lauksaimnieki pārsvarā saņem labu atbalstu ar atbilstošiem norādījumiem; tomēr norāda uz vajadzību uzlabot paraugprakses izplatīšanu un ziņošanu par rezultātiem; aicina Komisiju un dalībvalstis labāk izmantot šim nolūkam pastāvošās struktūras, piemēram, Eiropas Lauku attīstības tīklu;

78.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas secinājumu, ka lauksaimnieki pārsvarā saņem labu atbalstu ar atbilstošiem norādījumiem, un norāda uz daudzajiem paraugprakses gadījumiem, ko konstatējusi Revīzijas palāta; pauž bažas par to, ka lielākā daļa dalībvalstu neizvērtē minimālo dalības līmeni, kas vajadzīgs, lai apakšpasākumi radītu plānoto ietekmi uz vidi, un to, vai atbalsta summas ir pietiekamas šā minimālā līmeņa sasniegšanai; uzskata, ka, lai īstenotu kolektīvo pieeju, varētu izmantot arī LEADER pieeju lauku attīstībai;

79.

pauž bažas par Revīzijas palātas konstatētajiem trūkumiem atbalsta summu noteikšanā; aicina Komisiju pirms programmu apstiprināšanas nodrošināt, lai Revīzijas palātas apzinātie elementi, kas nepieciešami pienācīgai atbalsta summu noteikšanai, tiktu pienācīgi ņemti vērā;

80.

pauž bažas par to, ka lielākā daļa izdevumu bija paredzēti horizontāliem apakšpasākumiem, kas īstenoti visā programmas jomā un ne vienmēr pamatoti lauku attīstības programmās; uzskata par nepieņemamu, ka dalībvalstis tikai ierobežotā veidā izmanto mērķplānošanas un atlases procedūras; uzskata, ka mērķplānošanas trūkums ikvienā gadījumā būtu jāpamato programmā;

81.

pauž dziļas bažas par to, ka agrovides politikas pārvaldīšanā nepietiekami tiek ņemtas vērā specifiskās vides vajadzības, tādējādi neveicot izmaksu lietderības optimizāciju; uzskata par nepieņemamu to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumu, 39 % no revidētajiem līgumiem nebija īpašas ietekmes uz vidi vietā, kur līgumu īsteno, vai attiecīgās dalībvalstis nespēja identificēt šādas problēmas; aicina dalībvalstis pievērsties kolektīvai pieejai gadījumos, kad tas nodrošinātu vēlamo ietekmi uz vidi;

82.

saistībā ar nākamo programmu plānošanas posmu uzsver – lai agrovides maksājumi nodrošinātu vēlamo ietekmi attiecībā uz augstvērtīgas, lauksaimniecībā izmantotas vides un mežsaimniecības sistēmu bioloģisko daudzveidību, saglabāšanu un attīstību, kā arī tradicionālajām lauksaimniecības ainavām un ūdens un klimata pārmaiņām, ir nepieciešams agrovides shēmas mērķtiecīgāk pielāgot konkrētām prioritātēm;

83.

atzinīgi vērtē pieeju, kas izvēlēta Komisijas priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes regulai par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) (COM(2011) 627/2), ar kuru lielāka uzmanība tiks pievērsta lauku attīstības programmu pastāvīgai novērošanai un darbības rādītājiem;

XI daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 8/2011 “Nepamatoto maksājumu atgūšana saistībā ar kopējo lauksaimniecības politiku”

84.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu un pieņem zināšanai tajā minētos konstatējumus; uzsver, ka Parlaments jau sen kritizē to, ka atgūšanas sistēma darbojas tikai daļēji; uzsver, ka pat Komisijas “labākie” sasniegumi atgūšanas jomā parāda, ka saņēmēji nelikumīgi patur 60 % no nepamatotajiem maksājumiem; norāda, ka saskaņā ar Revīzijas palātas iesniegtajiem skaitļiem šī proporcija ir pat 90 %;

85.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumus par to, ka Komisijai būtu:

jāprasa dalībvalstīm ziņot par līdzekļu atgūšanu saistībā ar pārkāpumiem un cita veida atgūšanu tad, kad ir sagatavots atgūšanas paziņojums,

jāievieš vienots termiņš, kas piemērojams no iespējamā pārkāpuma atklāšanas līdz iekasēšanas rīkojuma paziņošanai parādniekam; tādējādi būtu panākta lielāka saskaņotība starp dalībvalstīm un nodrošināta savlaicīgāka informācijas nodošana OLAF,

jāievieš skaidri un nepārprotami noteikumi saistībā ar procentu piemērošanu, reģistrēšanu neatmaksātajam parādam un ziņošanu,

sīkāk jāprecizē apstākļi, kādos parādus var deklarēt kā neatgūstamus, it īpaši attiecībā uz maksātnespējas gadījumiem,

katru gadu jāveic precīzs novērtējums par nepamatotajiem maksājumiem galīgajiem saņēmējiem, lai konstatētu, cik daudz būtu bijis jāatgūst no galīgajiem saņēmējiem, un atgūtos līdzekļus iegrāmatotu tieši tajā gadā, kad zaudējumi ir notikuši;

86.

norāda, ka atgūšanas sistēma kopumā aptver tikai nelielu daļu no maksājumiem un ka no novērtētajiem EUR 500 000 000 000 KLP maksājumos, kas veikti iepriekšējos 10 gados, EUR 5 000 000 000 (1 %) ir atgūti (Īpašais ziņojums Nr. 7/2010); turklāt norāda, ka tāpēc uzturēt funkcionējošu kontroles sistēmu izmaksā dārgāk nekā veikt finansiālas korekcijas Komisijai;

87.

norāda, ka Komisijas nostāja ir turpināt izskatīt šos ieteikumus, un aicina Komisiju ziņot Parlamentam par pasākumiem, ko Komisija plāno veikt, lai piemērotu šos ieteikumus;

88.

pauž nožēlu par to, ka norakstītie un no Savienības budžeta segtie parādi bija 87,8 % jeb EUR 428 900 000 laikposmā no 2006. līdz 2009. gadam; aicina Komisiju piemērot sankciju mehānismu, ja dalībvalstis nepamatoti noraksta parādus kā neatgūstamus; uzstāj, ka šajā nolūkā ir nepieciešamas skaidras un praktiski definētas vadlīnijas, ko nevarētu atšķirīgi interpretēt;

89.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus un aicina Komisiju nodrošināt, lai:

arī turpmāk uzlabot parādu pārvaldības un ziņošanas mehānismus dalībvalstīs, kā arī nodrošināt šo parādu konsekventu apstrādi visās dalībvalstīs,

laicīgi sagatavot vadlīnijas, kurās būtu novērstas pašreizējās nekonsekvences galvenajos ziņojumu sagatavošanas un grāmatvedības jēdzienos,

pārskatīt 50/50 noteikuma piemērošanu, jo īpaši attiecībā uz summām, kuras iespējams neiekļaut grāmatojumu noskaidrošanā, kā arī nodrošināt 50/50 noteikuma efektīvu piemērošanu,

nodrošināt, lai apliecinātājiestādes parādnieku pārskatu pārbaudēs dalībvalstīs ietvertu norādītos riskus,

atgūt no saņēmējiem lielāku daļu nepamatoto maksājumu,

pabeigt Līdzekļu atgūšanas darba grupas veco lietu pēcpārbaudi un vienādu apstrādi visās dalībvalstīs;

90.

pieņem zināšanai Komisijas paskaidrojumus par šiem priekšlikumiem un aicina Komisiju turpināt izskatīt šos ieteikumus; aicina Komisiju ziņot Parlamentam par saviem secinājumiem un par to, vai saistībā ar šiem ieteikumiem ir paredzēti kādi pasākumi;

91.

atzinīgi vērtē OLAF pētījumu par iespēju izmainīt Komisijas 2006. gada 14. decembra Regulu (EK) Nr. 1848/2006 par pārkāpumiem un par tādu summu atgūšanu, kas nepareizi izmaksātas saistībā ar kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu un informācijas sistēmas organizēšanu šajā jomā (9), lai uzlabotu pieejamās informācijas plūsmu un izmantošanu; aicina OLAF ziņot par konstatējumiem Parlamentam;

92.

prasa neatmaksātos parādus (atgūtos līdzekļus) izskatīt vienādi visās dalībvalstīs un uzstāj, ka ir jāveic pasākumi, lai nodrošinātu, ka Savienības līdzekļi, kas iegūti, pārkāpjot Savienības tiesību aktu noteikumus, patiešām tiek atmaksāti, neraugoties uz ekonomikas krīzi dažās dalībvalstīs;

93.

norāda, ka saskaņā ar 50/50 noteikumu no dalībvalstīm iekasēti EUR 424 000 000 (2006–2009) un 58 % no šīs summas – Itālijā; aicina izstrādāt rīcības plānu attiecībā uz Itāliju, lai uzlabotu šo situāciju;

94.

atgādina, ka Parlamentam iesniegtajos finanšu pārskatos joprojām trūkst pārredzamības attiecībā uz dalībvalstīm atskaitīto summu (kas faktiski ir nodokļu maksātāju nauda) un summu, kas patiesībā atgūtas no saņēmējiem, publicēšanu; aicina Komisiju sniegt Parlamentam šo informāciju;

95.

aicina Revīzijas palātu publicēt ziņojumu par šo pašu tematu attiecībā uz struktūrfondu jomu;

XII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 9/2011 “Vai no ERAF atbalstītie e-pārvaldības projekti ir vērtējami kā efektīvi?”

96.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu un Revīzijas palātas novērtējumu, ka ERAF atbalstītie e-pārvaldības projekti ir veicinājuši elektronisko publisko pakalpojumu attīstību;

97.

apstiprina Revīzijas palātas ieteikumus, jo īpaši attiecībā uz to, ka:

dalībvalstīm jāizstrādā e-pārvaldības stratēģijas, kuras ir balstītas uz konstatētām vajadzībām un kurām ir skaidri mērķi, un jāuztic pienākumi struktūrām, kuras ir atbildīgas par šo mērķu sasniegšanu,

vadošajām iestādēm e-pārvaldības projekti ERAF atbalstam jāatlasa, pamatojoties uz projektu iespējamo izmaksu un ieguvumu novērtējumu,

vadošajām iestādēm dalībvalstīs būtu jānodrošina, lai ERAF finansējumam atlasītie e-pārvaldības projekti būtu orientēti ne tikai uz projektu tiešajiem rezultātiem, bet arī uz procesu vai organizācijas izmaiņām, kas vajadzīgas, lai gūtu labumu no izstrādātajām sistēmām,

vadošās iestādes būtu jāmudina piemērot paraugpraksi, kas pieejama, piemēram, e-prakses kopienā, un tām būtu jāiesaka izmantot piemērotu projektu vadības metodoloģiju e-pārvaldības projektiem, kuri saņem ERAF finansējumu,

Komisija būtu jāaicina turpināt centienus nodrošināt, ka projektos, kuri saņem ERAF līdzfinansējumu, tiek piemēroti Savienības principi un ieteikumi, kas nodrošina sadarbspēju visā Eiropā, jo īpaši EIF principi,

vadošajām iestādēm e-pārvaldības projektu atlasē būtu jānodrošina, lai izmaksu un ieguvumu analīzē, ar ko pamato finansēšanas lēmumu, būtu pietiekami iekļautas visas nozīmīgās izmaksas, tostarp uzturēšanas izmaksas,

Komisija būtu jāaicina arī turpmāk nodrošināt, lai vadošās iestādes uzraudzītu un novērtētu projektu rezultātus un ietekmi nolūkā demonstrēt Savienības finansējuma efektīvu izmantošanu un sniegt atgriezenisko saikni turpmāko programmu koncepcijas uzlabošanai;

XIII daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 10/2011 “Vai programmas “Skolas piens” un “Augļi skolai” bija efektīvas?”

98.

atgādina par programmas “Skolas piens” 1999. gadā veikta ārējā novērtējuma rezultātiem un Revīzijas palātas konstatējumiem, ka programmā kopš tā laika nekādas faktiskas izmaiņas nav veiktas;

99.

uzsver, ka pašreizējās programmas “Skolas piens” turpināšana būtu nodokļu maksātāju naudas izšķērdēšana un ka tādēļ programmas darbība būtu jāpārtrauc, ja vien netiek veiktas tūlītējas un plašas reformas;

100.

uzsver, ka programmā “Skolas piens” pašreiz piedalās tikai 10 % no visām skolām, kuras ir tiesīgas piedalīties šajā programmā; tādēļ uzskata, ka dalībvalstis ir izrādījušas savu atbalstu šai programmai, neraugoties uz šīs programmas zemo subsidēšanas līmeni un iespējamo “liekās palīdzības” fenomenu; mudina dalībvalstis veidot nacionālas uztura programmas skolām, tādējādi aizstājot programmas “Skolas piens” un “Augļi skolai” ar mērķtiecīgākiem pasākumiem;

101.

pauž pārliecību – ja programmas “Skolas piens” un “Augļi skolām” tiks turpinātas, tām būtu jādarbojas līdzīgi, lai atvieglotu koordināciju un veidotu sinerģijas, jo to mērķi ir vienādi;

102.

aicina Komisiju un dalībvalstis, pamatojoties uz zinātniskām atziņām, par šo programmu mērķgrupām izvēlēties tās bērnu un skolēnu grupas, kas no šīm programmām iegūtu visvairāk (t. i., ņemot vērā uztura vajadzības, vecuma grupu, veselības stāvokli, sociālo grupu utt.); uzsver, ka mērķgrupu noteikšana atvieglos šo programmu ietekmes mērīšanu;

103.

uzskata, ka produkti būtu jāizplata bez maksas un ka nevajadzētu pieļaut šo produktu izplatīšanu ēdnīcās;

104.

uzstāj, ka šajās shēmās iekļauto produktu izplatīšana ir jāiekļauj valsts un/vai reģionālā stratēģijā, un uzsver, ka šādā stratēģijā jāparedz arī palīgpasākumi (t. i., izglītojoši un informatīvi pasākumi, iesaistot vecākus un skolotājus);

105.

aicina Komisiju un dalībvalstis izstrādāt programmas “Skolas piens” līdzfinansēšanas sistēmu, kas būtu līdzīga sistēmai, kuru izmanto attiecībā uz programmu “Augļi skolai”; uzskata, ka Komisija un dalībvalstis varētu apsvērt jautājumu par līdzfinansēšanas prasības attiecināšanu arī uz papildu pasākumiem; turklāt uzskata, ka neizlietotos valsts finansējumu kopumus varētu pārdalīt starp dalībvalstīm;

106.

aicina Komisiju un dalībvalstis izveidot efektīvas uzraudzības un kontroles sistēmas;

XIV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 11/2011 “Vai ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu shēmas koncepcija un pārvaldība nodrošina shēmas efektīvu darbību?”

107.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas īpašo ziņojumu un norāda uz tajā minētajiem konstatējumiem, ka:

spēkā esošie noteikumi attiecībā uz ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu (ĢIN) shēmu neparedz kompetentajām iestādēm un kontroles struktūrām obligātas prasības attiecībā uz produktu specifikāciju pārbaudēm un neprecizē tādus jautājumus kā pārbaužu obligātais tvērums, biežums, atlases metodoloģija un dažādos ražošanas un izplatīšanas posmos iesaistītās pārbaudāmās personas,

Regulā (EK) Nr. 882/2004 nav noteikts, ka pārbaudēm, ko dalībvalstis veic, lai atklātu un novērstu ar ĢIN shēmu saistīto neatļautu praksi, vajadzētu būt obligātām;

108.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar Revīzijas palātas veikto revīziju tā rezultātā rodas situācija, kurā dalībvalstu kontroles sistēmas atšķiras vairākos svarīgos elementos, un uzskata, ka šīs atšķirības turpmāk ir jāsamazina; pieņem zināšanai Komisijas priekšlikumu (COM(2010) 733), kas ir daļa no tā dēvētās “kvalitātes paketes”; prasa izveidot pienācīgu kontroles struktūru un sistēmu, kas nodrošina konsekventi augstu aizsargātas cilmes vietas nosaukuma un aizsargātas ģeogrāfiskās izcelsmes norādes produktu kvalitāti un efektīvi novērš un konstatē neatļautu praksi visās dalībvalstīs; tomēr uzskata, ka tas nedrīkstētu novest pie papildu kontroles posmu izveidošanas, nosakot maksimālās kontroles prasības un tālāk palielinot birokrātiju;

109.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus par dalībvalstu veikto ĢIN shēmu pārbaužu revīziju iekļaušanu regulāro revīziju plānā, ko Komisija veic dalībvalstīs, un pieprasa, lai Komisija atbilstīgi reaģētu;

110.

atgādina par Revīzijas palātas secinājumu, ka pieteikumu izskatīšanas procedūra valsts un Komisijas līmenī ir ilga, un aicina Komisiju vienkāršot un saīsināt birokrātiskās un ilgās reģistrācijas procedūras, lai palielinātu ĢIN shēmu pievilcību iespējamo pretendentu vidū, kurus no pieteikšanās pašlaik attur pārāk laikietilpīgās procedūras;

111.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palātas revīzijā konstatēts, ka patērētāju un ražotāju informētība par ĢIN shēmu ir neliela; tāpat pauž bažas par atziņu, ka pašlaik izmantotās iespējas acīmredzot nepalielinās informētību par ĢIN shēmu un nespēj veicināt ražotāju iesaistīšanos; tādēļ prasa Komisijai vispusīgi novērtēt situāciju, izstrādāt skaidru stratēģiju un definēt efektīvus pasākumus un līdzekļus, lai novērstu pašreizējo informētības trūkumu attiecībā uz ĢIN shēmu, tās produktiem un logotipiem, piemēram, pēc savas iniciatīvas organizējot kampaņu utt.;

112.

atbalsta Revīzijas palātas ieteikumu, ka būtu jādarbojas savstarpējas palīdzības sistēmai, kas būtu piemērota to valsts iestāžu konkrētajām vajadzībām, kuras strādā ar ĢIN shēmu;

113.

atgādina, ka Savienības ģeogrāfisko norāžu sistēmā nošķir divus aizsargāto nosaukumu veidus – aizsargātu cilmes vietas nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi; norāda, ka šīs norādes patērētājiem ir neskaidras, jo nav skaidri parādīta atšķirība starp tām; tāpēc ierosina noteikt skaidrākas norādes, kuras ļautu patērētājiem saprast, kā atšķiras aizsargāto nosaukumu pakāpe un kādas ir attiecības starp produktu un ģeogrāfisko reģionu;

114.

pauž bažas par jaunākajiem paziņojumiem presei, kuros ir ziņots par ĢIN neatbilstīgu un ļaunprātīgu izmantošanu dažās trešās valstīs; aicina Komisiju aktīvi veikt pasākumus nolūkā aizsargāt Savienības ĢIN shēmā reģistrētos produktus arī starptautiskajā tirdzniecības vidē un izstrādāt atbilstīgus nolīgumus ar trešām valstīm;

115.

aicina Komisiju informēt Parlamentu par tās darba rezultātiem;

XV daļa.   Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 15/2011 “Vai Komisijas procedūras nodrošina valsts atbalsta kontroles efektīvu pārvaldību?”

116.

atzinīgi vērtē īpašo ziņojumu un kopumā atbalsta Revīzijas palātas ieteikumus ar sekojošām piezīmēm, kā arī norāda, ka šai revīzijai tika izvēlētas tikai astoņas dalībvalstis;

117.

ņem vērā Revīzijas palātas atzinumu, ka Komisija ir ātri un efektīvi reaģējusi uz finanšu krīzi un tādējādi būtiski sekmējusi izvairīšanos no svarīgāko Savienībā izvietoto finanšu institūciju bankrota;

118.

aicina Komisiju proaktīvāk rīkoties attiecībā uz dalībvalstīm, jo īpaši:

aktīvāk informēt par valsts atbalsta noteikumiem, izplatot paraugpraksi un vairāk sniedzot praktiskus padomus,

nodrošināt to, ka attiecīgā gadījumā par visiem valsts atbalsta gadījumiem ir pienācīgi paziņots, un izstrādāt disciplinēšanas pasākumus dalībvalstīm, ja tās nepilda paziņošanas pienākumu,

nekavējoties piesaistīt vairāk cilvēkresursu valsts atbalsta kontrolei;

119.

norāda uz trūkumiem attiecībā uz nepieciešamību paātrināt lēmumu pieņemšanas procesu un palielināt tā pārredzamību un aicina Komisiju veikt pasākumus, lai saīsinātu izmeklēšanas procedūras ilgumu; norāda uz dalībvalstīm nosūtīto informācijas pieprasījumu lielo skaitu un mudina Komisiju tos ierobežot, lai paātrinātu procedūru; aicina Komisiju informēt Parlamentu par vidējo laiku, kas bija vajadzīgs lietu izskatīšanas pabeigšanai pēdējos četros gados, sniedzot sadalījumu pa atsevišķām dalībvalstīm;

120.

mudina Komisiju turpināt apsvērt, vai finanšu krīzes veiksmīgajā pārvarēšanā gūto mācību varētu izmantot arī, lai paātrinātu darbu parastos apstākļos, un aicina Komisiju līdz 2012. gada septembrim informēt Parlamentu par iespējamām ieviestajām izmaiņām;

121.

uzsver, ka ir svarīgi nodrošināt juridisko noteiktību visām ieinteresētajām personām; tādēļ aicina Komisiju:

ātri izskatīt nepamatotas sūdzības,

paātrināt sūdzību izskatīšanas procedūru kopumā un piešķirt vajadzīgos resursus, lai vēl vairāk samazinātu neizskatīto sūdzību skaitu,

pienācīgi informēt attiecīgo sūdzības iesniedzēju, dalībvalsti un saņēmēju par izskatāmajām lietām un izmeklēšanas rezultātiem;

122.

norāda uz trūkumiem pieejamo cilvēkresursu izmantošanā un atzinīgi vērtē Komisijas nodomu īstenot uzlabotu laika uzskaites sistēmu; pievienojas Revīzijas palātas ierosinājumam izveidot pārvaldības ziņojumu sistēmu nolūkā efektīvi uzraudzīt konkrētām lietām veltīto laiku un atbildīgo darbinieku darba slodzi; sagaida, ka šī sistēma sāks darboties līdz 2012. gada beigām;

123.

uzsver, cik svarīga ir valsts atbalsta uzraudzība; tāpēc mudina Komisiju paplašināt uzraudzības pasākumus gan attiecībā uz paraugu lielumu, gan apjomu;

124.

norāda uz trūkumiem datu vākšanas procesā un aicina Komisiju uzlabot darba efektivitāti un uzticamību, kā arī ziņot par SARI datorprogrammas (10) ieviešanā sasniegto līdz 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras beigām;

125.

aicina Komisiju paplašināt tās ex post ietekmes novērtējumu par to, kā valsts atbalsts un valsts atbalsta kontrole ietekmējusi uzņēmumus, tirgu un ekonomiku kopumā;

126.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0153 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 31. lpp.).

(6)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(7)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).

(8)  Padomes 2005. gada 20. septembra Regula (EK) Nr. 1698/2005 par atbalstu lauku attīstībai no Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) (OV L 277, 21.10.2005., 1. lpp.), 35. apsvērums.

(9)  OV L 355, 15.12.2006., 56. lpp.

(10)  SARI datorprogramma ir jauna centralizētas datubāzes datorprogramma, ar kuras palīdzību dalībvalstu piešķīrējas iestādes var tieši paziņot par saviem atbalsta izdevumiem (Īpašais ziņojums Nr. 15/2011, 60. lpp.).


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/86


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/547/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2005. gada 14. janvāra Lēmumu 2005/56/EK, ar ko izveido Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūru Eiropas Kopienas darbību vadīšanai izglītības, audiovizuālajā un kultūras jomā atbilstoši Padomes Regulai (EK) Nr. 58/2003 (8),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Izglītības, audiovizuālās jomas un kultūras izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 63. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 24, 27.1.2005., 35. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/88


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/548/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmumu 2004/20/EK, ar ko izveido izpildaģentūru “Saprātīgas enerģētikas aģentūra”, lai piemērotu Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 attiecībā uz Kopienas pasākumu enerģētikas jomā pārvaldību (8),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 31. maija Lēmumu 2007/372/EK par Lēmuma 2004/20/EK grozīšanu, lai Saprātīgas enerģētikas izpildaģentūru pārveidotu par Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūru (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Konkurētspējas un jauninājumu izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 81. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 5, 9.1.2004., 85. lpp.

(9)  OV L 140, 1.6.2007., 52. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/90


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/549/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 15. decembra Lēmumu 2004/858/EK, ar kuru izveido Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūru Kopienas darbību pārvaldei veselības aizsardzības jomā – atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 58/2003 (8),

ņemot vērā Komisijas 2008. gada 20. jūnija Lēmumu 2008/544/EK, ar ko groza Lēmumu 2004/858/EK, lai Veselības aizsardzības programmas izpildaģentūru pārveidotu par Veselības un patērētāju izpildaģentūru (9),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Veselības un patērētāju aizsardzības izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 93. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 369, 16.12.2004., 73. lpp.

(9)  OV L 173, 3.7.2008., 27. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/92


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/550/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 14. decembra Lēmums 2008/37/EK, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūru, lai pārvaldītu Kopienas īpašo programmu “Idejas” progresīvas pētniecības jomā, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (8),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības padomes izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 69. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 9, 12.1.2008., 15. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/94


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Pētniecības izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/551/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Pētniecības izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Pētniecības izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 14. decembra Lēmumu 2008/46/EK par Pētniecības izpildaģentūras izveidi, lai pārvaldītu dažas pētniecības jomas Kopienas īpašajā programmā “Cilvēki”, “Iespējas” un “Sadarbība”, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (8),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Pētniecības izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Pētniecības izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 87. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 11, 15.1.2008., 9. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/96


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/552/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatus,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām (06084/2012 – C7-0052/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2004. gada 21. septembra Regulu (EK) Nr. 1653/2004 par finanšu tipa regulu izpildu aģentūrām, piemērojot Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 par atsevišķu uzdevumu izpildu aģentūru statūtiem attiecībā uz Kopienas programmu pārvaldi (7), un jo īpaši tās 66. panta pirmo un otro daļu,

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 26. oktobra Lēmumu 2007/60/EK, ar ko nodibina Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūru saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 58/2003 (8),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību 17. panta 1. punktu Komisija uzņemas atbildību par budžeta izpildi un programmu pārvaldību un šos pienākumus saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 317. pantu veic sadarbībā ar dalībvalstīm un ievērojot pareizas finanšu pārvaldības principu,

1.

sniedz Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu, lēmumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija, un rezolūciju, kas ir neatņemama šo lēmumu daļa, nosūtīt Eiropas Transporta tīkla izpildaģentūras direktoram, Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 366, 15.12.2011., 75. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  OV L 297, 22.9.2004., 6. lpp.

(8)  OV L 32, 6.2.2007., 88. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/98


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi, III iedaļa – Komisija

(2012/553/ES, Euratom)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0256/2011) (2),

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 1. jūnija paziņojumu “Kopsavilkuma pārskats par Komisijas sasniegumiem vadības jomā 2010. gadā” (COM(2011) 323),

ņemot vērā Komisijas gada ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām (COM(2011) 643) un Komisijas dienestu darba dokumentu (SEC(2011) 1189), kurš pievienots šim ziņojumam,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3), kā arī tās īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), kuru Revīzijas palāta sniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai (06081/1/2012 – C7-0053/2012), un norādot, ka Apvienotā Karaliste, Nīderlande un Zviedrija pirmoreiz atteikušās ieteikt sniegt budžeta izpildes apstiprinājumu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu par apstiprinājumu, ko sniedz izpildaģentūrām par 2010. finanšu gada budžeta izpildi (06084/2012 – C7-0052/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 317., 318. un 319. pantu, kā arī Euratom līguma 106.a pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 55., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 19. decembra Regulu (EK) Nr. 58/2003, ar ko nosaka statūtus izpildaģentūrām, kurām uztic konkrētus Kopienas programmu pārvaldības uzdevumus (6), un jo īpaši tās 14. panta 2. un 3. punktu,

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un pārējo iesaistīto komiteju atzinumus (A7-0098/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību darbību 318. pantu Komisija iesniedz pārskatus par budžeta izpildi un sagatavo finanšu pārskatu par Savienības aktīviem un pasīviem,

1.

apstiprina kontu slēgšanu saistībā ar Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus rezolūcijā, kas ir neatņemama daļa no lēmumiem par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, III iedaļa – Komisija un izpildaģentūras, un 2012. gada 10. maija rezolūcijā par Revīzijas palātas īpašajiem ziņojumiem saistībā ar 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma sniegšanu Komisijai (7);

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 11, 16.1.2003., 1. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0154 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 68. lpp.).


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/100


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

(2012/554/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0259/2011) (2),

ņemot vērā Tiesas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0088/2012),

1.

sniedz Tiesas sekretāram apstiprinājumu par Tiesas 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IV iedaļa – Tiesa

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0259/2011) (2),

ņemot vērā Tiesas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu;

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0088/2012),

1.

uzsver, ka Revīzijas palāta 2010. gada pārskatā “neformulē apsvērumus par Eiropas Savienības Tiesu” (7.23. punkts);

2.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2010. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav; nodaļā “Administratīvie izdevumi” iespējamākais kļūdu īpatsvars kopumā tiek lēsts 0,4 % apmērā (7.9. un 7.10. punkts);

3.

konstatē, ka 2010. gadā Tiesas rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 331 000 000 apmērā (2009. gadā – EUR 318 000 000) un ka šo apropriāciju izlietojuma līmenis bija 97,9 % (2009. gadā – 98,5 %); uzsver, ka Tiesas budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām – 75 % līdzekļu atvēlēti šajā iestādē nodarbinātajiem un 25 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

4.

atgādina, ka 2009. gadā tika padziļināti izvērtētas Tiesas uzraudzības un kontroles sistēmas; uzsver Revīzijas palātas konstatējumu, ka kontroles un uzraudzības sistēmas darbojas pietiekami efektīvi, lai atklātu iespējamās kļūdas un izņēmumus;

5.

atgādina arī par Revīzijas palātas 2009. gadā izdarīto konstatējumu, ka Tiesa nebija paredzējusi pamatlīguma termiņa beigšanos; norāda uz Tiesas 2010. gada darbības pārskatā (6) sniegtajiem paskaidrojumiem attiecībā uz izmantotās procedūras likumību; norāda, ka ar līgumiem saistīto datu pārvaldības pastiprināšanai integrētajā pārvaldības sistēmā SAP (budžeta un finanšu pārvaldības instruments) būtu jāļauj novērst šādas situācijas atkārtošanos nākotnē;

6.

ar gandarījumu norāda, ka Mutiskās tulkošanas ģenerāldirektorāts ir izpildījis iekšējā revidenta ieteikumus attiecībā uz mutiskās tulkošanas un ar ārējiem tulkotājiem saistīto izdevumu pārvaldību un ka šo pakalpojumu izmantošana tiks pārbaudīta vēlāk;

7.

pieņem zināšanai to, ka Infrastruktūras ģenerāldirektorāts 2009. gadā pieņēma rīcības plānu, lai izpildītu iekšējā revidenta svarīgākos ieteikumus attiecībā uz mākslas darbu pārvaldību un uzglabāšanu; vēlas, lai to 2011. gada darbības pārskatā informētu par šajā jomā panākto;

8.

pieņem zināšanai to, ka kompetentais dienests ir veicis divas iekšējās revīzijas – vienu attiecībā uz naudas līdzekļiem, bankas kontiem un maksājumu veikšanu un otru attiecībā uz dienas naudas izmaksu; vēlas, lai to gada darbības pārskatā informētu par ieteikumu izpildi;

9.

pauž gandarījumu, ka lietojumprogrammas e-Curia, kas ļaus tiesvedības dokumentus iesniegt un paziņot par tiem elektroniski, izstrāde 2010. gadā sasniedza testēšanas fāzi, tajā piedaloties divām dalībvalstīm; šī lietojumprogramma nākotnē ļaus būtiski samazināt vēstuļu apmaiņas apmēru, atteikties no ienākošo un izejošo tiesvedības dokumentu numurēšanas un optimizēt iekšējā darba plūsmu;

10.

ar gandarījumu norāda, ka Tiesa, ņemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūcijā (7) par 2009. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu (14. punktā) izteikto prasību, ir izskatījusi mutiskās tulkošanas jautājumu savā gada darbības pārskatā par 2010. finanšu gadu; konstatē būtisku sēžu pieaugumu (par 27 %), kas galvenokārt saistīts ar paplašināšanos un Lisabonas līguma stāšanos spēkā:

Sēžu skaits  (8)

Ar mutisko

2004

2005

2006

2007

2008

2009

2010

Tiesas sēdes

350

411

366

369

517

454

520

Citas sanāksmes

63

51

78

54

30

37

102

Sēdes – kopā

413

462

444

423

547

491

622

11.

uzsver institucionālās sadarbības nozīmi mutisko tulku dienesta pārvaldībā un viņu darbā pieņemšanā;

12.

ar gandarījumu norāda, ka Tiesa 2011. gada aprīlī iesniedza budžeta lēmējiestādēm atjauninātu ieguldījumu plānu nekustamā īpašuma jomā laikposmam no 2011. līdz 2013. gadam, kura divi galvenie mērķi ir: pirmkārt, visus Tiesas dienestus izvietot vienā vietā un, otrkārt, iegādāties attiecīgās ēkas; norāda, ka celtniecības izmaksas tiek lēstas aptuveni EUR 355 300 000 apmērā, no kuriem 2010. gada beigās vēl nebija konsolidēti EUR 40 000 000;

13.

pauž gandarījumu, ka Tiesas darbību raksturojošie statistikas dati par 2010. gadu kopumā liecina par augstu produktivitāti un efektivitātes uzlabošanos attiecībā uz tiesas procesu ilgumu: 16,1 mēnesis – prejudiciāliem nolēmumiem, 16,7 mēneši – tiešajām prasībām (17,1 mēnesis 2009. gadā) un 14,3 mēneši – apelācijai (15,4 mēneši 2009. gadā);

14.

sagaida tiesas procesu ilguma turpmāku samazināšanos; uzskata, ka šo mērķi varētu palīdzēt sasniegt iekšēja reorganizācija un speciālistu pārcelšana citā amatā, ņemot vērā attiecīgās kompetences jomas;

15.

pauž bažas par Tiesā iesniegto lietu skaita ievērojamo pieaugumu (631 lieta 2010. gadā), lai gan slēgto lietu skaits nav būtiski mainījies; turklāt konstatē, ka neizskatīto lietu skaits Tiesā 2010. gadā paaugstinājies līdz 799 lietām, neraugoties uz to, ka tiesvedības vidējais ilgums ir sasniedzis līdz šim viszemāko rādītāju, proti, 16,1 mēnesis uz tiesvedību:

Tiesas vispārējā darbība  (9)

Lietas

2006

2007

2008

2009

2010

Iesniegtās

537

581

593

562

631

Slēgtās

546

570

567

588

574

Neizskatītās

731

742

768

742

799

16.

ar bažām norāda uz Vispārējā tiesā iesniegto lietu skaita būtisko pieaugumu (636 lietas 2010. gadā); konstatē, ka slēgto lietu skaits ir nedaudz samazinājies; tomēr norāda, ka Vispārējā tiesā neizskatīto lietu skaits ir sasniedzis 1 300 lietas, neraugoties uz vidējā tiesvedības ilguma samazināšanos (24,7 mēneši 2010. gadā salīdzinājumā ar 27,2 mēnešiem 2009. gadā):

Vispārējās tiesas darbība  (10)

Lietas

2006

2007

2008

2009

2010

Iesniegtās

432

522

629

568

636

Slēgtās

436

397

605

555

527

Neizskatītās

1 029

1 154

1 178

1 191

1 300

17.

tādēļ atbalsta Tiesas iniciatīvu, tai 2011. gada marta beigās iesniedzot abām likumdošanas iestādēm priekšlikumu Tiesas statūtu reformai (reforma it īpaši paredz papildu 12 tiesnešu iecelšanu Vispārējā tiesā); uzskata, ka šī iniciatīva būtu jāīsteno pēc iespējas efektīvāk izmaksu ziņā; cer, ka 2012. gada sākumā izdosies apstiprināt strukturālos pasākumus, lai šogad pēc iespējas ātrāk varētu sākt to īstenošanu;

18.

aicina gada darbības pārskatā iekļaut arī izsmeļošu tabulu, kurā tiktu atspoguļoti visi Tiesas rīcībā esošie cilvēkresursi sadalījumā pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā apmācībā un valstspiederības; tomēr pauž gandarījumu, ka Tiesas gada darbības pārskatā jau tiek sniegta izsmeļoša informācija par personāla pārvaldību, un atzinīgi vērtē Tiesas atbildes uz Parlamenta papildu jautājumiem šajā jomā; prasa Tiesai turpmāk šo informāciju pārskatā iekļaut automātiski un informēt Parlamentu arī par to, kā tās personāls izmanto tāldarba un elastīgā darba laika iespējas.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  Gada darbības pārskats par 2010. finanšu gadu, 91. lpp.

(7)  OV L 250, 27.9.2011., 90. lpp.

(8)  Gada darbības pārskats par 2010. finanšu gadu, 54. lpp.

(9)  Gada darbības pārskats par 2010. finanšu gadu, 6. lpp.

(10)  Gada darbības pārskats par 2010. finanšu gadu, 8. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/104


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

(2012/555/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0260/2011) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0091/2012),

1.

sniedz Revīzijas palātas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Revīzijas palātas 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, V iedaļa – Revīzijas palāta

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0260/2011) (2),

ņemot vērā Revīzijas palātas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0091/2012),

1.

uzsver, ka Revīzijas palātas 2010. gada finanšu pārskatu revīziju veica ārējais revidents; norāda, ka ārējā revidenta ziņojumā ir izdarīts šāds secinājums: “Uzskatām, ka finanšu pārskati sniedz patiesu priekšstatu par Eiropas Revīzijas palātas finanšu stāvokli 2010. gada 31. decembrī, kā arī par naudas plūsmām šajā datumā slēgtajā finanšu gadā, ievērojot Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002, Komisijas 2002. gada 23. decembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2342/2002, ar ko paredz īstenošanas kārtību minētajai Padomes regulai, un Eiropas Savienības grāmatvedības noteikumus” (6);

2.

tomēr norāda, ka runa ir par “klasisku” revīziju, pārbaudot “(..) vai finanšu darījumi ir pareizi iegrāmatoti un atspoguļoti, likumīgi un pareizi veikti un pārvaldīti tā, lai nodrošinātu ekonomiju, efektivitāti un produktivitāti” (Ārējā revidenta ziņojuma 1. punkta trešā daļa); pauž cerību, ka turpmāk, veicot revīziju, tiks ņemti vērā darbības rezultātus raksturojošie rādītāji un attiecīgie mērķi;

3.

prasa uzlabot kopsavilkuma kvalitāti, kurā apkopoti dati par iekšējo revīziju skaitu un veidu, kā arī sniegti ieteikumi un šajā sakarā veicamie pasākumi, un arī uzstāj, ka šim kopsavilkumam ir jābūt informatīvākam un lietderīgākam;

4.

konstatē, ka 2010. gadā Revīzijas palātas rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 148 600 000 apmērā (2009. gadā – EUR 188 000 000) un ka šo apropriāciju izlietojuma līmenis bija 93 % (2009. gadā – 92,1 %); uzsver, ka Revīzijas palātas budžets ir izmantots galvenokārt administratīvām vajadzībām – 80 % līdzekļu atvēlēti šajā iestādē strādājošajiem, 20 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādām darbības izmaksām;

5.

norāda, ka budžeta izpildes līmenis 1. sadaļā (“Iestādē strādājošie”) ir palielinājies no 87,6 % 2009. gadā līdz 92,3 % 2011. gadā un ka 2. sadaļā (“Ēkas, mēbeles, iekārtas un dažādi darbības izdevumi”) 2010. gadā ir izlietoti 98 % apropriāciju;

6.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta pēc reorganizācijas ir samazinājusi drošības pakalpojumu gada izmaksas par EUR 500 000, vienlaikus nodrošinot efektīvākus pakalpojumus un labāku riska pārraudzību;

7.

prasa Eiropas Birojam krāpšanas apkarošanai (OLAF) paātrināt izmeklēšanu saistībā ar iespējamiem pārkāpumiem, par kuriem Revīzijas palāta ziņojusi OLAF 2010. gadā;

8.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta jau ir pārskatījusi savu locekļu rīcības kodeksu un ka tagad kodeksā ir noteikts, ka Revīzijas palātas locekļu finanšu interešu deklarācijas ir jāpublisko internetā;

9.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta 2010. gadā publicēja divus gada pārskatus, 40 īpašos gada ziņojumus (2009. gadā – 37), 14 īpašos ziņojumus (2009. gadā – 18) un sešus atzinumus (2009. gadā – 1); stingri iesaka Revīzijas palātai pienācīgā laikā izvērtēt savos īpašajos ziņojumos iekļauto secinājumu ietekmi un ieteikumu īstenošanu, par saviem konstatējumiem ziņojot Budžeta kontroles komitejai;

10.

uzskata, ka interešu konfliktu novēršanai un atklāšanai ir ļoti svarīga nozīme, lai nodrošinātu resursu efektīvu un pareizu izlietojumu, kā arī lai vairotu sabiedrības uzticību Savienības iestādēm; gaida Revīzijas palātas īpašo ziņojumu par interešu konfliktu pārvaldību Eiropas Aviācijas drošības aģentūrā, Eiropas Ķīmisko vielu aģentūrā, Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādē un Eiropas Zāļu aģentūrā līdz 2012. gada jūnija beigām, kā bija iepriekš plānots;

11.

pauž gandarījumu par profesionālo un veiksmīgo sadarbību, kas izveidojusies starp Revīzijas palātu un Budžeta kontroles komiteju; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Revīzijas palātas paveikto, lai pēc Parlamenta pieprasījuma pastiprinātu savu lomu nolūkā iemantot plašāku un dziļāku ietekmi, tādējādi paaugstinot savu atzinumu un pārskatu efektivitāti un lietderību un padarot savas sistēmas un procedūras uzticamākas, kā arī kāpinot abu iestāžu sinerģiju;

12.

izsaka atzinību par Revīzijas palātas un Budžeta kontroles komitejas veiksmīgo sadarbību saistībā ar kopuzņēmumu 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu; aicina Revīzijas palātu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei īpašo ziņojumu par kopuzņēmumu izveides lietderību un to pievienoto vērtību, efektīvi īstenojot Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmas;

13.

atgādina, ka Revīzijas palāta jau ir pieņēmusi revīzijas stratēģiju 2009.–2012. gadam, nosakot šādus mērķus: 1) maksimāli palielināt revīziju vispārējo nozīmi un 2) uzlabot lietderību, optimizējot resursu izmantošanu; ar gandarījumu konstatē, ka Revīzijas palāta 2010. gadā īstenoja šādas prioritātes (7):

tika sasniegts mērķis – sagatavot 12–15 lietderības revīzijas ziņojumus gadā,

izstrādāti jauni produkti – jaunajai Komisijai dokuments par riskiem un problēmām (Atzinums Nr. 1/2010) un jauna sistēma, kuru no 2012. gada izmantos, lai ziņotu par Palātas ieteikumu pēcpārbaudēm,

pārskatīti Palātas iekšējie noteikumi, lai racionalizētu lēmumu pieņemšanu, izveidojot apakšpalātas, un lai stiprinātu pārvaldību;

izstrādāti visaptveroši rezultatīvie rādītāji,

pilnveidota pieeja, kuru izmanto ikgadējā revīzijā par Savienības budžeta izpildi (ticamības deklarācija), un tas darīts, pamatojoties uz iekšējo ideju laboratoriju, kuru atbalstīja ārēji speciālisti,

amata vietas no atbalsta dienestiem iedalītas revīzijai;

14.

pauž gandarījumu, ka par 6 % ir palielināts darba vietu skaits revīzijas uzdevumu veikšanai (8);

15.

norāda, ka 2010. gadā Revīzijas palātā strādāja 889 ierēdņi, 48 līgumdarbinieki un 17 valstu norīkoti eksperti; 557 ierēdņi strādāja revīzijas apakšpalātās, no tiem 123 – locekļu birojos; pauž vēlmi, lai gada darbības pārskatā turpmāk tiktu ietverta arī tabula, kurā būtu pilnībā norādīti visi Revīzijas palātas rīcībā esošie cilvēkresursi, sadalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā apmācībā un valstspiederības;

16.

lai vēl vairāk optimizētu Revīzijas palātas darbu, uzskata, ka pat vēl lielākam Palātas štata darbinieku skaitam vajadzētu specializēties tieši un tikai revīzijas uzdevumu pildīšanā; pauž cerību, ka šādu darbinieku īpatsvars nākotnē pieaugs;

17.

norāda arī, ka Revīzijas palāta kopumā veica 376 apmeklējumus – 351 uz dalībvalstīm un 25 uz citām valstīm (uz Franciju: 52, Vāciju: 38, Apvienoto Karalisti: 32, Itāliju: 30, Spāniju: 26, Nīderlandi: 23, Zviedriju: 15, Portugāli: 14, Grieķiju: 13, Dāniju: 12, Luksemburgu: 11, Ungāriju: 10, Poliju: 10);

18.

prasa Revīzijas palātai turpmāk darba programmās ietvert dažās iepriekš veiktās revīzijās konstatēto trūkumu novēršanas sistemātiskas pārbaudes, lai novērtētu paveikto pēc tam, kad ir pagājis pietiekami ilgs laiks;

19.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta kvantitatīvi nosaka resursu izmantošanas lietderību un efektivitāti, piemērojot galvenos darbības rezultātus raksturojošos rādītājus; pieņem zināšanai pastāvīgo progresu; tomēr aicina Revīzijas palātu uzlabot iepriekšējo konstatējumu iesniegšanu termiņā (kas tai ļauj kopā ar revidējamām vienībām pārbaudīt šo galveno konstatējumu faktisko precizitāti) (9);

20.

norāda, ka jaunās Finanšu regulas projektā ir paredzēts, ka aģentūras pēc apspriešanās ar Revīzijas palātu var pašas izraudzīties neatkarīgu ārējo revidentu, kam būs jāpārbauda, vai aģentūras budžeta izpilde atbilst Finanšu regulas normām; konstatē, ka Revīzijas palāta pēc tam ņems vērā ārējā revidenta ziņojumu, gatavojot savu atzinumu; norāda, ka Revīzijas palāta 2011. gadā uzsāka izmēģinājuma projektu ar Eurofound (Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds);

21.

ar interesi seko līdzi šā izmēģinājuma projekta gaitai un tā iznākumam; apzinās šīs jaunās procedūras iespējamās priekšrocības, optimizējot Revīzijas palātas darba slodzi; tomēr uzskata, ka galīgie rezultāti galvenokārt ir jāizvērtē, salīdzinot kvalitātes rādītājus, no vienas puses, un patērētā laika un izmaksu rādītājus, no otras puses;

22.

mudina Revīzijas palātu līdz 2012. gada beigām padziļināti izvērtēt Padomes pārraudzības un kontroles sistēmas, kā minēts Parlamenta 2009. gada rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu (10) (8. punkts);

23.

ar interesi sagaida veikto pēcpasākumu salīdzinošo novērtējumu, ko Revīzijas palāta plāno sākt 2012. gadā; apstiprina savu nodomu sagatavot patstāvīgu ziņojumu par uzlabojumu priekšlikumu, kuru varētu iesniegt Revīzijas palātai; vēlas saņemt informāciju par pēdējā salīdzinošā vērtējuma secinājumu īstenošanu;

24.

tāpat apstiprina savu nodomu ierosināt pārskatīt noteikumus par Revīzijas palātas locekļu iecelšanu, uzlabojot vajadzīgos nosacījumus, lai Revīzijas palāta varētu labāk pielāgoties pašreizējiem un turpmākajiem izaicinājumiem.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV C 267, 9.9.2011., 3. lpp.

(7)  Gada darbības pārskats – 2010, 26. lpp.

(8)  Gada darbības pārskats – 2010, 34. lpp.

(9)  Gada darbības pārskats – 2010, 30. lpp.

(10)  OV L 250, 27.9.2011., 94. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/109


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

(2012/556/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0261/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0092/2012),

1.

sniedz Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VI iedaļa – Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0261/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0092/2012),

1.

konstatē, ka 2010. gadā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas (EESK) rīcībā bija saistību apropriācijas par kopējo summu EUR 127 200 000 (2009. gadā – EUR 122 000 000) un apropriāciju izlietojuma līmenis bija 98 % (2009. gadā – 98 %); uzsver, ka EESK budžets ir izmantots galvenokārt administratīvām vajadzībām – 70 % līdzekļu atvēlēti ar šo iestādi saistītām personām, 30 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādām darbības izmaksām;

2.

aicina EESK turpmākajos gados budžeta palielinājumu samazināt līdz absolūtam minimumam un jaunās paplašinātās darbības finansēt, galvenokārt izmantojot ietaupījumus;

3.

atgādina aicinājumu, kas izteikts 2011. gada 10. maija rezolūcijā par EESK 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (6), proti, steidzami veikt visaptverošu izdevumu pārskatīšanu visās darbības jomās, lai pārliecinātos, vai visi izdevumi ir lietderīgi, tādējādi nosakot iespējamos ietaupījumus, kas, ņemot vērā pašreizējos taupības apstākļus Savienībā, samazinātu spiedienu uz budžetu;

4.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palātas gada pārskatā, pamatojoties uz veikto revīziju, ir izdarīts secinājums, ka kopumā iestāžu un pārējo struktūru maksājumos administratīvo un citu izdevumu jomā 2010. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā būtisku kļūdu nav; nodaļā “Administratīvie izdevumi” iespējamākais kļūdu īpatsvars parasti ir 0,4 % (7.9. un 7.10. punkts);

5.

uzsver, ka Revīzijas palātas 2010. gada pārskatā ir iekļauti konstatējumi par EESK locekļu ceļa izdevumu atlīdzināšanu un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu ierobežotā procedūrā;

6.

ar gandarījumu norāda, ka EESK Birojs 2011. gada 6. decembrī pieņēma lēmumu reformēt Komitejas locekļu izdevumu atlīdzināšanas sistēmu, jo īpaši lai panāktu, ka ceļa izdevumu atlīdzināšana notiek, pamatojoties tikai uz faktiskajām izmaksām, lai pielāgotu izmaksājamo dienas naudu un paredzētos ceļa izdevumus Parlamentā izmaksājamām summām un lai atlīdzinātu laiku, ko locekļi tērē, pildot savus pienākumus, un ar tiem saistītos administratīvos izdevumus, ar nosacījumu, ka EESK locekļi vienlaikus nesaņem nekādu citu atlīdzinājumu vai pensiju no Savienības budžeta;

7.

mudina nekavējoties īstenot iepriekšminēto 2011. gada 6. decembra lēmumu un sagaida, ka tas tiks darīts;

8.

pauž pārsteigumu, ka 2010. gadā EESK locekļi ir iesnieguši rēķinus par tik daudziem un tik tāliem lidojumiem (vidēji 2 000 km); aicina EESK sagatavot detalizētu sarakstu ar visiem lidojumiem, par kuriem 2010. gadā iesniegti rēķini, norādot izlidošanas lidostu, nosēšanos pa ceļam, galamērķus, lidojuma attālumu un Eiropas nodokļu maksātājam radušās izmaksas;

9.

atzinīgi vērtē to, ka izmaiņas, kas veiktas EESK Biroja 2012. gada 21. februāra sanāksmē attiecībā uz klātbūtnes apliecināšanu un atlīdzību par piedalīšanos videokonferencēs, atbilda Parlamenta ieteiktajam (stingrāk noteikts uz dokumentiem balstīts pamatojums, lai pamatotu tiesības uz pabalstu, kas minētas 12. pantā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas Biroja 2012. gada 21. februāra Lēmumā par komitejas locekļu un konsultatīvās komisijas delegātu, kā arī viņu attiecīgo aizstājēju veikto izdevumu un saņemto pabalstu atmaksāšanu, un svītrots punkts par videokonferencēm); ar nepacietību gaida rezultātus EESK un Padomes sarunās, kuru mērķis ir rast galīgu un apmierinošu risinājumu visiem jautājumiem, kas ir atkarīgi no Padomes lēmuma;

10.

ar gandarījumu norāda uz EESK Biroja lēmumu, ar kuru paredzēts, ka locekļi publisko savu finansiālo interešu deklarāciju; ar gandarījumu konstatē, ka šis lēmums jau ir īstenots;

11.

pauž gandarījumu, ka EESK locekļi, jo īpaši budžeta grupa, kura ir plaši iesaistījusies gan budžeta izstrādē, gan tā izpildes uzraudzībā, nesen paudusi pastiprinātu interesi par finanšu un budžeta jautājumiem; aicina EESK locekļus ciešāk sadarboties ar Parlamenta Budžeta kontroles komiteju;

12.

pauž gandarījumu, ka abas komitejas – Reģionu komiteja un EESK – 2011. gada 27. decembrī beidzot saņēma EMAS (Eiropas Savienības vides vadības un audita sistēmas) sertifikātu; vēlētos katru gadu saņemt informāciju par to, kas ir iecerēts un/vai jau panākts, lai vēl vairāk samazinātu negatīvo ietekmi uz vidi, ko rada komiteju darbība;

13.

ir gandarīts par rezultātiem, kas ietverti vidusposma novērtējumā par Reģionu komitejas un EESK administratīvās sadarbības nolīguma īstenošanu; galvenokārt konstatē, ka kopīgu dienestu izveide ir ļāvusi abām komitejām ievērojami ietaupīt budžeta līdzekļus; pauž cerību, ka minētās komitejas īstenos ieteikumus attiecībā uz personālu (turpmāka noteikumu saskaņošana), sociālajiem un medicīnas pakalpojumiem, kā arī iekšējiem dienestiem;

14.

ierosina panākt, lai abu komiteju prioritārās budžeta pozīcijas būtu saskaņotākas; uzskata, ka tas savukārt radītu lielākus ietaupījumus un vēl vairāk uzlabotu iestāžu sadarbību;

15.

atzinīgi vērtē 2012. gada 24. aprīlī pieņemto EESK lēmumu veikt sava darba novērtējumu, kā to jau izdarījusi Reģionu komiteja (kopējā novērtēšanas sistēma (CAF  (7)) – civildienesta pašnovērtējuma shēma), ievērojot šajā rezolūcijā ietverto ieteikumu, kuru Budžeta kontroles komiteja pieņēma 2012. gada 27. martā;

16.

ar gandarījumu norāda arī, ka EESK ir rūpīgi iepazinusies ar Revīzijas palātas apsvērumiem un pieņēmusi tos zināšanai un visiem tālākdeleģētajiem kredītrīkotājiem ir nosūtīts atgādinājums par svarīgiem elementiem, kas jāievēro iepirkuma procedūrā; tāpat pieņem zināšanai, ka EESK pieliks lielākas pūles, lai nodrošinātu, ka novērtēšanas komitejās ir iekļauti darbinieki ar pietiekamām zināšanām publiskā iepirkuma jomā;

17.

aicina EESK uzlabot kvalitāti kopsavilkumam par iekšējās revīzijas dienesta darbību, lai Parlamentam būtu iespēja iepazīties ar EESK iekšējiem uzraudzības un kontroles mehānismiem; uzstāj, ka šim kopsavilkumam ir jābūt informatīvam un lietderīgam; aicina EESK nekavējoties nosūtīt pārstrādātu tekstu Parlamenta kompetentajai komitejai;

18.

uzskata, ka ļoti noderīgs ir gada darbības pārskata D pielikums, kurā apkopoti darbības un paveiktā rādītāji; pauž bažas par to, ka nav izmantoti 12,3 % no mutiskās tulkošanas dienestam pieprasītajiem pakalpojumiem, kuru izmaksas ir EUR 913 344; vēlētos saņemt informāciju par to, kādi steidzami pasākumi ir veikti, lai šo problēmu risinātu;

19.

aicina uzlabot finanšu plānošanu un budžeta pārvaldību, lai turpmāk izvairītos no līdzīgām situācijām;

20.

sagaida, ka gada darbības pārskatu turpmāk papildinās ar detalizētu tabulu, kurā būs apkopoti dati par visiem EESK rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, sadalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā izglītībā un valstspiederības;

21.

atkārtoti prasa Eiropas Ombudam informēt Budžeta kontroles komiteju par izmeklēšanas rezultātiem saistībā ar darbinieku amatā paaugstināšanas procedūrām;

22.

prasa visus EESK sniegtos atzinumus pievienot attiecīgajām lietām.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 250, 27.9.2011., 98. lpp.

(7)  Kopējā novērtēšanas sistēma, Eiropas Publiskās administrācijas institūts, Māstrihta, 2006. gads.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/113


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

(2012/557/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0262/2011) (2),

ņemot vērā Reģionu komitejas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0090/2012),

1.

sniedz Reģionu komitejas ģenerālsekretāram apstiprinājumu par Reģionu komitejas 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VII iedaļa – Reģionu komiteja

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0262/2011) (2),

ņemot vērā Reģionu komitejas gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko tā iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0090/2012),

1.

uzsver, ka Revīzijas palāta savā 2010. gada pārskatā norāda uz kļūdām saistībā ar viena pastāvīgā darbinieka pieņemšanu darbā un publisko iepirkumu mutiskās tulkošanas vajadzībām;

2.

pauž gandarījumu par Reģionu komitejas paskaidrojumiem attiecībā uz konstatētajām kļūdām un par lēmumiem, kas pieņemti, lai novērstu šādu situāciju atkārtošanos nākotnē (no citas ES iestādes pārceltu ierēdņu darbā pieņemšanas procedūras uzlabošana, līgumu vērtības aplēšu uzraudzība un kontrole, izmantojot standartizētu dokumentu, un, visbeidzot, konkursa piedāvājumu uzraudzības un kontroles sistēmas pilnveidošana, izveidojot pastkasti ar ierobežotu piekļuvi);

3.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2010. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos, kas saistīti ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem, būtisku kļūdu nav; nodaļā “Administratīvie izdevumi” iespējamākais kļūdu īpatsvars kopumā tiek lēsts 0,4 % apmērā (7.9. un 7.10. punkts);

4.

atzinīgi vērtē Reģionu komitejas lēmumu izstrādāt un ieviest aplēšu standartveida dokumentāciju sarunu procedūras izmantošanas gadījumā;

5.

konstatē, ka 2010. gadā Reģionu komitejas rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 90 800 000 apmērā (2009. gadā – EUR 88 000 000) un ka šo apropriāciju izlietojuma līmenis bija uzlabojies (99,4 % 2010. gadā salīdzinājumā ar 98,37 % 2009. gadā); uzsver, ka Reģionu komitejas budžets paredzēts tikai administratīvām vajadzībām – 72 % līdzekļu atvēlēti ar šo iestādi saistītajām personām un 28 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādiem darbības izdevumiem;

6.

aicina Reģionu komiteju pēc iespējas ierobežot turpmākos līdzekļu palielinājumus un jaunās vai paplašinātās darbības finansēt, galvenokārt izmantojot ietaupījumus un esošo izdevumu racionalizēšanu;

7.

lai noteiktu iespējamos ietaupījumus, aicina Reģionu komiteju tā vietā, lai katrā budžeta ciklā esošo budžeta pozīciju līdzekļus vienkārši palielinātu saskaņā ar inflācijas līmeni, veikt visaptverošu izdevumu pārskatīšanu, pamatojoties uz nulles budžeta principu;

8.

pauž gandarījumu, ka, ņemot vērā prasību, kas izteikta Parlamenta 2011. gada 10. maijā rezolūcijā (6) par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, Reģionu komiteja ir uzlabojusi savu budžeta procedūru, kurā pašlaik ir četri posmi: Reģionu komitejas veiktā sagatavošana, Finanšu un administratīvo lietu komisijas veiktā provizoriskā budžeta projekta novērtēšana, Reģionu komitejas Biroja un pilnsapulces nostājas pieņemšana par budžeta projektu un budžeta izpildes vidusposma pārbaude (vidusposma pārskatīšana);

9.

pauž gandarījumu, ka gan Reģionu komiteja, gan Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (turpmāk – EESK) 2011. gada 27. decembrī beidzot saņēma EMAS (Eiropas Savienības Vides pārvaldības un audita sistēmas) sertifikātu; prasa, lai tam sniedz informāciju par kopējo no atjaunojamiem avotiem iegūtās enerģijas patēriņu;

10.

ir gandarīts par rezultātiem, kas ietverti vidusposma novērtēšanas ziņojumā par Reģionu komitejas un EESK administratīvās sadarbības nolīguma darbību; norāda, ka kopīgu dienestu izveide ir ļāvusi abām komitejām ietaupīt budžeta līdzekļus; vēlas, lai abas komitejas izpildītu ieteikumus attiecībā uz personālu (turpmāka noteikumu saskaņošana), sociālo un medicīnas dienestu, kā arī iekšējiem dienestiem; vēlas, lai pirms nākamās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras to informē par veikto ietaupījumu summu;

11.

atzinīgi vērtē Reģionu komitejas kvalitatīvo kopsavilkumu par iekšējās revīzijas dienesta darbībām; prasa, lai pēc iespējas ātrāk tiktu veikta ieviešanas procesā esošo tiesību īstenošanas un budžeta pozīciju pārvaldības revīzija, tiktu uzraudzīta to ieteikumu izpilde, kuri attiecas uz iekšējo kontroles normu ieviešanu, un tiktu pastiprināta finanšu plūsmu atbilstība;

12.

atzinīgi vērtē Reģionu komitejas sagatavoto darbības uzlabošanas plānu, ņemot vērā tās organizatoriskās pārvaldības pašnovērtējumu (publiskās pārvaldes pašnovērtēšanas sistēma (CAF) (7)), kura mērķi ir šādi:

uzlabot konsultatīvo un politisko darbību ietekmi un uzraudzību,

efektīvāk īstenot politiskās darbības atbalsta pasākumus un uzlabot attiecības starp institūcijām, kā arī starptautiskās partnerības,

pastiprināt sadarbību ar vietējām un reģionālām pašvaldībām un to asociācijām, kā arī to savstarpējo sadarbību,

izpētīt iespējas, kā Reģionu komitejas politiskie mehānismi varētu gūt labumu no efektivitātes palielināšanas, tostarp no iespējamas ceļa izdevumu samazināšanas, izmantojot videokonferences,

uzlabot atbalstu Reģionu komitejas locekļiem attiecībā uz pilsoņu pārstāvjiem sniedzamo informāciju par Reģionu komiteju,

regulāri organizēt seminārus vadošajiem darbiniekiem, kuros piedalītos arī Reģionu komitejas priekšsēdētājs;

vēlas, lai to informē par šo iniciatīvu gada darbības pārskatos;

13.

atzinīgi vērtē gada darbības pārskatu nemainīgi augsto kvalitāti; vēlas, lai šajā pārskatā turpmāk tiktu ietverta arī detalizēta tabula, kurā tiktu atspoguļoti visi Reģionu komitejas rīcībā esošie cilvēkresursi sadalījumā pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, piedalīšanās profesionālajā apmācībā un valstspiederības;

14.

atkārtoti apstiprina savu nostāju, proti, ka rūpēs par pārredzamības nodrošināšanu visu iestāžu locekļu regulāri atjaunotām finansiālo interešu deklarācijām ir jābūt pieejamām internetā; šajā sakarībā pauž gandarījumu, ka Reģionu komitejas Birojs 2011. gada decembrī pieņēma lēmumu iestādes locekļu finansiālo interešu deklarācijas darīt pieejamas tiešsaistē – tajā tīmekļa vietnes daļā, kurā tiek publicēta informācija par iestādes locekļiem;

15.

norāda, ka Līgumā par Eiropas Savienības darbību uzsvērts subsidiaritātes principa nozīmīgums, kas pastiprina Reģionu komitejas lomu; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Reģionu komitejas darbu, it īpaši pie stratēģijas “Eiropa 2020” un pie daudzlīmeņu pārvaldības;

16.

uzskata, ka Reģionu komitejas ietekmes gada ziņojums ir lietderīgs instruments komitejas darba novērtēšanai;

17.

prasa visus Reģionu komitejas sniegto atzinumus pievienot attiecīgajām lietām.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  OV L 250, 27.9.2011., 102. lpp.

(7)  Kopējā novērtēšanas sistēma, Eiropas Publiskās administrācijas institūts, Māstrihta, 2006. gads.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/117


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

(2012/558/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0263/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Ombuda gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko šī iestāde iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0089/2012),

1.

sniedz Eiropas ombudam apstiprinājumu par šīs iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, VIII iedaļa – Eiropas Ombuds

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0263/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Ombuda gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko šī iestāde iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0089/2012),

1.

uzsver, ka 2010. gada pārskatā Revīzijas palāta “neformulē apsvērumus par Eiropas Ombudu” (7.31. punkts); tomēr atgādina, ka Revīzijas palāta ir prasījusi Eiropas Ombudam (turpmāk “Ombuds”) pārskatīt noteikumus attiecībā uz kārtību, kāda tiek piemērota, pieņemot darbā pagaidu darbiniekus; vēlas saņemt no Revīzijas palātas informāciju par rezultātiem;

2.

konstatē, ka 2010. gadā Eiropas Ombuda rīcībā bija saistību apropriācijas par kopējo summu EUR 9 332 275 (2009. gadā – EUR 9 000 000) un to izlietojuma līmenis bija 89,65 %, kas ir zemāks nekā pārējo iestāžu vidējais rādītājs un par diviem procentiem zemāks nekā iepriekšējā gada izlietojuma līmenis (2009. gadā – 91,98 %); tomēr norāda, ka galvenais izlietojuma līmeņu atšķirības iemesls ir izmaiņas personāla sastāvā, un uzsver, ka Ombuda budžets tiek izmantots pārsvarā administratīviem nolūkiem, jo 79 % līdzekļu ir atvēlēti Ombuda nodarbinātajām personām, 15 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumu un dažādām darbības izmaksām un 6 % – Ombuda vispārējo uzdevumu veikšanai;

3.

prasa panākt labāku finanšu plānošanu, ar kuru tiktu nodrošināta efektīvāka budžeta izpilde;

4.

pauž atzinību par to, ka Ombuds ir 2010. gada rīcības plānā ir iekļāvis galvenos darbības rādītājus un rezultātu pārskatu, tādējādi uzlabojot iespēju izvērtēt tā paveikto darbu ar salīdzinošas novērtēšanas sistēmas palīdzību; atzinīgi vērtē visa gada garumā paveikto;

5.

tomēr pauž vēlmi, lai vēl vairāk tiktu palielināts to lietu skaits un īpatsvars, par kuru pieņemamību lēmums tiek pieņemts viena mēneša laikā; norāda, ka pašlaik šādu lietu īpatsvars ir 66 %;

6.

vēlas arī, lai turpinātu pieaugt to lietu skaits, kuru izskatīšana notiek mazāk nekā viena gada laikā; norāda, ka pašlaik šādu lietu īpatsvars ir 66 %;

7.

pauž atzinību par to, ka ir ieviesta jauna kārtība pagaidu darbinieku pieņemšanai darbā un no individuālām tiesībām izrietošu pabalstu aprēķināšanai;

8.

atzinīgi vērtē Iekšējā revīzijas dienesta 2010. gadā veikto revīziju, kuras laikā tika ņemts vērā par 2009. gadu konstatētais, proti, ka pārvaldības un kontroles sistēma būs efektīva, ja tiks īstenotas darbības, par kurām panākta vienošanās;

9.

atgādina, ka Parlaments 2011. gada 27. oktobrī pieņēma patstāvīgu ziņojumu par Ombuda darbību 2010. gadā (6); tādēļ nevēlas izteikt papildu piezīmes;

10.

aicina attiecīgā gadījumā iekļaut Ombuda 2011. gada darbības pārskatā nodaļu par to, kā izpildīti Parlamenta norādījumi, kas iekļauti rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu, un pievienot arī detalizētu tabulu par visiem Ombuda rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, norādot viņu amata kategoriju, pakāpi, dzimumu, informāciju par piedalīšanos profesionālās apmācības pasākumos un valstspiederību.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0467.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/120


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

(2012/559/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0264/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko šī iestāde iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0093/2012),

1.

sniedz Eiropas datu aizsardzības uzraudzītājam apstiprinājumu par EDAU 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai, Eiropas Ombudam un Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājam, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta izpildes apstiprināšanu, IX iedaļa – Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītājs

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu (1),

ņemot vērā Eiropas Savienības gada pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 473 – C7-0264/2011) (2),

ņemot vērā Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja (EDAU) gada ziņojumu par 2010. gadā veiktajām iekšējām revīzijām, ko šī iestāde iesniegusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei,

ņemot vērā Revīzijas palātas gada pārskatu par budžeta izpildi 2010. finanšu gadā, ar iestāžu atbildēm (3),

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (4), ko Revīzijas palāta iesniegusi par 2010. finanšu gadu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 314. panta 10. punktu, kā arī 317., 318. un 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 50., 86., 145., 146. un 147. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0093/2012),

1.

norāda, ka Revīzijas palāta 2010. gada pārskatā konstatēja: “Lai gan Eiropas Datu aizsardzības uzraudzītāja veicamās funkcijas var attaisnot iekšēja konkursa rīkošanu [2009. gadā tika rīkots konkurss tieslietu, tehnoloģiju, personāla vadības un administratīvā atbalsta jomā], tomēr šāda politika nedrīkst kļūt par normu. Labākā prakse ir izmantot Eiropas Personāla atlases biroja (EPSO) pakalpojumus, kurš regulāri organizē atklātus konkursus.” (7.32. punkts);

2.

pauž gandarījumu par to, ka 2009./2010. gadā EDAU ciešā sadarbībā ar EPSO rīkoja atklātu konkursu datu aizsardzības jomā, lai pieņemtu darbā īpaši kvalificētus speciālistus;

3.

pauž gandarījumu, ka Revīzijas palāta, pamatojoties uz veikto revīziju, secinājusi, ka kopumā 2010. gada 31. decembrī slēgtajā finanšu gadā izdarītajos maksājumos saistībā ar iestāžu un pārējo struktūru administratīvajiem un citiem izdevumiem būtisku kļūdu nav; sadaļā “Administratīvie izdevumi” iespējamākais kļūdu īpatsvars parasti ir 0,4 % (7.9., 7.10. un 7.32. punkts);

4.

atgādina, ka saistībā ar 2009. finanšu gadu Revīzijas palāta pieprasīja, lai EDAU aicinātu savus darbiniekus regulāri iesniegt dokumentus, kas apliecina viņu personīgo situāciju; norāda, ka 2010. un 2011. gadā EDAU ir izlabojis kļūdas, uz kurām tika norādīts 2009. gada ticamības deklarācijā, un ir ieviesis instrumentus, kas ļauj labāk pārvaldīt piemaksas; Revīzijas palāta 2011. gada pārskatā pārbaudīs sasniegto;

5.

konstatē, ka 2010. gadā EDAU rīcībā bija saistību apropriācijas EUR 7 104 351 apmērā (2009. gadā – EUR 7 000 000) un ka šo apropriāciju izlietojuma līmenis bija 82,73 % (2009. gadā – 81,44 %); uzsver, ka EDAU budžets ir izmantots galvenokārt administratīvām vajadzībām – 65 % līdzekļu atvēlēti ar šo iestādi saistītām personām (1. sadaļa), 35 % – ēkām, mēbelēm, aprīkojumam un dažādām darbības izmaksām (2. sadaļa);

6.

aicina EDAU gada budžetu sagatavot atbilstoši savām vajadzībām (ņemot vērā, ka 1. sadaļas apropriācijas 2010. gadā tika izlietotas tikai 75 % apmērā) un uzlabot budžeta izpildi (7.35. punkts);

7.

ar gandarījumu norāda, ka ziņojumos par 2009. finanšu gadu iekļautie Revīzijas palātas un Komisijas ieteikumi ir ņemti vērā, proti:

finanšu aprites sistēmā ir iekļauta jauna iekšēja finanšu verifikācijas sistēma,

ir iecelts konsultants grāmatvedības jautājumos,

ir izveidots centralizēts izņēmumu reģistrs,

apstiprināšanas stadijā atrodas a posteriori verifikācijas sistēma;

8.

pieņem zināšanai 2010. gadā veiktās vērienīgās izmaiņas personāla organizācijā un prasa iesniegt informāciju par jaunās struktūrshēmas ieviešanas rezultātiem; šajā sakarībā vēlētos, lai EDAU savā gada darbības pārskatā iekļauj arī saistībā ar Parlamenta ieteikumiem veiktos pasākumus;

9.

norāda, ka sasniegums ir drošas elektroniskas lietu pārvaldības sistēmas izveide; vēlas, lai nākamajā gada darbības pārskatā tiktu sniegta informācija par turpmāko virzību;

10.

norāda, ka EDAU izveidos un 2012. gada pārvaldības plānā iekļaus sistēmu, ar kuru noteikt galvenos darbības rādītājus, kā arī izveidos rezultātu pārskatu, tādējādi nodrošinot iespēju izvērtēt tā paveikto darbu ar salīdzinošas novērtēšanas sistēmas palīdzību; uzsver, ka šo plānu novērtēs kā daļu no 2012. gada darbības pārskata;

11.

norāda, ka darbības pārskatā par 2011. gadu būtu jāietver nodaļa par to, kā ir izpildīti norādījumi, kas iekļauti Parlamenta rezolūcijā par budžeta izpildes apstiprināšanu;

12.

pauž vēlmi, lai darbības pārskatā par 2011. gadu būtu ietverta arī izsmeļoša tabula, kurā apkopoti dati par visiem EDAU rīcībā esošajiem cilvēkresursiem, sadalot tos pēc amata kategorijas, pakāpes, dzimuma, dalības profesionālajā apmācībā un valstspiederības.


(1)  OV L 64, 12.3.2010.

(2)  OV C 332, 14.11.2011., 1. lpp.

(3)  OV C 326, 10.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV C 332, 14.11.2011., 134. lpp.

(5)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/123


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/560/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 471 – C7-0273/2011),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 27. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2010. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2011) 334),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2010. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, ar Komisijas atbildēm (1), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (2), ko Revīzijas palāta iesniegusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas Attīstības fondu 2010. finanšu gadā īstenotajām darbībām (05458/2012 – C7-0047/2012, 05459/2012 – C7-0048/2012, 05460/2012 – C7-0049/2012),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Aizjūras zemju asociācijas lēmums”) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (9),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (10),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un 77. panta trešo ievilkumu, un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0100/2012),

1.

sniedz Komisijai apstiprinājumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Padomei, Komisijai, Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 326, 10.11.2011., 251. lpp.

(2)  OV C 326, 10.11.2011., 262. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(10)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(11)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 471 – C7-0273/2011),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 27. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2010. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2011) 334),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2010. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, ar Komisijas atbildēm (1), un Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (2), ko Revīzijas palāta iesniegusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu attiecībā uz Komisijas atbrīvošanu no atbildības par Eiropas Attīstības fonda darbību īstenošanu 2010. finanšu gadā (05458/2012 – C7-0047/2012, 05459/2012 – C7-0048/2012, 05460/2012 – C7-0049/2012),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Aizjūras zemju asociācijas lēmums”) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā 2011. gada 5. jūlija rezolūcijas par ES attīstības politikas ietekmes palielināšanu (9) un par jaunattīstības valstīm sniegtā ES budžeta atbalsta nākotni (10),

ņemot vērā 2008. gada 22. maija rezolūciju par turpmākajiem pasākumiem saistībā ar 2005. gada Parīzes deklarāciju par atbalsta efektivitāti (11),

ņemot vērā 2006. gada 28. septembra rezolūciju par ciešāku un efektīvāku sadarbību: 2006. gada atbalsta efektivitātes pakete (12),

ņemot vērā ESAO Attīstības palīdzības komitejas (APK) ziņojumu par palīdzības efektivitāti, kas ir progresa ziņojums par 2009. gada jūnija Parīzes deklarācijas īstenošanu,

ņemot vērā 2010. gada 4. un 5. novembra“Tunisas konsensu – atbalsta efektivitātes mērķa izvirzīšana”, kas ir attīstības efektivitātes Āfrikas programma,

ņemot vērā noslēguma dokumentu par 2011. gada decembrī Pusānā notikušo ESAO augsta līmeņa sanāksmi par palīdzības efektivitāti,

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (13),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (14),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (15),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un 77. panta trešo ievilkumu, un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0100/2012),

A.

tā kā Kotonū nolīgumu, kas ir Savienības un Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu (ĀKK) un aizjūras zemju un teritoriju (AZT) attiecības reglamentējošs pamatdokuments, galvenokārt noslēdza tāpēc, lai samazinātu un ilgākā laika posmā novērstu nabadzību pavisam, ievērojot ilgtspējīgas attīstības mērķus un nodrošinot ĀKK valstu un AZT pakāpenisku integrāciju pasaules ekonomikā;

B.

tā kā Eiropas Attīstības fonds (EAF) ir Savienības vissvarīgākais finanšu instruments, ar kura palīdzību nodrošina attīstības sadarbību ar ĀKK valstīm;

C.

tā kā, neskatoties uz Parlamenta atkārtotu prasību EAF iekļaut Savienības budžetā, Komisija savā 2011. gada 29. jūnija paziņojumā “Budžets stratēģijai “Eiropa 2020” ” (COM(2011) 500) ierosināja, lai EAF arī turpmāk finansētu no avotiem, kurus nefinansē no Savienības budžeta 2014.–2020. gada periodam, kas nozīmē to, ka EAF joprojām īstenos nevis saskaņā ar vispārējo Finanšu regulu, bet gan ar īpašiem finanšu noteikumiem;

D.

tā kā kopējā atbalsta summa, ko piešķir no EAF, tiek ievērojami palielināta, jo Savienības atbalsts, kuru sniedz laikposmā no 2008. līdz 2013. gadam, izmantojot 10. EAF, ir noteikts EUR 22 682 000 000 apmērā, kas gadā nomināli ir par 37 % vairāk nekā no 9. EAF piešķirtā summa, un, kaut gan no EAF veikto maksājumu apjoms laikposmā no 2000. līdz 2010. gadam ir pieaudzis divkārt, līdzekļu apguves spējas problēma joprojām ir aktuāla;

E.

tā kā gadu pēc tam, kad tika izveidots Eiropas Ārējās darbības dienests (EĀDD), kurš līdztekus Komisijai ir atbildīgs par Eiropas attīstības atbalsta pārvaldību, to kritizēja par neefektīvu darbību un nopietnām struktūras un pārejas problēmām, kas pastāv Savienības delegācijās;

F.

tā kā attīstības palīdzības kopējā situācija nemitīgi mainās un tā kā attīstības palīdzība ir daļa no plašāka konteksta, kurā daudzām jaunattīstības valstīm tirdzniecība, naudas pārvedumi un citi ienākumu avoti pašlaik ir svarīgāki par kopējo oficiālās attīstības palīdzības (OAP) maksājumu apjomu;

G.

tā kā palīdzības efektivitātes nodrošināšanas nolūkā ir obligāti nepieciešama pārredzamība un pārskatatbildība – no vienas puses, starp līdzekļu devēju un partnervalstīm un, no otras puses, starp partnervalsti un tās iedzīvotājiem; tā kā līdzekļu devēji un partnervalstis, parakstot Parīzes deklarāciju un Akras rīcības programmu (AAA) par palīdzības efektivitāti, ir vienojušās savlaicīgi sniegt izsmeļošu informāciju par patlabanējā un turpmākā atbalsta plūsmām, lai attīstības valstis varētu rūpīgāk izstrādāt budžetus un revidēt grāmatvedības uzskaiti;

H.

tā kā attīstības palīdzību bieži vien sniedz valstīm, kurās ir vājas institūcijas un augsta korupcija un kurās nepietiekami labi darbojas iekšējās kontroles sistēmas, un tā kā Savienības attīstības budžeta revīzija šā iemesla dēļ ir īpaši nozīmīga;

I.

tā kā 2010. gads bija iezīmīgs ar smagām globālās attīstības sadarbības problēmām, jo, piemēram, sākās pasaules finanšu parādu krīze, pieauga pārtikas cenas un Haiti notika zemestrīce,

1.

atgādina, ka EAF darbojas projektu un budžeta atbalsta formā – 2010. gadā 66 % līdzekļu tika izmantoti projektu īstenošanai un 34 % tika izmaksāti kā budžeta atbalsts; atgādina, ka 2010. gadā 49 % EAF maksājumu tika pārvaldīti centralizēti, proti, Komisija pati īstenoja atbalsta darbības, 11 % maksājumu pārvaldīja kopīgi, kas nozīmē, ka tos izmaksāja ar tādu starptautisko organizāciju starpniecību kā Apvienoto Nāciju Organizācija un Pasaules Banka, savukārt 40 % maksājumu pārvaldīja decentralizēti, t. i., Komisija atsevišķus īstenošanas uzdevumus deleģēja saņēmējvalstu iestādēm;

2.

ar gandarījumu atzīmē bruto maksājumu izlietojuma rekordaugsto rādītāju un saistību uzņemšanos gandrīz 50 % apmērā 10. EAF izmantošanas laikposma vidū, tādējādi saglabājot iespēju sasniegt mērķi – pilnīgi visu 10. EAF saistību uzņemšanos līdz 2013. gada beigām; tomēr pauž bažas par ļoti zemajiem saistību uzņemšanās rādītājiem reģionos (20 %) un AZT (3 %) attiecībā uz tiem paredzēto finansējumu 10. EAF darbības laikposma vidū; prasa Komisijai steidzami paātrināt reģionālo indikatīvo programmu un AZT programmu īstenošanu;

3.

atkārtoti pauž bažas par to, ka Parlaments nav tiesīgs kontrolēt EAF darbības tāpat, kā tas kontrolē citus atbalsta instrumentus, piemēram, attīstības sadarbības instrumentu; mudina Komisiju nākt klajā ar konkrētiem priekšlikumiem, kā uzlabot Parlamenta īstenoto demokrātisko kontroli pār EAF, saskaņojot to ar attīstības sadarbības instrumentu; uzsver arī ĀKK un ES Apvienotās parlamentārās asamblejas nozīmi EAF pārraudzībā;

EAF iekļaušana budžetā

4.

atkārtoti pauž atbalstu EAF iekļaušanai budžetā; ir stingri pārliecināts, ka tas ir nepieciešams, lai stiprinātu demokrātisko kontroli, pārskatatbildību un finansējuma pārredzamību un lai nodrošinātu lielāku Savienības politikas saskaņu attiecībā uz ĀKK valstīm; uzsver, ka iekļaušana budžetā samazinātu darījumu izmaksas un vienkāršotu ziņošanas un pārskatatbildības prasības, jo pastāvētu tikai viens administratīvo noteikumu un lēmumu pieņemšanas struktūru kopums, nevis divi; cer, ka Komisija nodrošinās to, lai iekļaušana budžetā nemazinātu ĀKK finansējuma paredzamību;

5.

pauž dziļu nožēlu, ka Komisija savā paziņojumā “Budžets stratēģijai “Eiropa 2020” ” neierosināja EAF līdzekļus iekļaut Savienības budžetā, kas paredzēts 2014.–2020. gada finanšu shēmā; stingri prasa, lai pēc iespējas ātrāk un ne vēlāk kā 2020. gadā, kad beidzas Kotonū nolīguma termiņš, EAF līdzekļi tiktu ietverti Savienības budžetā; apņēmīgi mudina Komisiju nekavējoties sagatavot sadarbības ar ĀKK valstīm iekļaušanu budžetā;

6.

mudina Padomi un dalībvalstis labvēlīgi reaģēt uz Komisijas ierosinājumu un vienoties par pilnīgu EAF iekļaušanu Savienības budžetā, sākot ar 2020. gadu; uzskata, ka tas bija jādara daudz agrāk; cer, ka Komisija pildīs šo solījumu un veiks visus vajadzīgos pasākumus, lai sagatavotos EAF iekļaušanai budžetā;

7.

uzsver, ka EAF iekļaušana Savienības budžetā nenozīmē, ka attīstības palīdzības kopējo izdevumu apjomu var samazināt;

Ticamības deklarācija

Pārskatu ticamība

8.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas atzinumu, ka 8., 9. un 10. EAF galīgie gada pārskati visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo EAF finanšu stāvokli 2010. gada 31. decembrī;

9.

atgādina Revīzijas palātas atzinumu par to, ka joprojām tiek ļoti bieži konstatētas kodēšanas kļūdas; pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu, ka, kaut arī šīs kļūdas būtiski neietekmēja 2010. gada pārskatus, tās tomēr var mazināt EuropeAid sadarbības biroja finanšu pārvaldības datu ticamību;

10.

konstatē, ka EuropeAid sadarbības biroja rīcības plānu izstrādāja, lai tā pārvaldības informācijas un grāmatvedības sistēmā (CRIS) uzlabotu informācijas par līgumiem kvalitāti un grāmatvedības iniciatīvu par palīdzību lietotājiem pareizi kodēt grāmatvedības informāciju un to klasificēt; vēlas zināt, kādi būs CRIS grāmatvedības moduļa pārskatīšanas 2012. gadā rezultāti; aicina Komisiju ziņot Parlamenta kompetentajām komitejām par to, vai atbilstīgi cerētajam ir samazinājušās daudzkārt konstatētās kodēšanas kļūdas un vai ir panākts lielāks uzlabojums attiecībā uz datu ievadīšanas kvalitāti;

11.

ar gandarījumu konstatē, ka uz uzkrājumu grāmatvedību principu balstītās jaunās sistēmas (ABAC-EAF) ieviešana ir praktiski pabeigta; konstatē, ka jaunā grāmatvedības sistēma uzlabo grāmatvedības kopējos apstākļus un uzlabo kodēšanas kvalitāti;

Darījumu pareizība

12.

ar gandarījumu konstatē, ka saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju attiecībā uz ieņēmumiem un saistībām būtiskas kļūdas nav konstatētas; taču ir ļoti nobažījies par to, ka visai bieži tiek izdarītas skaitļos neizsakāmas kļūdas, kas ietekmē saistības, jo netiek ievēroti iepirkuma noteikumi un juridiski saistošie termiņi, kuros ir jāparaksta līgumi;

13.

ir nobažījies, ka Revīzijas palātas atzinumā par pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību ir secināts, ka maksājumus būtiski ietekmēja kļūdas; atgādina, ka attiecībā uz maksājumiem no 8., 9. un 10. EAF Revīzijas palātas aplēstais iespējamākais kļūdu īpatsvars ir 3,4 %, kas ir lielāks par kritisko 2 % slieksni, un ir nobažījies par to, ka skaitļos izsakāmas un skaitļos neizsakāmas kļūdas tika konstatētas visu veidu projektos – to nebija tikai piegādes līgumos;

14.

konstatē, ka galvenie projektu maksājumos joprojām atklāto, skaitļos izsakāmo kļūdu veidi ir šādi: a) precizitātes kļūdas – aprēķina kļūdas; b) reālās pastāvēšanas kļūdas – nav faktūrrēķinu vai citu apliecinošu dokumentu par sniegtajiem pakalpojumiem vai piegādātajām precēm; c) kļūdas, nosakot izdevumu attiecināmību, – izdevumi radušies, neievērojot īstenošanas periodu vai attiecas uz lietām vai darbībām, kas nav paredzētas līgumā, un nepamatoti ir maksāts PVN vai nav piemērotas obligātās sankcijas;

15.

īpašas bažas pauž par slikti īstenoto projektu skaita pieaugumu 2010. gadā (12,6 % salīdzinājumā ar 11 % 2009. gadā) (16) un par nemainīgi augsto kļūdu biežumu saistību apropriācijās, kuras pārvalda decentralizēti;

16.

pauž nožēlu, ka joprojām ļoti bieži tiek izdarītas skaitļos neizsakāmas kļūdas, kas ietekmē maksājumus; konstatē, ka skaitļos neizsakāmās kļūdas galvenokārt attiecās uz izpildes garantijām, administratīvajiem izdevumiem paredzētu apstiprināšanas un līgumslēgšanas procedūru neievērošanu, apliecinošo dokumentu nepietiekamību un nepilnīgi ievērotiem līguma noteikumiem;

17.

konstatē, ka Komisijas skatījumā skaitļos neizsakāmās kļūdas finanšu līdzekļus neietekmēja; pieņem zināšanai, ka, īstenojot stratēģiju nolūkā samazināt skaitļos neizsakāmas kļūdas, ievērojami ir pieaudzis EuropeAid sadarbības biroja tiešsaistē sniegtās apmācības apjoms un jauniecelto delegācijas vadītāju iepriekšējas apmācības semināru skaits u. c.; cer, ka Komisijai izdosies pierādīt, ka, īstenojot šos pasākumus, tiks samazināts skaitļos neizsakāmo kļūdu daudzums; aicina Komisiju pastiprināt ex ante pārbaudes, lai novērstu skaitļos neizsākamās kļūdas un iespējamos zaudējumus, kas var rasties, neievērojot banku noteikumus par garantiju;

Atlikušās kļūdas

18.

atgādina, ka EuropeAid sadarbības birojs joprojām strādā pie pamatrādītāja izstrādes, lai aplēstu atlikušo kļūdu ietekmi uz finanšu līdzekļiem pēc visām darījumu ex ante un ex post pārbaudēm; konstatē Komisijas apgalvojumu, ka tās atlikušo kļūdu neto īpatsvars ir mazāks nekā Revīzijas palātas aplēstais kļūdu īpatsvars; atgādina Revīzijas palātas atzinumu par to, ka Revīzijas palātas revīzija neapstiprina EuropeAid sadarbības biroja ģenerāldirektora apgalvojumu par iegūtām pamatotām garantijām, ka maksājumus, ko EuropeAid sadarbības birojs veica no EAF, būtiskas kļūdas, visticamāk, neietekmēja;

19.

pauž nožēlu par to, ka nesakrīt Revīzijas palātas iespējamākā kļūdas īpatsvara aplēses, kas ir veiktas, pamatojoties uz Revīzijas palātas piemēroto viena gada pārskata pieeju un pašreizējo metodiku, no vienas puses, un Komisijas prakse izmantot neto atlikušo kļūdu īpatsvaru attiecībā uz laikposmu, kas ilgāks par gadu, no otras puses; uzskata, ka ar pieeju, kuras pamatā ir atlikušās kļūdas to tagadējā izteiksmē, nav iespējams sniegt salīdzināmu informāciju, lai varētu veikt ikgadējo budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru; ar gandarījumu konstatē, ka Komisija piekrīt Revīzijas palātai, ka būtu jāgūst skaitļos izteikti papildu pierādījumi; aicina Komisiju noteiktā termiņā, proti, līdz 2013. gadam, pabeigt tā pamatrādītāja izstrādes procesu, ar kuru novērtē atlikušo kļūdu ietekmi uz finanšu līdzekļiem;

Pārraudzības un kontroles sistēmu efektivitātes kopvērtējums

20.

pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Komisijas pārvaldīto EAF pārraudzības un kontroles vispārējās sistēmas ir efektīvas tikai daļēji; pieņem zināšanai, ka EuropeAid sadarbības biroja galvenajos dienestos veiktā uzraudzība un kontrole bija efektīva, taču nepilnīgi efektīva bija Savienības delegācijās veiktā uzraudzība un kontrole;

21.

pauž nožēlu par to, ka trūkumi Savienības delegāciju uzraudzības un pārbaudes sistēmās tiek konstatēti atkārtoti; atgādina Revīzijas palātas konstatējumu, ka EAF līdzekļus saņemošo valstu kredītrīkotāju administrāciju vairākums pārbaudes protokolē nepietiekami un pārbaudes ir neefektīvas, trūkst institucionālās spējas, Savienības delegācijās nepietiek līdzekļu un ir lieli kadru mainības rādītāji; tāpēc prasa stiprināt valsts kredītrīkotāja administrācijas institucionālo spēju, nodrošinot papildu finanšu apmācību un mērķtiecīgus norādījumus, lai pārvarētu šos finanšu pārvaldības jomā konstatētos trūkumus;

22.

konstatē, ka pēdējos trijos Revīzijas palātas gada pārskatos par EAF ir ziņots par personāla trūkumu un neatbilstošiem cilvēkresursiem, kas var negatīvi ietekmēt Savienības revīzijas procesus; ir ļoti nobažījies par šo vairākkārt konstatēto problēmu;

23.

uzsver, ka Savienības sniegtās attīstības palīdzības efektīvas īstenošanas, izcili kvalitatīvas uzraudzības un pēcpārbaužu priekšnoteikums ir pietiekami lielā skaitā nokomplektēts kompetents personāls; šajā sakarā aicina Komisiju un EĀDD savu iestāžu cilvēkresursu aspektus uzskatīt par pietiekami prioritāriem, kā arī par pietiekami priotāru uzskatīt rentabilitāti, lai negatīvi neietekmētu nevienas delegācijas spēju veikt uzraudzības un kontroles uzdevumu;

24.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumus, ka EuropeAid sadarbības biroja ex ante pārbaudes, ko veic kredītrīkotāji gan biroja galvenajos dienestos, gan Savienības delegācijās, bija efektīvas tikai daļēji; atgādina, ka EuropeAid sadarbības biroja pārbaužu pamatā lielākoties ir ārēju uzraugu vai ārēju revidentu izsniegtas apliecības un izdevumu apstiprinājumu pārbaudes; pauž nožēlu par Revīzijas palātas konstatējumu, ka biežo kļūdu dēļ šādu pārbaužu ticamība ir ierobežota; konstatē, ka Komisija nolūkā atrisināt šo jautājumu ieviesa obligātu revidentiem domātu darba uzdevumu;

25.

ar gandarījumu konstatē, ka gan EuropeAid sadarbības biroja galveno dienestu, gan Savienības delegāciju pārbaudes sistēma tika atzīta par efektīvu; ir nobažījies par tādiem vairākkārtējiem trūkumiem Savienības delegāciju uzraudzības un kontroles sistēmās kā iegrāmatošanas pienākuma neveikšana vai neatbilstoša iegrāmatošana un nepareizu iepirkuma procedūru izmantošana īstenošanas organizācijās; konstatē, ka “ES līdzekļu saņēmēju finanšu pārvaldības instrumentu kopumu ārēju darbību veikšanai” pabeidza un izplatīja, lai pilnveidotu īstenošanas organizāciju zināšanas par finanšu pārvaldību un tiesībām saņemt atbalstu;

26.

konstatē, ka Komisija joprojām strādā, lai uzlabotu EuropeAid sadarbības biroja uzraudzības un pārbaudes sistēmas; cer, ka, veicot pašreizējo šā biroja pārbaudes sistēmu pārskatīšanu (EuropeAid sadarbības biroja rīcības plāns, lai stiprinātu kontroles piramīdu), tiks gūti pozitīvi rezultāti attiecībā uz pārskatatbildību, efektivitāti un izmaksu lietderību; aicina Komisiju informēt Parlamenta kompetentās komitejas par pasākumiem, kas veikti, lai atrisinātu iepriekš minētās problēmas;

27.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. gada jūnijā tika ieviests jauns ziņošanas formāts, saskaņā ar kuru delegācijas katru gadu ziņo par saņēmējvalstīs veiktām publisko finanšu pārvaldības reformām, un mudina delegācijas šo jauno sistēmu izmantot konsekventi;

28.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumu, ka gada darbības pārskats ir precīzs un informējošs, it sevišķi tāpēc, ka ir izmantoti skaitliskie rādītāji un ir sniegta objektīva aina par īstenošanu un rezultātiem;

29.

mudina Komisiju sniegt vairāk informācijas par EAF īstenošanu ĀKK valstu vispārējā un reģionālā līmenī un nodrošināt visu to darbību labāku atpazīstamību, kuras Savienība finansē aizjūras teritorijās;

Komisijas un EĀDD kompetence Savienības attīstības atbalsta sniegšanā

30.

konstatē, ka 2010. gadā EĀDD izveidojās par pilnvērtīgu iestādi un sāka savu darbību; atkārtoti pauž bažas par to, ka sākotnējais kompetences sadalījums starp Komisijas un EĀDD darbiniekiem Savienības delegācijās ir radījis jucekli un ir pamatoti kritizēts; prasa uzlabot Eiropas attīstības palīdzības efektivitāti, lai novērstu tās sadrumstaloto pārvaldības veidu;

31.

aicina Komisiju uzraudzīt šīs jaunās sistēmas darbību un ziņot par to; konstatē, ka jautājumi, kas EĀDD un Komisijai bija savstarpēji jāprecizē, tiek risināti “Komisijas dienestu un EĀDD darba risinājumos attiecībā uz ārējo attiecību jautājumiem”; aicina Komisiju kompetentajām Parlamenta komitejām iesniegt šo dokumentu, ja tas ir pabeigts, pievienojot pārskatu par jautājumiem, kurus Komisija un EĀDD nav atrisinājuši, un šo jautājumu risināšanas stratēģiju, kā arī oficiālu precizējumu par iespējamo elastību, izmantojot Savienības delegāciju cilvēkresursus;

Budžeta atbalsts

32.

atgādina, ka Revīzijas palāta savā gada pārskatā par EAF darbību 2010. finanšu gadā konstatēja, ka budžeta atbalsta maksājumus 2010. gadā ietekmēja ļoti biežās skaitļos neizsakāmās kļūdas – 35 % apmērā, kas ir tikpat daudz kā 2009. gadā, kad arī budžeta atbalsta maksājumos tika fiksēti noturīgi augsti kļūdu līmeņi; konstatē – lai atrisinātu šo jautājumu, Komisija pastiprināja apmācību un ieviesa Savienības ārējās darbības finansējuma saņēmēju finanšu pārvaldības instrumentu kopumu; prasa, lai Komisija uzraudzītu šo jautājumu un ziņotu, vai ar šiem pasākumiem situācija tiek uzlabota;

33.

atgādina, ka Komisija budžeta atbalstu kā vienu no atbalsta veidiem izmantoja gandrīz divdesmit gadus; konstatē, ka joprojām ir iespējas uzlabot tādus aspektus kā šā atbalsta koncepcija, īstenošanas efektivitāte un lietderība, tā pārbaude un ziņošana par to;

34.

atzīst budžeta atbalsta iespējamās priekšrocības; tomēr uzskata, ka tas nav pareizais risinājums visām problēmām; pauž viedokli, ka šis atbalsta veids ir iedarbīgs tikai tad, ja to īsteno, nodrošinot pietiekamu pārredzamību, pārskatatbildību un efektivitāti;

35.

pieņem zināšanai Komisijas pūliņus un panāktos uzlabojumus, apliecinot budžeta atbalsta piešķiršanas kritērijus oficiālākā un strukturētākā veidā, piemēram, ieviešot pārskatīto kārtību, saskaņā ar kuru novērtē publisko finanšu pārvaldības jomā panākto uzlabojumu, vai norādījumus par vājām valstīm paredzētu budžeta atbalstu u. c.;

36.

aicina Komisiju galvenokārt pievērsties programmu efektivitātei, rezultātus pārbaudot salīdzinājumā ar rādītājiem, valsts stratēģijas dokumentos publicēt nosacījumus un izpildes rādītājus un nodrošināt, lai delegāciju ziņojumos strukturētā un oficiālā veidā tiktu apliecināts publisko finanšu pārvaldības jomā gūtais uzlabojums, precīzi nosakot kritērijus, saskaņā ar kuriem ir jāvērtē uzlabojums, faktiskais uzlabojums un iemesli, kuru dēļ reformu programma var nebūt bijusi īstenota atbilstoši plānam;

37.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas konstatējumu, ka ir ievērojami samazinājies agrākais lielais to skaitļos neizsakāmo kļūdu skaits, kas attiecas uz publisko finanšu pārvaldības jomā panāktā uzlabojuma apliecināšanu, jo 2010. gada jūnijā tika ieviesta pārskatītā kārtība, saskaņā ar kuru uzrauga publisko finanšu pārvaldības jomā panākto uzlabojumu un par to ziņo; aicina Komisiju turpināt darbu pie tā, lai nodrošinātu pastāvīgu skaitļos neizsakāmo kļūdu samazinājumu;

38.

konstatē Komisijas 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “Turpmākā pieeja saistībā ar ES budžeta atbalstu trešām valstīm” (COM(2011) 638), kurā, piemēram, ir teikts, ka Komisija ieviesīs jaunu atbalsta saņemšanas kritēriju, ko piemēros “budžeta pārredzamības un kontroles” jomā;

39.

atgādina, ka saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1905/2006 (17) 25. panta 1. punkta b) apakšpunktu budžeta atbalstu var piešķirt, ja partnervalsts publisko izdevumu pārvaldība ir pietiekami pārredzama, droša un efektīva; šajā sakarā pauž bažas par risku, ko rada Komisijas sniegtā atbalsta saņemšanas kritēriju “dinamiskā” interpretācija; aicina Komisiju turpināt darbu, lai pienācīgi pamatotu savus lēmumus par budžeta atbalsta saņemšanas tiesībām un panāktu, lai visos finansēšanas nolīgumos būtu paredzēti visaptveroši un precīzi kritēriji, ar kuriem varētu novērtēt līdzekļu maksājumu nosacījumu ievērošanu; aicina Komisiju pamatotākā un pārredzamākā veidā noteikt apjomu, kas ir jāpiešķir konkrētām budžeta atbalsta programmām;

40.

attiecībā uz budžeta atbalstu uzsver dubultu pārskatatbildību: starp līdzekļu devēju un partnervalsti un starp partnervalsti un tās iedzīvotājiem; tāpēc uzsver, ka gan Savienības, gan partnervalstu nodokļu maksātāji ir ieinteresēti, lai tiktu nodrošināta pārredzama un pareiza revīzija, un uzsver joprojām aktuālo vajadzību pēc lielāka atbalsta, attīstot partnervalstu pašu kontroles spējas;

41.

atgādina, ka publisko finanšu pārvaldība ir viens no budžeta atbalsta sniegšanas kritērijiem pašreizējām 102 saņēmējvalstīm (18); aicina Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par iemesliem, kuru dēļ Komisijas tīmekļa vietnē var iepazīties tikai ar 28 ziņojumiem par publiskiem tēriņiem un finanšu pārskatatbildību (19);

42.

cer, ka Komisija un dalībvalstis izveidos publisku reģistru, kurā tiktu pārredzami uzskaitīti budžeta atbalsta nolīgumi, procedūras un attīstības rādītāji (20);

43.

aicina Komisiju iesniegt regulārus ziņojumus par to mērķu sasniegšanu, kas ir noteikti attiecībā uz Savienības nodrošināto budžeta atbalstu, un par atsevišķām problēmām, kuras ir konstatētas konkrētās saņēmējvalstīs; aicina Komisiju nodrošināt, lai budžeta atbalsts tiktu samazināts vai atcelts, ja nav sasniegti precīzi mērķi;

44.

uzskata, ka 2010. gadā publicētā Zaļā grāmata (21) sniedz pozitīvu ieguldījumu pārdomās par to, kā budžeta atbalstu padarīt par efektīvāku un lietderīgāku nabadzības mazināšanas instrumentu;

45.

mudina Komisiju atkal palīdzēt partnervalstīm attīstīt parlamentārās kontroles un revīzijas spējas, kā arī palielināt pārredzamību un informācijas publisku pieejamību, jo īpaši tad, ja palīdzību sniedz budžeta atbalsta veidā, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1905/2006 25. panta 1. punkta b) apakšpunktu; un aicina Komisiju regulāri ziņot par paveikto;

Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 11/2010 “Kā Komisija pārvalda vispārējā budžeta atbalstu ĀKK, Latīņamerikas un Āzijas valstīs”

46.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas veikto revīziju un revīzijas rezultātos izteiktos konstruktīvos ieteikumus;

47.

uzskata, ka vispārējs budžeta atbalsts (VBA) ir ļoti noderīgs atbalsta sniegšanas instruments, ja to piemēro pareizi, jo ar to ir iespējams palielināt saņēmējvalstu valdību dalību un atbildību, kā arī vajadzību pēc saņēmējvalstu parlamentu īstenotas stingrākas kontroles un pilsoniskās sabiedrības iesaistīšanās, vienlaikus paplašinot arī aktīva Savienības un saņēmējvalstu politiskā dialoga pamatu un palielinot vajadzību pēc tā;

48.

ir dziļi nobažījies par Revīzijas palātas konstatējumu, ka Komisija pienācīgi nepārvalda galvenos riska veidus, kas ietekmē VBA efektīvu sniegšanu divdesmit gadus kopš dienas, kad ar šā instrumenta palīdzību Komisija sāka nodrošināt šo atbalstu; mudina Komisiju ievērot Revīzijas palātas ieteikumus, lai stiprinātu riska pārvaldību, pienācīgi novērtējot uzticības risku un risku attīstības jomā, un jo īpaši lai labāk izmantotu jau pieejamo informāciju;

49.

piekrīt Komisijas viedoklim, ka dažos gadījumos, īstenojot “dinamisku pieeju” attiecībā uz VBA, var panākt nozīmīgus politiskus rezultātus, ja budžeta atbalsts tiek sniegts valstīm, kas vāji pārvalda publiskās finanses, taču ir apņēmības pilnas veikt reformas un ir guvušas panākumus reformu īstenošanā; tomēr ir dziļi nobažījies, ka 12 stabilās ĀKK valstis, attiecībā uz kurām VBA ir plānots konkrētās valsts stratēģijas dokumentos, kas izstrādāti saistībā ar 10. EAF, un piecas Latīņamerikas valstis, kurām ir sagatavotas VBA programmas, organizācijas Transparency International 2009. gada korupcijas uztveres indeksā ir kvalificētas kā valstis, kurās ir “plaši izplatīta korupcija”, kas nozīmē to, ka šīm valstīm piešķirtais skaitlis bija mazāks par “3” skalā, kur “10” apzīmē valstis bez korupcijas, bet “0” apzīmē valstis ar augstu korupcijas līmeni; mudina Komisiju izstrādāt atbilstošas, stingras un pārredzamas uzraudzības metodes un nodrošināt, lai Savienības delegācijās strādātu pietiekams skaits kvalificētu darbinieku, pirms VBA sākt sniegt saņēmējvalstīm, kurās ir tik augsts uzticības risks; šajā sakarā aicina EĀDD pilnībā izmantot savu politisko kompetenci, aktīvi piedaloties saņēmējvalstīm paredzēto politisko mērķu izstrādē, tos nosakot attiecībā uz cīņu pret korupciju un nodrošinot panākumus šo mērķu sasniegšanā;

50.

ir nobažījies par Revīzijas palātas secinājumiem, ka nepietiekami ir ņemta vērā vajadzība stiprināt tādas uzraudzības struktūras saņēmējvalstīs kā parlamenti un pilsoniskās sabiedrības organizācijas, jo parlamentārās uzraudzības stiprināšana un pilsoniskās sabiedrības iesaistīšanās uzlabošana ir būtiski spēju veidošanas mērķu elementi attiecībā uz VBA; mudina Komisiju vairāk ieguldīt darbu un līdzekļus, saņēmējvalstīs uzlabojot iestāžu darbību, tiesiskas valsts principa ievērošanu, demokrātisko iekārtu un labu pārvaldību;

51.

aicina Komisiju šādus mērķus noteikt savās VBA programmās, ņemot vērā partnervalsts īpašos apstākļus, jo kopējais VBA programmu mērķis ir atbalstīt attiecīgās valsts nacionālās attīstības stratēģijas īstenošanu;

52.

aicina Komisiju un dalībvalstis:

apliecināt kopīgu apņēmību pilnībā uzņemties stingru politisko funkciju savā dialogā ar saņēmējvalstīm, jo šāda loma ir būtiska no VBA sekmīguma viedokļa, it sevišķi, ja tas ir saistīts ar lielu iespējamo ietekmi, kāda var būt Savienības kopējai politikai, ko īsteno visu dalībvalstu vārdā,

uzlabot šo valstu koordināciju attiecībā uz procedūrām,

stiprināt apņemšanos ievērot VBA mērķus,

izvairīties no pretrunīgu signālu došanas saņēmējvalstīm attiecībā uz labu pārvaldību un tiesiskas valsts principu, pat ja tas dalībvalstīm un Komisijai var šķist vismaz tikpat grūti, cik pamatotās prasības, ko izvirza VBA saņēmējvalstīm;

53.

ir nobažījies par Revīzijas palātas konstatējumu, ka VBA programmu četru sastāvdaļu koncepcija un īstenošana (proti, finansējums, atbalsts spēju veidošanai, izmaksāšanas apstākļi un dialogs) nenodrošina to, ka šo programmu iespējamā ietekme ir optimizēta; aicina Komisiju ievērot Revīzijas palātas ieteikumus, nosakot summas, kas labāk atbalstītā un pārredzamākā veidā ir jāpiešķir atsevišķām VBA programmām, savu spēju veidošanas aktivitāti galvenokārt veltot prioritārajām vajadzībām, stiprinot ar izpildi saistītu nosacījumu pārvaldību attiecībā uz tādiem aspektiem kā vispārējie atbalsta saņemšanas nosacījumi un īpašie nosacījumi, kas jāievēro, veicot atbalsta maksājumus, un uzlabojot pieeju dialogam;

54.

aicina Komisiju regulārāk piedalīties dialogā ar saņēmējvalstīm par visiem VBA aspektiem un mudina Komisiju uzlabot savu Savienības delegācijās strādājošo darbinieku zināšanas, lai šo dialogu padarītu iedarbīgāku; prasa Komisijai nodrošināt, lai Savienības delegāciju darbiniekiem, kas īsteno VBA, būtu pieejami atbilstoši cilvēkresursi un informācija;

55.

mudina Komisiju uzlabot atskaitīšanos par savu VBA programmu efektivitāti, jo īpaši to darīt, izstrādājot atbilstošas skaitļos izsakāmas izvērtējuma metodes un nodrošinot regulāru īstenošanas uzraudzību, vadoties pēc konkrētiem rādītājiem un precīzi izmērāmiem mērķiem;

56.

atkārtoti aicina Komisiju izstrādāt gada ziņojumu par budžeta atbalsta izmantošanu, lai attiecībā uz patlaban īstenotajām budžeta atbalsta programmām uzlabotu stipro un vājo aspektu konstatēšanu;

57.

mudina Komisiju un citus līdzekļu devējus sadarboties, lai veiktu kopīgu regulāru izvērtēšanu par to, cik efektīvs no nabadzības samazināšanas viedokļa ir atbalsts, ko sniedz, īstenojot VBA programmas;

Attīstības prioritātes un attīstības sadarbība ar lielāku ietekmi

58.

uzsver, ka labai pārvaldībai, demokrātijai, cilvēktiesību ievērošanai un nabadzības samazināšanai ir jābūt to īstenošanas organizāciju integrētiem mērķiem, kas darbojas valstīs, kurās sniedz EAF atbalstu;

59.

atgādina 2011. gada Arābu pavasara notikumus un to, cik svarīgi ir, sniedzot visu veidu attīstības palīdzību, īpaši atbalstīt demokrātijas principu ievērošanu un demokrātiskas iekārtas izveidi;

60.

atkārtoti pauž apņemšanos ievērot efektīvas palīdzības principus, kuru pamatā ir patiesa partnerība, saskaņā ar ESAO Parīzes deklarācijā un AAA sniegto definīciju;

61.

ar gandarījumu pieņem zināšanai Komisijas 2011. gada 13. oktobra paziņojumu “ES attīstības politikas ietekmes palielināšana: Pārmaiņu programma” (COM(2011) 637), kurā ir teikts, ka ir jāturpina atbalstīt sociālo integrāciju un humāno attīstību; stingri prasa, lai vismaz 20 % Savienības atbalsta tiktu piešķirti pamata un vidējai izglītībai un veselības pamataprūpei; mudina Komisiju lielāku uzmanību pievērst mātes veselībai, jo šī ir tā joma, kurā Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšana nav bijusi apmierinoša;

62.

atkārtoti aicina Komisiju atbalstu veselības aprūpes sistēmu stiprināšanai padarīt par prioritāti, it īpaši to paredzot tieši trūcīgajiem cilvēkiem, lai uzlabotu mācīšanās kvalitāti un palīdzētu izstrādāt politikas pamatnostādnes, kas būtu labvēlīgas trūcīgajiem un kurās būtu ņemti vērā dzimuma aspekti; mudina Komisiju nodrošināt to ES finansēto darbību labāku atpazīstamību, ko veic aizjūras zemēs un teritorijās;

63.

atzinīgi vērtē to, ka attīstības palīdzība daudzās pasaules nabadzīgākajās valstīs vairs nav galvenais ienākumu avots; uzsver – lai palīdzība būtu efektīva, nabadzīgajām valstīm ir jāspēj patstāvīgi nodrošināt ienākumus, un pauž nožēlu par to, ka nelikumīga kapitāla aizplūšana no jaunattīstības valstīm lielākā apjomā nekā tajā ieplūstošais kapitāls, piemēram, korupcijas vai liela mēroga izvairīšanās no nodokļu maksāšanas ceļā, ir smaga un būtiska problēma, kas traucē mazināt nabadzību un paildzina atkarību no palīdzības;

64.

papildus tam uzsver – lai nodrošinātu ilgtermiņa sociālu un ekonomisku attīstību, nepieciešami ilgtspējīgi ienākumu avoti, kas nebūtu palīdzība; šajā sakarā uzskata, ka galvenais faktors, ko var izmantot jaunattīstības valstis, ir saprātīgas un efektīvi īstenotas tirdzniecības attiecības, kas atbilstu PTO principiem, un tāpēc mudina Komisiju, Padomi un ĀKK valstis novērst neatrisinātās problēmas, kas attiecas uz ierosinātajiem ES un ĀKK reģiona ekonomiskās partnerības nolīgumiem un brīvo tirdzniecību;

65.

ir nobažījies par Komisijas pārbaudes procedūrām, kas tiek īstenotas tad, kad Savienības finanšu līdzekļus pārvalda starptautiskās organizācijas saskaņā ar kopējas pārvaldības vienošanos; pieņem zināšanai, ka to Savienības finanšu līdzekļu pārbaudīšanas un uzraudzīšanas nosacījumos, kurus pārvalda kopēji, ir konstatēti nopietni trūkumi; aicina Komisiju nodrošināt, lai visi tās partneri Komisijai sniegtu iespēju ātri un bez birokrātiskiem šķēršļiem iepazīties ar saviem iekšējās revīzijas ziņojumiem;

66.

atgādina gadījumu Afganistānā, kur drošības stāvoklis ir ārkārtēji sarežģīts un ir kļuvis tik smags, ka Komisijas darbinieki vairs nevar brīvi pārvietoties, kas ievērojami ierobežo virknes iekšējo standarta pārbaužu procedūru īstenošanu;

67.

norāda, cik svarīgi ir saistīt humanitārās palīdzības, atjaunošanas un attīstības aspektus, lai stiprinātu saiknes starp humanitāro palīdzību, atveseļošanu un attīstību un nodrošinātu netraucētu pāreju no humanitārās palīdzības uz attīstības palīdzību; uzsver, ka joprojām daudz jāstrādā, lai uzlabotu kompleksās humanitārās palīdzības, atjaunošanas un attīstības koordinēšanu, efektivitāti, lietderību un saskaņotību;

68.

mudina Komisiju nodrošināt, lai EAF finansējumu saskaņotu ar citiem instrumentiem (pārtikas mehānismu, nodrošinātības ar pārtiku tematisko programmu, Eiropas demokrātijas un cilvēktiesību instrumentu, nevalstisko dalībnieku vai vietējo pašvaldību tematisko programmu, stabilitātes instrumentu, lauku mikro finanšu izmēģinājuma projektu); aicina Komisiju nodrošināt labāku humanitārās palīdzības un attīstības palīdzības saskaņu un savstarpējo papildināmību gan politikas izstrādes līmenī, gan praksē un vairāk pievērsties katastrofu riska mazināšanai, kā arī panākt labāku sagatavotību katastrofu gadījumiem un stiprināt katastrofu apdraudēto iedzīvotāju spēju tās pārvarēt;

69.

norāda, ka Savienībai nepieciešami ļoti atšķirīgi attīstības sadarbības instrumenti, kas būtu piemēroti dažādiem kontekstiem, jo, sniedzot attīstības palīdzību, nav viena risinājuma visām situācijām; jo īpaši uzsver nepieciešamību pēc īpašiem instrumentiem un darba metodēm, lai šo palīdzību sniegtu nespējīgām valstīm vai ļoti nedemokrātiskām valstīm, piemēram, Eritrejai, kurās šo valstu iedzīvotājiem tiek atteikta palīdzība, neskatoties uz plaši izplatīto pārtikas krīzi;

70.

uzskata, ka patlabanējā, Āfrikas ragu pēkšņi piemeklējusī pārtikas krīze arī ir starptautiskās humanitārās palīdzības un attīstības atbalsta saskaņas un savstarpējās papildināmības trūkuma un ļaunprātīgas spekulācijas ar pārtikas produktiem traģiskas sekas; norāda, ka pretēji dabas katastrofām šī krīze sākās lēnām un pakāpeniski izvērtās par humanitāru katastrofu; atgādina, ka sausumi un pārtikas trūkums diemžēl šajā reģionā ir hroniskas parādības un ka ir jāstiprina vietējo lauksaimnieku pašapgādes spēja, lai nodrošinātu ilgtspējību;

71.

konstatē, ka termiņa vidusposma pārskatīšanas process vēl nav pabeigts attiecībā uz visām partnervalstīm (22), kaut arī to bija paredzēts veikt 2010. un 2011. gadā; cer, ka Komisija to pabeigs cik vien iespējams ātri un savā oficiālajā tīmekļa vietnē sniegs informāciju par pārskatīšanas procesa iznākumu;

Haiti sniegtais Savienības atbalsts

72.

atgādina par zemestrīci Haiti un tās katastrofālajām sekām; pauž nožēlu par to, ka netika pietiekami saskaņota humanitārā palīdzība un attīstības palīdzība (saistot humanitāro palīdzību, atjaunošanu un attīstību); uzskata, ka humanitārās palīdzības pamatā vajadzētu būt atbalsta pakāpeniskas samazināšanas stratēģijai; pauž viedokli, ka Komisijas pūliņi un finansējums būtu jāvelta atjaunošanai un attīstībai;

73.

pauž nožēlu par Savienības delegācijas un ECHO pārstāvniecības darbības nepietiekamo koordināciju; atbalsta visu Savienības dalībnieku darbības pastiprinātu koordināciju šajā valstī; tādēļ mudina Komisiju nodrošināt labāku humanitārās palīdzības un attīstības palīdzības saskaņotību un savstarpējo papildināmību gan politikas izstrādes līmenī, gan praksē;

74.

pauž nožēlu par dažu projektu ilgtspējības trūkumu un uzsver, ka projekti būtu galvenokārt jāīsteno, lai radītu darbvietas un nodrošinātu ilgtspējīgu izaugsmi, kas Haiti valstij ļautu palielināt savus ienākumus, lai kļūtu mazāk atkarīga no ārvalstu palīdzības; tādēļ prasa Komisijai iesniegt Parlamentam to projektu sarakstu, kuri Haiti īstenoti, pievienojot šo projektu pašreizējā stāvokļa sīki izstrādātu novērtējumu, lai konstatētu, cik ilgtspējīgi tie bijuši kopš īstenošanas sākuma;

75.

norāda uz Savienības atbalsta neatpazīstamību Haiti; uzskata – lai palielinātu atpazīstamību, projektu dokumentos būtu jāatveido ne tikai karogs, bet arī Eiropas Savienības, nevis vienkārši Komisijas vai ECHO nosaukums, kas vidusmēra Haiti iedzīvotājam ir daudz mazāk atpazīstami;

Revīzijas palātas Īpašais ziņojums Nr. 12/2010 “ES attīstības palīdzība pamatizglītībai Subsahāras Āfrikā un Dienvidāzijā”

76.

atzinīgi vērtē šo Revīzijas palātas izcilo ziņojumu, kurā ir veikta apjomīga to sasniegumu analīze, kas gūti, Savienībai atbalstot pamatizglītību; taču tajā ir norādīts arī uz programmas trūkumiem, par kuriem Komisijas veiktos pasākumus var vainot tikai daļēji;

77.

pilnībā atzīst grūtības, ar kurām Komisija saskārās, veicot šo programmu laikā, kad tā strādāja dažās no vistrūcīgākajām attiecīgo reģionu dalībvalstīm, un bieži vien cenšoties palīdzēt šo valstu trūcīgākajiem iedzīvotājiem; piekrīt vērtējumam, ka 45 % rādītāju izpilde un acīmredzama virzība attiecībā uz 30 % rādītāju ir izcils sasniegums; vēlētos, lai Komisija informētu, ja starplaikā šie skaitļi ir uzlabojušies vēl vairāk;

78.

pilnībā piekrīt Revīzijas palātas secinājumiem un ieteikumiem un pieņem zināšanai Komisijas atbildes;

79.

atgādina iepriekšējās budžeta izpildes apstiprināšanas rezolūcijas, kurās kā galvenā problēma, kas rodas, īstenojot konkrētas attīstības programmas, ir nosaukts kvalificētu darbinieku trūkums Savienības delegācijās un Komisijas galvenās mītnes atbalsta trūkums; aicina Komisiju šo jautājumu apspriest ar Parlamenta kompetentajām komitejām, lai rastu noturīgāku šīs problēmas risinājumu;

80.

aicina Komisiju metodiski novērst Revīzijas palātas konstatētos trūkumus; vēlētos saņemt informāciju par šādiem jautājumiem:

a)

Izglītības kvalitāte (kas ir aplūkota dienestu darba dokumentā, ko Komisija publiskoja 2010. gada februārī – SEC(2010) 121): neskarot faktu, ka tagad, šķiet, ir nedaudz par vēlu un ka tas bija jādara, sākot programmu, vai Komisija nevarētu minēt, kādus vēl pasākumus tā ir veikusi, lai uzraudzītu un uzlabotu izglītības kvalitāti?

b)

Dažās valstīs, kas ir aplūkotas Īpašajā ziņojumā Nr. 12/2010, tika minēti krāpšanas un nesaimnieciskas rīcības gadījumi, pārvaldot valdības līdzekļus, tostarp “mirušo dvēseļu” skolotāji; kādu atbalstu Komisija sniedz, lai palīdzētu šīm valstīm novērst šos krāpšanas paņēmienus?

c)

Viens no programmas sekmīgas īstenošanas pamatinstrumentiem vai rīkiem ir pareizu statistikas datu un izvērtējumu pieejamība par faktisko izglītības sistēmu; Revīzijas palāta norāda, ka virknē valstu šādi dati un izvērtējumi nav pieejami vai nav atjaunināti; kādus pasākumus Komisija ir veikusi, lai to novērstu?

d)

Kā Revīzijas palāta norādīja, meiteņu iespējas iegūt pamatizglītību ir atkarīgas no daudziem ar izglītību nesaistītiem faktoriem, piemēram, atsevišķām sanitārām telpām u. c., kaut gan dažās no šīm valstīm ir gūti panākumi; kādus konkrētus pasākumus Komisija ir veikusi katrā no tām, lai palielinātu pamatizglītību iegūstošo meiteņu īpatsvaru, un kurās no šīm valstīm kā viens no iespējamajiem risinājumiem tiek apsvērta iespēja izveidot tikai meitenēm paredzētas skolas?

Ieguldījumu mehānisms

81.

atgādina, ka no 10. EAF ieguldījumu mehānismam ĀKK valstu un AZT vajadzībām piešķirto finanšu līdzekļu apjoms bija EUR 1 530 000 000; konstatē, ka kopējais no ieguldījumu mehānisma budžeta parakstīto darbību apjoms 2010. finanšu gadā bija EUR 374 230 000; atgādina, ka Eiropas Investīcijas banka (EIB) ir tāda ar risku saistīta atjaunīga instrumenta – ieguldījumu mehānisma pārvaldītāja, ko finansē no EAF, lai sekmētu privātos ieguldījumus, it īpaši ĀKK valstīs;

82.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palātas sniegtā ticamības deklarācija un Eiropas Parlamenta budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra uz ieguldījumu mehānismu neattiecas, kaut arī darbības Eiropas Savienības vārdā un tai uzņemoties risku veic EIB, izmantojot EAF līdzekļus; uzskata, ka šāda situācija nav vēlama no politiskā viedokļa un pārskatatbildības apsvērumu dēļ; uzsver, ka šīs normas samazina Parlamenta pilnvaru apjomu attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu, it īpaši ņemot vērā, ka EAF līdzekļus iegūst no publiskiem līdzekļiem, kurus veido Eiropas nodokļu maksātāju iemaksas;

83.

uzsver, ka visām EAF finansētām EIB darbībām ir pilnībā jāatbilst Līguma par Eiropas Savienības darbību 208. pantam, saskaņā ar kuru nabadzības samazināšana un novēršana ir galvenais Savienības attīstības politikas mērķis; uzskata, ka efektīva un ilgtspējīga var būt tikai tāda attīstības politika, ar kuru atbalsta arī trūcīgus cilvēkus;

84.

uzskata, ka ekonomiskās izaugsmes politikas centieni nevar būt sekmīgi, ja netiek veicināta sociālo un vides standartu sasniegšana un sociālās aizsardzības mehānismu īstenošana;

85.

aicina EIB tiešākā veidā saistīt savus finansējuma projektus ar nabadzības samazināšanu un Tūkstošgades attīstības mērķu sasniegšanu, cilvēktiesībām, korporatīvo sociālo atbildību, pienācīgu darbu un vides principiem, labu pārvaldību un uzņēmumu izveidi, īstenojot Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1080/2011/ES (23);

86.

aicina EIB, īstenojot savu projektu ciklu, pastiprināti rūpīgi izturēties pret sociālajiem aspektiem (tostarp cilvēktiesību ievērošanu), veicot gan ex ante analīzi, gan jo īpaši uzraugot projektu īstenošanu un pabeigšanu; prasa definēt “izpildes rādītājus”, lai labāk konstatētu EIB darbību radīto pievienoto vērtību un iedarbību, un uzlabot šīs bankas darbinieku kvalifikāciju ilgtspējīgas attīstības, cilvēktiesību un sociālo vai ar dzimumu saistītu jautājumu jomā;

87.

konstatē, ka EIB ieguldījumu mehānisma un EIB ar pašu resursiem ĀKK valstīs īstenoto pasākumu neatkarīgā termiņa vidusposma izvērtējumā tika secināts, ka, spriežot pēc visa, centieni uzraudzīt projektu īstenošanu, nodrošināt klātbūtni projektu veikšanas vietā un sekot līdzi norisēm vides un sociālajā jomā joprojām ir nepilnīgi; aicina EIB uzlabot savus uzraudzības mehānismus;

88.

ar gandarījumu konstatē, ka EIB 2010. gada pārskatā par ieguldījumu mehānismu ir minēts uzlabojums, kas gūts, koncentrējoties uz rezultātu sasniegšanu; tomēr uzskata, ka gada pārskatos joprojām ir lielas uzlabojumu iespējas, jo informācija par iznākumiem, noteiktajiem mērķiem, sasniegtajiem mērķiem un iespējamo atkāpju iemesliem, kā arī veiktajiem vērtējumiem un vērtējumu rezultātu apkopojumu, tostarp par trūkumiem un jautājumiem, kas vēl jārisina, netiek izklāstīta pilnībā, nav aktuāla un objektīva; atzinīgi vērtē EIB pretimnākošo attieksmi, ko tā apliecināja šīs rezolūcijas par budžeta izpildes apstiprināšanu sagatavošanas darbā;

89.

atgādina, ka 14 % to līdzekļu, ko izmaksā no ieguldījumu mehānisma (EUR 390 000 000), tiek virzīti caur Eiropas divpusējās attīstības finanšu institūcijām vai apvienotiem uzņēmumiem;

90.

pauž nožēlu, ka netiek nodrošināta pārredzamība attiecībā uz ieguldījumu mehānisma finanšu līdzekļu galasaņēmējiem; aicina EIB pirms projektu apstiprināšanas ar sevišķi pienācīgu rūpību pārbaudīt, vai vietējā līmenī ir notikusi nepieciešamā sabiedriskā apspriešana par to projektu attīstības aspektiem, kuriem ir piešķirta ES garantija, tostarp par finanšu starpnieku veiktspēju, izmantojot aizdevumus, ko EIB piešķir attiecībā uz minētajiem aspektiem; uzskata, ka, apsverot aizdevumu izsniegšanu jaunattīstības valstīs, EIB būtu jāapliecina sevišķi pienācīga rūpība saskaņā ar starptautiskai paraugpraksei atbilstošām standartprocedūrām, lai apkarotu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un nepieļautu terorisma finansēšanu;

91.

konstatē nevalstiskas organizācijas sniegtas ziņas par iespējamiem gadījumiem, kad EIB finanšu līdzekļi tika piešķirti uzņēmumiem, attiecībā uz kuru vadošajiem darbiniekiem vai nu tika veikta izmeklēšana, vai arī viņi bija apsūdzēti korupcijā un nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanā; aicina EIB sniegt būtiskāko informāciju par šādiem gadījumiem;

92.

konstatē, ka EIB nodrošina EIB un Komisijas finansēto projektu savstarpējo papildināmību, apspriežoties ar Komisiju ļoti agrīnā stadijā, pirms vēl EIB ir sākusi projektu rūpīgu izskatīšanu; atgādina, ka Komisija piedalās Ieguldījumu mehānisma komitejas darbā bez balsstiesībām un par katru no konkrētajiem priekšlikumiem sniedz savu atzinumu;

93.

aicina Komisiju arī turpmāk cieši uzraudzīt un kontrolēt ieguldījuma mehānisma īstenošanu un regulāri informēt Parlamenta Budžeta kontroles komiteju par saviem konstatējumiem;

94.

atgādina, ka Komisijas, EIB un Revīzijas palātas trīspusējā nolīgumā ir noteiktas Revīzijas palātas funkcijas attiecībā uz EIB pārvaldīto EAF pārbaudi; aicina Revīzijas palātu izstrādāt īpašo ziņojumu par EIB pārvaldīto EAF efektivitāti un lietderību no nabadzības samazināšanas viedokļa;

95.

konstatē atalgojumu, ko EIB saviem darbiniekiem atšķirīgā apmērā izmaksā kā gada piemaksas; aicina EIB katru gadu savā tīmekļa vietnē publicēt izsmeļošu informāciju par to gada piemaksu apjomu, kuras tā izmaksā saviem vadošajiem darbiniekiem, tostarp katram direktoru padomes, pārvaldības komitejas un revīzijas komitejas loceklim;

96.

turklāt konstatē, ka pašreizējās EIB Direktoru padomes sastāvā ir septiņas sievietes un 19 vīrieši; uz divām pašlaik vakantajām vietām mudina dalībvalstis izvirzīt sieviešu dzimuma kandidatūras, lai padomē panāktu līdzsvarotāku pārstāvību.


(1)  OV C 326, 10.11.2011., 251. lpp.

(2)  OV C 326, 10.11.2011., 262. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0320.

(10)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0317.

(11)  OV C 279 E, 19.11.2009., 100. lpp.

(12)  OV C 306 E, 15.12.2006., 373. lpp.

(13)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(14)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(15)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(16)  Gada ziņojums par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2010. gadā, 11. lpp.

(17)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1905/2006, ar ko izveido finanšu instrumentu sadarbībai attīstības jomā (OV L 378, 27.12.2006., 41. lpp.).

(18)  Atbilde uz 23. rakstisko jautājumu, kas pirms 2012. gada 12. janvāra uzklausīšanas ir adresēts Komisijas loceklim A. Piebalgam saistībā ar EAF 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(19)  http://ec.europa.eu/europeaid/what/economic–support/public–finance/pefa_assesments_en.htm

(20)  Kā tas ir prasīts rezolūcijā par jaunattīstības valstīm sniegtā ES budžeta atbalsta nākotni, 2011. gada 5. jūlijā pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0317, 52. punkts.

(21)  Komisijas 2010. gada 19. oktobra Zaļā grāmata “Trešām valstīm sniegtā ES budžeta atbalsta nākotne” (COM(2010) 586).

(22)  Atbilde uz 31. rakstisko jautājumu, kas pirms 2012. gada 12. janvāra uzklausīšanas ir adresēts Komisijas loceklim A. Piebalgam saistībā ar EAF 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanu.

(23)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 25. oktobra Lēmums Nr. 1080/2011/ES, ar ko Eiropas Investīciju bankai piešķir ES garantiju zaudējumiem saistībā ar aizdevumiem un aizdevumu garantijām projektiem ārpus Savienības (OV L 280, 27.10.2011., 1. lpp.).


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/139


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kontu slēgšanu saistībā ar 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi

(2012/561/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas ziņojumu par paveikto darbu saistībā ar lēmumiem par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu (COM(2011) 736) un Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351), kas pievienoti šim ziņojumam,

ņemot vērā 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārskatus un ieņēmumu un izdevumu pārskatus par 2010. finanšu gadu (COM(2011) 471 – C7-0273/2011),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 27. aprīļa gada ziņojumu par 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda finanšu pārvaldību 2010. gadā,

ņemot vērā finanšu informāciju par Eiropas Attīstības fondiem (COM(2011) 334),

ņemot vērā Revīzijas palātas 2010. finanšu gada pārskatu par darbībām, ko finansē no 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda, ar Komisijas atbildēm (1), un ņemot vērā Revīzijas palātas īpašos ziņojumus,

ņemot vērā deklarāciju par pārskatu ticamību, kā arī par pakārtoto darījumu likumību un pareizību (2), ko Revīzijas palāta iesniegusi saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 287. pantu,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februārī ieteikumus par budžeta izpildes apstiprinājumu, ko sniedz Komisijai attiecībā uz Eiropas Attīstības fondu 2010. finanšu gadā īstenotajām darbībām (05458/2012 – C7-0047/2012, 05459/2012 – C7-0048/2012, 05460/2012 – C7-0049/2012),

ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīm, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kuru 2000. gada 23. jūnijā parakstīja Kotonū (3) un pārskatīja 2005. gada 25. jūnijā Luksemburgā (4),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 27. novembra Lēmumu 2001/822/EK par aizjūras zemju un teritoriju asociāciju ar Eiropas Kopienu (“Aizjūras zemju asociācijas lēmums”) (5), kas grozīts ar Padomes Lēmumu 2007/249/EK (6),

ņemot vērā 33. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 1995. gada 20. decembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Otro finanšu protokolu, kurš pievienots Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (7),

ņemot vērā 32. pantu Iekšējā nolīgumā, kuru 2000. gada 18. septembrī noslēdza dalībvalstu valdību pārstāvji, tiekoties Padomē, par Kopienas atbalsta finansējumu un pārvaldību saskaņā ar Finanšu protokolu, kas pievienots Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu un Eiropas Kopienas un tās dalībvalstu partnerattiecību nolīgumam, kuru 2000. gada 23. jūnijā noslēdza Kotonū (Benina), un par tāda finanšu atbalsta piešķiršanu aizjūras zemēm un teritorijām, uz kurām attiecas EK līguma ceturtā daļa (8),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā 74. pantu 1998. gada 16. jūnija Finanšu regulā, kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi Ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (9),

ņemot vērā 119. pantu 2003. gada 27. marta Finanšu regulā, ko piemēro 9. Eiropas Attīstības fondam (10),

ņemot vērā 142. pantu Padomes 2008. gada 18. februāra Regulā (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam (11),

ņemot vērā Reglamenta 76. pantu un 77. panta trešo ievilkumu, un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Attīstības komitejas atzinumu (A7-0100/2012),

1.

konstatē, ka 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda galīgie gada pārskati ir tādi, kādi tie iekļauti Revīzijas palātas gada pārskata 2. tabulā;

2.

apstiprina 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Padomei, Komisijai, Eiropas Savienības Tiesai, Revīzijas palātai un Eiropas Investīciju bankai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 326, 10.11.2011., 251. lpp.

(2)  OV C 326, 10.11.2011., 262. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(4)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(5)  OV L 314, 30.11.2001., 1. lpp., un OV L 324, 7.12.2001., 1. lpp.

(6)  OV L 109, 26.4.2007., 33. lpp.

(7)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(8)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(9)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(10)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(11)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/141


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/562/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0125/2012),

1.

sniedz Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 117. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0125/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra (Centra) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un tā kā lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā aicināja Centru:

arī turpmāk uzlabot savas darbības vērtējumu, pilnveidojot saiknes starp stratēģiskajiem pasākumiem un darba programmā paredzētajiem pasākumiem un pārskatot darbības uzraudzībai paredzētos rādītājus, lai ievērotu SMART kritērijus,

veikt efektīvākus pasākumus, lai novērstu nemitīgo budžeta pārpalikuma palielinājumu; 2009. gadā pārpalikums bija EUR 24 000 000, savukārt 2008. gadā tas bija EUR 26 700 000, 2006. gadā – EUR 16 900 000, 2005. gadā – EUR 10 500 000, bet 2004. gadā – EUR 3 500 000,

informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai pilnā mērā sāktu izmantot grāmatvedības sistēmu ABAC;

C.

tā kā Centra 2010. gada galīgais budžets bija EUR 55 928 077, kas ir par 11,98 % mazāk, salīdzinot ar 2009. gada galīgo budžetu EUR 62 630 000 apmērā;

D.

tā kā 2010. gadā tulkošanas apjoms sasniedza visaugstāko līmeni kopš Tulkošanas centra izveides un iztulkoto lapu skaits bija par 20,1 % lielāks salīdzinājumā ar 2009. gadu,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu un tā 2010. finanšu gada pārskatiem, konstatē, ka Centra sākotnējā budžetā (EUR 48 100 000) divas reizes tika veikti grozījumi; jo īpaši norāda, ka abu budžeta grozījumu mērķis bija divējāds:

iekļaut iepriekšējo gadu budžeta pārpalikumu EUR 24 000 000 apmērā, lai varētu samaksāt Komisijai darba devēju iemaksas par pensijām no 1998. gada līdz 2009. gadam par kopējo summu EUR 18 400 000 apmērā un lai atmaksātu Centra lielākajai klientu aģentūrai (Iekšējā tirgus saskaņošanas birojam) atbilstoši 2009. gada saimnieciskajiem rezultātiem, proti, summu EUR 6 121 255 apmērā,

no jauna līdzsvarot budžetu par EUR 8 000 000, ko nodrošināja būtisks klientu prognožu palielinājums;

2.

iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, pieņem zināšanai, ka, pieaugot iztulkoto lappušu kopskaitam 2010. gadā, Centra ieņēmumi 2010. gadā palielinājās līdz EUR 51 200 000, kas ir par 13,71 % vairāk, salīdzinot ar 2009. gadu; pamatojoties uz minēto pārskatu, konstatē arī, ka Centra izpildes līmenis attiecībā uz izdevumiem ir palielinājies līdz EUR 43 040 000, t. i., 86,79 % apropriāciju, kas ir par 18,27 % vairāk, salīdzinot ar 2009. gadu;

3.

atgādina, ka saskaņā ar 10. pantu Regulā (EK) Nr. 2965/94, ar kuru Centrs tika izveidots, tā budžeta ieņēmumiem un izdevumiem ir jābūt līdzsvarotiem; konstatē, ka 2010. finanšu gadā Centra uzkrātā 2009. gada pārpalikuma summa bija EUR 24 000 000; tomēr ņem vērā, ka, galvenokārt pārskaitot līdzekļus uz Savienības pensiju shēmu un veicot atmaksas saviem klientiem, Centram izdevās samazināt iepriekš minēto pārpalikumu līdz summai EUR 9 200 000 apmērā; turklāt, iepazīstoties ar Centra sniegto informāciju, pieņem zināšanai, ka valde 2011. gadā nolēma izmantot minēto summu EUR 9 200 000 apmērā, lai izveidotu rezervi ārkārtas ieguldījumiem (EUR 4 300 000) un rezervi cenu stabilizācijai (EUR 4 900 000);

4.

atzinīgi vērtē to, ka izdevās atrisināt ieilgušo Centra un Komisijas strīdu jautājumā par darba devēja iemaksām Savienības pensiju shēmā;

5.

atzinīgi vērtē valdes iepriekš minēto 2011. gadā pieņemto lēmumu izveidot EUR 4 300 000 rezervi ieguldījumiem e-CDT programmā, kas jāīsteno 2012.–2013. gada laikposmā, un EUR 4 900 000 rezervi cenu stabilizācijai ar nolūku kompensēt iespējamo ieņēmumu samazinājumu sakarā ar gaidāmo Centra klientu tulkošanas pieprasījumu samazināšanos;

6.

atzinīgi vērtē to, ka pēc budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pieprasījuma tika nodrošināta 2010. finanšu gada galīgo pārskatu publiska pieejamība Centra tīmekļa vietnē;

Iepirkuma procedūras

7.

aicina Centru nodrošināt atbilstību Finanšu regulas 60. pantam, pieņemot lēmumus par finansējumu pamatdarbības izdevumiem; prasa Centram jo īpaši ieviest stingrāku kontroli iepirkuma procedūru plānošanā;

8.

pieņem zināšanai Centra gada darbības pārskatā minētos konstatējumus par to, ka Centrs uzsāka divas jaunas procedūras, lai sniegtu tulkošanas/rediģēšanas pakalpojumus dzelzceļa un jūrniecības jomā;

9.

turklāt konstatē, ka kopā tika parakstīti 47 pamatnolīgumi;

Cilvēkresursi

10.

konstatē – netika ievērots Civildienesta noteikumu 45. pants, jo astoņi personāla locekļi ar augstāku punktu skaitu netika paaugstināti amatā, savukārt citi tās pašas kategorijas darbinieki tika paaugstināti un faktiski galīgajā lēmumā tika iekļauti papildu diskrecionāri elementi, lai piešķirtu paaugstinājumu; ņem vērā Centra paziņojumu, kurā norādīts, ka Iekšējās revīzijas dienests (IRD) apstiprinājis, ka valdes 2008. gada 7. februāra lēmumi par ierēdņu un pagaidu darbinieku karjeru un paaugstināšanu bija atkarīgi no interpretācijas un ka, ņemot vērā IRD 2010. gada septembra galīgo novērtējumu par personāla paaugstināšanu, Centrs savu interpretāciju pielāgoja IRD sagatavotajai interpretācijai, savukārt paaugstināšanai iepriekš piemērotie papildu kritēriji vairs netika izmantoti;

11.

turklāt, iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, pieņem zināšanai, ka Centrs 2010. gadā īstenoja 22 procedūras pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku atlasei, kā arī divus konkursus uz jaunizveidotajiem amatiem;

12.

konstatē, ka Centrs izveidoja profesionālās orientācijas dienestu, lai apzinātu darbiniekiem pieejamās iespējas un sekmētu mobilitāti vai karjeras pārorientēšanu;

Darbības rezultāti

13.

atzinīgi vērtē to, ka, salīdzinot ar 2009. gadu, Savienības iestādēm sniegto Centra pakalpojumu apjoms tulkojumu skaita ziņā ir palielinājies, un jo īpaši to, ka tulkoto dokumentu skaits ir pieaudzis par 20,1 %, lai gan Centra budžets tika samazināts par 11,98 %, salīdzinot ar iepriekšējo gadu;

14.

atzīmē, iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, ka 2010. gadā tika noslēgti nolīgumi ar sešiem jauniem klientiem, t. i., kopuzņēmumiem ARTEMIS, ENIAC, IMI un FCH, Eiropas Patvēruma atbalsta biroju un Energoregulatoru sadarbības aģentūru, un tika izveidoti pirmie kontakti ar Eiropas Banku iestādi, Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādi un Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādi;

15.

pieņem zināšanai Centra gada darbības pārskatā norādīto informāciju par to, ka 2010. finanšu gadā aptuveni 55 % tulkoto lapu kopapjoma nodrošināja ārpakalpojumu sniedzēji; iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, konstatē, ka Centrs veica pasākumus, lai konsolidētu tā 2010. gada tulkošanas darbplūsmas pārvaldību, apvienojot pieprasījuma pārvaldības un ārštata pakalpojumu pārvaldības nodaļas; jo īpaši pieņem zināšanai, ka ir pabeigts neatkarīgs pētījums, lai apstiprinātu attiecību starp iekšēji veiktajiem darbiem un ārpakalpojumiem, un ka tika apstiprināts Centra izmantotais aprēķina modelis;

16.

atzinīgi vērtē Centra centienus uzlabot tulkošanas kvalitāti; uzsver, ka līdz 2010. gada beigām tika pabeigti 17 terminoloģijas projekti, tādējādi pilnveidojot terminoloģijas datubāzi; atbalsta Centru tā tulkotājiem paredzētu mācību pasākumu organizēšanā, kas palīdz uzlabot viņu darba ražīgumu;

17.

aicina Centru analizēt pašreizējo datu plūsmu un līdzekļus, ko izmanto budžeta plānošanā, un noteikt kontroles pasākumus; šajā sakarā norāda, ka Centra budžeta plānošana ir balstīta uz Excel tabulām un datu manuālu vai sistēmisku kontroli, kas varētu radīt kļūdas aprēķinos un izdevumu plānošanā un tādējādi negatīvi ietekmētu Centra cenu noteikšanu;

18.

rosina Centru attiecībā uz prognožu informāciju piemērot prasību minimumu un uzlabot sadarbību un informācijas apmaiņu par prognozēm ar atsevišķiem klientiem, lai novērstu pārmērīgi augstu izdevumu un cenu novērtējumu;

Iekšējā revīzija

19.

norāda, ka 2010. gada 31. decembrī joprojām bija aktuāli 12 ļoti svarīgi IRD ieteikumi; pauž bažas par to, ka septiņu ieteikumu īstenošana tika kavēta; jo īpaši pieņem zināšanai, ka šī kavēšanās attiecas uz šādiem svarīgiem jautājumiem:

klientu prognožu kvalitāte,

2008. gada izpildes publiskošana,

iekšējās kontroles sistēmas novērtējums;

tādēļ aicina Centru par šo kavēšanos sniegt paskaidrojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei un labot stāvokli;

20.

norāda, ka no 12 ļoti svarīgiem ieteikumiem, kurus sniedza Iekšējās revīzijas dienests, Centrs noraidīja ieteikumu par finanšu pārskatiem; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par minētā lēmuma pamatojumu;

21.

pieņem zināšanai, ka Iekšējās revīzijas dienests veica revīziju attiecībā uz budžeta izdevumu plānošanu, pabeidza pēcpārbaudes revīziju saistībā ar cilvēkresursu pārvaldību un iekšējās kontroles standartu īstenošanu, kā arī veica IT riska novērtējumu;

22.

iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, ņem vērā – Iekšējās revīzijas dienesta galīgajā pēcpārbaudes revīzijas ziņojumā konstatēts, ka tika sniegts 41 ieteikums, 29 ieteikumi joprojām nebija izpildīti, 10 ieteikumi bija izpildīti, bet divi – daļēji izpildīti vai nebija pieņemti;

23.

pieņem zināšanai, ka Iekšējās revīzijas nodaļa veica formālas konsultēšanas darbības šādās jomās:

konsultēšana par organizatoriskās struktūras pilnveidošanu un saistīto izmaksu samazināšanu,

IT riska novērtēšanas koordinēšana,

palīdzība un konsultācijas Centra ikgadējā riska pārvaldībā,

atbalsts un norādījumi kvalitātes revīzijas pasākumā;

24.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

25.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 117. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 125. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centrs

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Mērķi un izpildes rādītāji bieži nav izmērāmi.

Norāda, ka 2007. gadā Centrs savam klientam atmaksāja EUR 9 300 000.

IT uzlabojumi (FLOSYSWEB).

Norāda, ka 2008. gadā Centrs savam klientam atmaksāja EUR 11 450 000.

Aicina Centru arī turpmāk uzlabot savas darbības vērtējumu, pilnveidojot saiknes starp stratēģiskajiem pasākumiem un darba programmā paredzētajiem pasākumiem un pārskatot darbības uzraudzībai paredzētos rādītājus, lai ievērotu SMART kritērijus.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Nav

Plānošanai vajadzētu būt balstītai uz skaidru un konsekventu saikni starp izvirzītajiem mērķiem un to sasniegšanai nepieciešamo budžeta līdzekļu izmantošanu.

Prasa Centram veikt efektīvākus pasākumus, lai novērstu nemitīgo budžeta pārpalikuma palielinājumu (2008: EUR 26 700 000; 2006: EUR 10 500 000).

Aicina Komisiju pārbaudīt Centra naudas līdzekļu uzkrājumu apmēru – EUR 48 405 006.

Aicina Centru turpmāk saviem klientiem piedāvāt pakalpojumus, ņemot vērā reālas izmaksas.

Aicina Centru regulāri piemērot tā Finanšu noteikumu 8. panta 2. punktu, kurā ir norādīts, ka “saistību apropriācijas sedz visas to juridisko saistību izmaksas, kas radušās kārtējā saimnieciskā gada laikā”.

Aicina Centru veikt efektīvākus pasākumus, lai novērstu nemitīgo budžeta pārpalikuma palielinājumu; šis pārpalikums galvenokārt saistīts ar precizitātes trūkumu, plānojot no Centra klientiem ienākošos tulkošanas pieprasījumus.

Cilvēkresursi

Darbā pieņemšanas procedūru trūkumi: nav rakstisku pierādījumu par piemērotajiem noteikumiem kandidātu personas lietu izskatīšanā.

Joprojām nav atrisināts Centra un Komisijas konflikts attiecībā uz darba devēja iemaksu daļu par darbiniekiem.

Nav

Centram būtu atbilstīgāk īstenībai un efektīvāk jāplāno tā darbā pieņemšanas procedūras, lai ievērotu termiņus un nodrošinātu visas vajadzības saistībā ar Centra darbinieku skaita pieaugumu (kvantitatīvā un kvalitatīvā ziņā).

Joprojām nav atrisināts Centra un Komisijas konflikts attiecībā uz darba devēja iemaksu daļu par darbiniekiem.

Aicina Centru iekļaut informāciju par darba aprakstā minētajām konfidenciālajām funkcijām un nodrošināt visu piemērojamo preventīvo kontroles pasākumu norādīšanu.

Mudina Centru atjaunināt apmācības īstenošanas noteikumus un šim nolūkam noteikt jaunu grafiku.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Nav

Aicina Centru izstrādāt visaptverošu rakstisku procedūru, kurā būtu noteikti Centra uzdevumi, termiņi un darbu plūsma saistībā ar iekasēšanas rīkojumu sagatavošanas, apstiprināšanas un iegrāmatošanas kārtību par darījumiem, kas veikti ar klientiem.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/147


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/563/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 28. novembra Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0125/2012),

1.

apstiprina Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 117. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/148


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/564/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (3), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0129/2012),

1.

sniedz Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 127. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (3), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0129/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra (Centrs) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Centru efektīvāk piemērot budžeta specifikācijas un pārredzamības principus,

norādīja, ka Centrs ir pārnesis apropriācijas (31 % no administratīvajiem izdevumiem (II sadaļa)) un atcēlis maksājumu apropriācijas (24 % no pamatdarbībai paredzēto apropriāciju kopsummas),

aicināja Centra direktoru sniegt precīzāku informāciju par Iekšējā revīzijas dienesta (IRD) sniegto ieteikumu saturu, proti, par 15 ieteikumiem, kas joprojām nebija izpildīti 2008. gada 31. decembrī, un par 14 jaunajiem ieteikumiem, kas vēl nebija izpildīti 2009. gada 31. decembrī,

aicināja Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti attiecībā uz atcelto saistību procedūru, lai uzlabotu līdzekļu inventarizācijas pārredzamību;

C.

tā kā Centra 2010. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 18 300 000, t. i., par 1,6 % mazāks nekā 2009. gadā;

D.

tā kā Savienības iemaksas Centra 2010. finanšu gada budžetā bija EUR 16 920 000, kas salīdzinājumā ar 2009. gadu ir palielinājums par 2 %,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

iepazīstoties ar Centra 2010. finanšu gada pārskatiem, secina, ka 2010. gada decembra vidū tam budžeta grozījumos tika piešķirti papildu līdzekļi EUR 810 000 apmērā, lai finansētu Nodarbinātības ģenerāldirektorāta pieprasītos pētījumus vajadzīgo prasmju prognozēšanas jomā;

2.

ņem vērā valdes atzinumā par Centra 2010. gada galīgo pārskatu iekļauto paziņojumu attiecībā uz to, ka Savienības finansētais 2010. gada budžets ir izpildīts par 99 %;

3.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatus, secina arī to, ka reprezentācijas izdevumi un izdevumi saistībā ar sanāksmēm salīdzinājumā ar 2009. gadu ir pieauguši par attiecīgi 233 % un 37 %; apstiprina, ka ir saņēmis 2012. gada 23. februāra vēstuli, kurā ir pamatots šo izdevumu palielinājums; īpaši ņem vērā to, ka reprezentācijas izdevumu pieauguma iemesls bija pieņemšanas rīkošana, iepriekšējam Centra direktoram atstājot savu amatu; aicina Centru izmantot reprezentācijas izdevumiem un sanāksmēm paredzētos līdzekļus patiesām vajadzībām;

4.

ņem vērā, ka Centrs katru gadu saņem iemaksas no divām valstīm, kuras nav ES dalībvalstis, bet kuras izmanto tā darba rezultātus; ņem vērā, ka Norvēģijas un Islandes iemaksa Centra 2010. finanšu gada budžetā bija EUR 421 308; atgādina, ka šos līdzekļus pārvalda kā piešķirtos ieņēmumus un izmanto konkrētu projektu finansēšanai; norāda, ka 2010. gadā Centrs nesasniedza šo līdzekļu izmantošanas mērķus; uzsver, ka Revīzijas palāta jau 2009. finanšu gadā izteica piezīmes par Centra darbības nepilnībām šo līdzekļu izmantošanā; apstiprina, ka ir saņēmis 2012. gada 23. februāra vēstuli, kurā ir izskaidrota šī situācija; šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka 2011. gadā tika sasniegts mērķis un plānotais budžets tika izpildīts par 100 %; ņem vērā Centra paziņojumu par to, ka 2010. gadā plānotie mērķi netika sasniegti tādēļ, ka tika atlikts Centra ēku remonts; turklāt pieņem zināšanai to, ka Centrs ir apņēmies 2012. gadā izlietot iepriekšējos gados saņemtās Norvēģijas un Islandes iemaksas; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo līdzekļu izlietošanu;

Apropriāciju pārnešana

5.

ņemot vērā Centra 2010. gada pārskatus, secina, ka tas pārnesis no 2010. gada uz 2011. gadu I sadaļas (personāls) un II sadaļas (administratīvie izdevumi) apropriācijas EUR 794 700 apmērā; atgādina, ka apropriāciju automātiska pārnešana attiecas tikai uz I un II sadaļas izdevumiem;

6.

ņemot vērā gada darbības pārskatus, konstatē arī to, ka saistībā ar izdevumiem II sadaļā neautomātiski tika pārnestas apropriācijas EUR 55 910 apmērā;

7.

konstatē, ka Centra darbība ir uzlabojusies, jo atcelto maksājumu apropriāciju apmērs ir samazinājies no 24 % 2009. gadā līdz 14 % 2010. gadā; atzinīgi vērtē arī Centra apņemšanos tupināt samazināt apropriāciju pārnesumus, uzraudzībā izmantojot standartizētus budžeta izpildes (saistības, maksājumi) un iepirkumu norises paraugus;

8.

tomēr aicina Centru pielikt vēl lielākas pūles, lai samazinātu pārnesto apropriāciju apmēru un tādējādi pilnīgāk ievērotu gada pārskata principu; atgādina Centram, ka to var paveikt, uzlabojot savas plānošanas un uzraudzības sistēmas un sākot slēgt līgumus kalendārā gada sākumā;

Pārvietojumi

9.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs spēja apliecināt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, ka tas ir efektīvi piemērojis pārredzamības principu, gada laikā regulāri ziņojot valdei par visiem pārvietojumiem starp budžeta pozīcijām; īpaši ņem vērā, ka Centrs, sākot no 2011. gada 20. septembra, veica piecus saistību apropriāciju pārvietojumus (EUR 35 000 apmērā) starp budžeta pozīcijām un ka valde tika regulāri informēta par šiem pārvietojumiem; tomēr aicina Centru pēc iespējas samazināt šādus pārvietojumus, lai ievērotu arī specifikācijas principu;

Cilvēkresursi

10.

ņem vērā, ka Centra direktors, beidzoties viņa pilnvaru termiņam, atstāja Centru 2010. gada 15. oktobrī un sāka darbu Itālijas Profesionālās izglītības un apmācības, nodarbinātības un sociālās politikas aģentūrā;

11.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatu, konstatē, ka 2010. gada 31. decembrī Centrā strādāja 96 darbinieki – par piecām štata vietām mazāk, nekā bija paredzēts štatu sarakstā; ņem vērā, ka 24 līgumdarbinieki un 5 valstu norīkotie eksperti arī tika iekļauti darbinieku kopējā skaitā un ka darbinieku, kas veic pamatdarbību, un administratīvo darbinieku proporcionālais īpatsvars bija 90/35;

12.

ņem vērā valdes atzinumā par Centra 2010. gada galīgo pārskatu sniegto informāciju, ka līdz 2010. gada 31. decembrim bija uzsāktas vai veiksmīgi pabeigtas darbā pieņemšanas procedūras saistībā ar visām piecām vakancēm;

13.

atzinīgi vērtē to, ka Centrs 2010. gadā pabeidza tiešsaistes instrumentu darbā pieņemšanai RECON (Pieņemšana darbā tiešsaistē), ar kura palīdzību Centrs varēs paātrināt un padarīt efektīvākas darbā pieņemšanas procedūras;

Darbības rezultāti

14.

ar gandarījumu konstatē, ka Centrs ir ieviesis Ganta diagrammas visām 2011. gada galvenajām pamatdarbībām, kā to prasīja budžeta izpildes apstiprinātājiestāde; atgādina Centram, ka šīs diagrammas ļauj ātri konstatēt, cik daudz laika katrs darbinieks ir pavadījis, strādājot pie konkrēta projekta, un veicina uz rezultātu gūšanu vērstas pieejas īstenošanu;

15.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatu, secina, ka ir pilnībā īstenota darba izpildes vērtēšana (DIV), un mudina Centru turpināt izstrādāt kvalitātes novērtēšanas sistēmas, lai papildinātu DIV rādītājus, kas vairāk vērsti uz kvantitātes novērtēšanu;

Iekšējā revīzija

16.

ņemot vērā Centra sniegto informāciju, norāda, ka tam vēl ir jāizpilda atsevišķi IRD ieteikumi, kas 2008. gada revīzijas laikā tika sniegti cilvēkresursu pārvaldības jomā un 2009. gada revīzijas laikā – ētikas jomā; apstiprina, ka ir saņēmis 2012. gada 23. februāra vēstuli ar skaidrojošu informāciju; atzinīgi vērtē to, ka ir īstenoti 13 no 14 ieteikumiem, kas 2008. gadā tika pieņemti cilvēkresursu pārvaldības revīzijas laikā; turklāt atzinīgi vērtē to, ka ir īstenoti 16 no 17 ieteikumiem, kas tika pieņemti 2009. gadā ētikas jautājumu revīzijas laikā; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā tiek īstenoti atlikušie ieteikumi;

17.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatu, secina, ka IRD 2010. gadā ir veicis IKT riska novērtēšanu; atzinīgi vērtē to, ka līdz 2011. gada 31. decembrim tika īstenotas visas Centra plānotās darbības, par ko liecina IKT riska novērtēšanas laikā izdarītie konstatējumi;

18.

ņem vērā arī to, ka 2010. gada aprīlī IRD veica vēl vienu revīziju par Centra gada darbības pārskatu un Centra pārskatu ticamības pamatelementiem; pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Centra sniegto informāciju IRD galīgais ziņojums Centram tika iesniegts 2010. gada 5. jūlijā un ka šajā ziņojumā tika sniegts pienācīgs apstiprinājums par gada pārskatu, tai skaitā direktora ticamības deklarācijas, pareizību; atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar Centra 2012. gada 23. februāra vēstulē sniegto informāciju līdz 2011. gada decembra beigām bija īstenoti visi septiņi IRD ieteikumi;

19.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatu, konstatē, ka Centrs 2009. gadā sāka piemērot jaunus iekšējās kontroles standartus (IKS) un līdz 2010. gada beigām tika izpildītas visas pamatprasības, izņemot 8. standartu un 10. standartu; atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar 2012. gada 23. februāra vēstulē sniegto informāciju līdz 2011. gada beigām bija pilnībā izpildītas visas pamatprasības saistībā ar 8. standartu; pieņem zināšanai Centra apņemšanos 2012. gada pirmajā pusē izpildīt pamatprasības saistībā ar 10. standartu;

Iekšējās revīzijas struktūra (IRS)

20.

ņemot vērā Centra gada darbības pārskatu, konstatē, ka IRS 2010. gada revīzijas plānā ir paredzētas vairākas ex post pārbaudes un iepirkuma procedūru revīzijas šo procedūru norises laikā, proti, par līgumu izvērtēšanas un stipendiju piešķiršanas procedūrām; turklāt norāda, ka pēc IRS veiktās stipendiju piešķiršanas procedūru revīzijas Centram radās iespēja atgūt valsts stipendiju saņēmējiem izmaksātos līdzekļus EUR 23 647,67 apmērā;

21.

pauž bažas par to, ka 2010. gada 31. augustā IRS pārtrauca savu darbību Centrā; uzskata, ka, ņemot vērā IRS ziņojumos sniegto informāciju, varētu vēl vairāk uzlabot iekšējos kontroles pasākumus saistībā ar iepirkuma un stipendiju piešķiršanas procedūrām;

22.

tomēr ņem vērā Centra konstatējumu, ka IRS funkcijas pašlaik pilda ārēji līgumdarba izpildītāji (piemēram, Centra finanšu programmatūras FIBUS revīzija tika uzticēta ārējiem līgumdarba izpildītājiem un pabeigta 2011. gadā) vai iekšējas projektu grupas;

23.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

24.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija (6) rezolūcijā par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 127. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 130. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centrs

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Mērķi un izpildes rādītāji bieži vien nav izmērāmi, tādēļ Centram vajadzētu uzlabot plānošanu; plānošanā būtu jānosaka skaidra un konsekventa izvirzīto mērķu sasaiste ar to sasniegšanai vajadzīgajiem budžeta resursiem.

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus, kā arī izveidot Ganta diagrammu, kas sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju.

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Prasa, lai Centrs un Eiropas Izglītības fonds 2009. gada darba pārskatā sniedz detalizētu ziņojumu par pasākumiem, kas veikti saistībā ar to sadarbības nolīgumu.

Aicina Centru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, skaidri salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Nebija stingri ievērots specifikācijas princips, proti, uz nākamo finanšu gadu tika pārnesti 43 % apropriāciju; tika atcelti vairāk nekā 20 % pamatdarbību izpildei paredzētu maksājuma apropriāciju; liels budžeta pārvietojumu skaits.

Pārredzamības trūkums, veicot iepirkuma procedūras.

Nav

Nepilnības plānošanā un pamatdarbībām paredzēto diferencēto apropriāciju uzraudzībā – tika pārnesti 25 % apropriāciju.

Aicina Centru efektīvāk piemērot budžeta specifikācijas un pārredzamības principus.

Cilvēkresursi

Pārredzamības jautājumi – divos gadījumos Centrs priekšatlases posmā nepārbaudīja darba sludinājumā prasīto profesionālo pieredzi pareizi.

Nav

Nav

Konstatē, ka Centrs ir mainījis personāla darbā pieņemšanas kārtību, ņemot vērā Revīzijas palātas 2009. gada ziņojumā Centram pausto aicinājumu nodrošināt vēl lielāku pārredzamību; atzinīgi vērtē Centra iniciatīvu, ko tas īsteno kopš 2010. gada jūnija, proti, rakstiskajiem pārbaudījumiem un intervijām paredzētie jautājumi tiek sagatavoti pirms kandidātu priekšatlases.

Iekšējā revīzija

Nebija pabeigtas iekšējās kontroles procedūras.

Nav

Aicina Aģentūru izpildīt 15 no IRD sniegtajiem 30 ieteikumiem, proti, attiecībā uz cilvēkresursu pārvaldību (darbinieku darba rezultātiem, individuālo mērķu noteikšanu un personāla komitejas lomas un pienākumu noteikšanu).

Aicina Centra direktoru sniegt precīzu informāciju par IRD 2008. gada 31. decembrī izdoto 15 ieteikumu saturu, kā arī par 14 jauno ieteikumu saturu, kurus IRD izdeva 2009. gada 31. decembrī.

Aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti attiecībā uz atcelto saistību procedūru, lai uzlabotu līdzekļu inventarizācijas pārredzamību; turklāt norāda, ka Centrs sāka dokumentēt galvenos kontroles procesus.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/155


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/565/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 10. februāra Regulu (EEK) Nr. 337/75, ar ko izveido Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (3), un jo īpaši tās 12.a pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0129/2012),

1.

apstiprina Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 127. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 39, 13.2.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/156


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/566/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) (3), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, tiek atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0119/2012),

1.

sniedz Eiropas Policijas akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 134. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) (3), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, tiek atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0119/2012),

A.

tā kā Eiropas Policijas akadēmiju (turpmāk “Akadēmija”) nodibināja 2001. gadā un 2006. gada 1. janvārī to pārveidoja par Kopienas struktūru Finanšu regulas 185. panta nozīmē, un tāpēc tai piemēro uz aģentūrām attiecināmās Finanšu pamatregulas noteikumus;

B.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumos par Akadēmijas 2006., 2007. un 2009. finanšu gada pārskatiem ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību, jo iepirkuma procedūras neatbilda Finanšu regulas noteikumiem;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Akadēmijas 2008. finanšu gada pārskatiem ir pievienojusi jautājuma uzsvērumu atzinumam par pārskatu ticamību, tomēr skaidri nekvalificējot to kā piezīmi, un ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

D.

tā kā ar 2010. gada 7. oktobra lēmumu Parlaments nolēma nesniegt Akadēmijas direktoram apstiprinājumu par Akadēmijas 2008. finanšu gada budžeta izpildi;

E.

tā kā ar 2011. gada 10. maija lēmumu Parlaments nolēma atlikt lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Akadēmijas direktoram attiecībā uz Akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un tad to sniedza 2011. gada 25. oktobra lēmumā (6);

F.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem pirmo reizi, kopš Akadēmija ir kļuvusi par aģentūru, ir sniegusi atzinumu bez piezīmēm par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

G.

tā kā ziņojumā par Akadēmijas daudzgadu rīcības plānu 2010.–2014. gadam Revīzijas palāta ir norādījusi, ka Akadēmijas paveiktais ir saskaņā ar darbības plānā noteiktajiem starpposma mērķiem;

H.

tā kā Akadēmijas direktoram adresētajā Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada 4. jūlija piezīmē ir norādīts – kaut gan Akadēmijas daudzgadu rīcības plāna izpildes apraksts progresa ziņojumā ir diezgan vispārīgs, tas tomēr sniedz skaidru priekšstatu par to, kādā mērā sasniegti dažādie starpposma mērķi, un tādēļ būtu pieņemami to izmantot, lai informētu dažādas ieinteresētās personas;

I.

tā kā ar 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680 Komisija atļāva Akadēmijai piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 74.b panta noteikumiem;

J.

tā kā Akadēmijas 2010. gada budžets bija EUR 7 800 000 salīdzinājumā ar EUR 8 800 000 2009. gadā, kas ir par 11,4 % mazāk; tā kā Savienības iemaksa Akadēmijas 2010. gada budžetā bija EUR 7 800 000 (7),

Budžeta un finanšu pārvaldība – vispārīgi konstatējumi

1.

norāda uz Akadēmijas apgalvojumu, ka 2010. finanšu gadā nebija pietiekamu finanšu resursu, jo Savienības iemaksa Akadēmijas budžetā bija samazināta par EUR 1 000 000; pauž pārsteigumu par šādu viedokli, īpaši pašreizējos krīzes apstākļos, jo ar labu pārvaldību var panākt, ka pieejamie līdzekļi tiek tērēti pareizi un lietderīgi, un ņemot vērā, ka 31,6 % no Akadēmijas 2010. gada budžeta tika pārnesti uz 2011. gadu;

2.

tomēr saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju apstiprina, ka 2009. gadā Savienības kopējā iemaksa Akadēmijai bija EUR 8 800 000, no kuriem EUR 7 800 000 tika finansēti no 2009. gada budžeta, un atlikusī summa EUR 1 000 000 apmērā tika faktiski finansēta no 2007. gada piešķirtajiem ieņēmumiem no Akadēmijas pārpalikuma atgūšanas par 2007. gadu; saskaņā ar Komisijas sniegto informāciju norāda, ka tā ierosināja samazināt Savienības 2010. gada iemaksu Akadēmijai 2009. gada nobalsoto apropriāciju līmenī, proti, EUR 7 800 000, saistībā ar zemo budžeta izpildes līmeni 2008. gadā; tādēļ mudina Akadēmiju gada galīgos pārskatos skaidri norādīt, no kā veidojas Savienības iemaksa Akadēmijas budžetā;

3.

iepazīstoties ar Akadēmijas 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, pieņem zināšanai, ka, gatavojot atsevišķus budžetus un uzņemoties saistības par kursiem un semināriem, tika pieļautas atsevišķas nepilnības, kā rezultātā, lai segtu 2009. gada izdevumus, saistības tika uzņemtas un maksājumi tika veikti ar 2010. gada apropriācijām; atgādina Akadēmijai, ka tas ir pretrunā gada pārskata principam; prasa Akadēmijai rīkoties, lai turpmāk novērstu līdzīgu nepilnību atkārtošanos;

4.

iepazīstoties ar Akadēmijas 2010. gada darbības pārskatu, konstatē, ka saistības ir uzņemtas par 99,56 % no saistību apropriācijām; turklāt konstatē, ka 46 % no maksājumu apropriācijām ir izlietotas, bet galīgajiem skaitļiem par III sadaļas (darbības izdevumi) izlietojumu vajadzēja būt pieejamiem tikai 2011. gada beigās; pieņem zināšanai, ka Akadēmijas 2010. gada galīgie pārskati liecina, ka izlietoto maksājumu apropriāciju proporcija 2010. gadā bija 59,12 %;

5.

atzīst pasākumus, ko Akadēmijas jaunā vadības un pārvaldības struktūra veikusi, lai novērstu konstatētos trūkumus, reaģējot uz Parlamenta pieprasījumu rīkoties saistībā ar nopietnajiem pārkāpumiem 2009. gada budžeta izpildē;

6.

vērš uzmanību uz to, ka, lai gan Revīzijas palāta atzina Akadēmijas gada pārskatiem pakārtotos darījumus par likumīgiem un pareiziem, tā arī uzsvēra, ka attiecībā uz izdevumiem, kuri saistīti ar kursu un semināru rīkošanu, Akadēmijas procedūras ar šiem pasākumiem saistīto izdevumu deklarāciju apstiprināšanai nebija pietiekami stingras, it īpaši attiecībā uz iesniegto apliecinošo dokumentu pilnīgumu; pieņem zināšanai, ka Akadēmijas atbildē norādīts – ar Akadēmijas valdes 2011. gada 10. marta Lēmumu 11/2011/GB ir noteikta obligāta prasība līdz ar finanšu pārskatiem un izmaksu deklarācijām iesniegt dalībnieku sarakstu ar visiem parakstiem;

7.

pieņem zināšanai, ka saskaņā ar Lēmumu 11/2011/GB lielā mērā ir pārskatīti noteikumi par Akadēmijas rīkoto pasākumu izdevumu atlīdzināšanu un ka ir precizēti dažādi pasākumi, lai nodrošinātu finanšu noteikumu stingru ievērošanu un stingri disciplinētu pieeju attaisnotajām izmaksām, tostarp attiecībā uz obligātu pārskatu sniegšanu;

8.

pauž nožēlu par to, ka līdz Akadēmijas valdes 2010. gada 29. septembra Lēmuma 34/2010/GB pieņemšanai izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumu iesniegšanas termiņu ievērošana netika uzraudzīta, tādējādi tā arī būtiski neuzlabojās; atgādina, ka iesniegšanas termiņu neievērošana ir viens no galvenajiem apstākļiem, kas apgrūtina pareizu finanšu pārvaldību; pieņem zināšanai to, ka saskaņā ar Lēmumu 34/2010/GB izmaksu atlīdzināšanas pieprasījumi, kas iesniegti pēc termiņa beigām, netiks apmierināti; aicina Akadēmiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Lēmuma 34/2010/GB izpildi;

9.

atzīst Akadēmijas norādīto, ka Komisija tās 2010. gada budžetu bija samazinājusi par EUR 1 000 000, bet uzsver, ka 2010. gadā tika piešķirta tāda pati summa kā 2009. gadā;

Apropriāciju pārnešana

10.

iepazīstoties ar Akadēmijas 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, konstatē, ka EUR 2 469 984,20 no apropriācijām, par kurām tika uzņemtas saistības, (31,6 % no Akadēmijas 2010. gada budžeta) tika pārnesti uz 2011. gadu; atgādina Akadēmijai, ka šāda situācija ir pretrunā gada pārskata principam;

11.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta ziņojumā par Akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem Akadēmijas pārnestās apropriācijas nav pieminējusi;

12.

pauž bažas par to, ka, lai gan Revīzijas palāta ir varējusi gūt pamatotu pārliecību par to, ka Akadēmijas 2010. finanšu gada pārskati visos būtiskajos aspektos ir ticami, Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka vairāk nekā EUR 1 600 000, kas ir līdzvērtīgi 48 % no 2009. gadā pārnestajām apropriācijām, 2010. gadā nācās atcelt; atgādina Akadēmijai, ka šāda situācija ir pretrunā budžeta gada pārskata principam un to var novērst, veicot labāku budžeta plānošanu un budžeta izpildes uzraudzību, lai samazinātu apropriāciju pārnešanu; līdz ar to aicina Akadēmiju efektīvi rīkoties saistībā ar šo problēmu;

13.

tomēr pieņem zināšanai Akadēmijas atbildi, kurā tā norāda – lai izvairītos no Revīzijas palātas aprakstītās situācijas atkārtošanās, 2010. gada apropriāciju pārnesumam tika piemēroti stingri kritēriji nolūkā 2011. gadā samazināt atceltos līdzekļus;

14.

norāda, ka saskaņā ar Akadēmija sniegto informāciju 2010. gadā tā ieviesa iknedēļas finanšu pārvaldības sapulces, lai uzlabotu budžeta īstenošanu un kontroli, un 2011. gada jūnijā tika pārskatītas visas atvērtās saistības, lai labāk uzraudzītu budžeta izlietojumu un optimizētu 2011. gada budžeta īstenošanu; līdz ar to aicina Revīzijas palātu un Iekšējās revīzijas dienestu sniegt Parlamentam apstiprinājumu, ka Akadēmijā šajā jomā panākti reāli uzlabojumi, un norādīt, ka tā stingri izmanto visus nepieciešamos plānošanas un uzraudzības instrumentus;

Iepirkuma procedūras

15.

norāda, ka 2010. gada 8. jūnijā Akadēmija pieņēma iepirkuma rokasgrāmatu iekšējai lietošanai, kā Parlaments to prasīja ziņojumā par Akadēmijas 2008. gada budžeta izpildes apstiprināšanu; norāda arī uz to, ka minētā rokasgrāmata stājās spēkā 2010. gada 1. jūlijā un ir iecelts iepirkumu koordinators;

Komandējuma izdevumu iekšējās reģistrācijas pilnīgums

16.

prasa, lai Akadēmija informē budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, tiklīdz būs faktiski īstenots Iekšējās revīzijas dienesta ļoti svarīgais ieteikums par komandējuma izdevumu iekšējās reģistrācijas pilnīgumu;

Akadēmijas darbība

17.

konstatē saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju, ka mācību kursu un semināru izdevumi veido ievērojamu daļu no Akadēmijas budžeta; atzīst, ka Akadēmijas procedūras ar šiem pasākumiem saistīto izdevumu deklarāciju apstiprināšanai nebija pietiekami stingras, īpaši attiecībā uz apliecinošo dokumentu pilnīgumu;

18.

tomēr saskaņā ar Akadēmijas apgalvojumu pieņem zināšanai, ka tā ir uzlabojusi ziņojumu iesniegšanu par tās darbībām un to kontroli, kā arī pārskatījusi izdevumu deklarāciju un apliecinošo dokumentu apstiprinājuma procesu, konkrētāk, veicot šādas darbības:

nosakot obligātas prasības kopā ar finanšu pārskatiem un izdevumu deklarācijām iesniegt pilnībā parakstītus dalībnieku sarakstus,

pārskatot un precizējot noteikumus par Akadēmijas darbību atlīdzināšanu,

stingri piemērojot 2010. gada 29. septembrī ieviesto termiņu, pēc kura izdevumu atlīdzināšanas pieprasījumi netiks pieņemti,

kursu vadītājiem noorganizējot jaunu apmācību kursu, lai turpinātu uzlabot kursu kontroli, kā arī maksājumu dokumentu kvalitāti,

2011. gadā veicot Akadēmijas kursu ex post pārbaudes,

pārbaudot četras 2010. gada darbības Zviedrijā un sešas Apvienotajā Karalistē, no kurām viena bija saistīta ar 2010. gada darbību un piecas – ar 2011. gada darbību;

prasa, lai Iekšējās revīzijas dienests iesniedz budžeta izpildes apstiprinātājiestādei rūpīgu novērtējumu par minētajām Akadēmijas ieviestajām izmaiņām;

19.

pieņem zināšanai Komisijas Lēmumu C(2011) 4680, kurā Komisija sniedz piekrišanu Akadēmijas pieprasījumam grozīt tās finanšu noteikumus, papildinot tos ar jaunu pantu (74.c pants), lai ieviestu atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 attiecībā uz konkursa procedūras nepiemērošanu izglītības ekspertu atlasē, lai piesaistītu ekspertus no dalībvalstu policijas mācību iestādēm;

Pārskatos konstatētās kļūdas

20.

prasa, lai Akadēmija sniedz Parlamentam atjauninātu informāciju par to, cik lielā mērā ir īstenoti Komisijas 16 iekšējās kontroles standarti, ko Akadēmijas valde pieņēma un kas aizstāj iepriekšējos iekšējās kontroles standartus;

Privātu izdevumu segšanai izmantotās apropriācijas

21.

apstiprina, ka ir veikta ārēja ex post pārbaude par apropriācijām, kas 2007. un 2008. gadā izlietotas, lai segtu privātus izdevumus, un ārējie pārbaudītāji uzskatīja, ka lietā nekādi turpmāki līdzekļi nav atgūstami; norāda, ka saskaņā ar Akadēmijas sniegto informāciju 2011. gada decembrī tika izpildīts iekasēšanas rīkojums, kas izdots, lai no bijušā direktora atgūtu GBP 2 014,94 (EUR 2 196,72); aicina Akadēmiju turpināt atgūšanas procesu, līdz tiks atgūti pilnīgi visi līdzekļi;

Akadēmijas daudzgadu rīcības plāns 2010.–2014. gadam

22.

apstiprina – Iekšējās revīzijas dienests ir novērtējis Akadēmijas daudzgadu rīcības plāna (2010.–2014. gads) īstenošanu, kā budžeta izpildes apstiprinātājiestāde to prasīja; norāda, ka līdz 2010. gada septembra beigām tika sasniegti 19 no 44 starpposma mērķiem, vēl 18 starpposma mērķi tika īstenoti atbilstoši plānotajam grafikam, bet septiņiem pagaidām nebija sācies sākotnējais īstenošanas posms;

23.

pieņem arī zināšanai Iekšējās revīzijas dienesta paziņojumu, ka atsevišķi punkti daudzgadu rīcības plānā nav pietiekami skaidri un netiek vienmēr pietiekami precīzi ziņots par panākto, lai skaidri saprastu, kādas konkrētas darbības ir jāveic saistībā ar katru starpposma mērķi; turklāt apstiprina, ka Iekšējās revīzijas dienests konstatēja atsevišķu starpposma mērķu pārklāšanos, kā rezultātā ir grūti novērtēt saistīto darbību galīgo vispārējo statusu; pieņem zināšanai Akadēmijas paziņojumu, ka daudzgadu rīcības plāns tika atjaunināts atbilstoši Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumiem un uzlabojumiem, kas iekļauti trešajā progresa ziņojumā, ko valde apstiprināja 2010. gada 8. decembrī; aicina Iekšējās revīzijas dienestu apstiprināt, ka tā ieteikumi atjauninātajā progresa ziņojumā par Akadēmijas daudzgadu rīcības plānu ir pienācīgi atspoguļoti;

Iekšējā revīzija

24.

apstiprina, ka saskaņā ar Iekšējās revīzijas dienesta sniegto informāciju Akadēmija ir paziņojusi, ka tā ir īstenojusi ļoti svarīgo ieteikumu par komandējuma izdevumu iekšējās reģistrācijas pilnīgumu, un Iekšējās revīzijas dienests pašlaik to pārbauda; prasa, lai Akadēmija un Iekšējās revīzijas dienests informē budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes rezultātiem;

25.

pieņem zināšanai, ka Iekšējās revīzijas dienests veica IT riska pašnovērtējumu, lai konstatētu un novērtētu galvenos IT riskus Akadēmijā; norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests konstatēja galvenos riskus saistībā ar IT stratēģiju, sistēmu E-net, datu pārvaldību un atkarību no cilvēkiem; tādēļ prasa Akadēmijai veikt attiecīgus pasākumus, lai šos risku nepieļautu un novērstu;

26.

norāda, ka iekšējās revīzijas struktūra, kas ir valdes padomdevēja struktūrvienība, veicot revīziju, Akadēmijas 2010. gada pārskatos būtiskas kļūdas nekonstatēja;

Trūkumi pārvaldībā un strukturāli trūkumi

27.

uzsver – ņemot vērā Akadēmijas darbību, tai ir augstas pārvaldības izmaksas; tādēļ atzinīgi vērtē Akadēmijas centienus 2011. gada jūnijā notikušajā 25. valdes sanāksmē panākt pārvaldības izmaksu samazinājumu, vienojoties līdz 2012. gadam likvidēt visas valdē ietilpstošās komitejas un kritiski izvērtēt visu valdes darba grupu darbību;

28.

ņemot vērā Akadēmijas sniegto informāciju, norāda, ka pārvaldības jomā tiek īstenoti šādi pasākumi:

no 2012. gada valde tiksies tikai divas reizes gadā, un steidzami lēmumi sanāksmju starplaikā tiks pieņemti ar rakstisku procedūru un apspriesti tiešsaites videokonferencēs,

valde koncentrēsies tikai uz uzdevumiem, kas tai ir uzticēti ar Akadēmijas izveides lēmumu, un pārējos uzdevumus, kuri iepriekš valdei radīja pārāk lielu darba slodzi, pārņems direktors,

dalībvalstis tiek mudinātas uz katru valdes sanāksmi sūtīt ne vairāk kā divus pārstāvjus,

Akadēmija organizēs to dalībnieku ceļojumus, kuri ir tiesīgi saņemt izdevumu atmaksu, lai panāktu, ka tiek izmantots visekonomiskākais transporta veids, un tādējādi pēc sanāksmes vairs nebūs jānodarbojas ar izdevumu atmaksu;

29.

ar interesi gaida, kad Komisija iesniegs priekšlikumu mainīt Akadēmijas darbības juridisko pamatu, kā arī Parlamenta un Padomes sarunu iznākumu;

30.

turklāt norāda, ka galīgajā ziņojumā par Akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu ir minēti argumenti par labu Akadēmijas atrašanās vietas maiņai;

31.

atzinīgi vērtē Akadēmijas valdes 2011. gada 15. jūnija Lēmumu 24/2011/GB, ar kuru no 2012. gada 1. janvāra tiek likvidētas esošās komitejas, tādējādi samazinot dažādu struktūru pārklāšanos; aicina valdi pieņemt radikālus lēmumus attiecībā uz pašreizējām darba grupām; atgādina, ka Lēmuma 2005/681/TI 10. panta 10. punktā noteikts, ka “absolūtas nepieciešamības gadījumā” valde var pieņemt lēmumu izveidot darba grupas, kas sniedz ieteikumus, kā arī izstrādā un ierosina jebkādas citus padomdevēja uzdevumus, kurus valde uzskata par nepieciešamiem;

32.

pieņem zināšanai Akadēmijas atbildi, ka tās reglaments tika grozīts, lai valdes parasto sanāksmju skaitu ierobežotu līdz vienai sanāksmei prezidentūras laikā un lai ierobežotu valstu delegāciju locekļu skaitu, mudinot dalībvalstis uz katru sanāksmi sūtīt ne vairāk kā divus delegātus;

33.

norāda, ka Akadēmijas budžeta izpildes apstiprināšanas pamatā arī turpmāk jābūt tās darbības rezultātiem visa gada garumā;

34.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

35.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija (8) rezolūcijā par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 134. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 260. lpp.

(6)  OV L 313, 26.11.2011., 17. lpp.

(7)  OV L 64, 12.3.2010., 1047. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Policijas akadēmija

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Nav

Pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta konstatējusi būtiskus trūkumus administratīvajos un finanšu noteikumos par kursu un semināru organizēšanas izdevumiem, galvenokārt tā iemesla dēļ, ka Akadēmijas pārskatītie finanšu noteikumi nestājās spēkā.

Iesaka Akadēmijai nodrošināt tiešu piekļuvi tās sīki izstrādātajam budžetam.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Budžeta apropriācijas nav izmantotas saskaņā ar pareizas finanšu pārvaldības principu.

Iepirkumu sistēma neatbilda Finanšu regulai.

Akadēmija neieviesa nepieciešamās sistēmas un procedūras, lai varētu sagatavot finanšu pārskatu saskaņā ar aģentūrām piemērojamām pamata Finanšu regulas prasībām.

Akadēmijas finanšu noteikumos ir paredzēts, ka jāpieņem detalizēta noteikumu īstenošanas kārtība.

Aģentūra neievēro budžeta vienotības un precizitātes principus (budžetā nebija iekļauta 1 500 000 euro iemaksa, kas saņemta no Komisijas 2007. gadā programmas MEDA īstenošanai).

Aģentūra neievēro pārredzamības principu.

Lielais pārnesto un anulēto apropriāciju apmērs (EUR 1 700 000) liecina par budžeta pārvaldības grūtībām.

Nav sagatavoti ne provizoriskie pārskati, ne pārskats par budžeta un finanšu pārvaldību.

Akadēmijas finanšu noteikumos ir paredzēts, ka jāpieņem detalizēta noteikumu īstenošanas kārtība.

Iepirkumu sistēma neatbilda Finanšu regulai.

Konstatēti gadījumi, kad apropriācijas bija izmantotas, lai segtu dažu Akadēmijas darbinieku privātus izdevumus.

Aģentūra neievēroja gada pārskata principu (proti, vairāk nekā 2 700 000 euro no 2008. gada maksājumu apropriācijām bija jāpārnes).

Trūkumi budžeta izpildes plānošanā un uzraudzībā.

Vairāk nekā EUR 3 800 000 no 2009. gada apropriācijām (43 % no kopējā budžeta) tika pārnesti uz 2010. gadu.

46 % no apropriācijām, kas pārnestas no 2008. gada, bija jāatceļ – tas liecina par nopietniem un atkārtotiem trūkumiem budžeta izpildes plānošanā un uzraudzībā un ir pretrunā gada pārskata principam.

2008. gadā 31 % no budžeta līdzekļiem bija jāpārnes.

Ievērojama kavēšanās un kļūdas saistībā ar 2009. gada provizorisko pārskatu sagatavošanu.

Publiskā iepirkuma procedūra

Nav

Nav

Nav

Bažas par to, ka Akadēmija vairākkārt nav ievērojusi Finanšu regulas noteikumus attiecībā uz publisko iepirkumu. Attiecībā uz lielā daļu no Akadēmijas kopējā budžeta konstatēti pārkāpumi.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Nav

Vairāki trūkumi attiecībā uz darbinieku atlases procedūrām.

Uzskata par nepieļaujamu to, ka:

obligātās prasības kandidātiem parasti noteica pēc to novērtēšanas un kārtas numura noteikšanas,

interviju jautājumi bieži vien tika sagatavoti pēc pieteikumu izskatīšanas,

procedūras nebija pienācīgi dokumentētas.

Pauž bažas par tādu paņēmienu izmantošanu, kuri ir aizliegti ES Civildienesta noteikumos vai ir prettiesiski.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav iekšējās kontroles standartu un neefektīva budžeta uzraudzība.

Konstatēti gadījumi, kad apropriācijas bija izmantotas, lai segtu dažu Akadēmijas darbinieku privātus izdevumus.

Saistību parauga revīzijā konstatēja, ka trijos gadījumos revīzijas gaitā nebija iespējams pārbaudīt finanšu izpildi.

Nav veikta ārēja pārbaude par šiem gadījumiem.

Norāda, ka Akadēmijas budžeta izpildes apstiprināšanas pamatā turpmāk jābūt tās darbības rezultātiem visa gada laikā.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/167


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/567/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Akadēmijas atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. septembra Lēmumu 2005/681/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas akadēmiju (CEPOL) (3), un jo īpaši tā 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmumu C(2011) 4680, ar ko Eiropas Policijas akadēmijai, pamatojoties uz tās pieprasījumu, tiek atļauts piemērot atkāpi no Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 noteikumiem,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas 2010. gada 12. jūlija ziņojumu par privātu izdevumu atlīdzināšanu (10/0257/KA),

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas uzdevumā veikto ārējo revīziju par privātu izdevumu atlīdzināšanu (līgums Nr. CEPOL/2010/001),

ņemot vērā galīgo ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas piecu gadu darbības ārējo novērtējumu (līgums Nr. CEPOL/CT/2010/002),

ņemot vērā Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta 2009. gada darbības pārskatu,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ceturto progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas akadēmijas daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Iekšējās revīzijas dienesta 2011. gada 4. jūlija piezīmi (ats.: Ares (2011) 722479) attiecībā uz Eiropas Policijas akadēmijas trešo progresa ziņojumu par daudzgadu rīcības plāna 2010.–2014. gadam izpildi,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas ziņojumu par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta rezolūcija par Eiropas Policijas akadēmijas 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu, un tā pielikumus,

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas sagatavoto pārskatu par publiskā iepirkuma rokasgrāmatas piemērošanu laikposmā no 2010. gada 1. jūlija līdz 2011. gada 1. jūlijam un tā pielikumu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0119/2012),

1.

apstiprina Eiropas Policijas akadēmijas kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas akadēmijas direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 134. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 256, 1.10.2005., 63. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/169


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/568/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7–0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (3), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0130/2012),

1.

sniedz Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (iepriekš minēta kā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7–0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (3), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0130/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (Aģentūras) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Aģentūru uzlabot gada darba programmu, iekļaujot tajā konkrētus un izmērāmus politiskos un darbības līmeņa mērķus un izstrādājot SMART rādītājus,

mudināja izpilddirektoru pilnībā veikt pienākumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei paredzētajā ziņojumā, kurā ir sniegts kopsavilkums par Iekšējās revīzijas dienesta ziņojumu, iekļaut visus formulētos ieteikumus un norādīt visus saistībā ar tiem veiktos pasākumus,

aicināja Aģentūru pārbaudīt savu iekšējās kontroles sistēmu (IKS), lai pamatotu izpilddirektora gada ticamības deklarāciju, un pārbaudīt visas – gan administratīvās, gan darbības – procedūras, pēc tam dokumentējot darbaplūsmu un galvenās pārbaudes;

C.

tā kā Aģentūras 2010. gada kopējais budžets bija EUR 11 000 000 salīdzinājumā ar EUR 10 100 000 2009. gadā, kas ir par 8,9 % vairāk;

D.

tā kā Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 7 695 223, kas salīdzinājumā ar tās sākotnējo iemaksu 2009. gadā ir par 34,9 % vairāk (6),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 7 695 223; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti EUR 714 777 no pārpalikuma atgūšanas, un līdz ar to Savienības kopējā iemaksa bija EUR 8 410 000;

2.

iepazīstoties ar Aģentūras 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, konstatē, ka Aģentūra uzņēmās saistības 98,3 % apmērā no piešķirtā finansējuma un izmaksāja 85,6 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām (neskaitot izdevumus no citiem ieņēmumu avotiem); atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra 2010. gada darbības pārskatā sniedza budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par vispārējo budžeta izpildes līmeni attiecībā uz saistībām un maksājumiem;

3.

turklāt, iepazīstoties ar Iekšējās revīzijas dienesta ziņojumu, pieņem zināšanai, ka attiecībā uz 2010. finanšu gadu Aģentūra uz 2011. gadu automātiski pārnesa EUR 1 160 393 (nesamaksātās saistības) un EUR 629 517,41 (maksājumu apropriācijas) un ka Aģentūras neautomātisko pārnesumu summa bija EUR 530 875,59; mudina Revīzijas palātu ziņojumā par Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem norādīt informāciju par pārnestajām apropriācijām;

4.

mudina Aģentūru ievērot gada pārskata principu; pieņem zināšanai jo īpaši to, ka dažas Aģentūras 2010. gada budžeta saistības attiecās uz 2011. gada projektiem paredzētajiem izdevumiem; pauž nožēlu par to, ka Revīzijas palātas ziņojumā par Aģentūras 2010. gada pārskatiem budžeta izpildes apstiprinātājiestādei netika sniegta papildinformācija par šo jautājumu;

Grāmatvedības sistēma

5.

iepazīstoties ar 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, konstatē, ka Aģentūras budžeta uzskaiti kārto, izmantojot sistēmu ABAC, un vispārējo uzskaiti veic, izmantojot sistēmu SAP, kurai ir tieša saskarne ar Komisijas vispārējās grāmatvedības sistēmu saskarni;

6.

tomēr mudina Aģentūru ar deleģēšanas lēmumu deleģētajiem kredītrīkotājiem nodrošināt vienādas piekļuves tiesības sistēmai ABAC;

7.

turklāt norāda, ka Aģentūra pārskatīja visas aprites lapas, modeļus un veidlapas, ko izmanto procedūrās, cenšoties rast uzlabojuma iespējas un novēršot dublēšanos;

Iepirkuma procedūras

8.

aicina Aģentūru veikt nepieciešamos pasākumus, lai nodrošinātu iepirkuma dokumentu pienācīgu parakstīšanu un datēšanu; norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi nepilnības šajā ziņā;

Cilvēkresursi

9.

mudina Aģentūru uzlabot darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību; norāda, ka Revīzijas palāta ir konstatējusi nepilnības šajā ziņā; jo īpaši pieņem zināšanai, ka attiecībā uz darbinieku atlases procedūrām kritēriji kandidātu uzaicināšanai uz atlases interviju vai iekļaušanai rezerves sarakstā nebija iepriekš definēti;

10.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka ir aizpildītas 10 no 11 pagaidu darbinieku vakancēm, proti, 98 % no 2010. gada štatu sarakstā paredzētajām štata vietām (52 no 53 pagaidu darbinieku štata vietām);

11.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, pieņem zināšanai, ka ir notikusi tikai šāda kadru mainība – 2 līgumdarbinieki ir aizgājuši no darba, un 1 pagaidu darbinieks ir pensionējies;

12.

pauž gandarījumu par Revīzijas palātas paziņojumu, ka Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatu pamatā esošie darījumi visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi;

Darbības rezultāti

13.

konstatē, ka 2010. gada 19. oktobrī Aģentūra pieņēma daudzgadu darba programmu 2011.–2015. gadam; uzsver šā dokumenta nozīmību, lai Aģentūra varētu veikt efektīvus organizatoriskos pasākumus nolūkā īstenot savu stratēģiju un sasniegt izvirzītos mērķus;

14.

atkārtoti aicina Aģentūru ieviest Ganta diagrammu visu tās pamatdarbību plānošanā, lai ātri varētu noteikt, cik daudz laika katrs darbinieks pavada, strādājot pie konkrēta projekta, un sekmētu uz rezultātiem orientētu pieeju; tomēr atzīst, ka Aģentūra sniedza budžeta izpildes apstiprinātājiestādei grafiku ar prasīto informāciju;

15.

atzinīgi vērtē Aģentūras iekšējās revīzijas struktūras (IRS) īstenoto iniciatīvu izstrādāt iekšējo mācību kursu un nodrošināt nepieciešamo apmācību par ētiku un godprātību Aģentūrā; jo īpaši atzinīgi vērtē to, ka šīs mācības ir obligātas visiem darbiniekiem, lai radītu izpratni par ētikas un organizācijas vērtībām, jo īpaši attiecībā uz ētisku rīcību, interešu konfliktu un krāpšanas novēršanu un ziņošanu par pārkāpumiem;

16.

uzsver Aģentūras uzdevumu nozīmīgumu un atzinīgi vērtē tās efektīvo un produktīvo darbu, ar ko Zivsaimniecības komitejai bija iespējams iepazīties, apmeklējot Aģentūru 2010. gada jūnijā; plāno atkal veikt šādu pārbaudi nākamā apmeklējuma laikā 2012. gadā;

Iekšējā revīzija

17.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu, 2008. gadā izveidojot iekšējās revīzijas dienestu (iepriekš minēto IRS), kura uzdevums ir atbalstīt un konsultēt Aģentūras izpilddirektoru un vadību iekšējās kontroles, riska novērtēšanas un iekšējās revīzijas jautājumos; konstatē, ka Aģentūra nevis nodarbina iekšējās revīzijas struktūru uz pilnu slodzi, bet gan ar Lisabonā esošo Eiropas Jūras drošības aģentūru (EMSA) šo dienestu izmanto kopīgi; šajā sakarībā pieņem zināšanai, ka Aģentūras un EMSA pakalpojuma līmeņa līgums tika parakstīts 2008. gada 17. jūnijā;

18.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka Iekšējās revīzijas dienests saskaņā ar stratēģisko plānu 2010.–2012. gadam veica revīziju par budžeta izpildes procesu Aģentūrā, kā arī IT riska novērtējumu;

19.

pieņem zināšanai, ka 2010. gadā Iekšējās revīzijas dienests veica revīziju par budžeta izpildi, lai novērtētu, vai iekšējā kontroles sistēma sniedz pienācīgu pārliecību par juridiskā pamata ievērošanu, procesa efektivitāti un lietderīgumu, kā arī par pārvaldības uzraudzībā izmantojamās informācijas uzticamību;

20.

aicina Aģentūru veikt nepieciešamos pasākumus saistībā ar šādiem jautājumiem:

ABAC piekļuves tiesību pielāgošana deleģētajiem kredītrīkotājiem,

maksājumu izpildes kavējumi,

politika attiecībā uz rīcību izņēmuma gadījumos un centrāla izņēmumu reģistra izveide;

norāda, ka Aģentūra ir paziņojusi, ka abi ļoti svarīgie Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi, proti, ABAC piekļuves tiesību pielāgošana deleģētajiem kredītrīkotājiem un politikas izstrāde un īstenošana attiecībā uz rīcību izņēmuma gadījumos un centrālu izņēmumu reģistru, ir īstenoti un pašlaik Iekšējās revīzijas dienests veic to pārskatīšanu; tomēr aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem un panāktajiem rezultātiem;

21.

aicina Aģentūru nekavējoties rīkoties un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem saistībā ar turpmāk norādītajiem jautājumiem:

riska pārvaldības sistēmas īstenošana,

iekšējās kontroles sistēmas regulāras pārskatīšanas ieviešana;

22.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

23.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija (7) rezolūcijā par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 135. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 837. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra

(izveidota 2007. g.)

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto pamatdarbību diahronisku analīzi.

Aicina Aģentūru arī apsvērt iespēju katras pamatdarbības plānošanā izmantot Ganta diagrammu.

Aicina Aģentūru izstrādāt daudzgadu darba programmu.

Aicina Aģentūru salīdzināt veikumu tajā finanšu gadā, attiecībā uz kuru ir jāapstiprina budžeta izpilde, ar veikumu iepriekšējā finanšu gadā, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu labāk novērtēt Aģentūras darbību no gada gadā.

Mudina Aģentūru uzlabot gada darba programmu, iekļaujot tajā konkrētus un izmērāmus politiskos un darbības līmeņa mērķus un izstrādājot SMART rādītājus.

Aicina Aģentūru izstrādāt galvenos izpildes rādītājus attiecībā uz administratīvā atbalsta uzdevumiem.

Aicina Aģentūru apsvērt iespēju katras pamatdarbības plānošanā izmantot Ganta diagrammu.

Budžeta un finanšu vadība

Vēl nav dokumentētas iekšējās kontroles procedūras, kas jāveic saskaņā ar Finanšu regulas 38. pantu, lai nodrošinātu pārredzamību un pareizu finanšu vadību, t. i., nav kontroles standartu un iepirkuma procedūru.

Aģentūrā netiek stingri ievērots specifikācijas princips – tai ir jānovērš darbību plānošanas nepilnības; neievērojot Finanšu regulas prasības, dažos gadījumos juridisko saistību uzņemšanās (par kopējo summu EUR 1 400 000) notikusi pirms atbilstošo budžeta saistību noteikšanas.

Nav

Cilvēkresursi

Nav

Aicina Aģentūru labāk uzraudzīt budžeta izpildi, jo īpaši cilvēkresursu jomā.

Aicina Aģentūru novērst nepilnības, plānojot darbā pieņemšanu.

Iekšējā revīzija

Nav

Aicina Aģentūru izpildīt 15 Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus, kas saistīti ar nepieciešamību izstrādāt rādītāju kopumu par visām Aģentūras darbībām, iekšējās organizācijas un procedūru struktūru, kas veicinātu pārvaldības uzticamību, cilvēkresursu vadību un nepieciešamību ieviest iekšējas procedūras, lai samazinātu kavējumus saistībā ar Aģentūras maksājumu izpildi.

Aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem ieteikumiem un Aģentūras veiktajiem pasākumiem.

Mudina Aģentūras izpilddirektoru pilnībā veikt savu pienākumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei paredzētajā ziņojumā, kurā ir sniegts pārskats par Iekšējās revīzijas dienesta ziņojumu, iekļaut visus formulētos ieteikumus.

Aicina Aģentūru pārbaudīt tās iekšējās kontroles sistēmu, lai pamatotu izpilddirektora gada ticamības deklarāciju, un pārbaudīt visas – gan administratīvās, gan izpildes – procedūras, pēc tam dokumentējot darbaplūsmu un galvenās pārbaudes.

Mudina Aģentūru izveidot riska pārvaldības funkciju, lai reģistrētu risku un izstrādātu izmaksu samazināšanas plānus.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/174


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/569/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 26. aprīļa Regulu (EK) Nr. 768/2005, ar ko izveido Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (3), un jo īpaši tās 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Zivsaimniecības komitejas atzinumu (A7-0130/2012),

1.

apstiprina Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, Eiropas Zivsaimniecības kontroles aģentūras (iepriekš minēta kā Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra) izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/175


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/570/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (3) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0124/2012),

1.

sniedz Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 21. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (3) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0124/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Aviācijas drošības aģentūras (Aģentūras) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Aģentūru darbības budžetu izpildīt, pamatojoties uz konkrētām darbības jomām, lai darba programmu stingri sasaistītu ar finanšu prognozēm un uzlabotu darbības rezultātu uzraudzību un ziņošanu par tiem,

vērsa uzmanību uz to, ka Aģentūra uz 2010. gadu atkal ir pārnesusi ļoti lielu darbības izdevumiem paredzēto apropriāciju summu,

prasīja katra finanšu gada budžetam pievienot pārskatu par neizlietotajām apropriācijām, kas pārnestas no iepriekšējiem finanšu gadiem, norādot iemeslus, kādēļ attiecīgie līdzekļi nav izlietoti, un paskaidrojot, kā un kad tie tiks izmantoti,

norādīja uz darbinieku atlases procedūru nepilnībām, kas mazina šo procedūru pārredzamību;

C.

tā kā Aģentūras finansējumu veido maksas un atlīdzība, kā arī iemaksa no Savienības;

D.

tā kā Aģentūras 2010. finanšu gada budžets bija EUR 137 200 000 salīdzinājumā ar 2009. gada budžetu EUR 122 200 000 apmērā, kas ir par 12,27 % vairāk; tā kā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 34 197 000 (6), kas salīdzinājumā ar 2009. gadu ir par 0,87 % vairāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka divas trešdaļas no Aģentūras budžeta veido nozares samaksātās maksas un atlīdzība, vienu trešdaļu – Savienības subsīdija un ka sākotnējā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 32 879 000; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti EUR 1 318 000 no pārpalikuma atgūšanas un līdz ar to Savienības kopējā iemaksa bija EUR 34 197 000;

2.

atzīmē, ka laikposmā no 2007. līdz 2010. gadam Aģentūras budžets no EUR 85 200 000 palielinājās līdz EUR 137 200 000, t. i., par 61 %, un personāls no 333 darbiniekiem palielinājās līdz 524;

3.

norāda, ka saskaņā ar 3. pantu Komisijas 2007. gada 31. maija Regulā (EK) Nr. 593/2007 par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras iekasētām maksām (7) un atlīdzību ieņēmumi no maksām veido piešķirtos ieņēmumus, kurus Aģentūra var pārnest, ja tie nav izmantoti; norāda, ka ieņēmumi no nozares var attiekties vairāk nekā uz vienu finanšu gadu; norāda, ka rezervi, kuru var izmantot turpmākajos gados, koriģē, pamatojoties uz attiecīgā gada budžeta rezultātiem; norāda, ka 2008. gada beigās konstatētā rezerve EUR 29 000 000 apmērā iepriekšējos divos gados ir samazinājusies un 2010. gada beigās tā ir EUR 21 000 000;

4.

norāda, iepazīstoties ar Aģentūras 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ka 2010. gadā Aģentūra izmantoja tikai nediferencētās apropriācijas, kā rezultātā saistību apropriāciju apmērs bija vienāds ar maksājumu apropriāciju apmēru; turklāt atzīmē, ka kopējais budžeta izpildes līmenis 2010. gada apropriācijām bija 99,51 %;

5.

aicina Aģentūru veikt turpmākus atbilstīgus pasākumus, lai novērstu trūkumus, kas mazina iepirkuma procedūras pārredzamību, kā arī neatbilst pareizas finanšu pārvaldības principam;

Grāmatvedība

6.

secina, iepazīstoties ar galīgajiem gada pārskatiem, ka 2010. gadā Aģentūra ir mainījusi ieņēmumu atzīšanas metodi, no izmaksu aprēķina metodes pārejot uz lineāro aprēķina metodi, kā tas ierosināts EK grāmatvedības noteikumā Nr. 4;

7.

konstatē, iepazīstoties ar Aģentūras sniegto informāciju, ka šī metodes maiņa tika veikta, lai precīzāk un pārredzamāk atspoguļotu to, kā tiek pamatoti nopelnītie ieņēmumi, un ņemtu vērā Revīzijas palātas 2009. gada ieteikumu piemērot metodi, kas precīzāk atspoguļo attiecīgajā finanšu gadā norādīto ieņēmumu apmēru;

8.

norāda, iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, ka uzņēmuma resursu plānošanas sistēma tikusi uzlabota un sistemātiski izmantota visu veidu finanšu darījumiem un finanšu gada slēgšanai;

Iepirkuma procedūra

9.

atzīmē, iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, ka 2010. gadā tika rīkotas 23 konkursa procedūras ar augstu līgumcenu, aptverot gan ar pamatdarbību, gan administrēšanu saistītās vajadzības, un ka tika pabeigtas 20 procedūras un parakstīti 29 augstas līgumcenas līgumi, kuru kopējā summa bija apmēram EUR 14 000 000; turklāt norāda, ka saistībā ar zemas līgumcenas iepirkuma procedūrām tika parakstīti 428 līgumi, kuru kopējā summa bija apmēram EUR 1 650 000;

10.

jo īpaši norāda, iepazīstoties ar Revīzijas palātas sniegto informāciju, ka divās lielās iepirkuma procedūrās izmantotā novērtēšanas metode liedza finansiāli izdevīgākajiem piedāvājumiem iegūt augstāko cenas vērtējumu; atzīmē, iepazīstoties ar Aģentūras sniegto informāciju, ka šīs divas iepirkuma procedūras attiecas uz:

četru gadu termiņa uzkopšanas pakalpojumu līguma atjaunošanu par kopējo summu EUR 1 000 000,

pamatlīgumu ar maksimālo līguma summu EUR 2 500 000, kura maksimālais termiņš ir četri gadi un kurš attiecas uz mācībām par gaisa kuģu dzinēju sertifikācijas prasībām un standartiem, un līgumslēdzējs, kuram tika piešķirtas līgumslēgšanas tiesības, pieteikumā nav norādījis visas izmaksu pozīcijas;

atzīmē – Aģentūra savā atbildē norādījusi, ka nav konstatēta šīs iepirkuma procedūras rezultāta negatīva ietekme un ka tā tomēr ņems vērā Revīzijas palātas apsvērumus un turpmāk centīsies novērst konstatēto risku, īpašu uzmanību pievēršot finanšu novērtēšanas formulām;

Cilvēkresursi

11.

norāda, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde ir konstatējusi darbinieku atlases procedūru trūkumus, kas mazina šo procedūru pārredzamību; konstatē, iepazīstoties ar Revīzijas palātas sniegto informāciju, ka nav pierādījumu tam, ka pirms pieteikumu izskatīšanas būtu noteikti kritēriji kandidātu uzaicināšanai uz darba interviju vai iekļaušanai rezerves sarakstā; norāda, ka tādējādi varētu būt piesegts nepotisms vai interešu konflikts; prasa darīt visu iespējamo, lai nepieļautu interešu konfliktus; prasa Komisijai panākt, ka aģentūra pienācīgi piemēro Savienības noteikumus; uzsver, cik liela nozīme ir tam, lai publiskā iepirkuma un personāla atlases procedūras būtu pārredzamas;

12.

norāda, ka Aģentūra budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nesniedza informāciju par darbībām, kas veiktas, lai Aģentūras ekspertu/darbinieku atlases procedūras padarītu pārredzamākas, kā tas tika prasīts 2009. gadā, tomēr secina, ka šis jautājums ticis risināts 2010. gadā pēc tam, kad Revīzijas palāta savā ziņojumā atkārtoti norādīja uz šo problēmu; atkārtoti uzsver – šo trūkumu novēršanai ir vēl jo izšķirošāka nozīme tādēļ, ka Aģentūrai ir tādi darbības mērķi kā izdot sertifikācijas specifikācijas, pieņemt lēmumus par lidojumderīgumu un par sertifikāciju, ar ko apliecina atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī veikt standartizētas pārbaudes dalībvalstu kompetentajās iestādēs;

13.

atzīmē, ka Aģentūra, atbildot Revīzijas palātai, ir norādījusi, ka tā pamatnostādnēs atlases komisijas locekļiem ir noteikusi kritēriju minimumu, kas kandidātiem ir jāizpilda, lai viņus uzaicinātu uz darba interviju (50 %) vai iekļautu rezerves sarakstā (65 %), taču Aģentūra saglabā tiesības lemt par to, kāds ir maksimālais pamatotais to kandidātu skaits, kuri ir jāuzaicina uz darba interviju atbilstīgi viņu saņemtajam vērtējumam;

14.

atgādina Aģentūrai, cik svarīgi ir nodrošināt pienācīgu apmācību un kvalifikācijas kritērijus, pēc kuriem pārbaudīt darba grupas un šo grupu vadītājus; aicina Aģentūru veikt konkrētus pasākumus un attiecīgi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

15.

atzīmē, ka no 2009. līdz 2010. gadam Aģentūras darbinieku skaits palielinājās no 509 līdz 578 darbiniekiem, tostarp pagaidu darbinieki un līgumdarbinieki;

Interešu konflikts

16.

norāda, ka Aģentūras tehniskie darbinieki parasti jāpieņem darbā no dalībvalstu aviācijas iestādēm un aviācijas nozares; saprot, ka šiem darbiniekiem jābūt pietiekamai un mūsdienīgai tehniskai pieredzei darbā aviācijas jomā, lai veiktu atbilstību pamatojošo dokumentu tehnisko pārbaudi nolūkā nodrošināt atbilstīgu aviācijas drošības līmeni, kā tas prasīts piemērojamajos Savienības tiesību aktos; tomēr pauž bažas, ka šāda situācija var radīt interešu konfliktus, ja darbinieks, kurš pirms tam ir strādājis pie gaisa kuģa ražotāja, strādā Aģentūrā un pieņem lēmumus par tādu gaisa kuģu sertifikāciju, kuru ražošanas uzņēmumā viņš agrāk strādājis, un, ja šādi gadījumi netiek pamanīti un pienācīgi risināti, var rasties interešu konflikta situācija; tomēr konstatē, ka Aģentūra ir ieviesusi sertificēšanas procedūru, ar ko lēmumu pieņemšanas objektivitāti garantē ar koleģiāliem tehniskajiem novērtējumiem un lēmumu pieņemšanas procesu kopumā; turklāt secina, ka Aģentūra pašlaik ievieš Aģentūras mēroga politiku rīcības kodeksu jomā, ietverot iespējamo interešu konflikta seku konstatēšanu, novēršanu, uzraudzību un risināšanu, un šāda politika palīdzēs Aģentūrai uzlabot interešu konflikta situāciju konstatēšanu un risināšanu tā, lai nevienā brīdī neapdraudētu aviācijas drošību;

17.

aicina Aģentūru pienācīgi ņemt vērā savu darbinieku iepriekšējo profesionālo pieredzi, lai novērstu jebkādus interešu konfliktus; uzskata, ka Aģentūras interešu konflikta politikā ir jānosaka, kādā mērā un ar kādiem nosacījumiem Aģentūras darbiniekus var iesaistīt to gaisa kuģu sertificēšanā, kuru ražošanas uzņēmumā viņi strādājuši pirms darba sākšanas Aģentūrā;

18.

aicina Aģentūru pieņemt efektīvas procedūras, kas pienācīgi risina iespējamos pārkāpumus saistībā ar interešu konfliktu gadījumiem Aģentūrā; turklāt aicina Aģentūru savā tīmekļa vietnē publicēt tās ekspertu, vadības, valdes locekļu un jebkuru citu sertificēšanas procesā iesaistīto personu interešu deklarācijas un profesionālo pieredzi; norāda, ka Aģentūrai ir jāievēro ESAO pamatnostādnes interešu konfliktu jomā;

19.

norādot, ka Aģentūra ir iesaistīta visiem iedzīvotājiem svarīgu lēmumu pieņemšanā, un ņemot vērā Aģentūras nozīmi, ko rada tās ietekme uz nozari, budžeta izpildes apstiprinātājiestāde gaida Īpašo ziņojumu par interešu konflikta situācijām, ko Revīzijas palāta publicēs līdz 2012. gada jūnija beigām, un vēlas apspriest tajā iekļautos konstatējumus un ieteikumus;

Darbības rezultāti

20.

aicina Aģentūru arī turpmāk darbības budžeta līdzekļus sadalīt pēc pašreizējām darbības jomām, tā nodrošinot konkrētu darba programmu precīzu sasaisti ar finanšu prognozēm un turpmāk uzlabojot darbības rezultātu uzraudzību un attiecīgo atskaišu sagatavošanu;

21.

aicina Aģentūru attiecīgā gadījumā katras pamatdarbības plānošanā izmantot Ganta diagrammu; uzsver arī, cik būtiski ir, lai Aģentūra, plānojot darbu, noteiktu SMART mērķus un RACER rādītājus, kā tas kopš 2008. gada darīts tās gada darba programmā un gada darbības pārskatā;

Iekšējā kontrole

22.

norāda, iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, ka 2010. gadā Aģentūra konsolidēja integrēto pārvaldības sistēmu, ietverot iekšējās kontroles koncepciju, kuras mērķis ir nodrošināt, ka riski tiek pareizi mazināti, lai sekmētu Aģentūras spēju sasniegt darbības, kvalitātes, atbilstības un finanšu mērķus;

23.

norāda, ka 2010. gada decembrī Aģentūras integrētā pārvaldības sistēma tika sertificēta, par pamatu ņemot starptautiski atzīto kvalitātes vadības standartu ISO 9001:2008;

Standartizācijas pārbaužu process

24.

aicina Aģentūru turpmāk uzlabot pārbaužu plānošanas un pārbaužu programmu izstrādes dokumentāciju; atgādina Aģentūrai, cik svarīgi ir dokumentēt riska novērtēšanu un izmantotos kritērijus, izstrādājot pārbaužu plānus, lai pamatotu iekšējo lēmumpieņemšanas procesu gadījumos, kad konstatēti būtiski trūkumi, kas skar Savienības pilsoņu drošību;

25.

turklāt aicina Aģentūru padziļināti uzlabot tās efektivitāti saistībā ar būtiskākajiem drošības apdraudējumiem un veikt šādus pasākumus:

uzraudzīt datu sniegšanu,

samazināt ziņošanas un īstenošanas termiņus,

dokumentēt lēmumu pieņemšanas procesu, kas notiek starp Aģentūru un Komisiju,

pienācīgi mazināt jebkādu iespējamo interešu konfliktu riskus;

26.

turklāt aicina Aģentūru pārbaužu rezultātus, kas dokumentēti kā “Konstatējumi”, klasificēt, uzraudzīt un veikt izpildes pārbaudes; norāda, iepazīstoties ar Aģentūras sniegto informāciju, ka tā ir izstrādājusi operatīvo procedūru šo konstatējumu noteikšanai un paziņošanai Komisijai; tāpēc aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

Iekšējā revīzija

27.

norāda, ka joprojām nav ņemti vērā vairāki Iekšējā revīzijas dienesta (IRD) ieteikumi, kuri apzīmēti kā ļoti svarīgi, kuru mērķis ir samazināt atliktos riskus un kurus IRD pašlaik pārskata;

28.

jo īpaši norāda, ka 2010. gadā IRD revidēja standartizācijas pārbaudes procesu, lai izvērtētu un neatkarīgi apstiprinātu iekšējās kontroles sistēmu saistībā ar standartizācijas pārbaudes procesu Aģentūrā, kura mērķis ir pārraudzīt to, kā dalībvalstu aviācijas iestādes piemēro attiecīgos Savienības noteikumus, un ziņot Komisijai; norāda arī, ka Aģentūra jau ir izstrādājusi koriģējošu rīcības plānu, ko apstiprinājis IRD, un jau sniegusi IRD pierādījumus, pēc kuriem tas var pārbaudīt, vai ir īstenoti šā ziņojuma 25.–27. punktā sniegtie ieteikumi;

29.

šajā sakarā aicina Aģentūru turpmāk:

dokumentēt riska novērtējumus atbilstīgi gada pārbaudes programmām un pēc pārbaudes apmeklējuma,

uzlabot uzraudzību un ziņošanu attiecībā uz būtiskiem trūkumiem, kas apdraud drošību,

pēc pārbaužu apmeklējumiem pārraudzīt novērojumus un veikt pēcpasākumus;

30.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

31.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 21. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 140. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 613. lpp.

(7)  OV L 140, 1.6.2007., 3. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Aģentūrai rūpīgi jāpārbauda izdevumu prognožu konsekvence: Aģentūras izdevumu analīzes sistēma uzrādīja, ka izmaksas ir apmēram EUR 48 000 000, savukārt ieņēmumi – aptuveni EUR 35 000 000; nepietiekama plānošana.

Aģentūrai rūpīgi jāpārbauda, cik konsekventas ir tās izdevumu prognozes, kas apstiprināšanas nolūkā ir jāiesniedz budžeta lēmējiestādei.

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus.

Aicina Aģentūru izmantot Ganta diagrammu.

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus.

Aicina Aģentūru apsvērt iespēju katras pamatdarbības plānošanā izmantot Ganta diagrammu, lai precīzi varētu konstatēt, cik daudz laika katrs darbinieks pavada pie attiecīgā projekta.

Mudina Aģentūru darbības budžetu izpildīt, pamatojoties uz konkrētām darbības jomām, lai darba programmu stingri sasaistītu ar finanšu prognozēm un uzlabotu darbības rezultātu uzraudzību un ziņošanu par tiem.

Aicina Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Regula par maksām un atlīdzību

Nav

Aģentūrai nevajadzētu iepriekšējo regulējumu par iekasētajām maksām jaukt ar pašreizējo regulējumu.

Aicina Aģentūru ieviest uzraudzības sistēmu saistībā ar sertifikācijas projektiem.

Aicina Aģentūru nākt klajā ar detalizētu plānu, kas nodrošinātu, ka fiksēto gada maksu sistēma nerada ieņēmumus, kas ir daudz augstāki par sniegto pakalpojumu faktiskajām izmaksām.

Aicina Aģentūru pilnveidot sertificēšanas projektu uzraudzības sistēmu, lai nodrošinātu, ka visā projektu īstenošanas laikā iekasētās maksas būtiski neatšķiras no faktiskajām izmaksām.

Aicina Aģentūru 2010. finanšu gada pārskatu vajadzībām precīzi aprēķināt uzkrātos izdevumus, kas saistīti ar valstu aviācijas iestādēm uzticēto sertificēšanas darbību pārvaldību.

Apropriāciju pārnešana / publiskā iepirkuma jautājumi

Netika ievērots budžeta veidošanas gada pārskata princips: pārkāpjot finanšu noteikumus, Aģentūra izmantoja no 2005. gada pārnestās diferencētās maksājumu apropriācijas, lai gan tai pietiekamā apmērā bija maksājumu apropriācijas 2006. gadam.

Pārredzamības jautājumi saistībā ar līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem un finanšu novērtēšanas metodi.

Aicina Aģentūru novērst uzņēmuma resursu plānošanas sistēmas trūkumus, kas radušies novēlotas pakalpojumu līguma parakstīšanas dēļ. (Aicina Aģentūru iesniegt Komisijai un Parlamentam reālistiskākas prognozes attiecībā uz nākamajiem gadiem.)

Aicina Komisiju apzināt veidus, kā nodrošināt, lai pilnībā tiktu īstenots uz vajadzībām balstīts skaidras naudas pārvaldības princips, lai nodrošinātu, ka Aģentūras skaidras naudas rezerves ir pēc iespējas mazākas ilgtermiņā.

Aģentūra uz 2010. gadu ir pārnesusi ļoti lielu darbības izdevumiem paredzēto apropriāciju summu (65 % no III sadaļas “Pamatdarbība”; pārnesto saistību apropriāciju apmērs ir 13 %).

Prasa nodrošināt līgumu rūpīgāku un savlaicīgāku pārvaldību un iesniegt Parlamentam un Komisijai reālistiskākas prognozes attiecībā uz nākamo finanšu gadu.

Prasa katra finanšu gada budžetam pievienot pārskatu par neizmantotajām apropriācijām, kas pārnestas no iepriekšējiem finanšu gadiem, norādot iemeslus, kādēļ attiecīgie līdzekļi nav izlietoti, un paskaidrojot, kā un kad tie tiks izmantoti.

Cilvēkresursi

Nav

Aicina Aģentūru uzlabot darbā pieņemšanas un resursu plānošanas sistēmas.

Aicina Aģentūru uzlabot darbā pieņemšanas un resursu plānošanas sistēmas.

Norāda uz darbinieku atlases procedūru nepilnībām, kas mazina šo procedūru pārredzamību. Revīzijas palāta ir norādījusi, ka atlases komisiju lēmumi netika pienācīgi pamatoti un dokumentēti, jo iepriekš netika noteikti atbilstības kritēriji, kurus piemēro kandidātu uzaicināšanai uz darba interviju vai iekļaušanai rezerves sarakstā, kā arī netika sastādīti protokoli.

Mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kādus pasākumus tā ir veikusi, lai šo situāciju novērstu un lai nodrošinātu, ka tās ekspertu un/vai darbinieku atlases procedūras ir pārredzamākas.

Iekšējā revīzija

Aģentūra līdz šim nav īstenojusi efektīvu sūdzību pārvaldības sistēmu, kurā varētu iekļaut arī procentus par novēlotiem maksājumiem.

Nav

Aicina Aģentūru veikt pasākumus, lai īstenotu 13 (no tiem divi ir apzīmēti kā ļoti svarīgi) no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 28 ieteikumiem, proti, šie ieteikumi attiecas uz budžeta nenoteiktību, riska analīzes trūkumu, novērtēšanas un paaugstināšanas politikas trūkumu, finanšu gadu nodalīšanas procedūru un uz procedūru slēgto iebildumu reģistrēšanai.

Konstatē, ka Aģentūra ir īstenojusi 20 no 26 ieteikumiem, kurus kopš 2006. gada ir sniedzis IRD.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/183


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/571/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 216/2008 (3) par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi un jo īpaši tās 60. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0124/2012),

1.

apstiprina Eiropas Aviācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 21. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/184


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/572/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (3), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0123/2012),

1.

Sniedz Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 122. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (3), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0123/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra (Centra) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Centra direktoram apstiprinājumu par 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā aicināja Centru:

Revīzijas palātas ziņojumam pievienotajā tabulā tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā,

novērst pārnesto apropriāciju augsto līmeni, kas negatīvi ietekmē budžeta izpildi un ir pretrunā gada pārskata principam,

izpildīt pienākumu nosūtīt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu, kuru izstrādājis Centra direktors un kurā rezumēts Iekšējās revīzijas dienesta sniegto ieteikumu saturs;

C.

tā kā Centra 2010. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 57 800 000 salīdzinājumā ar 2009. gada budžetu EUR 49 200 000 apmērā, kas ir par 17,5 % vairāk; tā kā kopējā Savienības iemaksa Centra 2010. gada budžetā bija EUR 56 225 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Centra 2010. gada budžetā bija EUR 53 078 000; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 145 000 no pārpalikuma atgūšanas, tādējādi Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 53 223 000;

2.

uzsver, ka atbilstīgi Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējam budžetam kopējā Centram piešķirtā iemaksa bija EUR 56 225 000 un to veidoja:

I un II sadaļā ietvertā iemaksa EUR 33 360 000 apmērā un

III sadaļā ietvertā iemaksa EUR 22 895 000 apmērā, no kuras izmaksāja EUR 10 000 000;

tomēr norāda, ka tajā pašā dokumentā minēts, ka kopējā Savienības iemaksa 2010. gadā bija EUR 53 223 000; konstatē – Komisijas paziņojumā ir norādīts, ka Savienības iemaksa Centra 2010. gada budžetā bija EUR 56 225 000 un ka summa EUR 53 223 000 radusies tādēļ, ka budžeta skaitļiem pievienotajā tekstā norādīta pretrunīga informācija; uzskata, ka šāda situācija norāda uz to, ka Komisijai ik gadu ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinātājiestādei konsolidēta informācija par katras aģentūras kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta;

3.

atzīmē, iepazīstoties ar Centra sniegto informāciju, ka ar Paplašināšanās ģenerāldirektorātu tika panākta vienošanās par otro dotāciju nolīgumu, kura sākotnējais termiņš bija divi gadi, un ka līdz ar to 2010. gadā budžetu palielināja par EUR 400 000 laikposmam no 2009.–2010. gadam; norāda, ka 2011. gadā Centram ziņojumā bija jānorāda pieprasījums pagarināt šā dotāciju nolīguma termiņu;

4.

konstatē, iepazīstoties ar galīgajiem Centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ka budžeta izpildes līmenis sasniedza 95 % attiecībā uz saistību apropriācijām; tomēr pauž bažas, ka budžeta izpilde attiecībā uz maksājumiem sasniedza tikai 68 % no kopējā budžeta; taču uzskata, ka tas jau ir uzlabojums salīdzinājumā ar 59 % līmeni 2009. gada budžetā, bet atzīst, ka šajā ziņā Centram jāveic papildu centieni;

5.

uzsver, ka maksājumu apropriāciju izpildes līmenis paaugstinājās līdz 92,7 %, kas nozīmē to, ka neizmantoto apropriāciju summa bija EUR 3 800 000; norāda, ka šī nepilnīgā izpilde ir saistīta ar to, ka Centrs ir samazinājis pieprasīto maksājumu apropriāciju summu, lai saskaņā ar Revīzijas palātas un Komisijas prasību samazinātu naudas apjomu savā bankas kontā gada beigās;

6.

atzīmē, iepazīstoties ar Centra 2010. gada darbības pārskatu, ka Centra direktors kā kredītrīkotājs ir deleģējis finanšu pilnvaras pieciem nodaļu vadītājiem un uz laiku direktora biroja koordinatoram; tomēr norāda, ka visi līgumi, kuru summa pārsniedz EUR 250 000, ir jāparaksta direktoram;

Apropriāciju pārnešana

7.

konstatē – no Revīzijas palātas sniegtās informācijas izriet, ka 2010. gadā uz 2011. gadu pārnesa EUR 15 600 000 jeb 27 % no kopējā budžeta, tostarp 50 % no III sadaļas “Pamatdarbības izdevumi”; atkārtoti mudina Centru nekavējoties novērst Revīzijas palātas konstatētos trūkumus attiecībā uz apropriāciju pārnešanu; uzsver, ka pārnesto apropriāciju augstais līmenis negatīvi ietekmē budžeta izpildi;

8.

pauž bažas, ka tik augsts pārnesto apropriāciju līmenis līdz ar uzkrāto izdevumu zemo līmeni ir pretrunā gada pārskata principam;

Grāmatvedības sistēma

9.

atzīmē – no Centra ziņojuma par budžeta un finanšu pārvaldību izriet, ka 2010. gads bija pirmais pilnais gads, kura visā garumā Centra budžets tika izpildīts, izmantojot ABAC WF (EK integrēto budžeta un grāmatvedības sistēmu);

10.

konstatē – no Centra 2010. gada darbības pārskata izriet, ka Centrs ir pārskatījis iekšējās procedūras attiecībā uz maksājumiem un saistībām;

Iepirkums

11.

konstatē – no gada darbības pārskata izriet, ka 2010. gadā iepirkumu birojs ir rīkojis 50 atklātas iepirkumu procedūras un 18 sarunu procedūras, kā arī izteicis 8 priekšlikumus iesniegt piedāvājumus; aicina Centru iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei katras iepirkuma procedūras rezultātus;

12.

norāda, ka pēc piecu gadu ilgām sarunām starp Centru un Zviedrijas Vecļaužu aprūpes un sabiedrības veselības ministriju ir parakstīta vienošanās par mītnes vietu;

Cilvēkresursi

13.

atzīst, ka iepriekšējais direktors no Centra aizgāja 2010. gada februārī, lai stātos amatā Pasaules Veselības organizācijas Eiropas reģionālajā birojā;

14.

mudina Centru ieviest piemērotus pasākumus, ar kuriem garantēt iepirkuma procedūru pārredzamību; jo īpaši ir nobažījies par šādiem Revīzijas palātas konstatējumiem: pirms atlases procedūrām netika noteikti atbilstības kritēriji nedz kandidātu uzaicināšanai uz darba interviju, nedz iekļaušanai rezerves sarakstā; līdz ar to norāda, ka šādā situācijā varētu būt piesegts nepotisms vai interešu konflikts;

15.

norāda – no Centra budžeta un finanšu pārvaldības ziņojuma izriet, ka Centrā kopš 2010. gada 31. decembra no 2010. gada štatu sarakstā paredzētajām 200 darba vietām 175 aizņēma pagaidu darbinieki;

16.

konstatē arī – no budžeta un finanšu pārvaldības ziņojuma izriet, ka 2010. gadā pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku mainības rādītājs bija 7 %;

17.

uzskata Centru par nozīmīgu Savienības institūciju, kas cita starpā stiprina un pilnveido slimību uzraudzīšanu Eiropā, novērtē un dara zināmus pašreizējos un jaunos apdraudējumus, kurus cilvēka veselībai rada infekcijas slimības, un apkopo Eiropas mēroga zināšanas veselības aizsardzības jomā;

Darbības rezultāti

18.

atzīst, ka Centrs pašlaik sadarbojas ar partneriem, lai, pamatojoties uz 2009. gada H1N1 pandēmijas laikā gūto pieredzi, īstenotu izmaiņas nolūkā uzlabot Centra darbību nākotnē; tomēr atzīmē Centra lielo ieguldījumu pasākumos nolūkā apkarot H1N1 pandēmiju, 2009. gadā izdodot iepriekšējas pamatnostādnes “Īpašu pandēmiskas gripas vakcīnu izmatošana”;

Iekšējā revīzija

19.

konstatē – no Centra budžeta un finanšu pārvaldības ziņojuma izriet, ka tika pārbaudīta iekšējās kontroles sistēmas īstenošana; ir sevišķi nobažījies par to, ka joprojām nav īstenoti divi standarti, proti, darbības nepārtrauktības un pasākumu novērtēšanas standarts, un četri citi standarti ir īstenoti tikai daļēji; tāpēc mudina Centru nekavējoties veikt pasākumus šajā jomā un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo standartu īstenošanas gaitu;

20.

konstatē – no Centra budžeta un finanšu pārvaldības ziņojuma izriet, ka uz 2011. gadu tika atlikta Iekšējās revīzijas dienesta plānotā revīzija attiecībā uz gada darba programmas izveides atbalsta procesiem, galveno uzmanību pievēršot pārvaldības informācijas sistēmai; tāpēc aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Iekšējās revīzijas dienesta konstatējumiem;

21.

atzīst arī – no Centra sniegtās informācijas izriet, ka 2010. gada beigās Iekšējās revīzijas dienesta revīzijā netika norādīti būtiski konstatējumi; tomēr joprojām nav sākts darbs attiecībā uz sešiem nozīmīgiem konstatējumiem; ir saņēmis informāciju no Centra, ka četri no šiem ieteikumiem attiecas uz veselības informācijas izziņošanu, darbības rādītājiem, finanšu dalībnieku izmantoto pārbaudes punktu sarakstu un Centra sanāksmju izmaksu aplēsēm; mudina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārējiem diviem ieteikumiem, kas Centram joprojām ir jāīsteno;

22.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

23.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (6) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 122. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 145. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Slimību profilakses un kontroles centrs

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti/iepirkums

Netiek stingri piemēroti iepirkuma noteikumi: trūkst skaidri noteiktu atlases kritēriju; nepareiza procedūras izvēle; netiek ievērota konkursa paziņojumā aprakstītā procedūra; procedūra netiek pienācīgi dokumentēta.

Nav

Aicina Centru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu efektīvāk izvērtēt Centra darbības rezultātus, salīdzinot paveikto pa gadiem.

Nav panākta vienošanās ar Zviedrijas valdību par Centra mītnes vietu, jo vēl jāapspriež daudzi iepriekš atlikti jautājumi.

Aicina Centru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Apropriāciju pārnešana

Netiek stingri ievērots gada pārskata princips: gandrīz 45 % no gadā saņemtajām saistību apropriācijām tika pārnestas uz nākamo gadu. Turklāt daudzi pārvietojumi tika izdarīti 2006. gada otrajā pusē; neprecīzi aprēķināts vajadzīgo darbinieku skaits.

Netiek stingri ievērots gada pārskata princips: trūkumi Centra budžeta plānošanā, uzraudzībā un līdz ar to arī izpildē.

Pirms lemšanas par budžeta grozījumiem netiek veikta to ietekme uz darba programmu un mērķu sasniegšanu.

Netiek stingri ievērots gada pārskata princips: trūkumi Centra budžeta plānošanā un līdz ar to arī izpildē.

Aicina Komisiju noskaidrot, kā nodrošināt to, ka naudas līdzekļu pārvaldība tiek īstenota, pamatojoties uz faktiskajām vajadzībām; Centram ir ārkārtīgi lielas skaidras naudas rezerves ilgā laikposmā (2008. gada 31. decembrī EUR 16 705 091).

Aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti šā trūkuma novēršanai. Augsts pārnesto apropriāciju līmenis, kas negatīvi ietekmē budžeta izpildi un ir pretrunā gada pārskata principam.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Trūkumi darbā pieņemšanas procedūru plānošanā.

Nav

Iekšējā revīzija

Juridiskas saistības tika noteiktas pirms budžeta saistību apstiprināšanas, kas ir finanšu noteikumu pārkāpums.

Centrs neievēroja Finanšu regulu un saimnieciskuma principu: 2007. gadā Centrs samaksāja EUR 500 000 par galvenās ēkas renovāciju, parakstot vienošanos starp Centru un ēkas īpašnieku. Šāda vienošanās neprecizē veicamo darbu veidu, kā arī termiņu un samaksas nosacījumus.

Centrs nav pilnībā izpildījis pienākumu nosūtīt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu, kuru izstrādājis Centra direktors un kurā apkopoti dati par iekšējā revidenta veikto iekšējo revīziju skaitu.

Centrs nav pilnībā izpildījis pienākumu nosūtīt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu, kuru izstrādājis Centra direktors un kurā rezumēts Iekšējās revīzijas dienesta sniegto ieteikumu saturs.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/191


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/573/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulu (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (3), un jo īpaši tās 23. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0123/2012),

1.

apstiprina Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Slimību profilakses un kontroles centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 122. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/192


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/574/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (3), ar ko izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0126/2012),

1.

sniedz Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 33. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (3), ar ko izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0126/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras (turpmāk “Aģentūras”) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par tās 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā

aicināja Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu kontroles sistēmu, šai nolūkā stiprinot finanšu aprites sistēmas, darbplūsmas, rīcības plānus un riska novērtēšanu,

mudināja Aģentūru efektīvi nodrošināt, lai:

būtu ieviesti visi finansēšanas lēmumiem vajadzīgie komponenti,

katrā organizācijas līmenī tiktu pienācīgi definēta un apstrādāta nepieciešamā informācija,

gada darba programmā būtu norādīti visi no budžeta nodrošinātie līdzekļi,

finanšu procedūru dokumentācija un pārbaudes saraksti tiktu pabeigti un atjaunināti,

aicina Aģentūru turpināt uzlabot iepirkumu un budžeta izpildes plānošanu un uzraudzību, lai samazinātu pārnesto apropriāciju īpatsvaru;

C.

tā kā Aģentūras 2010. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 75 500 000 salīdzinājumā ar EUR 70 400 000. 2009 gadā, kas ir par 7,24 % vairāk;

D.

tā kā Aģentūra saņēma EUR 36 000 000 lielu pagaidu iemaksu no Savienības un Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA),

Budžeta un finanšu vadība

1.

atzīmē Revīzijas palātas ziņojumā minēto, ka Aģentūras 2010. gada budžets bija EUR 75 000 000, savukārt pašas Aģentūras ziņojumā norādīts, ka 2010. finanšu gadā tās budžets bija EUR 75 500 000;

2.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka to finansē no nozares uzņēmumu maksas par ķīmisko vielu reģistrēšanu, taču iespējams arī finansējums no Savienības līdzekļiem;

3.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 25 305 000; tomēr atzīmē, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 8 700 000 no pārpalikuma atgūšanas, kā rezultātā Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 34 005 000 (6); turklāt, tā kā ieņēmumus no maksas Aģentūra saņem tikai gada beigās, atzīst, ka Savienības iemaksa bija vajadzīga, lai segtu darbības izmaksas līdz 2010. gada oktobrim;

4.

atzīmē, ka Aģentūra piemin 2010. gadā saņemto Savienības pagaidu iemaksu EUR 36 000 000 apjomā, kaut gan šajā summā ietilpst arī EBTA ieguldījums;

5.

no Aģentūras pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka tā apņēmusies Komisijai pilnībā atmaksāt Eiropas Savienības pagaidu iemaksu pēc tam, kad būs saņemta attiecīgā parādzīme; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka pagaidu iemaksa tika atmaksāta 2011. gada martā un Komisijai tika samaksāti arī procenti;

6.

no Aģentūras pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka Aģentūras sākotnējais 2010. gada budžets bija EUR 86 481 700; tomēr atzīmē, ka gada laikā valde veica divus budžeta grozījumus, samazinot budžeta izdevumus kopā par EUR 11 000 000 (12,75 %);

7.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību atzīmē to, ka 2010. gadā budžeta I sadaļa EUR 47 214 285 apjomā tika grozīta un samazināta par 8 %, proti, par EUR 3 787 650,18; ņem vērā Aģentūras komentāru, ka samazinājuma galvenais iemesls bija mazāks pieņemto darbinieku skaits salīdzinājumā ar sākotnējiem plāniem; atzīmē arī to, ka I sadaļas kopējais izpildes līmenis bija 97,2 %;

8.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē arī to, ka II sadaļas izdevumi veidoja 92,4 % no grozītā budžeta (EUR 10 739 727,92 pret EUR 11 624 281,05), jo tika atcelti vairāki IT konsultāciju projekti, kurus 2011. gadā īstenos saskaņā ar ārpakalpojumu līgumu;

9.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē, ka tai izdevās apstrādāt gandrīz 23 000 ienākošo maksājumu, kā rezultātā iekasēto nodevu apjoms sasniedza EUR 349 700 000;

10.

atzīmē Revīzijas palātas minēto, ka 2010. gadā Aģentūra kļuva spējīga sevi pilnībā finansēt, bet varētu būt nepieciešams pārstrādāt tās finanšu nolikumu, lai iekļautu mehānismu, atbilstoši kuram Aģentūra varētu paturēt ieņēmumu pārpalikumu, lai finansētu savu turpmāko darbību;

11.

pieņem zināšanai Aģentūras atbildi, kurā teikts, ka gaidāmajā tās finanšu regulas pārskatīšanā tiks iekļauts priekšlikums par mehānismu ieņēmumu pārpalikuma pārvaldībai; no Aģentūras gada darbības pārskata secina, ka noslēgta vienošanās ar ārēju un augsti vērtētu līdzekļu pārvaldītāju un ka tiek gatavota vēl viena vienošanās, lai nodrošinātu riska diversifikāciju un droši uzglabātu uzkrātās skaidras naudas rezerves, kurām vajadzētu būt Aģentūras galvenajam finanšu avotam līdz brīdim, kamēr būs pieņemta finanšu shēma 2014.–2020 gadam; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka skaidras naudas rezerves ir nodotas Eiropas Investīciju bankai un Somijas Bankai, kuras veic šo līdzekļu pārvaldīšanu;

Pārnestās apropriācijas

12.

no Aģentūras pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību secina, ka pārnestas saistību un maksājumu apropriācijas EUR 12 254 740,59 apjomā, kuras galvenokārt attiecas uz maksu par Aģentūras darbības IT atbalstu (EUR 5 747 560,42), kā arī vispārējo pārvaldību (EUR 1 555 943,82);

13.

no minētā pārskata konstatē arī to, ka tika atceltas no 2009. gada budžeta pārnestās saistību un maksājumu apropriācijas par kopējo summu EUR 2 533 156,09; īpaši atzīmē, ka tas galvenokārt attiecas uz budžeta II sadaļu;

14.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā par Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem nav minējusi Aģentūras pārnestās un atceltās apropriācijas;

15.

atzinīgi vērtē Aģentūras centienus uzlabot plānošanu un resursu uzraudzību un ieviest pamatnostādnes, lai veicinātu gada pārskata principa ievērošanu; jo īpaši atzīmē, ka Aģentūrai izdevies samazināt apropriāciju pārnešanas līmeni no 29,7 % 2009. gadā līdz 16,3 % 2010. gadā;

16.

uzsver – tā kā Aģentūra strādā ar nesadalāmām apropriācijām visās budžeta sadaļās, ir nereāli cerēt, ka visām darbībām, kurām kalendārajā gadā paredzēti budžeta līdzekļi, varētu gan piešķirt, gan izmaksāt līdzekļus tajā pašā budžeta gadā, jo īpaši projektu tipa darbības izdevumiem (piemēram, IT sistēmu attīstībai);

Iepirkuma procedūra

17.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē arī to, ka 2010. gadā veikti 350 iepirkumi, tostarp slēdzot daudzgadu pamatlīgumus par IT, drošību, kvalitāti un vadības konsultāciju pakalpojumiem, par dažādiem ar saziņu saistītiem jautājumiem un par valodu apmācību;

18.

jo īpaši ņem vērā, ka tika īstenoti liela apjoma līgumi saskaņā ar spēkā esošajiem pamatlīgumiem IT konsultāciju pakalpojumu jomā, kā arī par zinātniskiem, tehniskiem, vides un sociālekonomiskiem jautājumiem, kas saistīti ar REACH;

Cilvēkresursu pārvaldība

19.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē, ka 2010. gadā Aģentūrā pieņēma darbā vairāk nekā 120 jaunu darbinieku; īpaši atzinīgi vērtē to, ka liela uzmanība tika pievērsta ekspertu pieņemšanai darbā, lai uzlabotu Aģentūras zinātnisko potenciālu; atzīmē arī to, ka prioritāte tika piešķirta vidējā un augstākā līmeņa vadītāju pieņemšanai darbā, lai nodrošinātu jaunās organizatoriskās struktūras ieviešanu no 2011. gada janvāra;

20.

aicina Aģentūru jau gada darba programmas izstrādes brīdī labāk plānot darbības un projektus cilvēkresursu jomā; no Aģentūras gada darbības pārskata īpaši atzīmē, ka sakarā ar daudziem reģistrācijas pieteikumiem un to termiņiem personāla apmācībai tika pievērsta mazāka uzmanība un vairāki cilvēkresursu jomas projekti tika atlikti vai īstenoti zemākā līmenī, nekā sākotnēji bija paredzēts;

Interešu konflikts

21.

norādot, ka Aģentūra ir iesaistīta patērētājiem svarīgu lēmumu pieņemšanā, un, ņemot vērā tās svarīgo ietekmi uz nozari, cer saņemt Revīzijas palātas īpašo ziņojumu par interešu konflikta gadījumiem, ko tā publicēs līdz 2012. gada jūnija beigām, un apspriest tajā iekļautos secinājumus un ieteikumus;

22.

uzskata, ka pēc sākotnējā izveides posma, kurā galvenā uzmanība tika veltīta procedūrām, Aģentūrai jānodrošina, ka tās budžets un personāls tiek sadalīts tā, lai varētu pilnībā nodrošināt cerētos rezultātus svarīgākajās jomās, it īpaši attiecībā uz novērtēšanu, ierobežojumiem un atļauju piešķiršanu;

Iekšējā revīzija

23.

uzskata, ka Aģentūra ir uzlabojusi tās administratīvo procesu (tostarp finanšu apriti) un darbplūsmu, ieviešot integrētu kvalitātes vadības sistēmu (ISO 9001); atzinīgi vērtē arī to, ka Aģentūra ir integrējusi riska novērtējumus kā prioritārus uzdevumus revīzijās un Aģentūras gada darba programmā, un vajadzības gadījumā izmanto tos arī kā pamatu lēmumu pieņemšanai; uzskata to par paraugpraksi, kas būtu jāizmanto arī citām aģentūrām;

24.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras Iekšējās revīzijas dienests veica konsultācijas saistībā ar pētījumu par Aģentūras sagatavotību reģistrācijai, kas tika izdots un nosūtīts tās izpilddirektoram 2010. gada 14. aprīlī; uzsver, ka šīs revīzijas mērķis bija novērtēt Aģentūras gatavību ievērot turpmāk noteiktos reģistrācijas termiņus;

25.

šajā sakarībā atzinīgi vērtē to, ka Aģentūrā izveidota īpaša reģistrācijas un iesniegšanas nodaļa, kā arī ārkārtas darba grupa; tomēr aicina Aģentūru vēl uzlabot dokumentu apstrādes gaitu; atzīmē, ka tas ir priekšnoteikums reģistrācijas darbībām un ka Aģentūrai vajadzētu šajā ziņā rīkoties aktīvāk, izstrādājot standartprocesu reģistrācijas noteikumu atjaunināšanai un nodrošinot, ka pieņemtie lēmumi par noteikumu atjaunināšanu ir pienācīgi izsekojami un dokumentēti;

26.

aicina Aģentūru arī sagatavot reģistrācijas nodaļas darbiniekus palielinātam darba apjomam salīdzinājumā ar pašreizējo līmeni, veicot viņu apmācību (jo īpaši nodaļas vidējā līmeņa vadītājus) un izveidot kārtību svarīgāko darbinieku aizvietošanai; uzsver, ka reģistrācijas nodaļai vajadzētu koncentrēties uz pamatdarbībām, kurām nepieciešamas īpašas zināšanas par reģistrāciju;

27.

aicina Aģentūru ievērot stingru lejupejošu/augšupejošu metodiku ziņojumu sniegšanai un precīzus pamatprincipus, lai noteiktu attiecīgos rādītājus un instrumentus, kuri jāizmanto;

28.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras Iekšējās revīzijas dienests 2010. gadā veica divas ticamības iekšējās revīzijas, proti, vienu par personāla aizvietošanas procesu un otru par rēķinu izrakstīšanas procesu;

Darbības rezultāti

29.

atzīmē, ka 2010. gada beigās pienāca divi svarīgi termiņi saistībā ar REACH regulu un regulu par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu; tāpēc atzinīgi vērtē to, ka Aģentūrai veiksmīgi izdevās tikt galā ar 25 000 reģistrācijas lietu pieņemšanu un apstrādi par 4 300 ķīmiskajām vielām, kuras vai nu aktīvi lieto Eiropā vai kuras uzskatāmas par pašām bīstamākajām, un vairāk nekā 3 miljoniem paziņojumu par vairāk nekā 100 000 vielām, kuras ir klasificētas un kuras jāmarķē, lai aizsargātu patērētājus;

30.

atzinīgi vērtē Aģentūras centienus vairāk ņemt vērā klientu vajadzības un uzlabot procedūras atgriezeniskās saites nodrošināšanai; pauž īpašu gandarījumu, ka Aģentūra pievērsusi īpašu uzmanību darbībai komunikācijas jomā, piemēram, ieinteresēto personu dienām, publikācijām un palīdzības dienesta darbam;

31.

pauž gandarījumu par Aģentūras sekmēm Savienības tiesību aktu īstenošanā ķīmisko vielu jomā;

32.

vērtē notikumu attīstību IT līgumu jomā, jo ar šiem līgumiem saistītas būtiskas izmaksas un to izstrādes posmā vērojama kavēšanās;

Aģentūru tīkla koordinatora loma

33.

uzteic Aģentūru par efektīvu darbu, 2010. gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā nodrošinot aģentūru tīkla koordinēšanu;

34.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

35.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 33. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 150. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 447. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Ķīmisko vielu aģentūra

2008

2009

Darbības rezultāti

Aģentūra tikai iegūtu, izstrādājot procedūras atgriezeniskās saites nodrošināšanai un ciešāk pievēršoties darbam ar klientiem.

Prasa Revīzijas palātai veikt Aģentūras darbības rezultātu revīzijas.

Budžeta un finanšu vadība

Aicina Aģentūru veikt pasākumus, lai uzlabotu savu resursu un apropriāciju plānošanu un uzraudzību (41 % no saistību apropriācijām pamatdarbībai tika pārnestas, 37,5 % – atceltas).

Aicina Komisiju izskatīt veidus, kā nodrošināt, ka pilnībā tiek īstenots uz vajadzībām balstītas pārvaldības princips (skaidras naudas rezerves 2008. gadā bija EUR 18 747 210,75).

Aicina Aģentūru turpināt uzlabot iepirkumu un budžeta izpildes plānošanu un uzraudzību, lai samazinātu pārnesto apropriāciju īpatsvaru; norāda, ka Revīzijas palāta konstatēja EUR 20 000 000 (29 % apropriāciju) pārnešanu uz 2010. budžeta gadu un ka aptuveni 88 % no šīs summas attiecas uz pasākumiem, kas vēl nav īstenoti (bet dažos gadījumos uz precēm, kas vēl nav saņemtas) līdz gada beigām; turklāt norāda, ka 5 % apropriāciju (EUR 3 000 000) tika atcelti.

Cilvēkresursi

Aicina Aģentūru rūpīgāk gādāt par darbā pieņemšanas procedūru ievērošanu.

Pārredzamības jautājumi – 14 darbā pieņemšanas procedūrās netika nodrošināta atlases komisijas locekļu neatkarība, jo komisiju darbu vadīja pats direktors.

Uzteic Aģentūru par lēmumu, ka direktors vairs nepiedalīsies atlases komisiju darbā.

Aicina Aģentūru ieviest precīzas amatu pārņemšanas procedūras.

Ir svarīgi, lai Aģentūra pastāvīgi uzraudzītu budžeta un darbā pieņemšanas plāna īstenošanu.

Iekšējā revīzija

Trīs procedūru revīzijā atklājās nepilnības atlases komisijas darba apkopojuma dokumentēšanā.

Aicina Aģentūras izpilddirektoru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šī revīzijas plāna saturu.

Aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu kontroles sistēmu, šai nolūkā stiprinot finanšu aprites sistēmas, darbplūsmas, revīzijas, rīcības plānus un riska novērtēšanu.

Mudina Aģentūru efektīvi nodrošināt, lai:

būtu ieviesti visi finansēšanas lēmumiem vajadzīgie komponenti,

katrā organizācijas līmenī tiktu pienācīgi definēta un apstrādāta nepieciešamā informācija,

darba programmā būtu norādīti visi no budžeta nodrošinātie līdzekļi,

finanšu procedūru dokumentācija un pārbaudes saraksti tiktu pabeigti un atjaunināti.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/199


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/575/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Ķimikāliju aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (3), ar ko izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, un jo īpaši tās 97. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0126/2012),

1.

apstiprina Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Ķīmisko vielu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 33. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/200


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/576/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (3) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0132/2012),

1.

sniedz Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram apstiprinājumu par Institūta 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 173. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (3) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0132/2012),

A.

tā kā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūtu (turpmāk – Institūts) izveidoja, pamatojoties uz Regulu (EK) Nr. 1922/2006, un tas sāka patstāvīgi darboties 2010. gada 15. jūnijā;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Institūta gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā Institūta 2010. finanšu gada kopējais budžets bija EUR 6 500 000; tā kā Institūta budžetu pilnībā finansē no Savienības iemaksas,

1.

atzinīgi vērtē Revīzijas palātas pirmo ziņojumu par Institūta 2010. finanšu gada pārskatiem;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka Institūts ieguva administratīvu un finansiālu patstāvību 2010. gada 15. jūnijā;

3.

uzskata, ka būtu jāapsver Institūta apvienošana ar Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru, lai novērstu dublēšanos un samazinātu pieskaitāmās izmaksas;

4.

ņemot vērā Institūta gada darbības pārskatu, konstatē, ka no 2010. gada 1. janvāra līdz 15. jūnijam Nodarbinātības, sociālo lietu un iekļautības ģenerāldirektorāts (DG EMPL), kura paspārnē atrodas Institūts, bija atbildīgs par Institūta finanšu pārvaldību un jo īpaši par personāla un administratīvajiem izdevumiem un ka šajā periodā DG EMPL veica maksājumus par kopumā EUR 846 876,91;

5.

pieņem zināšanai gada darbības pārskatā sniegto informāciju, proti, ka ierobežotajā sešu mēnešu laikposmā no 2010. gada darba programmas pieņemšanas brīža līdz administratīvās un finansiālās patstāvības iegūšanai Institūta budžeta izpilde saistību apropriācijām bija 65 % un maksājumu apropriācijām – 26 %; aicina Institūtu nekavējoties veikt pasākumus, lai turpmāk nodrošinātu apmierinošu budžeta izpildes līmeni;

6.

norāda uz gada darbības pārskatā sniegto informāciju, ka pēc 2010. finanšu gada budžeta projekta pārskatīšanas Institūta valde īpašu uzmanību pievērsa diviem budžeta nelīdzsvarotības gadījumiem kopumā EUR 415 000 apmērā:

budžeta nelīdzsvarotība EUR 195 000 apmērā budžeta II sadaļā saistīta ar to, ka pilnībā nebija izlietoti īres maksājumiem atvēlētie līdzekļi, jo pirmajos divos Institūta darbības gados tā telpu īres maksājumus Lietuvā sedza Lietuvas valdība,

budžeta nelīdzsvarotība EUR 220 000 apmērā budžeta III sadaļā, jo pilnībā nebija izlietoti pamatdarbības izdevumiem atvēlētie līdzekļi,

norāda, ka 2010. gada oktobrī valde vienojās nepiešķirt Institūtam šos iesaldētos līdzekļus; aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kādi pasākumi ir veikti saistībā ar šiem iesaldētajiem līdzekļiem;

Grāmatvedība

7.

konstatē, ka 2010. gadā Institūts definēja ar finanšu jautājumiem strādājošo darbinieku pienākumus un izstrādāja saistību apropriāciju aprites sistēmu; turklāt norāda, ka Institūts līdz 2010. gada beigām izraudzījās visus darbiniekus, kuri strādās ar finanšu jautājumiem, definējot viņu uzdevumus un pienākumus;

8.

norāda uz gada darbības pārskatā sniegto informāciju, ka Institūta direktors deleģēja administrācijas vadītājam kredītrīkotāja pilnvaras attiecībā uz summu, kura nepārsniedz EUR 500 000 saistībā ar I un II sadaļu, un uz laiku līdz vienam gadam saistībā ar III sadaļu; tāpat pieņem zināšanai, ka tika iecelts arī kredītrīkotāja aizstājējs;

9.

ņemot vērā Institūta gada darbības pārskatu, konstatē, ka līdz 2010. gada beigām bija izstrādātas un tika īstenotas procedūras šādās administratīvajās jomās: komandējumi, sūdzību pārvaldība, jautājumi un atbildes saistībā ar iepirkumu, PVN, augstas kvalitātes grāmatvedība, kontu saskaņošana, maksājumu izpildes kārtība un saistības un maksājumi, kā arī tika izstrādāta un īstenota politika telekomunikāciju jomā un dokumentu reģistrācijas sistēma;

Publiskais iepirkums

10.

konstatē, ka 2010. gadā ir notikuši 63 iepirkumi un ir parakstīti līgumi par iepirktajiem pakalpojumiem; norāda, ka līgumi tika noslēgti par kopumā EUR 1 974 626;

11.

no gada darbības pārskatā sniegtās informācijas secina, ka iepirkuma procesu apgrūtināja galvenokārt divas problēmas:

iepirkuma procedūras īstenošanai atvēlētais laika periods bija ļoti īss un tas apdraudēja plānoto pētījumu veikšanu un attiecīgo budžetu,

trūka profesionāla atbalsta Pamatdarbības nodaļai, kurā lielākajai daļai darbinieku bija maz vai nekādu zināšanu par publiskā iepirkuma procedūrām,

līdz ar to šo sarežģījumu dēļ notika kavēšanās un vairākas iepirkuma procedūras bija jāatsauc, kas savukārt izraisīja to, ka lielākā daļa budžeta saistību apropriāciju bija jāpārnes uz 2011. gadu; tādēļ aicina Institūtu uzlabot situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

12.

turklāt norāda, ka 85 % no iepirkuma procedūrā noslēgtajiem līgumiem (EUR 1 628 122) bija saistīti ar pakalpojumiem, kuri nodrošina atbalstu pamatdarbībai, un ka atlikusī summa (EUR 292 504 jeb 15 %) sedza tās iepirkuma ceļā iegādātās preces vai pakalpojumus, ar kuriem nodrošina atbalstu administratīvajai darbībai;

Cilvēkresursi

13.

pieņem zināšanai gada darbības pārskatā norādīto, ka Institūts pieņēma darbā 23 pagaidu darbiniekus un 6 līgumdarbiniekus un aizpildīja 92,3 % štatu sarakstā paredzēto vietu;

14.

uzsver, ka ir jāaizpilda visas brīvās amata vietas, jo tas nepieciešams, lai institūta darbs būtu efektīvs un tiktu sasniegti izvirzītie mērķi;

Darbības rezultāti

15.

norāda uz Institūta izveides Regulas (EK) Nr. 1922/2006 20. pantu, kurā Institūtam izvirzīta prasība līdz 2010. gada 18. janvārim pasūtīt paveiktā darba neatkarīgu ārēju novērtējumu; norāda uz gada darbības pārskatā sniegto informāciju, ka valde atlika ex post novērtējuma veikšanu, ņemot vērā to, ka Institūts 2010. gada 19. janvārī nesāka darboties, bet nolēma pasūtīt ex ante novērtējumu 2010. gadā un termiņa vidusposma novērtējumu – līdz 2013. gadam; aicina Institūtu ex ante novērtējuma rezultātus nekavējoties darīt zināmus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

16.

atzīst, ka Institūts ar DG EMPL atbalstu 2010. gada decembrī publicēja specifikācijas Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta otrajam ex ante novērtējumam attiecībā uz institūta īpašajiem mērķiem un darbībām;

17.

aicina Institūtu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo novērtējumu veikšanu un par tajos gūtajiem secinājumiem;

18.

atgādina Revīzijas palātai, ka Institūta darbībai ir ārkārtīgi liela nozīme, veicinot dzimumu līdztiesību Eiropas Savienībā; tādēļ norāda, ka turpmākajos pārskatos būtu sīki jāizklāsta tie gadījumi, kad kādā no budžeta procedūras posmiem ir radušies sarežģījumi, kas kavējuši Institūta darbību;

19.

norāda, ka ekonomikas krīzes un stingras taupīguma politikas apstākļos ir sevišķi svarīgi, lai Institūts strādātu ar maksimālu atdevi pie iespējami minimāla resursu izlietojuma, vienlaikus raugoties, lai tas neapdraudētu Institūta nozīmīgo uzdevumu sekmīgu izpildi;

Atrašanās vieta

20.

norāda uz Institūta gada darbības pārskatā sniegto informāciju, ka 2010. gada 1. martā Institūta darbinieki tika pārcelti no pagaidu telpām Briselē uz Institūta pastāvīgo mītni Viļņā Lietuvā;

Iekšējā revīzija

21.

pieņem zināšanai Institūta sniegto informāciju, ka pirmā Iekšējā revīzijas dienesta veiktā revīzija notiks 2012. gadā;

22.

ņemot vērā Institūta gada darbības pārskatu, konstatē, ka 2010. gada novembrī Institūtu apmeklēja OLAF, piedāvājot darbiniekiem pirmo apmācības kursu par revīzijas principiem un iekšējās kontroles standartiem; turklāt norāda, ka 2010. gadā tika sagatavota OLAF un Institūta sadarbības vienošanās, kura pieņemta Institūta valdē 2011. gada 26. janvārī;

23.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (5) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 173. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/205


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/577/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Institūta atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1922/2006 par Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta izveidi (3) un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības komitejas atzinumu (A7-0132/2012),

1.

apstiprina Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzimumu līdztiesības institūta direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 173. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 403, 30.12.2006., 9. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/206


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/578/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (3) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0134/2012),

1.

sniedz Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 156. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (pārstrādāta versija) (3) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0134/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram apstiprinājumu par Centra 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Centru iespējamo pārnesto apropriāciju analīzei izstrādāt vajadzīgos norādījumus un procedūras un uzlabot darbības plānošanu un uzraudzību, lai ierobežotu apropriāciju pārnešanu,

aicināja Centru nodrošināt apstiprinātās personāla novērtēšanas procedūras konsekventu piemērošanu,

mudināja Centru nevilcinoties īstenot Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) 9 ļoti svarīgos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto;

C.

tā kā Centra 2010. gada sākotnējais budžets bija EUR 15 900 323, kas salīdzinājumā ar 2009. gada budžetu EUR 14 700 000 apmērā ir palielinājums par 8,16 %; tā kā Savienības iemaksa Centra 2010. gada budžetā bija EUR 14 800 000 (6), kas salīdzinājumā ar 2009. gadu ir palielinājums par 4,59 %,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka gada galīgos pārskatos redzams, ka Centra faktiskie ieņēmumi 2010. finanšu gadā bija EUR 16 245 886; norāda, ka atšķirību starp 2010. gada faktiskajiem ieņēmumiem un 2010. gada budžetā paredzētajiem ieņēmumiem izraisīja šādi faktori:

EUR 362 000 maksājums 2010. gadā no Savienības iemaksas saistībā ar Centra 2008. un 2009. gada budžeta ieņēmumiem,

EUR 16 437 kompensēšana, kas atbilst pozitīvajai bilancei no Norvēģijas 2008. un 2009. gada iemaksām Centra budžetā,

EUR 1 980,00, kas atbilst 2010. gadā saņemtai summai, kura nebija iekļauta 2010. gada budžetā;

2.

norāda, ka Savienības iemaksa 2010. gadā bija EUR 14 800 000, no kuriem EUR 200 000 tika saņemti no pārpalikuma atgūšanas, ko pieskaitīja budžetā iekļautajai summai EUR 14 600 000 apmērā;

3.

norāda, ka no Centra galīgajiem gada pārskatiem ir redzams, ka izpildes līmenis 2010. gada budžeta apropriācijām ir 98,82 % (– 0,03 % salīdzinājumā ar 2009. gadu) saistību apropriācijām, 94,85 % maksājumu apropriācijām salīdzinājumā ar saistību apropriācijām (– 1,66 % salīdzinājumā ar 2009. gadu) un 93,73 % maksājumiem, salīdzinot ar galīgo budžetu (– 1,67 % salīdzinājumā ar 2009. gadu);

4.

turklāt norāda, ka dati par I un II nodaļas (personāls un atbalsta pasākumi) budžeta izpildi parāda pieaugumu salīdzinājumā ar 2009. gada izpildes līmeni gan attiecībā uz saistībām, gan maksājumiem – attiecīgi + 0,57 % un + 13,4 %; norāda, ka izpildes līmenis saistību apropriācijām ir 99,15 % un maksājumu apropriācijām 96,64 % salīdzinājumā ar 2009. gadu, kad šie rādītāji bija 98,58 % un 95,30 %;

5.

konstatē, ka III nodaļas (projekti un pamatdarbība) budžeta izpildes līmenis parāda, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu ir pazeminājusies maksājumu apropriāciju izmantošana (– 9,58 %) un nedaudz samazinājušās galīgā budžeta saistību apropriācijas – par 1,37 %; norāda arī, ka izpildes līmenis saistību apropriācijām ir 98,04 % un maksājumu apropriācijām ir 88,83 %; ņemot vērā Centra sniegto informāciju, norāda, ka to izraisīja šādi faktori:

vairāk nekā 70 % no valstu koordinācijas centriem spēja pieprasīt tikai pirmo iemaksu no 2010. gada Reitox līdzfinansējuma,

nebija iespējams līdz 2010. gada beigām veikt dažus maksājumus saistībā ar gada nogalē notikušo tehnisko sanāksmju izmaksu atmaksāšanu,

nebija iespējams veikt daļu no atlikušajiem maksājumiem, kas saistīti ar nelieliem līgumiem par ārējiem tehniskiem pētījumiem un apsekojumiem, jo attiecīgās iepirkuma vai līgumslēgšanas darbības tika pabeigtas vēlu,

uzskata, ka zems izpildes līmenis III nodaļas maksājumu apropriācijām ietekmē Centra projektu un darbību gaitu un var negatīvi ietekmēt plānoto rezultātu sasniegšanu; tāpēc aicina Centru nekavējoties veikt pasākumus, lai turpmāk paaugstinātu maksājumu apropriāciju izpildes līmeni, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā ziņā gūtajiem panākumiem;

6.

aicina Centru konsolidēt savu finanšu pārvaldību; atzīst, ka ar narkotikām saistītie jautājumi būtu pienācīgi jāiekļauj jaunajā daudzgadu finanšu programmā 2014.–2020. gadam;

Apropriāciju pārnešana

7.

atzinīgi vērtē Centra iniciatīvu vēl vairāk samazināt pārnesto apropriāciju apjomu; jo īpaši norāda, ka gada darbības pārskatā minēts, ka Centrs ir veicis šādus pasākumus:

dažādu Centra finansiālo un faktisko izpildītāju vajadzībām ir notikuši pieci mācību kursi par budžeta operācijām un iepirkuma procesiem,

lai analizētu un novērstu līdzekļu pārnešanu, ir ieviestas skaidrākas un strukturētākas instrukcijas un procedūras,

konkursu procedūras, kuru mērķis ir īstenot gada darba programmu vai budžetu, pēc iespējas ir laicīgi plānotas, lai parasti šīs procedūras varētu īstenot attiecīgā gada pirmajā pusgadā,

lai uzlabotu Centra spējas plānot un pārraudzīt savu darbību, tika pieņemts darbā viens AD līmeņa darbinieks,

tomēr aicina Revīzijas palātu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo pasākumu efektivitāti;

Grāmatvedības sistēma

8.

no galīgā gada pārskata konstatē, ka Centrs ir ieviesis jaunu ienākumu struktūru, kas izveidota ABAC sistēmā, lai vienkāršotu un labāk pārvaldītu iekasēšanas rīkojumus;

9.

turklāt norāda, ka Centrs pārskatīja savu uz darbības jomām balstītas pārvaldības sistēmu un definēja uz izmaksām balstītu grāmatvedības sistēmu; jo īpaši norāda, ka attiecīgās ABAC un SAP CO lietojumprogrammas ir pienācīgi konfigurētas un ekspluatācijas posmam būtu bijis jāsākas 2011. gada pirmajā kvartālā; aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā jautājumā gūtajiem panākumiem;

Publiskais iepirkums

10.

no Centra galīgā gada pārskata konstatē, ka nebija iespējams veikt daļu no atlikušajiem maksājumiem, kas saistīti ar nelieliem līgumiem par ārējiem tehniskiem pētījumiem un apsekojumiem, jo attiecīgās iepirkuma vai līgumslēgšanas darbības tika pabeigtas vēlu, tomēr saskaņā ar attiecīgo Centra darba programmas projektu gaitu;

Darbības rezultāti

11.

aicina Centru darbības plānošanā pienācīgi ņemt vērā ziņošanas līmeni; jo īpaši mudina Centru pārliecināties, lai gada darbības pārskats efektīvi atspoguļotu gada darbības programmu un lai resursu plānošana darbībām (ABB) būtu pielāgota Centra organizatoriskajai struktūrai un tādējādi varētu uzraudzīt budžeta izpildi;

12.

atzinīgi vērtē informācijas izplatīšanu internetā kā efektīvu un rentablu daļu no Centra vispārējās komunikāciju stratēģijas un informēšanas darbībām; turklāt aicina Centru ierosināt uzlabojumus, kas ļautu tam arī turpmāk īstenot daudzvalodības politiku, izmantojot Reitox;

13.

norāda, ka ir jāpārvar ekonomiskās grūtības Eiropas Savienībā, un tādēļ mudina atjaunot elastību, veikt inovatīvus organizatoriskus pasākumus un uzlabot Savienības iestāžu, aģentūru un dalībvalstu iestāžu savstarpējo koordināciju;

14.

atzinīgi vērtē uzlaboto sadarbību starp centru un Eiropas skolu izpētes projektu par alkoholu un citām narkotikām (ESPAD); uzskata, ka alkohola un tabakas lietošanas un citas, ar vielām nesaistītas, atkarību veicinošas uzvedības uzraudzība kā prioritāte būtu jāiekļauj nākamajā Savienības Narkomānijas apkarošanas stratēģijā.

Riska novērtējums

15.

konstatē, iepazīstoties ar Centra gada darbības pārskatu, ka Centrs ir apstiprinājis vispusīgu metodiku riska identificēšanai un novērtēšanai un ka tas palīdzēs uzlabot riska pārvaldību Centrā; tomēr aicina Revīzijas palātu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo Centra veikto pasākumu efektivitāti; aicina arī IRD pienācīgi pārliecināties par centrālā riska reģistra efektīvu izveidi saskaņā ar IRD ieteikumiem un prasībām, kas paredzētas Centra iekšējās kontroles standartos;

Iekšējā revīzija

16.

konstatē, ka 2010. gadā IRD veica ārējās komunikācijas rezultātu pārvaldības revīziju, kuras mērķis bija novērtēt un pārliecināties par iekšējo kontroli attiecībā uz ārējās komunikācijas rezultātiem; jo īpaši norāda, ka gadu gaitā komunikācijas jomā ir izdoti dažādi stratēģiski dokumenti, tomēr tie nav sasaistīti ar 2010. gada darba programmu un daudzgadu programmu 2010.–2012. gadam un ka plānošanas dokumentu aprites cikla gaitā nav plānota mērķgrupu periodiska atjaunināšana, lai gan tas ir prasīts Centra komunikācijas stratēģijā;

17.

mudina Centru turpmāko komunikācijas stratēģiju šajā ziņā sasaistīt ar gada un daudzgadu plānošanas dokumentiem un regulāri pārskatīt mērķgrupu vajadzības;

18.

atzīst, ka Centram joprojām ir jāīsteno pieci ļoti svarīgi ieteikumi, kas minēti IRD revīzijās par dotāciju pārvaldību (2009. gadā) un par gatavību pārcelties (2008. gadā); pauž bažas par to, ka attiecībā uz trim ļoti svarīgiem ieteikumiem īstenošana ir aizkavējusies pēc termiņa, ko Centrs noteica sākotnējā rīcības plānā; norāda arī, ka attiecībā uz vēl vienu ieteikumu Centrs ziņoja, ka tas ir īstenots 2010. gada beigās un tiek gaidīta IRD pēcpārbaude, lai pārliecinātos par tā efektīvu īstenošanu; tāpēc mudina Centru steidzami veikt pasākumus, lai labotu šo situāciju, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

19.

norāda arī, ka Centrs noraidīja vienu ieteikumu par atbilstību dotāciju nolīgumam; tāpēc mudina Centru par šo lēmumu sniegt paskaidrojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

20.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

21.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 156. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 167. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 1056. un 1057. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centrs

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Netika stingri ievēroti gada pārskata un specifikācijas principi, proti, daudz apropriāciju pārvietojumu starp budžeta pozīcijām un daudzos gadījumos apliecinošie dokumenti bija nepietiekami detalizēti.

Nav

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus, kā arī izveidot Ganta diagrammu, kas sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju.

Aicina Centru katra pamatdarbības pasākuma plānošanā izmantot Ganta diagrammu.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Iepirkuma noteikumi netika stingri ievēroti.

Centram ir domstarpības ar Norvēģiju par Norvēģijas finansiālā ieguldījuma aprēķinu līdzdalībai Centra darbā. Centram jācenšas pēc iespējas ātrāk atrisināt šīs domstarpības, jo tās ietekmē budžetu un Centra finanšu pārskatus (Centra novērtējums ir par EUR 80 000 lielāks nekā Norvēģijas iestāžu novērtējums).

Nav

Aicina Centru iespējamo pārnesto apropriāciju analīzei izstrādāt vajadzīgos norādījumus un procedūras un uzlabot darbības plānošanu un uzraudzību, lai samazinātu apropriāciju pārnešanu.

Revīzijas palāta ziņoja, ka 2009. gadā tika pārnestas EUR 339 000 apropriācijas II nodaļā “Administratīvie izdevumi” (26 %).

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Nav

Aicina Centru nodrošināt apstiprinātās personāla novērtēšanas procedūras konsekventu piemērošanu.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Centru izpildīt 26 no 41 ieteikuma, ko 2006. gadā sniedza Iekšējās revīzijas dienests, proti, jauno telpu kvalitātes kontrole, piesardzības pasākumi pret iespējamu plūdu kaitējumu, uzņēmējdarbības nepārtrauktības plāns un ieguldījumi iekārtās; iekšējās kontroles standartu īstenošanu (darbinieku paaugstināšana, darbinieku novērtēšana, riska pārvaldība).

Aicina Centru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto riska pārvaldības un ikgadējās riska analīzes jomā.

Mudina Centru nevilcinoties īstenot 9 ļoti svarīgos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par paveikto.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/212


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/579/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Centra atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regulu (EK) Nr. 1920/2006 par Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centru (3) un jo īpaši tās 15. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0134/2012),

1.

apstiprina Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Narkotiku un narkomānijas uzraudzības centra direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 156. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 376, 27.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/213


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/580/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, (2) un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (3) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0137/2012),

1.

Sniedz Eiropas Jūras drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Jūras drošības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 52. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (3) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0137/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Jūras drošības aģentūras (Aģentūra) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Aģentūru apsvērt Ganta diagrammas ieviešanu visu tās pamatdarbību plānošanā, lai precīzi varētu noteikt, cik daudz laika katrs darbinieks pavada, strādājot pie konkrēta projekta, un lai sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju; līdz ar to aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem,

mudināja Aģentūru pareizi piemērot iepirkuma procedūras, bet atzinīgi vērtēja to, ka Aģentūra 2009. gada darbības pārskatā iekļāva atsevišķu pielikumu par pārrunu procedūrām, lai par to informētu budžeta lēmējinstitūciju;

C.

tā kā Aģentūras 2010. gada budžets bija EUR 54 400 000 salīdzinājumā ar EUR 53 300 000 2009. gadā, kas ir par 6,1 % mazāk; tā kā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 31 949 360 salīdzinājumā ar EUR 24 435 000 2009. gadā (6), kas ir par 30,75 % vairāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

secina, ka saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju tā saņēma EUR 54 400 000 saistību apropriācijās un EUR 50 600 000 maksājumu apropriācijās; ņem vērā, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu saistību apropriāciju apmērs ir pieaudzis par 11,21 %, bet maksājumu apropriāciju apmērs ir samazinājies par 5,33 %;

2.

konstatē, ka saskaņā ar informāciju, kas sniegta Aģentūras pārskatā par budžeta un finanšu pārvaldību, 2010. gadā budžeta izpildes apjoms bija 98 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 89 % attiecībā uz maksājumu apropriācijām; turklāt norāda, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu Aģentūras budžeta izpildes rādītājs ir palielinājies gan attiecībā uz saistību apropriācijām (+ 4 %), gan attiecībā uz maksājumu apropriācijām (+ 8 %); aicina Aģentūru veikt visas nepieciešamās darbības, lai turpinātu uzlabot budžeta izpildi, un regulāri informēt par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

Pārnestās apropriācijas

3.

ņemot vērā informāciju, kas sniegta Aģentūras pārskatā par budžeta un finanšu pārvaldību, konstatē, ka no 2010. gada uz 2011. gadu tika pārnestas apropriācijas EUR 1 214 272,92 apmērā, lai gada beigās segtu nesamaksātās saistības; iepazīstoties ar Aģentūras pārskatiem, secina, ka pārnesto apropriāciju īpatsvars ir par 43 % mazāks nekā 2009. gadā; tomēr aicina Aģentūru veikt turpmākas darbības, lai samazinātu pārnesto apropriāciju apmēru un ievērotu Savienības budžeta gada pārskata principu;

4.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta savā ziņojumā par Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem nav minējusi Aģentūras pārnestās un atceltās apropriācijas;

Novēlotas saistības

5.

ņem vērā, ka pēc Parlamenta pieprasījuma Aģentūra ir iekļāvusi 2010. gada darbības pārskatā konkrētu informāciju par novēlotām saistībām (t. i. gadījumiem, kad juridisku saistību uzņemšanās notikusi pirms attiecīgo budžeta saistību uzņemšanās); ņem vērā, ka Aģentūra ir centusies samazināt saistību novēlotas uzņemšanās gadījumu skaitu (no vairāk nekā 20 gadījumiem 2007. gadā uz 5 gadījumiem 2010. gadā); tomēr pauž bažas par to, ka šādas saistības ir pamata Finanšu regulas 62. panta 1. punkta pārkāpums un ka Aģentūra šāda veida pārkāpumus ir izdarījusi kopš 2006. gada;

Iepirkuma procedūra

6.

ņemot vērā Aģentūras gada darbības pārskatā sniegto informāciju, konstatē, ka Juridisko un finanšu jautājumu nodaļa 2010. gadā apstiprināja 54 iepirkuma procedūras;

7.

mudina Aģentūru pareizi piemērot iepirkuma procedūras un sniegt gada darba programmā atbilstīgu informāciju par plānotajiem publiskajiem iepirkumiem; īpaši pauž bažas par to, ka gada darba programmā nav skaidri norādīta visa informācija, kas minēta Finanšu regulā un tās īstenošanas noteikumos; atgādina Aģentūrai – ja tās lēmums par plānotā iepirkuma finansēšanu netiek pienācīgi pamatots, var tikt apstrīdēta Aģentūras lēmuma spēkā esamība; ņem vērā Aģentūras sniegto informāciju par to, ka no 2011. gada galīgajai darba programmai tiek pievienots īpašs pielikums, kurā norāda kopējo budžeta finansējumu, kas rezervēts gada laikā plānoto iepirkumu veikšanai, aptuveno līgumu skaitu un katras darbības aptuvenos izpildes termiņus;

8.

aicina Aģentūru nodrošināt to, ka administratīvajai padomei laikus tiek sniegta precīza informācija par sarunu procedūrām; secina, ka faktiski par Aģentūras sarunu procedūrām, kuras būtu jāveic saskaņā ar stingriem nosacījumiem, ne vienmēr tiek ziņots administratīvajai padomei;

Cilvēkresursi

9.

pauž bažas par to, ka saskaņā ar sniegtajām ziņām 2010. gadā tika apdraudēta Aģentūras grāmatveža neatkarīga darbība; norāda, ka faktiski:

gada sākumā Aģentūras grāmatvedis joprojām bija pieņemts darbā uz pagaidu laiku,

viņa pienākumi nebija oficiāli noteikti un

viņa pienākumu izpildi novērtēja Aģentūras izpilddirektors, neiesaistot novērtēšanā administratīvo padomi;

10.

atzinīgi vērtē administratīvās padomes 2010. gada 14. jūnija lēmumu formalizēt Aģentūras grāmatveža iecelšanu amatā; ņem vērā administratīvās padomes 2011. gada 10. novembra lēmumu, ar ko groza vispārīgo noteikumu par Civildienesta noteikumu 43. panta īstenošanu, lai precizētu administratīvās padomes lomu attiecībā uz grāmatvedi;

11.

tomēr uzsver, ka joprojām pastāv trūkumi saistībā ar grāmatveža darbību, proti, saistībā ar viņa pienākumu noteikšanu un pienākumu izpildes novērtēšanu; ņem vērā, ka Aģentūra ir veikusi darbības, lai novērstu situāciju, par kuru tika ziņots iepriekš;

Darbības rezultāti

12.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. gada martā Aģentūra pieņēma piecu gadu darba plānu; turklāt ņem vērā, ka Aģentūras 2010. gada pārskatā attiecībā uz katru pamatdarbību tiek iekļauta informācija par ieguldījumu un darbības rezultātu, turklāt salīdzinājuma nolūkos katram ierakstam tiek pievienotas ziņas par plānoto ieguldījumu un rezultātu, kā minēts Aģentūras 2010. gada darba programmā;

13.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta ziņojumā par 2010. finanšu gadu nav minējusi Aģentūras budžeta pārvietojumus; norāda, ka Parlaments ir paudis bažas par Aģentūras budžeta pārvietojumu lielo skaitu iepriekšējos gados (2009. gadā – 49, 2008. gadā – 52 un 2007. gadā – 32); tādēļ prasa, lai Revīzijas palāta nekavējoties informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par budžeta pārvietojumiem 2010. gadā;

14.

atkārtoti aicina Aģentūru izskatīt iespējas visu pamatdarbību plānošanā izmantot Ganta diagrammu, lai varētu ātri konstatēt, cik daudz laika katrs darbinieks pavada, strādājot pie konkrēta projekta, un lai sekmētu uz rezultatīvu darbību orientētu pieeju; tādēļ aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par konkrētiem pasākumiem, ko Aģentūra veikusi;

15.

vērš uzmanību uz jaunajiem uzdevumiem, kas Aģentūrai ir noteikti priekšlikumā regulai par grozījumu izdarīšanu tās dibināšanas Regulā (EK) Nr. 1406/2002; aicina Komisiju palielināt Aģentūrai piešķiramos līdzekļus un aicina Aģentūru saprātīgi un efektīvi pārvaldīt šos resursus, lai pienācīgi pildītu tai uzticētos jaunos pienākumus, pamatojoties uz minēto regulu;

Iekšējā revīzija

16.

ņem vērā, ka Aģentūrai vēl ir jāizpilda 15 ļoti svarīgi Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi; pauž bažas par to, ka astoņu ieteikumu izpilde ir aizkavējusies par 6–12 mēnešiem, bet viens ieteikums ir noraidīts; norāda, ka pirmie 11 ļoti svarīgie ieteikumi attiecas uz juridisko un finansiālo lēmumu pieņemšanas procesu, cilvēkresursu pārvaldību un iekšējās kontroles standartiem; norāda arī, ka noraidītais ieteikums attiecas uz grāmatveža atbildību par darbības rezultātu novērtējumu; tādēļ mudina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei paskaidrojumu par šā atteikuma iemeslu un aicina Aģentūru veikt pasākumus saistībā ar aizkavēto ieteikumu izpildi;

17.

ņem vērā Aģentūras iniciatīvu saistībā ar iekšējās revīzijas funkcijas veikšanu kopā ar Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūru (Iekšējās revīzijas struktūras kopīgu izmantošanu);

18.

īpaši ņem vērā, ka Iekšējās revīzijas struktūrvienība ir sniegusi konsultācijas par tādiem iekšējās kontroles jautājumiem kā:

ar jūrlietu jomu saistītu lietojumprogrammu darbības nepārtrauktības plāna izstrādi,

atbalsta darbību nepārtrauktības plāna izstrādi,

procedūru izņēmumu reģistrācijai,

ņem vērā Aģentūras paziņojumu par to, ka ir pieņemts ar jūrlietu jomu saistītu lietojumprogrammu darbības nepārtrauktības plāns, atbalsta darbību nepārtrauktības plāns un procedūra izņēmumu reģistrēšanai;

19.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

20.

vērš Aģentūras uzmanību uz Eiropas Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju par 2009. gada budžeta izpildes apstiprināšanu – ES aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole (7) un aicina Aģentūru ievērot tajā paustās prasības;

21.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 52. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 181. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 615. lpp.

(7)  OV L 250, 27.9.2011., 269. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Jūras drošības aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Budžeta nepareiza sagatavošana

Aģentūrai neizdevās sagatavot daudzgadu darba programmu un tās ikgadējā darba programma neatbilda tās budžeta saistībām.

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus, kā arī izveidot Ganta diagrammu, kas sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju.

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Aicina Aģentūru apsvērt iespēju katras operatīvās darbības plānošanā izmantot Ganta diagrammu.

Aicina Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Budžeta sagatavošanas un štatu saraksta izveides procedūras nebija pietiekami stingras, tādēļ netika pienācīgi plānota darbinieku pieņemšana darbā un netika pareizi sagatavots budžets.

Netika stingri ievērots gada pārskata budžeta princips.

Dažos līgumos bija paredzēti avansa maksājumi 100 % apmērā – šāda prakse neatbilst pareizas finanšu pārvaldības principiem.

Budžeta nepareiza sagatavošana, proti: attiecībā uz difrencētajām apropriācijām budžetā nebija iekļauts grafiks maksājumiem, kuri turpmākajos finanšu gados jāveic, lai izpildītu budžeta saistības, kas radītas iepriekšējos finanšu gados.

Aģentūra bija uzņēmusies juridiskās saistības pirms attiecīgo budžeta saistību formulēšanas.

Budžeta sagatavošanas procedūras nebija pietiekami stingras, tādēļ tika veikts liels skaits budžeta pārvietojumu (2007. gadā – 32).

Nepilnības pamatdarbībām paredzēto maksājumu apropriāciju plānošanā un uzraudzībā (tika atceltas apropriācijas EUR 7,5 miljonu apmērā).

Aicina Aģentūru straujāk īstenot apmācību un saziņas pasākumus, lai nepieļautu situācijas, kad juridisku saistību uzņemšanās notiek pirms attiecīgo budžeta saistību uzņemšanās.

Aicina Komisiju apzināt veidus, kā nodrošināt, lai tiktu īstenots uz vajadzībām balstīts skaidras naudas pārvaldības princips.

Revīzijas palāta konstatēja daudzus budžeta pārvietojumus 2009. gadā, mudina Aģentūru uzlabot plānošanu un uzraudzību, lai samazinātu budžeta pārvietojumu skaitu.

Mudina Aģentūru pareizi piemērot iepirkuma procedūras.

Cilvēkresursi

Nav

Pārredzamības trūkums darbā pieņemšanas procedūrās – revidētajās darbā pieņemšanas procedūrās personāla atlases kritēriji un punktu skaits, kas ļauj turpināt piedalīties konkursa nākamajā kārtā, nebija noteikts pirms vērtēšanas procesa sākuma.

Aicina uzlabot stratēģiju attiecībā uz cilvēkresursiem, jo pastāv pārredzamības problēmas (sk. punktu par iekšējo revīziju).

Norāda uz darbinieku atlases procedūru nepilnībām, mudina Aģentūru novērst pašreizējās nepilnības.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Prasa Aģentūrai veikt pasākumus, lai īstenotu 7 no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 32 ieteikumiem, proti, pieņemt Civildienesta noteikumu īstenošanas kārtību attiecībā uz pagaidu darbinieku pieņemšanu darbā saskaņā ar Civildienesta noteikumiem, organizēt atlases procedūras pārbaudes, lai nodrošinātu lielāku pārredzamību un vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem, izstrādāt karjeras plānošanas stratēģiju.

Aicina Aģentūru steidzami īstenot IRD ļoti svarīgos ieteikumus, īpaši uzsver to, ka:

jānodrošina stratēģiskā plānošana un jāveic ar Aģentūru saistīto ieinteresēto personu darbības uzraudzība, sniedzot pārskatu par vēl nenovērstajiem naftas piesārņojuma riskiem,

jāievēro administratīvās procedūras,

jāanalizē iekārtu pārvaldības iespējamie varianti un jānovērtē to finansiālā un darbības ietekme,

jādokumentē lēmumi par kuģu izmantošanu.

Norāda, ka tie IRD ieteikumi, kuri Aģentūrai vēl jāīsteno, ietver šādus pasākumus:

iekšējs riska novērtējums,

pašreiz piemēroto iekšējo procedūru saraksts,

atlikušo procedūru izstrādes un īstenošanas ceļvedis,

izņēmuma procedūru uzskaitījums un

iekšējās kontroles sistēmas regulāras pārskatīšanas ieviešana.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/220


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/581/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Jūras drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1406/2002 par Eiropas Jūras drošības aģentūras izveidošanu (3) un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0137/2012),

1.

apstiprina Eiropas Jūras drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Eiropas Jūras drošības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai un nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 52. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 208, 5.8.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/221


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/582/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004, ar ko izveido Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūru (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0136/2012),

1.

sniedz Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 15. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004, ar ko izveido Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūru (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0136/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras (turpmāk “Aģentūra”) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Parlaments 2011. gada 10. maijā sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

pauda bažas saistībā ar Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka uz nākamo gadu pārnestās apropriācijas ir 19 % no Aģentūras kopējā budžeta,

mudināja Aģentūru ieviest pilnīgu fizisko inventarizāciju un nodrošināt grāmatvedības uzskaites precizitāti,

mudināja Aģentūru:

uzlabot pārredzamību gan attiecībā uz aplēsēm, gan atbildīgajām personām,

uzlabot iepirkumu apstiprināšanu finansiālu lēmumu pieņemšanas un darba programmu līmenī,

nodrošināt, ka gada darbības pārskatā tiek skaidri norādīti izņēmumi,

nodrošināt atbilstošu pasākumu veikšanu saistībā ar iespējamajiem pārkāpumiem,

izstrādāt ex post pārbaudes un ziņot par tām;

C.

tā kā Aģentūras 2010. gada kopējais budžets bija EUR 8 113 188, t. i., par 0,05 % mazāks nekā 2009. gadā; tā kā Eiropas Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 7 288 200 (6) salīdzinājumā ar EUR 7 800 000, 2009. gadā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 7 288 200; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 640 000 no pārpalikuma atgūšanas, tādējādi Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 7 928 200;

2.

no Aģentūras gada pārskatiem par 2010. finanšu gadu konstatē, ka Aģentūras sākotnējais budžets bija EUR 7 928 200; tomēr norāda, ka valde grozīja budžetu, lai iekļautu EBTA valstu iemaksu EUR 184 988 apmērā;

3.

no Aģentūras gada pārskatiem konstatē, ka saistību apropriāciju izlietojuma līmenis bija 99,95 % salīdzinājumā ar 94,40 % 2009. gadā, bet maksājumu izlietojuma līmenis bija 76,46 % no kopējā pārvaldīto apropriāciju apjoma salīdzinājumā ar 75,67 % 2009. gadā;

Pārnestās apropriācijas

4.

no Aģentūras gada pārskatiem konstatē, ka EUR 1 987 011 no saistību apropriācijām, par kurām līdz 2010. gada beigām bija noslēgti līgumi, bet vēl nebija veikti maksājumi, tika pārnestas uz 2011. gadu; norāda arī to, ka to pārnesto apropriāciju kopējā summa, kuras 2010. gadā tika atceltas, ir EUR 89 185;

5.

atkārtoti pauž bažas par Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka tika pārnesti 52 % no Aģentūras darbības budžeta (III sadaļa); pauž bažas, ka šāds stāvoklis liecina par kavēšanos, īstenojot no III sadaļas finansētos Aģentūras pasākumus, un ir pretrunā budžeta gada pārskata principam; atkārtoti aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Aģentūra veikusi šī trūkuma novēršanai;

Iepirkuma procedūras

6.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra 2011. gadā veica ex post pārbaudes, lai uzlabotu iekšējās kontroles darbību saistībā ar iepirkuma procedūrām; tomēr mudina Aģentūru papildus tam ieviest efektīvus ex ante verifikācijas pasākumus, lai novērstu iepirkuma procedūras trūkumus; aicina Revīzijas palātu pārbaudīt šo pasākumu efektivitāti;

7.

ir saņēmis no Aģentūras šādu informāciju: tā ir uzlabojusi pārredzamību gan attiecībā uz tāmi, gan par projektiem atbildīgajām personām; tā ir uzlabojusi iepirkumu apstiprināšanu finansiālu lēmumu pieņemšanas un darba programmu līmenī; tā ir nodrošinājusi to, ka gada darbības pārskatā tiek skaidri norādīti izņēmumi, kā arī atbilstošu pasākumu veikšanu saistībā ar iespējamajiem pārkāpumiem; tomēr aicina Revīzijas palātu apliecināt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei šo Aģentūras ieviesto pasākumu efektivitāti;

8.

iepazīstoties ar Aģentūras gada pārskatu, konstatē, ka 2010. gadā sākto iepirkuma procedūru rezultātā ir veiktas šādas darbības:

līgumi – noslēgti 52 līgumi, tostarp 20 pakalpojumu līgumi un 9 pakalpojumu pamatlīgumi,

veikti 233 pirkuma pasūtījumi, no kuriem 79 pamatojās uz spēkā esošu pakalpojumu pamatlīgumu,

uzsāktās iepirkuma procedūras – uzsāktas 36 iepirkuma procedūras, tostarp 13 atklātās procedūras;

Uzņēmējas dalībvalsts nodokļu iestādes veiktā līdzekļu atmaksāšana

9.

vēlreiz ar vilšanos norāda, ka kopš iepriekšējā gada nekas nav mainījies jautājumā par EUR 45 000, proti, PVN summas, ko Aģentūra iepriekš samaksājusi uzņēmējas dalībvalsts nodokļu iestādei, atmaksāšanu; tādēļ mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, kad uzņēmēja dalībvalsts ir veikusi šo atmaksājumu;

Cilvēkresursi

10.

ar bažām norāda, ka personāla atlases procedūrās joprojām pastāv nepilnības, kuras apdraud šo procedūru pārredzamību; ņem vērā Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka atlases komisijas nebija iepriekš definējušas ne kritērijus kandidātu uzaicināšanai uz interviju, ne kritērijus viņu iekļaušanai rezerves sarakstā; tādēļ mudina Aģentūru risināt šo situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem; norāda arī to, ka Aģentūras līdz šim veiktie pasākumi šajā sakarībā ir izrādījušies neefektīvi; uzskata, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestādei vairs nevajadzētu samierināties ar šī trūkuma atkārtošanos;

11.

no gada pārskata konstatē, ka 2010. gada beigās Aģentūrā strādāja 40 pagaidu darbinieki un 11 līgumdarbinieki; norāda arī to, ka četras pagaidu darbinieku un divas līgumdarbinieku štata vietas 2010. gada beigās bija brīvas un ka darbā pieņemšanas procedūras saistībā ar trim brīvajām pagaidu darbinieku štata vietām tika pabeigtas 2010. gada ceturtajā ceturksnī, bet darbā pieņemšanas procedūras saistībā ar līgumdarbinieku štata vietām tika sāktas 2011. gada sākumā;

12.

norāda, ka saskaņā ar Aģentūras gada darbības pārskatu Aģentūras prioritātes cilvēkresursu jomā 2010. gadā bija šādas:

regulāra resursu plānošana (personālpolitikas plāns),

pozitīvi, izmērāmi pasākumi kadru mainības novēršanai,

pakalpojumu sniegšana elektroniski;

tādēļ aicina Revīzijas palātu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, vai šīs prioritātes ir efektīvi īstenotas;

Iekšējās kontroles sistēmas

13.

pieņem zināšanai, ka Aģentūra īsteno un konsolidē iekšējās procedūras un iekšējās pārbaudes attiecībā uz visām finanšu plūsmām, kā tas paredzēts 2010. gada darba programmā;

Iekšējā revīzija

14.

pieņem zināšanai arī to, ka Iekšējās revīzijas dienests (IRD) Aģentūras vajadzībām veica mazāk nozīmīgu risku novērtējumu, lai atjauninātu revīzijas prioritātes un IRD revīzijas plānu 2010.–2012. gadam; jo īpaši norāda, ka Aģentūra saskaras ar paaugstinātu risku tādās jomās kā plānošana, grāmatvedība, budžeta izpilde, IT izstrāde un pārvaldība, darbības pēctecība, attiecības ar ieinteresētajām personām un ārējā saziņa, kā arī ietekmes novērtējums un vērtēšana; tādēļ mudina Aģentūru steidzami ieviest pasākumus, kas vajadzīgi riska mazināšanai minētajās jomās;

15.

norāda, ka 2010. gadā IRD veica revīziju par tēmu “Plānošana – ieinteresētās puses un darbības mērķi”, lai novērtētu un gūtu pamatotu pārliecību par iekšējās kontroles sistēmas piemērotību un efektivitāti saistībā ar ieinteresēto pušu devumu un vajadzībām, kā arī par to, cik efektīvi tiek piešķirti resursi pamatdarbības prioritātēm;

16.

ir saņēmis no Aģentūras informāciju, ka IRD ir sniedzis 10 ieteikumus, no kuriem trīs tika klasificēti kā ļoti svarīgi un septiņi – kā svarīgi; norāda, ka minētie ļoti svarīgie ieteikumi attiecas uz šādiem jautājumiem:

ieinteresēto pušu prasību apzināšana,

ieinteresēto pušu iesaistīšana projektu plānošanā,

attiecību ar ieinteresētajām pusēm pārvaldības uzlabošana, izmantojot piemērotu IT instrumentu;

17.

tādēļ mudina Aģentūru vēl vairāk:

iesaistīt ieinteresētās puses Aģentūras provizoriskās darba programmas izstrādē (arī pirms šī procesa sākuma),

izstrādāt daudzgadu sistēmu, nosakot galvenās interešu jomas un izvirzot prioritātes,

pastiprināt ieinteresēto pušu nodrošinātās atgriezeniskās saites izmantošanu;

aicina Aģentūru arī informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarībā veiktajiem pasākumiem;

18.

norāda – tiek ziņots, ka Aģentūra ir īstenojusi četrus ļoti svarīgos ieteikumus, kas saistīti ar 2009. gadā veikto revīziju iepirkuma jomā, un IRD to pašlaik pārbauda;

19.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

20.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 15. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 186. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 759. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Nav

Budžeta un finanšu pārvaldība

Aģentūras budžeta izpildē nav stingri ievērots gada pārskata un specifikācijas princips: vērojama darījumu koncentrēšanās gada pēdējā ceturksnī.

Trūkumi pamatdarbībā: 40 % saistību un vairāk nekā 50 % maksājumu, kas attiecas uz pamatdarbību, ir izpildīti novembrī un decembrī.

Trūkumi iepirkuma procedūrā (piedāvājumu priekšatlases nebija pamatotas, vērtēšanas komiteja nebija parakstījusi vērtēšanas dokumentus, kā arī dokumenti nebija strukturēti un pilnīgi).

ERP konstatēja trūkumus procedūrās: pamatlīguma budžeta pārāk zema novērtēšana (t. i., attiecībā uz trīs gadu pakalpojumu pamatlīgumu nebija pietiekami novērtētas vajadzības, un šiem izdevumiem visam gadam pieejamo budžetu iztērēja pusgada laikā).

Aicina Komisiju apzināt veidus, kā nodrošināt, lai pilnībā tiktu īstenots uz vajadzībām balstīts skaidras naudas pārvaldības princips.

Aicina Komisiju nodrošināt, lai Aģentūras naudas līdzekļu uzkrājumi ilgtermiņā būtu pēc iespējas mazāki.

Pauž bažas saistībā ar Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka uz nākamo gadu pārnestās apropriācijas ir 19 % no Aģentūras kopējā budžeta.

Iekšējā revīzija un cilvēkresursi

Nav dokumentētas iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu pārredzamību un pareizu finanšu pārvaldību.

Nav

Paveiktais visu astoņu Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu īstenošanā, proti, tādās jomās kā personāla politika, 2008. gadā spēku zaudējušo līgumu atjaunošana, atlases komiteju neatkarība, apmācības pasākumu un kvalifikācijas pakāpes paaugstināšanas procedūras pārredzamība.

Trūkumi darbinieku atlases procedūrās.

Aicina Aģentūru ieviest ex post pārbaudes, izmantojot profesionāla pakalpojumu sniedzēja palīdzību.

Mudina Aģentūru ieviest pilnīgu fizisko inventarizāciju un nodrošināt grāmatvedības uzskaites precizitāti.

Publiskā iepirkuma procedūra

Nav

Nav

Nav

Aicina Aģentūru pilnveidot iekšējo kontroli, lai nodrošinātu līgumu un iepirkuma procedūru pareizu īstenošanu.

Mudina Aģentūru:

uzlabot pārredzamību gan attiecībā uz aplēsēm, gan atbildīgajām personām,

uzlabot iepirkumu apstiprināšanu finansiālu lēmumu pieņemšanas un darba programmu līmenī,

nodrošināt, ka gada darbības pārskatā tiek skaidri norādīti izņēmumi.

nodrošināt atbilstošu pasākumu veikšanu saistībā ar iespējamajiem pārkāpumiem

izstrādāt ex post pārbaudes un ziņot par tām


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/228


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/583/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regulu (EK) Nr. 460/2004, ar ko izveido Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūru (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0136/2012),

1.

apstiprina Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Tīklu un informācijas drošības aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 15. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 77, 13.3.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/229


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/584/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (3), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0118/2012),

1.

sniedz Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 100. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (3), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0118/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

prasīja, lai Aģentūra atrisinātu problēmu, kas saistīta ar apropriāciju pārnešanu no viena gada uz nākamo. Pārnesot 41 % II sadaļas apropriāciju, ir nopietni pārkāpts budžeta gada pārskata princips,

norādīja – Revīzijas palāta ir uzsvērusi, ka tika atceltas un aizkavējās iepirkuma procedūras, atkārtoti kavējās maksājumu izpilde un gada laikā tika ievērojami grozīta darba programma,

mudināja Aģentūru izveidot konsolidētu darbā pieņemšanas kārtību, kas jāizmanto kā priekšraksts personālam, kas pieņem darbā jaunus darbiniekus;

C.

tā kā Aģentūras 2010. gada kopējais budžets bija EUR 24 147 240, t. i., par 14,9 % lielāks nekā 2009. gadā; tā kā sākotnējā Eiropas Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 23 260 000 salīdzinājumā ar EUR 16 060 000 2009. gadā, kas ir par 44,83 % vairāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 23 260 000; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 214 000 no pārpalikuma atgūšanas, tādējādi Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 23 474 000;

2.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka tā uzņēmās saistības par 99 % no apropriācijām un maksājumiem izmantoja 77 % no apropriācijām; jo īpaši norāda, ka:

I sadaļā saistības kopumā bija uzņemtas par apropriācijām EUR 14 507 149 apmērā, no kuriem 99 % tika izmantoti maksājumu veikšanai, un no apropriācijām, kas bija pārnestas uz 2010. gadu, maksājumu veikšanai tika izmantoti 77 %,

II sadaļā bija uzņemtas saistības par apropriācijām gandrīz 100 % apmērā un 62 % tika izmantoti maksājumu veikšanai, un no apropriācijām, kas bija pārnestas uz 2010. gadu, maksājumu veikšanai tika izmantoti 92 %,

III sadaļā bija uzņemtas saistības par apropriācijām gandrīz 100 % apmērā un 62 % no tām tika izmantoti maksājumiem, un no apropriācijām, kas bija pārnestas uz 2010. gadu, maksājumu veikšanai tika izmantoti 95 %;

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra sniedz informāciju par to apropriāciju izlietojumu, kas pārnestas no 2009. gada uz 2010. gadu;

3.

uzskata, ka finanšu krīzes apstākļos ir ārkārtīgi svarīgi nodrošināt optimālu budžeta līdzekļu izlietojumu, un prasa Komisijai un Aģentūrai izvērtēt un noteikt, cik budžeta līdzekļu Aģentūrai faktiski nepieciešami, lai tā spētu īstenot visus tai uzticētos uzdevumus;

Pārvietojumi

4.

iepazīstoties ar Aģentūras pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldības informāciju, konstatē, ka 2009. gada decembrī Aģentūra saprata, ka 11. nodaļas izdevumi (personāla izdevumi) 2010. gada budžetā nav pareizi prognozēti, jo I sadaļas izdevumi tika novērtēti par EUR 1 500 000 mazāk; ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, saprot, ka šādu situāciju izraisīja:

sistēmiska personāla izdevumu prognožu nepareiza aprēķināšana, jo prognožu aprēķins balstījās uz 2007. gada pamatalgu skalu un līdz ar to iztrūka trīs ikgadējās indeksācijas,

līgumdarbinieku skaita pieaugums saistībā ar to, ka tika samazināts Aģentūras pieprasīto jaunu pastāvīgo štata vietu skaits;

5.

pieņem zināšanai Aģentūras lēmumu pārnest summu EUR 500 000 apmērā no II sadaļas uz I sadaļu un tikpat lielu summu arī no III sadaļas uz I sadaļu; ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, konstatē, ka valde un Komisija lēmumu ir apstiprinājušas;

6.

turklāt norāda, ka nolūkā segt trūkstošo summu Aģentūra īstenoja papildu pasākumus, lai samazinātu izdevumus I sadaļā; ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, konstatē, ka šie pasākumi ļāva ietaupīt vēl nepilnus EUR 300 000; pieņem zināšanai, ka šī summa ir pārnesta atpakaļ uz II sadaļu;

7.

pauž nožēlu, ka kļūdainu budžeta prognožu dēļ atsevišķi ieguldījumi netika veikti vai aizkavējās; mudina Aģentūru nekavējoties informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas īstenoti, lai izdevumus varētu prognozēt labāk;

8.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta ziņojumā par Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem par šādu situāciju nav ziņojusi; prasa, lai Revīzijas palāta budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sniedz paskaidrojumus par šādu bezdarbību;

Apropriāciju pārnešana

9.

ņemot vērā Revīzijas palātas sniegto informāciju, pieņem zināšanai, ka uz 2011. gadu pārnesa apropriācijas EUR 5 500 000 apmērā un no tiem EUR 4 300 000 (78 %) attiecas uz precēm un pakalpojumiem, kas bija jānodrošina 2011. gadā;

10.

atgādina, ka Aģentūra jau 2008. un 2009. finanšu gadā pārnesa ievērojamas summas uz 2010. finanšu gadu; uzskata, ka turpmāk šādus nopietnus budžeta gada pārskata principa pārkāpumus vairs nevarēs atzīt par pieņemamiem un ka nākamreiz, atkārtojoties šā principa pārkāpumiem, budžeta izpildi nedrīkstētu apstiprināt; prasa Aģentūrai nekavējoties veikt nepieciešamos pasākumus, lai stāvokli uzlabotu;

11.

uzskata, ka Aģentūra pienācīgi nerisināja problēmu, kas saistīta ar apropriāciju pārnešanu no viena gada uz nākamo; atgādina budžeta gada pārskata principa nozīmīgumu; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti, lai uzlabotu ikgadējo budžeta izpildi un samazinātu budžeta apropriāciju pārnešanu;

12.

tomēr norāda uz Aģentūras atbildi, kurā tā apgalvo, ka analizē iespēju pamatlīgumus par pētījumiem noslēgt daudz agrāk pēc budžeta pieņemšanas; norāda arī, ka attiecībā uz 2011. un 2012. gadu Aģentūra apņēmās pārskatīt savas budžeta prognozes, lai tās labāk pielāgotu reālajām vajadzībām un optimizētu budžeta līdzekļu izlietojumu;

13.

prasa, lai Aģentūra informē budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, kad būs gatavs pārskats, kurš jāpievieno katra gada budžetam, par neizlietotajām apropriācijām, kas pārnestas no iepriekšējiem gadiem; atgādina Aģentūrai, ka šāda prasība tika izteikta jau iepriekšējā budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā;

Publiskais iepirkums

14.

pieņem zināšanai, ka nolūkā atvieglot iepirkumu plānošanu gadam Aģentūra gada darba programmā ieviesīs moduli ABAC Contract, lai veicinātu decentralizētu līgumu administrēšanu;

15.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka 2010. gadā tika sākta 21 (sarunu un atklātā) publiskā iepirkuma procedūra un 12 procedūras 2010. gadā tika pabeigtas;

Grāmatvedības sistēma

16.

iepazīstoties ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka tā ir atjauninājusi rokasgrāmatu par finanšu procedūrām atbilstoši moduļiem ABAC Workflow un ABAC assets;

17.

atzinīgi vērtē to, ka no 2010. gada 1. septembra Aģentūra izmanto centralizētu sistēmu saņemto rēķinu reģistrēšanai; uzsver, ka šis pasākums ir nepieciešams, lai nodrošinātu visu rēķinu savlaicīgu reģistrēšanu, un tas palīdz novērst maksājumu novēlotu apstrādi;

Cilvēkresursi

18.

iepazīstoties ar Aģentūras pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldības informāciju, konstatē, ka 2010. gada 31. decembrī Aģentūra nodarbināja 133 pagaidu darbiniekus un 9 līgumdarbiniekus; pieņem arī zināšanai, ka joprojām norisinās darbā pieņemšanas procedūras, lai panāktu, ka Aģentūrā ir 2010. gada štatu sarakstā paredzētie 139 pagaidu darbinieki un 2011. gadā – 144 pagaidu darbinieki;

19.

norāda, ka saskaņā ar pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldības informāciju 2010. gadā Aģentūrā bija 6 norīkotie valsts eksperti;

20.

saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju apstiprina, ka tā ir izstrādājusi rokasgrāmatu, kurā konsolidēti dažādie noteikumi, instrukcijas un vadlīnijas par pieņemšanu darbā; uzsver, ka ir svarīgi individuālu darbinieku pieņemšanu darbā veikt, nepārkāpjot principu par vienlīdzīgu attieksmi pret kandidātiem;

Darbības rezultāti

Gada darba programma un stratēģiskā plānošana

21.

prasa, lai Aģentūra gada darba programmā iekļauj skaidrāku informāciju par kopējo budžeta finansējumu, kas rezervēts publiskajiem iepirkumiem un paredzamo līgumu aptuvenu skaitu un to veidu; secina, ka šāda prasība faktiski ir noteikta Aģentūras finanšu noteikumu 60. panta 3. pantā, kur minēts, ka Aģentūras gada programma atbilst lēmumam par tajā ietverto darbību finansēšanu, ja tās ir skaidri noteiktas un pamatā esošie kritēriji ir precīzi definēti;

22.

turklāt mudina Aģentūru izstrādāt daudzgadu plānu, kurā, pamatojoties uz ilgtermiņa mērķiem, būtu noteikti daudzgadu uzdevumi un ar tiem saistītie galvenie darbības rādītāji; uzsver, ka tas ieinteresētajām personām sniegtu labāku informāciju par mērķiem/darbībām, stratēģiskajām prioritātēm un resursu sadali;

23.

norāda, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Aģentūras darbības plānošanas un budžeta struktūra 2010. gadā tika pārskatīta, lai no 2012. gada ieviestu uz darbības jomām balstītu plānošanu;

Divas atrašanās vietas

24.

uzskata, ka Aģentūras darbība divās vietās (Lillē un Valensjēnā) rada tai papildu izmaksas; turklāt norāda, ka šī piezīme ir iekļauta kopš 2006. gada un ka Padome nav rīkojusies, lai veiktu izmaiņas Lēmumā 2004/97/EK, Euratom (6), saskaņā ar kuru Aģentūras darbībai jānotiek divās vietās;

Iekšējā revīzija

25.

ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, apstiprina, ka Iekšējās revīzijas dienests 2010. gadā veica plānošanas un budžeta līdzekļu sadales procesu revīziju, lai sniegtu pamatotu pārliecību par Aģentūras iekšējās kontroles sistēmu attiecībā uz plānošanas un budžeta līdzekļu sadales procesiem; norāda, ka Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi attiecas uz stratēģisko plānošanu, ieņēmumu un izdevumu tāmes projekta saskaņotību un precizitāti, gada darba programmu kā finansēšanas lēmumu un vidēja termiņa IT stratēģiju; līdz ar to aicina Aģentūru veikt pasākumus, kas nepieciešami, lai panāktu Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu ievērošanu;

26.

aicina Aģentūru īstenot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus par cilvēkresursu pārvaldības revīziju, ko Iekšējās revīzijas dienests veica 2009. gadā; norāda, ka trīs ieteikumu (par cilvēkresursu pārvaldību ikgadējā plānošanā, par pārredzamības noteikumu un principu ievērošanu darbinieku novērtēšanā un par Civildienesta noteikumu izņēmuma normas atklāšanu) īstenošana ir aizkavējusies par 6 līdz 12 mēnešiem; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi tiek īstenoti;

27.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu 2007. gada nogalē izveidot iekšējās revīzijas struktūru, kuras uzdevums ir sniegt atbalstu un konsultācijas Aģentūras izpilddirektoram un vadībai par iekšējo kontroli, riska novērtēšanu un iekšējo revīziju;

28.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

29.

vērš Aģentūras uzmanību uz Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju par 2009. gada budžeta izpildes apstiprināšanu – ES aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole (7); aicina Aģentūru ievērot tajā paustās prasības;

30.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija (8) rezolūcijā par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 100. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 191. lpp.

(6)  2003. gada 13. decembra Lēmums 2004/97/EK, Euratom, kas pieņemts, tiekoties dalībvalstu pārstāvjiem valstu un valdību vadītāju līmenī, par atsevišķu Eiropas Savienības biroju un aģentūru atrašanās vietu (OV L 29, 3.2.2004., 15. lpp.). Sk. tā 1. panta f) apakšpunktu.

(7)  OV L 250, 27.9.2011., 269. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Dzelzceļa aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Aģentūras darbība notiek divās vietās, un tas rada papildu izmaksas; Aģentūra vēl nav atradusi veidu, kā kompensēt izmaksas, kas rodas saistībā ar pienākumu darboties divās pilsētās.

Nav strikti īstenots pareizas finanšu pārvaldības princips, proti, Aģentūras naudas līdzekļu prognozes nav pareizi sagatavotas.

Aģentūras darbība notiek divās vietās, un tas rada papildu izmaksas (tiešās izmaksas bija EUR 450 000).

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Aicina Aģentūru noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus, kā arī izveidot Ganta diagrammu, kas sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju.

Neefektivitāte sakarā ar to, ka vienai aģentūrai ir divas atrašanās vietas.

Aģentūras darbība notiek divās vietās, un tas rada papildu izmaksas.

Divas atrašanās vietas Aģentūrai rada papildu izmaksas.

Aicina Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Apropriāciju pārnešana

Netika stingri ievērots gada pārskata budžeta princips, proti, Aģentūra izlietoja 72 % no saistību apropriācijām. Pārnesto apropriāciju apjoms administratīvajiem izdevumiem un darbības izdevumiem bija attiecīgi 37,5 % un 85 %.

Aģentūrai bija grūtības ar darbības plānošanu un budžeta līdzekļu sadali, proti, vairāk nekā 35 % no 2007. gada galīgajām apropriācijām gada laikā netika izlietoti.

Aicina Aģentūru censties paaugstināt budžeta izpildes līmeni.

Aģentūrai bija grūtības ar darbības plānošanu un budžeta līdzekļu sadali.

Aģentūra nav atrisinājusi problēmu, kas saistīta ar apropriāciju pārnešanu no viena gada uz nākamo. Pārnesot 41 % II sadaļas apropriāciju, ir nopietni pārkāpts budžeta gada pārskata princips.

Prasa katra finanšu gada budžetam pievienot pārskatu par neizmantotajām apropriācijām, kas pārnestas no iepriekšējiem finanšu gadiem.

Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tika atceltas un aizkavējās iepirkuma procedūras, atkārtoti kavējās maksājumu izpilde un gada laikā tika ievērojami grozīta darba programma.

Iepirkuma procedūras

Aģentūrai jāsāk iepirkuma procedūras tajās jomās, kur ir līgumi, kuru slēgšanas tiesības nav piešķirtas ar parasto procedūru.

Pārredzamības jautājumi saistībā ar atlases kritērijiem un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem, proti, sarunu procedūras izmantošana nebija pamatota.

Atgādina, ka jāuzlabo iepirkuma procedūru administrēšana.

Pārredzamības jautājumi saistībā ar atlases kritērijiem un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas kritērijiem.

Nav

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Nav

Prasa, lai Aģentūrā darba programmā un gada darbības pārskatā iekļauj vairāk informācijas par cilvēkresursu sadali.

Pauž bažas par to, ka ar atpakaļejošu datumu nav ievēroti Civildienesta noteikumi un to īstenošanas kārtība.

Mudina Aģentūru izveidot konsolidētu darbā pieņemšanas kārtību, kas jāizmanto kā priekšraksts personālam, kas pieņem darbā jaunus darbiniekus.

Iekšējā revīzija

Atklājās nepilnības iekšējās kontroles sistēmā, proti, Aģentūra nebija pieņēmusi savu finanšu noteikumu īstenošanas kārtību.

Aģentūrā netiek stingri neievēroti Civildienesta noteikumi.

Prasa Aģentūrai veikt pasākumus, lai īstenotu 4 no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 36 ieteikumiem, proti, īstenot dažus iekšējās kontroles standartus, kas saistīti ar banku paraksta tiesībām, pienākumu nošķiršanu, sensitīvām amata vietām un pilnvaru deleģējuma saglabāšanu.

Atzīst, ka vēl jāīsteno 6 no 10 ieteikumiem, ko Iekšējās revīzijas dienests sniedzis par cilvēkresursu pārvaldību.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/237


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/585/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzelzceļa aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 881/2004, ar ko izveido Eiropas Dzelzceļa aģentūru (3), un jo īpaši tās 39. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0118/2012),

1.

apstiprina Eiropas Dzelzceļa aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzelzceļa aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 100. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 164, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/238


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/586/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0135/2012),

1.

sniedz Eiropas Izglītības fonda direktorei apstiprinājumu par Fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0135/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Izglītības fonda direktorei apstiprinājumu par Fonda 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā Parlaments cita starpā:

mudināja Fondu precīzāk izstrādāt budžeta procedūras, lai novērstu budžeta pārvietojumu ievērojamo skaitu,

aicināja Fondu pildīt savu pienākumu, kas paredz sniegt to maksājumu grafika kopsavilkuma pārskatu, kas jāveic nākamajos finanšu gados, lai īstenotu iepriekšējos finanšu gados noteiktās budžeta saistības,

aicināja Fondu saņemt valdes atļauju, kā tas paredzēts Fonda finanšu noteikumos, lai veiktu vajadzīgos pārvietojumus;

C.

tā kā Fonda 2010. gada kopējais budžets bija EUR 19 300 000 salīdzinājumā ar EUR 20 200 000, 2009. gadā, kas ir par 4,46 % mazāk;

D.

tā kā sākotnējā Savienības iemaksa Fonda 2010. gada budžetā bija EUR 18 282 000 salīdzinājumā ar EUR 14 772 000, 2009. gadā (6),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka Savienības iemaksa 2009. gadā bija EUR 19 872 000 un šo summu veidoja Savienības sākotnējā iemaksa, t. i., EUR 14 772 000, un EUR 5 100 000, kas nāca no iepriekšējo gadu pārpalikuma atgūšanas; turklāt atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Fonda 2010. gada budžetā bija EUR 18 282 000; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 1 178 000 no pārpalikuma atgūšanas, tādējādi Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 19 460 000 (7);

2.

pieņem zināšanai, ka Fonda finanšu gada pārskatos minētais Savienības ieguldījums 2010. gadā faktiski ir EUR 19 196 840,29; pieņem zināšanai Fonda paziņojumu, ka faktiski saņemtais Savienības ieguldījums 2010. gadā bija EUR 19 297 822, t. i., EUR 19 460 000 mīnus EUR 162 178, kas ir Savienības ieguldījums natūrā; turklāt pieņem zināšanai Fonda informāciju par to, ka no Savienības saņemtās summas tas izmantojis EUR 19 196 840,29, bet atlikumu EUR 100 981,71 atmaksājis Komisijai;

3.

iepazinies ar Fonda finanšu gada pārskatiem, konstatē, ka tā 2010. gada budžets tika grozīts 2010. gada novembrī, lai daļēji kompensētu Fonda ieņēmumu negaidīto samazinājumu;

4.

iepazinies ar Fonda gada darbības pārskatu, konstatē, ka saistību apropriācijas ir izpildītas 99,9 % apmērā salīdzinājumā ar 99,8 % 2009. gadā un 98,5 % 2008. gadā, bet maksājumu apropriāciju izpildes līmenis bija 96,5 % salīdzinājumā ar aptuveni 90 % 2009. un 2008. gadā;

Līdzekļu pārvietošana un pārnešana

5.

iepazinies ar Fonda gada darbības pārskatu, norāda, ka 2010. gadā budžeta līdzekļu pārvietojumu skaits samazinājās līdz 15 salīdzinājumā ar 33 pārvietojumiem 2009. gadā, bet uz nākamo gadu pārnestās saistību apropriācijas veidoja tikai 12,8 % 2010. gadā salīdzinājumā ar 17 % 2009. gadā un 15 % 2008. gadā;

Izņēmumu reģistrācija

6.

iepazinies ar Fonda gada darbības pārskatu, norāda, ka 2010. gadā izņēmumu reģistrā ir reģistrēti 10 izņēmumi salīdzinājumā ar 12 izņēmumiem 2009. gadā;

7.

norāda, ka nevienā gadījumā finansiālais risks nepārsniedz EUR 50 000; jo īpaši norāda, ka minēto izņēmumu kopējā finansiālā vērtība ir EUR 100 183, kas veido 0,53 % no Fonda kopējā budžeta 2010. gadā;

Publiskais iepirkums

8.

iepazinies ar Fonda gada darbības pārskatu, apstiprina, ka tajā ir atrunāti astoņi tiešie nolīgumi ar ārējiem līgumslēdzējiem, kuru finansiālās saistības visos gadījumos ir zemākas par EUR 50 000; norāda, ka tiešo nolīgumu kopējā vērtība ir EUR 93 575, kas veido 0,50 % no Fonda kopējā budžeta 2010. gadā;

Cilvēkresursi

9.

iepazinies ar gada darbības pārskatu, norāda, ka 2010. gada beigās Fonda štatu sarakstā bija četras brīvas amata vietas salīdzinājumā ar desmit vietām 2009. gada beigās;

10.

konstatē, ka pašlaik Fondā strādā 128 darbinieki un 2010. gadā Fonds pieņēma darbā 15 darbiniekus, bet no darba aizgāja 10 darbinieku;

11.

iepazinies ar gada darbības pārskatu, pieņem zināšanai, ka Fonda pienākumu pildīšanai ir paredzētas šādas amata vietas:

96 pagaidu amata vietas,

33 līgumdarbinieki un vietējie darbinieki, kā arī

6 valstu norīkoti eksperti;

Darbības rezultāti

12.

iepazinies ar gada darbības pārskatu, konstatē, ka Fonds ir pārskatījis savu darba rādītāju sarakstu nolūkā sekmēt mērķu atbilstību un to sasniegšanas kvantitatīvu novērtēšanu, kā arī sniegt apkopotu informāciju par Fonda darbību saistībā ar pamatuzdevumu un citu funkciju pildīšanu;

13.

turklāt norāda, ka Fonds ir izstrādājis projektu “vadības panelis”, lai reālajā laikā nodrošinātu svarīgākos datus savas darbības ikdienas uzraudzīšanai un jo īpaši pārvaldīšanai un ziņošanas vajadzībām;

14.

turklāt konstatē, ka 2010. gada sākumā tika veiksmīgi īstenota maksājumu plūsmu diferencēšana atkarībā no riska pakāpes, ieviešot vienkāršotas plūsmas zema riska darījumiem;

15.

atzinīgi vērtē to, ka Fonds ir veiksmīgi noslēdzis Turīnas procesa pirmo gadu, koncentrēti, dokumentēti un vispusīgi analizējot profesionālo izglītību un izglītības reformu katrā valstī, vienlaikus minot galvenās politikas tendences, problēmjautājumus un ierobežojumus, kā arī labas prakses piemērus un esošās iespējas;

Sadarbība ar Eiropas Profesionālās izglītības attīstības centru (Cedefop)

16.

norāda, ka 2009. gada novembrī tika atjaunots Fonda un Cedefop sadarbības nolīgums 2010.–2013. gadam; ņem vērā, ka Fonds un Cedefop šīs sadarbības ietvaros katru gadu izstrādā kopīgu darba programmu, ko pievieno abu aģentūru darba programmai; atzinīgi vērtē Fonda ieceri turpmāk gada darbības pārskatos sniegt sīkāku informāciju par šīs kopējās darba programmas īstenošanu;

Iekšējā revīzija

17.

apstiprina, ka Iekšējās revīzijas dienests (IRD) 2010. gadā veica plānošanas un uzraudzības sistēmas revīziju; jo īpaši norāda, ka IRD nāca klajā ar astoņiem ieteikumiem, no kuriem viens ir uzskatīts par ļoti svarīgu, jo tas paredz, ka Fondam ir skaidri jādefinē un jāapraksta sava gada plānošanas sistēma;

18.

tādēļ mudina Fondu lielāko uzmanību pievērst izmaksu ziņā lietderīgai ziņošanai Fonda valdei un galvenajām iesaistītajām personām, kas viņiem ļautu sekot līdzi Fonda darbībai;

19.

tāpat aicina Fondu īstenot pārējos IRD ieteikumus, kas izteikti iepriekšējo revīziju gaitā;

20.

iepazinies ar Fonda gada darbības pārskatu, apliecina, ka tas ir apstiprinājis 16 pārskatītos efektīvas pārvaldības standartus, kā norādīts iekšējās kontroles standartu shēmā;

21.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

22.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 196. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 926. lpp.

(7)  OV L 64, 12.3.2010., 927. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Izglītības fonds

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nnav

Nav

Aicina Fondu sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Ņemot vērā Fonda un Cedefop savstarpēji saistītās darbības jomas, aicina abas struktūras cieši sadarboties un lūdz abu šo struktūru direktoru sniegtajos darbības pārskatos regulāri par to ziņot.

Grūtības noteikt tiešu saikni starp Fonda projektu rezultātiem un minēto struktūru darbību.

Aicina Fondu tā darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Fonds neievēroja budžeta pārskata sagatavošanas noteikumus; tas publiskoja tikai 2006. gada saistību apropriācijas, neminot maksājumu apropriācijas.

Budžeta grozījumos piešķirto ieņēmumu summa nav pareiza. Tai bija jābūt EUR 1 200 000, nevis EUR 3 400 000, kuros kļūdaini ietverti no iepriekšējā gada pārnestie piešķirtie ieņēmumi.

Nav

Mudina Fondu precīzāk izstrādāt budžeta procedūras, lai novērstu budžeta pārvietojumu ievērojamo skaitu.

Aicina Fondu saņemt valdes atļauju, kā tas paredzēts Fonda finanšu noteikumos, lai veiktu vajadzīgos pārvietojumus.

Atgādina par tā pienākumu ietvert kopsavilkuma pārskatu par grafiku maksājumiem, kuri turpmākajos saimnieciskajos gados jāveic, lai izpildītu budžeta saistības, kas radušās iepriekšējos finanšu gados.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Aicina Fondu (sk. iekšējās revīzijas rezultātus) novērst trūkumus darbā pieņemšanas procedūrās. Darbā pieņemšanas novērtēšanas komisijām ir jāsniedz pietiekama informācija par ievērotajām procedūrām, cita starpā norādot pieņemto lēmumu pamatojumu un to pieņemšanas datumu, lai nodrošinātu minēto procedūru pārredzamību.

Aicina Fondu ievērot Padomes Direktīvu 2000/78/EK (1).

nav

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Fondu veikt pasākumus, lai īstenotu 15 no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 27 ieteikumiem, proti, nekavējoties ieviest noteiktus iekšējās kontroles standartus (attiecībā uz procedūru dokumentēšanu, finanšu darījumu uzraudzību un darbību nepārtrauktību) un noteiktus ieteikumus saistībā ar cilvēkresursu vadību (cilvēkresursu vadība ikgadējā plānošanā un darbības pārskatos, mērķu noteikšana un darbinieku darbā pavadītā laika reģistrēšana).

Atzīst, ka no15 IRD ieteikumiem 11 ieteikumu īstenošana 2009. gadā tika pabeigta.


(1)  OV L 303, 2.12.2000., 16. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/245


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/587/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Izglītības fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1339/2008, ar ko izveido Eiropas Izglītības fondu (3), un jo īpaši tās 17. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0135/2012),

1.

apstiprina Eiropas Izglītības fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Izglītības fonda direktorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 145. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 354, 31.12.2008., 82. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/246


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/588/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0117/2012),

1.

sniedz Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 45. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0117/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Aģentūru samazināt atcelto apropriāciju īpatsvaru, kas ir palielinājies, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā paveikto,

aicināja Aģentūras grāmatvedi rakstveidā izklāstīt metodoloģiju, kas izmantota grāmatvedības sistēmas apstiprināšanai, un atbalstīja ideju veidot sadarbību jau pastāvošajā aģentūru grāmatvežu sadarbības tīklā, lai noteiktu kopīgas prasības un izstrādātu kopīgu metodoloģiju attiecībā uz grāmatvedības sistēmu apstiprināšanu aģentūrās,

uzsvēra – pamatdarbībai atvēlētie EUR 3 500 000 (47 % no darbībai paredzētajām apropriācijām) ir pārnesti uz nākamo gadu, tādēļ kavējas Aģentūras pasākumu īstenošana, kas ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, un šāda situācija daļēji rodas tādēļ, ka nozīmīgi projekti tiek īstenoti vairākus gadus;

C.

tā kā kopējais Aģentūras 2010. finanšu gada budžets bija EUR 15 500 000, t. i., par 3,3 % lielāks nekā 2009. finanšu gadā; tā kā Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 13 743 434 (salīdzinājumā ar 2009. gada budžetā iemaksātajiem EUR 13 800 000 (6) tas ir samazinājums par 0,41 %),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 13 743 434; tomēr norāda, ka šai summai tika pieskaitīti vēl EUR 506 566 no atgūtā pārpalikuma, kā rezultātā Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 14 250 000;

2.

iepazinies ar gada pārskatiem, konstatē, ka Aģentūras 2010. gada sākotnējais budžets ir grozīts divas reizes un ka ir veikti pārvietojumi; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo izmaiņu iemesliem;

3.

iepazinies ar Aģentūras gada darbības pārskatu, konstatē, ka līdz gada beigām bija piešķirts 96,1 % no 2010. gadā pieejamā budžeta;

Pārnestās apropriācijas

4.

norāda, ka no gada uz gadu ir uzlabojusies situācija Aģentūras pārnesto apropriāciju ziņā; jo īpaši norāda, ka Aģentūra ir samazinājusi atcelto apropriāciju īpatsvaru – no 19 % 2009. gadā līdz 11 % 2010. gadā; tomēr aicina Aģentūru situāciju uzlabot vēl vairāk, nepieļaujot, ka kavējas tās pasākumu īstenošana;

Cilvēkresursi

5.

ņemot vērā Aģentūras gada darbības pārskatā sniegto informāciju, konstatē, ka 2010. gada 31. decembrī kopējais tās darbinieku skaits bija 66; turklāt norāda, ka personāla sastāvā ir 44 pagaidu darbinieki (PD), 21 līgumdarbinieks (LD) un ir 1 LD štata vieta datortīklu projektēšanas un sadarbības vajadzībām, kuru finansē no IPAC 2 programmas;

6.

aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Aģentūra ir veikusi, lai sasniegtu šādus tās gada darba programmā noteiktos mērķus:

organizēt un uzraudzīt PD un LD atlases procedūras,

nodrošināt cilvēkresursu funkcijas efektīvu un savlaicīgu pārvaldību un administrēšanu,

pieņemt darbā kvalificētu personālu, kas Aģentūrai nepieciešams, lai atbilstoši Aģentūras stratēģijai un mērķiem īstenotu tās ikgadējos pārvaldības plānus;

Darbības rezultāti

7.

norāda, ka savā gada darbības pārskatā Aģentūra datus ir detalizēti salīdzinājusi pa gadiem, tādējādi nodrošinot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei iespēju labāk novērtēt Aģentūras darbības rezultātus; uzskata, ka šī ir labākā prakse, kas būtu jāpārņem arī pārējām aģentūrām;

8.

atzinīgi vērtē Aģentūras ierosmi sākt prognozēt to, kā tehnoloģiskie jauninājumi t. s. “videi saudzīgo” darba vietu jomā līdz 2020. gadam ietekmēs veselību un drošību; norāda, ka Pasaules kongresā un semināru ciklā jau ir sākta attiecīgās mērķauditorijas iepazīstināšana ar šo projektu rezultātiem; tādēļ vēlas, lai Aģentūra sniegtu informāciju par to, kāda ir bijusi atbildes reakcija uz šīm ierosmēm;

Iekšējā revīzija

9.

atzinīgi vērtē Aģentūras ierosmi bez pieprasījuma iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) iekšējās revīzijas gada pārskatu par Aģentūras darbību; uzskata, ka tas liecina par pārredzamību un ir labākās prakses piemērs, kas jāpārņem arī visām pārējām aģentūrām; uzskata, ka IRD revīzijas pārskati bieži vien palīdz vēl vairāk pilnveidot norises un līdzekļus, kas ļauj mazināt un/vai kontrolēt Aģentūras riskus;

10.

no Aģentūras sniegtās informācijas secina, ka IRD ir pārbaudījis to, kādi pasākumi ir veikti saistībā ar iepriekšējo revīziju rezultātā sniegtajiem, bet vēl neizpildītajiem ieteikumiem; īpaši atzinīgi vērtē to, ka, pārbaudot veikumu saistībā ar iepriekšējo IRD ieteikumu izpildi, iekšējais revidents ir konstatējis – visi ļoti svarīgie ieteikumi ir atbilstoši īstenoti un izpildīti, izņemot ieteikumu par grāmatvedības sistēmu apstiprināšanu, kas tika klasificēts ar zemāku nozīmības pakāpi kā “svarīgs”, jo bija daļēji izpildīts; tādēļ aicina Aģentūru pilnībā īstenot arī šo ieteikumu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

11.

turklāt norāda, ka 2010. gada novembrī IRD veica revīziju attiecībā uz tīmekļa vietni un ārējo komunikāciju; jo īpaši norāda, ka šīs revīzijas procesā IRD sniedza septiņus ieteikumus, neviens no tiem netika klasificēts kā “kritisks”, tomēr divi ieteikumi ir klasificēti kā “ļoti svarīgi” un attiecas uz:

pakalpojumu kvalitātes nolīgumu dokumentāciju,

drošības politikas pieņemšanu un īstenošanu;

tādēļ aicina Aģentūru nevilcinoties īstenot abus šos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

12.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

13.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbības rezultātiem, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 45. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 201. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 507. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra pēdējos trijos gados ir ievērojami uzlabojusi finanšu pārvaldību. Mudina Aģentūru arī turpmāk censties nodrošināt, lai budžeta plānošana, izpilde un kontrole atbilstu visaugstākajiem standartiem.

Aicina Aģentūru tabulā, kas pievienojama nākamajam Revīzijas palātas pārskatam, salīdzināt veikumu tajā finanšu gadā, attiecībā uz kuru ir jāapstiprina budžeta izpilde, ar veikumu iepriekšējā finanšu gadā, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu labāk novērtēt Aģentūras darbību no gada gadā.

Aģentūras pārvaldība

Nav

Nav

Aģentūras pārvaldības izmaksas (84 valdes locekļi un 64 darbinieki) nebūt nav niecīgas.

 

Pārnestās darbībai paredzētās apropriācijas

Nebija stingri ievērots budžeta specifikācijas princips. (Direktors parakstījis 19 rīkojumus par budžeta līdzekļu pārvietošanu aptuveni EUR 880 000 apmērā no viena attiecīgās nodaļas panta uz citu. Pretēji Finanšu regulas prasībām valde nesaņēma vajadzīgo informāciju.)

Nav

Pareizas finanšu pārvaldības labad aicina plānotos budžeta līdzekļus pielāgot faktiskajām vajadzībām (faktiskais stāvoklis neatbilda gada pārskata principam).

Konstatē, ka pamatdarbībai atvēlētos EUR 3 500 000 (47 % no darbībai paredzētajām apropriācijām) Aģentūra ir pārnesusi uz nākamo gadu. Uzsver, ka tādēļ kavējas Aģentūras pasākumu īstenošana, kas ir pretrunā budžeta gada pārskata principam, un šāda situācija daļēji rodas tādēļ, ka nozīmīgi projekti tiek īstenoti vairākus gadus.

Aicina Aģentūru samazināt atcelto apropriāciju īpatsvaru, kas ir palielinājies, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā paveikto.

Iepirkuma procedūras

Nav

Nav

Aicina Aģentūru novērst problēmu, kas saistīta ar publiskā iepirkuma pamatlīguma izmantošanu, pārsniedzot tā maksimālo vērtību, un tādējādi veicināt Eiropas budžeta tiesību aktu ievērošanu.

 

Cilvēkresursi un iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Aģentūru veikt pasākumus, lai īstenotu 14 no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 33 ieteikumiem, un norāda, ka seši no tiem ir klasificēti kā “ļoti svarīgi”, t. i., ieinteresēto personu iecerēm atbilstošu darbības rezultātu nodrošināšana un konkrētu iekšējās kontroles standartu īstenošana (proti, ar atsevišķām lietām saistītu problēmu risināšana, gada ziņojums par iekšējo kontroli un iekšējās kontroles procedūru veicināšana).

Aicina Aģentūras grāmatvedi rakstveidā izklāstīt metodoloģiju, kas izmantota grāmatvedības sistēmas apstiprināšanai, un atbalsta ideju veidot sadarbību jau pastāvošajā aģentūru grāmatvežu sadarbības tīklā, lai noteiktu kopīgas prasības un izstrādātu kopīgu metodoloģiju attiecībā uz grāmatvedības sistēmu apstiprināšanu aģentūrās.

Mudina Aģentūru pārskatīt pārbaudes punktu sarakstus, nodrošinot to atbilstību dažādu finanšu darījumu specifikācijām, un darīt šos sarakstus pieejamus visiem darbiniekiem.

Aicina Aģentūru pabeigt dokumentācijas procedūru izstrādi.

Aicina Aģentūru izstrādāt to galveno procesu izsmeļošu sarakstu, kuriem jāatbilst vajadzīgajām procedūrām, un šo sarakstu sistemātiski atjaunināt.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/252


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/589/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0117/2012),

1.

apstiprina Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 45. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 216, 20.8.1994., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/253


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/590/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (3), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0131/2012),

1.

sniedz Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 6. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (3), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0131/2012),

A.

tā kā saskaņā ar Lēmumu 2008/114/EK, Euratom 1958. gadā Luksemburgā izveidotajai Euratom Apgādes aģentūrai (Aģentūra) ir jauni statūti un tā ir kļuvusi par aģentūru;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Aģentūras gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par 2010. finanšu gadu arī uzsvēra, ka Aģentūras statūti neatbilst Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 54. pantam,

1.

norāda, ka 2010. gadā Aģentūra nesaņēma subsīdijas pamatdarbības veikšanai un ka Komisija uzņēmās visus Aģentūras izdevumus saistībā ar tās budžeta izpildi; norāda, ka šāda situācija pastāv jau kopš Aģentūras izveides 2008. gadā;

2.

norāda, ka bez patstāvīga budžeta Aģentūra faktiski joprojām ir Komisijas struktūrā, savukārt šāds stāvoklis ir pretrunā tās statūtiem;

3.

tomēr norāda, ka ģenerāldirektora 2011. gada 31. marta vēstulē minētā problēma ir atzīta un ir sniegta sīka informācija par veiktajiem pasākumiem, ko pieprasījusi budžeta izpildes apstiprinātājiestāde; jo īpaši norāda – lai atrisinātu šo situāciju, tika panākta vienošanās ierosināt Savienības 2012. gada vispārējā budžetā atjaunot atsevišķu budžeta pozīciju Aģentūrai;

4.

turklāt norāda, ka 2011. gada 20. aprīlī Komisija ierosināja budžeta 32 01 06. pozīcijā Aģentūrai nodrošināt EUR 98 000 no Eiropas Savienības vispārējā budžeta; uzskata, ka, tiklīdz Savienības budžeta lēmējinstitūcija pieņems šo priekšlikumu, tas ievērojami uzlabos pašreizējo problēmu risināšanu;

5.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

6.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (5) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 6. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Euratom Apgādes aģentūra

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Nav

Budžeta un finanšu pārvaldība

38,7 % apropriāciju tika pārceltas.

Bez patstāvīga budžeta Aģentūra faktiski ir Komisijas struktūrā. Šāds stāvoklis rada šaubas par nepieciešamību saglabāt Aģentūras pašreizējo darbības veidu un organizāciju.

2009. gadā Aģentūra nesaņēma subsīdijas pamatdarbības veikšanai un Komisija uzņēmās visus Aģentūras izdevumus saistībā ar 2009. gada budžeta izpildi. Aģentūra faktiski ir Komisijas struktūrā.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Atzīst, ka saskaņā ar Aģentūras statūtu 3. pantu tā pati izraudzījās iekšējo revidentu, kurš tikai 2009. gada 1. jūlijā sāka pildīt savus pienākumus.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Nav


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/257


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/591/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Euratom Apgādes aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 12. februāra Lēmumu 2008/114/EK, Euratom, ar ko nosaka Euratom Apgādes aģentūras statūtus (3), un jo īpaši tā 8. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0131/2012),

1.

apstiprina Euratom Apgādes aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Euratom Apgādes aģentūras ģenerāldirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 6. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 41, 15.2.2008., 15. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/258


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/592/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (3) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0116/2012),

1.

sniedz Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 150. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (3) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0116/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram apstiprinājumu par Fonda 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un tā kā lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā Parlaments cita starpā:

aicināja Fondu darīt zināmu darbinieku atlases lēmumu pamatojumu (piemēram, pierādījumus par kandidātiem izvirzītajiem kritērijiem darbā pieņemšanas procesa sākumā), lai nodrošinātu darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību,

aicināja Fondu nodrošināt, lai turpmāk apropriācijas tiktu piešķirtas vienīgi pēc attiecīgo piešķirto ieņēmumu saņemšanas,

norādīja, ka Revīzijas palāta bija spiesta izteikt piezīmes par Fonda budžeta un finanšu pārskatu, jo tajā bija nopietni trūkumi, kas liecināja par būtiskām nepilnībām Fonda finanšu sistēmas organizācijā;

C.

tā kā Fonda kopējais 2010. finanšu gada budžets bija EUR 20 900 000, kas ir par 3,4 % vairāk salīdzinājumā ar 2009. finanšu gadu, un tā kā Savienības sākotnējā iemaksa Fonda 2010. gada budžetā bija EUR 19 067 159 salīdzinājumā ar EUR 19 450 000 2009. gadā (6), kas ir par 0,97 % mazāk,

Saistībā ar Revīzijas palātas 2009. gada apsvērumiem veiktie pasākumi

1.

saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu apstiprina, ka Fonds veica turpmāk minētās saistības un darbības, lai ievērotu Revīzijas palātas 2009. gada apsvērumus:

Fonds apņēmās pievērst lielāku uzmanību tam, lai turpmāk apropriācijas tiktu piešķirtas vienīgi pēc attiecīgo piešķirto ieņēmumu saņemšanas,

Fonds apņēmās būtiski uzlabot darbu, lai panāktu kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu, un, veicot papildu apmācību un apgūstot papildu resursus, tika nodrošināts, ka saistībā ar 2010. gada kontiem tika ievēroti visi termiņi un ka netika konstatēti būtiski trūkumi 2010. gada provizoriskajos pārskatos,

novēršot konstatēto trūkumu, 2010. gada 1. jūlijā tika izveidots izņēmumu reģistrs,

darbinieku atlases procedūrās nebija pierādījumu tam, ka pirms pieteikumu izskatīšanas atlases komisija būtu noteikusi kritērijus par kandidātu atbilstību uzaicināšanai uz intervijām vai viņu iekļaušanai rezerves sarakstā; Fonds atlases komisijas ziņojumos tagad ir iekļāvis minētos kritērijus,

Fonds veica pasākumus novērtēšanas un pārbaužu procedūras uzlabošanai, lai turpmāk iepirkuma procedūrā izvairītos no kļūdām;

2.

aicina Revīzijas palātu apliecināt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, ka veiktie pasākumi un saistības ir pietiekamas, lai novērstu Revīzijas palātas konstatētos trūkumus Fonda darbībā 2009. gadā;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Fonda 2010. gada budžetā bija EUR 19 067 159; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 762 841 no pārpalikuma atgūšanas, kā rezultātā kopējā Savienības iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 19 830 000;

4.

ņem vērā gada pārskata datus par to, ka Fonds pašās 2010. gada beigās publicēja grozījumus budžetā, kurā kopējais apjoms sasniedza EUR 20 848 000; pauž nožēlu, ka no Fonda nav saņemta informācija par šo izmaiņu iemesliem; aicina Fondu labot šo situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

5.

saskaņā ar informāciju gada darbības pārskatā norāda, ka Fonda budžeta izpildes apjoms bija 98 % saistību apropriāciju; ņemot vērā gada pārskatu datus, jo īpaši norāda, ka Fonda apropriāciju izlietojuma līmenis I sadaļā (personāla izdevumi), II sadaļā (administratīvie izdevumi) un III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) attiecīgi bija 99,8 %, 95,1 % un 96 %;

6.

ņemot vērā Fonda gada pārskatus, konstatē, ka no 2009. gada uz 2010. gadu pārnestās apropriācijas veidoja 96,1 % maksājumu summas salīdzinājumā ar 94,2 % 2009. gadā;

Cilvēkresursi

7.

saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu konstatē, ka 2010. gadā ir uzlabojies aizņemto štata vietu īpatsvars – 91 % salīdzinājumā ar 78 % 2009. gadā;

Darbības rezultāti

8.

uzsver, ka Fonda galvenais uzdevums ir sekmēt labāku dzīves un darba apstākļu plānošanu un nodrošināšanu, vairojot un izplatot ar šo tēmu saistītas zināšanas un šim nolūkam izmantojot tīklus un apsekojumus; konstatē, ka 68 % Fonda darbinieku veic ar pamatdarbību saistītus uzdevumus, savukārt pārējie darbinieki – administratīvus uzdevumus; tāpēc uzskata, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ir ļoti svarīgi novērtēt Fonda īstenoto apsekojumu pārvaldības lietderību un efektivitāti;

9.

jo īpaši norāda, ka 2010. gadā Fonds saistībā ar Eiropas novērošanas centru tīklu un apsekojumiem veica tādus pasākumus kā:

Eiropas Rūpniecisko attiecību novērošanas centrā (EIRO) – jauna informācija pievienota 357 reizes; pieci reprezentativitātes pētījumi; ikgadējā informācijas atjaunināšana par darba samaksu un darba laiku, un protesta akcijām; darba attiecību ikgadējais apskats; seši salīdzinoši analītiski ziņojumi,

Eiropas Darba apstākļu novērošanas centrā (EWCO) – jauna informācija pievienota 107 reizes; seši salīdzinoši analītiski ziņojumi par migrējošo darba ņēmēju un pašnodarbināto nodarbinātības veicināšanu,

Eiropas Uzņēmumu pārstrukturēšanas uzraudzības centrā (ERM) – pievienotas 1 258 pārstrukturēšanas faktu lapas; četri salīdzinoši analītiski ziņojumi,

otrajā Eiropas dzīves kvalitātes apsekojumā – sekundārās analīzes ziņojums par ģimenes dzīves un darba apvienošanu,

trešajā Eiropas dzīves kvalitātes apsekojumā – praktiskā darba sagatavošana,

piektajā Eiropas darba apstākļu apsekojumā – praktiskais darbs, tostarp 44 000 interviju 34 valstīs; pirmo konstatējumu (kopsavilkums) publicēšana,

Eiropas uzņēmumu apsekojumā – publicēts pārskata ziņojums, sekundārā analīze par uzņēmumu elastīguma profiliem un par nepilnas slodzes nodarbināšanu;

10.

mudina Fondu reģistrēt visus valdes lēmumus par apsekojumiem, jo informēšanas lietderība un efektivitāte par šiem lēmumiem varētu tikt mazināta, ja trūkst atbilstošu standartu pieņemto lēmumu dokumentēšanai; jo īpaši apstiprina, ka šajā sakarā Fonda darbībā ir trūkumi un ka valdes priekšsēdētājs ne vienmēr paraksta un datē pieņemtos lēmumus;

11.

turklāt norāda, ka padomdevējām komitejām, kuras ir atbildīgas par valdes devumu apsekojumu sagatavošanas un novērtēšanas posmos, nav ne darba uzdevumu, ne reglamenta noteikumu par šādu sanāksmju rīkošanu; uzskata, ka šie trūkumi var izraisīt pārpratumus par padomdevēju komiteju uzdevumiem un pienākumiem un ka tas negatīvi ietekmē apsekojumu sagatavošanu; tāpēc aicina Fondu novērst šo situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

12.

tāpat aicina Fondu ieviest rakstiskas procedūras par pamatdarbībām; uzsver, ka tas varētu palīdzēt Fondam efektīvi izmantot resursus un konstatēt iespējamos trūkumus;

13.

tomēr norāda, ka Fonds veltījis centienus kontroles pasākumu stiprināšanai, lai uzlabotu apsekojumu kvalitāti; jo īpaši norāda, ka Fonda darbinieki apmeklē vairākas valstis, kur tiek veikti apsekojumi, lai novērtētu, kā līgumslēdzēji rīko intervijas, un ka darbinieki pārbauda apsekojumu rīkošanai izmantojamās aptaujas anketas, konkrētās valstīs veicot kognitīvas intervijas par atsevišķiem attiecīgajā anketas paraugā ietvertajiem punktiem;

Iekšējā revīzija

14.

norāda, ka kopš 2010. gada Fonda direktora vietnieks pilda iekšējās kontroles koordinatora pienākumus; ņem vērā to, ka gada iekšējās kontroles rīcības plāna izpildi izskata Iekšējās kontroles komitejas sanāksmēs, kuras notiek reizi ceturksnī un kurās piedalās administrācijas vadītājs, Cilvēkresursu nodaļas vadītājs un Operatīvās nodaļas vadītājs;

15.

saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatā sniegto informāciju apstiprina, ka iekšējās revīzijas pasākumus 2010. gadā izstrādāja saskaņā ar stratēģisko revīzijas plānu 2009.–2011. gadam, kurš pamatojās uz 2008. gada riska novērtējumu; tāpat norāda, ka 2011. gada februārī tika veikts jauns riska novērtējums, pamatojoties uz kuru tika izstrādāts jauns stratēģiskais revīzijas plāns 2011.–2013. gadam un kurā tika ietverti šādi jautājumi:

apsekojumu pārvaldības revīzija – otrais posms (2011),

paziņošanas/ticamības deklarācijas pamatelementu revīzija (2012);

16.

turklāt norāda, ka 2012./2013. gadā ieplānotie izskatāmie jautājumi ir:

cilvēkresursu pārvaldība – pieņemšana darbā, apmācība, darbinieku novērtēšanas un kvalifikācijas pakāpes paaugstināšanas sistēma,

produktu kvalitātes pārvaldība / attiecību ar klientiem un ieinteresētajām personām pārvaldība,

dokumentvedība,

sanāksmju koordinēšana;

17.

norāda, ka Iekšējās revīzijas dienests 2010. gadā bija plānojis veikt revīziju par Fonda apsekojumu pārvaldību; pauž bažas – tā kā revīzijas gaitā nebija pietiekami pieejami Fonda darbinieki, kuriem ir būtiska nozīme attiecībā uz budžeta izpildi, un apsekojumu pārvaldības dokumentācija bija nepilnīga, Iekšējās revīzijas dienests nevarēja savākt pietiekamus revīzijas pierādījumus attiecībā uz dažiem moduļiem, kuri pamatojas uz riska novērtējumu; tomēr norāda, ka šīs revīzijas papildu posmu īstenoja 2011. gada sākumā un ka rezultāti tiks izklāstīti 2011. gada iekšējās revīzijas ziņojumā; aicina Fondu savlaicīgi iesniegt šo ziņojumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

18.

pauž bažas, ka kavējas Iekšējās revīzijas dienesta ieteikuma par grāmatvedības sistēmu apstiprināšanu izpilde, jo īpaši norāda, ka šo ieteikumu Iekšējās revīzijas dienests uzskata par būtisku; tādēļ mudina Fondu nekavējoties veikt pasākumus šajā sakarā un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā novērsti minētie trūkumi;

19.

konstatē, ka pieci ļoti svarīgi Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi 2010. gada beigās vēl joprojām nebija izpildīti; norāda, ka šie ieteikumi attiecās uz nepieciešamību:

dokumentēt apsekojumu pārvaldības procedūru,

nodrošināt, ka informācija apsekojumu plānošanas vajadzībām ir precīza un kvalitatīva, un uzraudzīt plānoto pasākumu izpildi,

atjaunināt iepirkuma procedūru rokasgrāmatu un veicināt to ievērošanu un labu praksi,

dokumentēt finanšu plūsmas,

ieviest ex post pārbaužu metodoloģiju;

saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu norāda, ka Fonds ziņojis par triju ļoti svarīgu ieteikumu izpildi saistībā ar finanšu pārvaldību, turpretī saskaņā ar Iekšējās revīzijas gada pārskatu konstatē, ka šo ieteikumu izpilde kavējas salīdzinājumā ar Fonda sākotnējā rīcības plāna grafiku; tādēļ aicina Fondu un Iekšējās revīzijas dienestu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo konkrēto ieteikumu īstenošanas faktisko statusu;

20.

mudina Fondu atbilstīgi ievērot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

21.

taču saskaņā ar Fonda gada darbības pārskatu konstatē, ka, ievērojot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu par finanšu pārvaldību 2009. gadā, ex post kontroles procedūra tika pārskatīta un atjaunināta ar riska novērtējumu paraugu atlases pamatojumam;

22.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

23.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 150. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 210. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 505. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonds

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Aicina Fondu sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi, līdzīgi tam, kā iepriekšējos gados veikta ex post analīze.

Mudina Fondu turpināt attīstīt “Eurofound darbības rādītāju uzraudzības sistēmu”, lai nodrošinātu, ka darbības rādītāju uzraudzības rezultāti tiek ņemti vērā pārvaldības lēmumu pieņemšanā un plānošanā un ka periodiski tiek veikti apsekojumi, lai uzzinātu mērķauditoriju viedokli.

Atbalsta ārējo novērtētāju ieteikumu labāk definēt Fonda mērķauditoriju valsts līmenī un izveidot valstu kontaktpunktu tīklu, pamatojoties uz valdē pārstāvētām dalībvalstu iestādēm.

Darbības apropriācijas (pārnesumi)

Izpildes līmenis saistību apropriācijām 2006. gadā bija vairāk nekā 97 %. Pamatdarbībām paredzēto apropriāciju pārnesumu līmenis bija 43 %. Tādējādi nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips.

Nav

Fondam būtu jārīkojas, lai novērstu nepilnības pamatdarbību plānošanā un programmu izstrādē, lai panāktu atbilstību gada pārskata principam.

Aicina Fondu nodrošināt, lai turpmāk apropriācijas tiktu piešķirtas vienīgi pēc attiecīgo piešķirto ieņēmumu saņemšanas.

Norāda, ka Revīzijas palāta bija spiesta izteikt piezīmes par Fonda budžeta un finanšu pārskatu, kurā bija nopietni trūkumi, kas liecināja par būtiskām nepilnībām Fonda finanšu sistēmas organizācijā.

Budžeta pārvietojumi bez apliecinošiem dokumentiem

Nav

Nav

Budžeta līdzekļu pārvietošana nebija pietiekami pamatota.

Nav

Iepirkuma procedūras

Nav

Nepilnības attiecībā uz finansiālās novērtēšanas procedūru un atlases kritērijiem neļāva pienācīgi pieņemt galīgo novērtējumu par kandidātu kompetenci.

Aicina Fondu uzlabot līgumu uzraudzību un iepirkuma procedūru plānošanu.

Aicina Fondu veikt pasākumus novērtēšanas un pārbaužu procedūras uzlabošanai, lai turpmāk izvairītos no kļūdām iepirkumu procedūrā.

Cilvēkresursi

Darbā pieņemšanas procedūras nav pilnībā pārredzamas un nav nediskriminējošas.

Darbā pieņemšanas procedūras nav pilnībā pārredzamas un nav nediskriminējošas.

Aicina Fondu veikt pasākumus, lai būtu iespējams labāk prognozēt tādu darbinieku iespējamo aiziešanu, kuriem ir būtiska nozīme attiecībā uz budžeta izpildes pienākumiem, kā arī darbības pārskatā uzskatāmi sniegt informāciju par personālsastāvu.

Tika pilnveidota Fonda darbā pieņemšanas procedūras.

Aicina Fondu darīt zināmu darbinieku atlases lēmumu pamatojumu, lai nodrošinātu darbā pieņemšanas procedūru pārredzamību. Mudina Fondu nekavējoties risināt šo situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sasniegto.

Iekšējā revīzija

Aicina uzlabot finanšu pārvaldību, proti, divi līgumi nebija iekļauti attiecīgā finanšu gada budžetā.

Aicina uzlabot finanšu pārvaldību, proti, atgūstamais PVN – EUR 376 611 par 2007. finanšu gadu – līdz gada beigām nebija pieprasīts.

Aicina Fondu veikt pasākumus finanšu pārskatu uzlabošanai.

Aicina Fondu veikt pasākumus, lai īstenotu 28 no Iekšējās revīzijas dienesta sniegtajiem 54 ieteikumiem, proti, ieviest iekšējās kontroles standartus, kā arī uzraudzīt, kā tiek īstenoti citi iekšējās kontroles standarti, un ieviest efektīvu plānošanas un uzraudzības sistēmu.

Ir īstenoti divi no Iekšējās revīzijas dienesta astoņiem ieteikumiem.

Mudina Fondu nevilcinoties īstenot Iekšējās revīzijas dienesta finanšu pārvaldības pārskatā ietvertos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šajā sakarā paveikto.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/266


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/593/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Fonda atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 26. maija Regulu (EEK) Nr. 1365/75 par Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda izveidi (3) un jo īpaši tās 16. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas atzinumu (A7-0116/2012),

1.

apstiprina Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Dzīves un darba apstākļu uzlabošanas fonda direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 150. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 139, 30.5.1975., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/267


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/594/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (3), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0128/2012),

1.

sniedz Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 140. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eurojust 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (3), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0128/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka Eurojust gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eurojust administratīvajam direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

aicināja Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Aģentūra veikusi, lai izvairītos no apropriāciju pārnešanas,

pauda bažas par to, ka Revīzijas palāta atkal bija konstatējusi nepilnības darbā pieņemšanas procedūru plānošanā un īstenošanā; jo īpaši norādīja uz to, ka vēl joprojām bija pārāk daudz neaizpildītu amata vietu (24 %), lai gan to bija mazāk nekā 2008. gadā (26 %) un 2007. gadā (33 %),

aicināja Aģentūru nekavējoties rīkoties, lai uzlabotu darbā pieņemšanas kārtību, samazinātu pagaidu darbinieku skaitu, pārstrukturētu Cilvēkresursu nodaļu, izstrādātu cilvēkresursu pārvaldības plānu, pilnveidotu saistībā ar cilvēkresursiem veikto darbību uzraudzību un pārskatītu izņēmumu reģistra saturu;

C.

tā kā Aģentūras budžets 2010. finanšu gadā bija EUR 32 300 000, t. i., par 14,5 % lielāks nekā 2009. finanšu gadā;

D.

tā kā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 30 163 220 salīdzinājumā ar EUR 24 799 400 2009. gadā (6), kas ir par 21,62 % vairāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka saskaņā ar tās gada darbības pārskatā minētajiem datiem Aģentūra 2010. gadā no pamatdarbības budžeta ir izpildījusi 97,8 % saistību apropriāciju; jo īpaši norāda, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu budžeta izpilde palielinājās par:

18,6 % I sadaļā (personāla izdevumi),

6 % II sadaļā (administratīvie izdevumi),

34 % III sadaļā (pamatdarbības izdevumi);

2.

apstiprina, ka Komisija Aģentūrai piešķīra EUR 2 159 000 līdzdalībai krimināltiesību programmās (apvienotās izmeklēšanas grupas projekts) un ka no šīs summas 2010. gadā tā saņēma 95 %;

Apropriāciju pārvietošana un pārnešana

3.

saskaņā ar gada darbības pārskatu konstatē, ka 2010. gadā veikti seši budžeta pārvietojumi;

4.

ņem vērā, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu automātiska saistību apropriāciju pārnešana (izņemot dotācijas) palielinājusies no 16 % 2009. gadā līdz 20 % 2010. gadā, kopumā 2010. gadā veidojot EUR 6 100 000;

5.

aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko tā veikusi, lai izvairītos no apropriāciju pārnešanas; jo īpaši pauž bažas par pārmērīgi lielām pārnestajām apropriācijām III sadaļā, kuru īpatsvars bija 38 % no kopējā III sadaļas budžeta, un uzsver, ka uz šo trūkumu Revīzijas palāta ir norādījusi vairāku gadu garumā;

6.

pauž nožēlu par to, ka darbības izdevumi lielā apmērā ir pārnesti uz 2011. gadu; pieņem zināšanai Aģentūras atbildi, ka tas galvenokārt izskaidrojams ar organizatoriskās struktūras pārskatīšanas projektu, jaunu datorsistēmas infrastruktūru un datu apstrādes izmaksām; atzinīgi vērtē pasākumus, kas Aģentūrai jāveic 2012. gadā, it īpaši atsevišķa iepirkumu plāna izveidi katrai nodaļai; aicina Aģentūru nekavējoties veikt šos pasākumus; atzinīgi vērtē apliecinājumus tam, ka visi ar iepirkumiem saistītie apstiprinājumi tiks sniegti un saistību uzņemšanās notiks pēc iespējas agrākā finanšu gada posmā, un aicina Aģentūru ievērot šo apņemšanos;

Iepirkuma procedūras

7.

konstatē, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu 2010. gadā tika pabeigtas deviņas atklātās procedūras, septiņas sarunu procedūras, trīs iestāžu procedūras un viena ar starptautisku organizāciju kopīga procedūra un ka tika noslēgti 29 jauni līgumi;

8.

ņem vērā, ka saskaņā ar Revīzijas palātas konstatējumiem vienā gadījumā vērtēšanas komisija izmantoja citādus novērtējuma kritērijus, nevis tos, kas bija publicēti konkursa dokumentācijā; tādēļ aicina Aģentūru turpmāk novērst līdzīgas kļūdas un pārliecināties, ka konkursā izmantojamo procedūru kvalitātes standarti tiek ievēroti;

Izņēmumu reģistrs

9.

ņemot vērā gada darbības pārskatu, konstatē, ka 2010. gadā izņēmumu reģistrā tika iegrāmatoti seši jauni izņēmumu lēmumi, no kuriem četri lēmumi attiecās uz budžeta, finanšu un konkursu jautājumiem un divi lēmumi – uz cilvēkresursu jautājumiem;

10.

norāda jo īpaši uz to, ka budžeta, finanšu un konkursu jautājumos minētie četri izņēmumi bija attiecīgi saistīti ar:

pilnvaru deleģēšanu, lai veiktu pārvietošanu saskaņā ar Eurojust finanšu noteikumu 23. panta 1. punktu,

Eurojust finanšu noteikumu 75. pantu un Eurojust – Eiropas Tiesiskās sadarbības tīkla īstenoto dotāciju piešķiršanu un ar to, ka izņēmumu termiņš beidzās 2010. gada 31. decembrī,

tā līguma pagarināšanu, kura termiņam bija jābeidzas, un ar to, ka pēc 2010. gada 27. decembra situācija mainījās, jo pēc atklātā konkursa pabeigšanas tika noslēgts jauns līgums,

2008. gada piešķiršanas lēmumā paredzētās summas pieaugumu (2008. gadā);

aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to divu izņēmumu statusu, kurus joprojām piemēroja 2010. gada beigās;

11.

saistībā ar cilvēkresursu jautājumiem norāda, ka divi izņēmumi attiecās uz:

līguma pagarinājumu darbiniekam un tādējādi šis darbinieks turpināja uz laiku pildīt nodaļas vadītāja pienākumus,

darbinieka pārcelšanu uz pagaidu laiku dienesta interesēs saskaņā ar Civildienesta noteikumu 7. pantu;

ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, apstiprina, ka abu minēto izņēmumu termiņš beidzās 2010. gada 15. oktobrī;

Cilvēkresursi

12.

pauž bažas par to, ka Revīzijas palāta atkal ir konstatējusi nepilnības darbā pieņemšanas procedūru īstenošanā; jo īpaši norāda uz to, ka vēl joprojām ir pārāk daudz neaizpildītu amata vietu (13 %), lai gan to ir mazāk nekā 2009. gadā (24 %), 2008. gadā (26 %) un 2007. gadā (33 %); tādēļ aicina Aģentūru izstrādāt vispusīgu darbā pieņemšanas pasākumu plānu, kas ļautu ievērojami samazināt neaizpildīto amata vietu skaitu, un par to attiecīgi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

13.

ņemot vērā Revīzijas palātas konstatējumu, apstiprina – lai gan nedrīkst pieņemt darbā kandidātus no rezerves sarakstiem, kuru darbības termiņš ir beidzies, 2010. gadā tika pieņemts darbā ierēdnis no saraksta, kas vairs nebija spēkā kopš 2009. gada janvāra un kura termiņš netika pagarināts; aicina Aģentūru nodrošināt, ka visi ar darbinieku atlasi saistītie lēmumi tiek pienācīgi dokumentēti, lai turpmāk novērstu šādas situācijas;

14.

pauž nožēlu par šo gadījumu un aicina Aģentūru, pieņemot darbiniekus, cieši uzraudzīt visu rezerves sarakstu derīgumu, lai turpmāk novērstu šādas kļūdas; atzinīgi vērtē Aģentūras atbildi, ka amatā iecelšana no rezerves saraksta notiks tikai pēc attiecīgo kandidatūru atbilstības individuālas pārbaudes;

15.

aicina Aģentūru atturēties no šādas prakses un ievērot darbā pieņemšanas noteikumus;

16.

pauž nožēlu, ka vērtēšanas komiteja izmantoja citādus novērtējuma kritērijus, nevis tos, kas bija publicēti konkursa dokumentācijā; atzinīgi vērtē Aģentūras sniegto informāciju, ka ir veikti pasākumi, kas cita starpā arī paredz to, ka pirms līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas administratīvajam direktoram tiek iesniegta visa dokumentācija, kas attiecas uz katras iepirkuma procedūras saturisko un komerciālo novērtējumu; atzinīgi vērtē Aģentūras apņemšanos ievērot taisnīgu, pārredzamu un precīzi izstrādātu iepirkuma procedūru, lai veicinātu iestādes finansiālo uzticamību, un aicina Aģentūru veikt pasākumus, lai pilnībā īstenotu šo apņemšanos;

Darbības rezultāti

Organizatoriskās struktūras pārskatīšana

17.

saskaņā ar gada darbības pārskatu norāda, ka 2009. gadā sāktā organizatoriskās struktūras pārskatīšana turpinājās 2010. gadā un ka tika izstrādāts priekšlikums personāla politikas daudzgadu plānam 2012.–2014. gadam, kā arī štatu saraksti 2011. un 2012. gadam; tāpat pieņem zināšanai, ka līdz 2010. gada beigām konsultants bija iesniedzis sīki izstrādātu plānu īstenošanas posmam un ka Aģentūras kolēģija pēc tam to izskatīja un apstiprināja;

Finanšu pārskatu sniegšana un analīze

18.

ņem vērā Aģentūras gada darbības pārskatā iekļauto informāciju par to, ka tās Budžeta, finanšu un iepirkuma nodaļa ieviesa savām vajadzībām izmantojamu pilnveidotu finanšu informācijas un analīzes metodi; uzskata, ka nodaļas vadība tagad saņem pilnīgu informāciju par izdevumiem un saistībām pa budžeta pozīcijām un ka informācija tiek publicēta katru mēnesi un reizi ceturksnī, salīdzinot gada budžetu ar iepriekšējā gada budžetu – pa mēnešiem un kumulatīvi;

19.

uzskata, ka ar precīzu šīs metodes piemērošanu būtu jāpanāk labāka budžeta un finanšu pārvaldība; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par konkrētiem rezultātiem, kas gūti šīs metodes piemērošanā;

Administratīvā direktora pienākumi

20.

atgādina, ka Aģentūras administratīvais direktors atbild par to, lai viņa vadītajā iestādē būtu izveidota tāda organizatoriskā struktūra un iekšējās vadības un kontroles sistēmas un procedūras, kas ļautu sagatavot galīgos finanšu pārskatus bez būtiskām neprecizitātēm un nodrošinātu pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

21.

taču, ņemot vērā Revīzijas palātas konstatējumu, secina, ka administratīvais direktors de facto nav atbildīgs par lielāko daļu ar ikdienas darbībām saistīto vadības lēmumu, kurus pieņem Aģentūras kolēģija, pamatojoties uz tās dibināšanas Lēmuma 2002/187/TI attiecīgajiem noteikumiem; aicina Aģentūru pēc iespējas drīzāk izskatīt un novērst šo trūkumu; norāda – ja turpinās pastāvēt neskaidrības, šis strukturālais trūkums būtu jānovērš plānotajā jaunajā regulā par šo aģentūru;

22.

ņemot vērā Aģentūras paziņojumu, norāda, ka tās kolēģijas rīcībā nav līdzekļu, lai no jauna noteiktu administratīvā direktora un kolēģijas attiecīgās funkcijas un pienākumus, lai atrisinātu minēto ar pārskatatbildības pārklāšanos saistīto problēmu, bet ir veikti pasākumi, lai nodrošinātu, ka administratīvais direktors var rīkoties saskaņā ar saviem pienākumiem;

Gada darba programma

23.

uzsver, ka svarīga ir Aģentūras rādītāju piesaiste tās mērķiem, budžetam un gada darba programmai, lai ļautu ieinteresētajām personām labāk izvērtēt Aģentūras veikumu; tālab aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par Aģentūras izveidotajiem galvenajiem rādītājiem un par to, kā tie saistīti ar mērķiem, budžetu un gada darba programmu;

24.

uzskata, ka Aģentūras iekšējais process, ar ko atbalsta gada darba programmas izveidi, ievērojami ietekmē tās informācijas uzticamību, ko Aģentūra sniedz ieinteresētajām personām un budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; tālab mudina Aģentūru nodrošināt plānošanas, atbilstīgu procedūru un pamatnostādņu konsekvenci, kā arī pietiekamu dokumentāciju darba programmas atbalstam, lai sniegtu informāciju par visiem veiktajiem pasākumiem un par katrai darbībai plānotajiem finanšu līdzekļiem;

25.

pauž bažas, ka dibināšanas Lēmumā 2002/187/TI nav apskatīta atbildības noteikšana par gada darba programmas sagatavošanu un pieņemšanu; uzskata, ka tas var izraisīt neskaidrību un līdzdalības trūkumu gada darba programmas sagatavošanā un pieņemšanā; tādēļ aicina Aģentūru nekavējoties novērst šo trūkumu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

26.

mudina Aģentūru rīkoties, lai nodrošinātu, ka netiek apšaubīts tās budžeta izpildes juridiskais pamats un ka gada darba programma ir pilnīga un tajā ir iekļauta visa vajadzīgā informācija (piemēram, informācija par visiem Aģentūras veiktajiem pasākumiem un par katrai darbībai plānotajiem finanšu līdzekļiem);

27.

aicina Aģentūru arī izstrādāt IT stratēģijas daudzgadu plānu gan pamatdarbībām, gan atbalsta pasākumiem;

Iekšējā revīzija

28.

konstatē, ka saskaņā ar Iekšējās revīzijas dienesta ziņoto 12 Iekšējās revīzijas dienesta ļoti svarīgie ieteikumi joprojām nav izpildīti, tajā skaitā divi ieteikumi, par kuriem Aģentūra ziņoja kā par izpildītiem, un aicina Iekšējās revīzijas dienestu precizēt, kāda ir šo ieteikumu īstenošanas faktiskā situācija;

29.

norāda, ka attiecībā uz astoņiem ļoti svarīgiem ieteikumiem īstenošana ir aizkavējusies, pārsniedzot termiņu, ko Aģentūra noteica sākotnējā rīcības plānā; norāda, ka vairāk nekā 12 mēnešus kavējās sešu ieteikumu izpilde attiecībā uz:

izņēmumu reģistra satura un Aģentūras koriģējošo darbību pārskatīšanu,

cilvēkresursu pārvaldības plāna izstrādi,

cilvēkresursu darbības uzraudzības pastiprināšanu,

pagaidu darbinieku skaita samazināšanu,

jaunas Cilvēkresursu nodaļas struktūras izveidi,

integrētu IT rīku ieviešanu cilvēkresursu pārvaldības jomā;

30.

mudina Aģentūru pienācīgi izpildīt Iekšējās revīzijas dienesta sagatavotos ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kādus pasākumus šajā sakarā tā ir veikusi;

31.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

32.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 140. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 215. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 1052. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eurojust

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

 

Nav

Eurojust darbības izvērtēšanu apgrūtina tādi faktori kā rādītāju neesamība, lietotāju apmierinātības noteikšanas trūkumi un vājā koordinācija starp budžetu un darba programmu.

Aicina Aģentūru sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par galvenajiem darbības rādītājiem un par to, kā tie saistīti ar Aģentūras mērķiem, budžetu un darba programmām.

Apropriāciju pārnesumi

Nav stingri ievērots budžeta gada pārskata un budžeta specifikācijas princips, proti, konstatēts daudz apropriāciju pārvietojumu starp budžeta pozīcijām, un daudzos gadījumos apliecinošie dokumenti nebija pietiekami detalizēti.

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, pārnesto apropriāciju līmenis bija augsts, un bija daudz trūkumu plānošanā un uzraudzībā (budžets: EUR 18 900 000; apropriācijas: EUR 18 000 000; pārnesumi: EUR 5 200 000).

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, no iepriekšējā finanšu gada pārnesto un tad atcelto apropriāciju (proti, EUR 1 000 000 jeb 25 % pārnesto apropriāciju) līmenis bija augsts.

Aicina Komisiju nodrošināt, ka Eurojust naudas līdzekļu uzkrājumi ir iespējami nelieli, jo Eurojust pastāvīgi ir lieli naudas līdzekļu uzkrājumi (2008. gada decembrī – EUR 4 612 878,47).

Revīzijas palāta nekomentē pārnesto un atcelto apropriāciju līmeni 2009. gadā.

Aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, ko Aģentūra veikusi, lai izvairītos no apropriāciju pārnešanas, jo tas pastāvīgi bijis problemātisks jautājums, īstenojot iepriekšējo gadu budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras.

Iepirkuma procedūras

Nepilnības iepirkuma procedūrās.

Nepilnības iepirkuma procedūrās, tāpat kā divos iepriekšējos gados (t. i., Aģentūra pagarināja spēkā esošos līgumus tā, ka tas ir pretrunā noteikumiem).

Nepilnības iepirkuma procedūrās, tāpat kā trijos iepriekšējos gados, proti, lielākajā daļā gadījumu pirms procedūras uzsākšanas nav bijusi iepriekš aplēsta iepirkuma tirgus vērtība; nepilnības līgumu uzraudzībā un iepirkuma plānošanā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par plānu, kā novērst šo situāciju.

Pauž atzinību Aģentūrai par to, ka pirms iepirkuma procedūru uzsākšanas tā ir veikusi pasākumus, lai noteiktu attiecīgo produktu un/vai pakalpojumu tirgus vērtību; uzskata šo ierosmi par svarīgu praksi, kas būtu jāīsteno arī citām aģentūrām; turklāt atzinīgi vērtē Aģentūras 2009. gada iepirkuma plānu, kas ļoti lielā mērā palīdzēja Aģentūras nodaļām un dienestiem nodrošināt konkursa procedūru vadību; uzskata, ka šīs ierosmes ļauj kredītrīkotājam labāk veikt vadības un kontroles pienākumus.

Cilvēkresursi

Nav

Darbā pieņemšanas procedūru trūkumi.

Brīvo amata vietu īpatsvara samazinājums no 34 % 2007. gada beigās līdz 25 % 2008. gada beigās.

Trūkumi darbā pieņemšanas procedūru plānošanā.

Trūkumi darbā pieņemšanas procedūru plānošanā un to īstenošanā, proti, joprojām ir 26 % brīvu amata vietu.

Eurojust nav ievērojis specifikācijas principu.

Aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par tās jauno darbā pieņemšanas procedūru.

Revīzijas palāta konstatē nepilnības darbā pieņemšanas procedūru plānošanā un īstenošanā (24 % neaizpildītu amata vietu).

Aicina Aģentūru izstrādāt vispusīgu darbā pieņemšanas rīcības plānu, kas ļautu ievērojami samazināt neaizpildīto amata vietu skaitu, un par to informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi.

Aicina Aģentūru samazināt pagaidu darbinieku skaitu līdz Iekšējās revīzijas dienesta ieteiktajam skaitam.

Pauž bažas par Revīzijas palātas konstatēto, proti, ka trīs no sešām Aģentūras vidējā līmeņa vadītāju amata vietām uz laiku ieņēma pienākumu izpildītāji.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Aģentūru īstenot 26 no Iekšējās revīzijas dienesta 26 ieteikumiem; aicina Aģentūru nekavējoties īstenot turpmāk minētos ieteikumus attiecībā uz cilvēkresursu pārvaldību, proti, sagatavot īstermiņa plānu patlaban brīvo amata vietu aizpildīšanai, izstrādāt jaunu struktūru Cilvēkresursu nodaļai, samazināt pagaidu darbinieku skaitu, nostiprināt darbinieku pieņemšanas procedūru, pieņemt īstenošanas noteikumus attiecībā uz profesionālo izaugsmi, nodrošināt atlases komisijas locekļu neatkarību un pārliecināties, ka publiskā iepirkuma procedūras tiek īstenotas pareizi.

Aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par iemesliem, kāpēc kavējās to Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumu izpilde, kuru termiņš bija 2008. gada 31. decembrī, un nekavējoties rīkoties, lai uzlabotu darbā pieņemšanas kārtību, samazinātu pagaidu darbinieku skaitu, pārstrukturētu Cilvēkresursu nodaļu, izstrādātu cilvēkresursu pārvaldības plānu, pilnveidotu saistībā ar cilvēkresursiem veikto darbību uzraudzību un pārskatītu izņēmumu reģistra saturu.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/275


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/595/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eurojust 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eurojust 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Eurojust atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 28. februāra Lēmumu 2002/187/TI, ar ko izveido Eurojust, lai pastiprinātu cīņu pret smagiem noziegumiem (3), un jo īpaši tā 36. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0128/2012),

1.

apstiprina Eurojust kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eurojust administratīvajam direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 140. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 63, 6.3.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/276


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/596/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja (Europol) 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (3), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0111/2012),

1.

sniedz Eiropas Policijas biroja direktoram apstiprinājumu par Biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 179. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja (Europol) 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (3), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0111/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā Biroja 2010. gada kopējais budžets bija EUR 92 800 000 un tā kā Savienības iemaksa Biroja budžetā 2010. gadā bija EUR 79 724 150 (5),

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pauž nožēlu par pārnesto apropriāciju augsto līmeni un uzkrāto izdevumu zemo līmeni; pieņem zināšanai Biroja atbildi, ka ievērojama daļa līdzekļu tika pārnesta saistībā ar Biroja pārcelšanos uz jaunām telpām; atzinīgi vērtē Bbiroja veiktos papildu pasākumus un apņemšanos 2012. gadā uzraudzīt budžeta izpildi pa mēnešiem, īpašu uzmanību pievēršot līdzekļu pārnešanai;

2.

ņem vērā, ka saskaņā ar Biroja gada darbības pārskatu Biroja 2010. gada budžeta sākotnējais apmērs bija EUR 80 100 000; konstatē, ka budžetā tika izdarīti grozījumi, piešķirot gandrīz EUR 12 700 000 no apropriācijām, kas tika pārnestas no 2009. gada uz 2010. gadu un iekļautas 2010. gada budžetā, kā arī no Komisijas piešķirtajām dotācijām un papildu ieņēmumiem; ņem vērā Biroja paskaidrojumu, ka grozījumi sākotnējā budžetā tika izdarīti, lai atvieglotu tā pārveidi par aģentūru;

3.

ņemot vērā Biroja gada darbības pārskatu, secina, ka kopumā Biroja budžeta izpildes rādītājs 2010. gada beigās bija 98,3 % saistību apropriācijām un 73,6 % maksājumu apropriācijām;

4.

atzinīgi vērtē to, ka pēc budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pieprasījuma 2012. gada 17. februārī tika nodrošināta 2010. finanšu gada galīgo pārskatu publiska pieejamība Biroja tīmekļa vietnē; tomēr uzsver, ka 2010. finanšu gada galīgos pārskatus būtu vajadzējis publiskot tūlīt pēc to pieņemšanas 2011. gada 13. septembrī; tādēļ aicina Biroju turpmāk rīkoties šādi, lai veicinātu savas darbības pārredzamību;

Pārnestās apropriācijas

5.

aicina Biroju nekavējoties veikt pasākumus, lai samazinātu pārnesto apropriāciju lielo apmēru; norāda – Revīzijas palāta ir konstatējusi, ka pārnestās apropriācijas EUR 22 600 000 apmērā ir 25 % no 2010. gada budžeta; turklāt pauž vilšanos par to, ka pārnesto apropriāciju sadalījums veidoja 49 % no izdevumiem II sadaļā “Administratīvās izmaksas” un 59 % no izdevumiem III sadaļā “Pamatdarbības izdevumi”;

6.

norāda, ka pārnesto apropriāciju (EUR 22 600 000) sadalījums ir šāds:

EUR 11 300 000 izdevumiem saistībā ar Eiropola jauno mītni,

EUR 1 800 000 attiecas uz 26. nodaļu (Padomes Lēmuma, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu), 58. panta 4. punkts – saistības attiecībā uz Eiropola iepriekšējo tiesisko regulējumu),

EUR 9 500 000 citiem izdevumiem;

7.

uzskata, ka attiecība starp augsto pārnesto apropriāciju līmeni un zemo uzkrāto izdevumu līmeni (EUR 2 900 000 miljoni) ir nesamērīga un pretrunā budžeta gada pārskata principam;

8.

tomēr ņem vērā, ka būtiska pārnesto apropriāciju daļa ir saistīta ar ārkārtas apstākļiem, Birojam pārceļoties uz jauno mītni 2011. gadā sakarā ar novēlotu ēkas nodošanu ekspluatācijā 2010. gadā;

Cilvēkresursi

9.

ņemot vērā Biroja gada darbības pārskatu, secina, ka vakanču īpatsvars gada beigās bija 4,5 %, nevis 2,5 %, kā bija plānots;

10.

aicina Biroju pieņemt Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu (un citu saistītu iekšēju instrumentu) Īstenošanas noteikumus un sagatavot apmācības un attīstības sistēmu;

Darbības rezultāti

11.

atzinīgi vērtē to, ka Biroja gada darba programma ir saskaņota ar Biroja stratēģiju 2010.-2014. gadam un tajā ir iekļauti galvenie darbības rādītāji, būtiski riski un resursi, kas piešķirti katra gada mērķa izpildei;

12.

tomēr aicina Biroju iekļaut gada darba programmā plānoto iepirkumu pārskatu, ko var uzskatīt par pamata Finanšu regulas Īstenošanas noteikumos paredzēto lēmumu par finansēšanu;

13.

aicina Biroju arī pabeigt departamentu un nodaļu precīzu uzdevumu un mērķu izstrādi, pamatojoties uz organizatoriskā darba uzdevumu aprakstu;

14.

ņem vērā to, ka saskaņā ar Biroja gada darbības pārskatu 2010. gada 22. oktobrī ekspluatācijā tika nodota SIENA 2.0 informācijas platforma tiesībaizsardzības iestāžu saziņas veidošanai un ka līdz 2010. gada beigām platformai SIENA bija pievienojusies 21 dalībvalsts un tai tika piesaistīti arī astoņu dalībvalstu līdzekļu atguves dienesti;

15.

turklāt konstatē, ka saskaņā ar Biroja gada darbības pārskatu, pamatojoties uz 2010. gada darba programmas novērtējumu, no 2010. gada 31. decembra ļoti labi panākumi ir gūti 14 (82 %) gada darba programmas mērķu sasniegšanā un labi panākumi tika gūti pārējo trīs (18 %) mērķu sasniegšanā;

16.

ņem vērā arī to, ka valde 2010. gadā pieņēma Biroja stratēģiju 2010.-2014. gadam un stratēģijas īstenošanas plānu;

17.

pārredzamības veicināšanas labad iesaka Birojam izveidot valdes locekļu sarakstu, iekļaujot tajā šo personu vārdus, finansiālo interešu deklarāciju un dzīves aprakstu, kurā norādīta darba pieredze un izglītība; ar gandarījumu konstatē, ka Biroja publiskā iepirkuma darbības un to darbuzņēmēju saraksts, ar kuriem 2010. gadā noslēgts līgums, ir publiskots Biroja tīmekļa vietnē;

Iekšējā revīzija

18.

ņem vērā, ka Iekšējās revīzijas dienests (IRD) veica revīziju par iekšējās kontroles standartu īstenošanu, lai novērtētu to, cik lielā mērā tā notikusi attiecībā uz mērķiem un vērtībām, cilvēkresursiem, plānošanas un riska pārvaldības procesu, darbībām un pārbaudēm, informāciju un finansiālo ziņojumu sniegšanu, kā arī novērtēšanu un revīziju;

19.

norāda, ka IRD ir nācis klajā ar pieciem ļoti svarīgiem ieteikumiem saistībā ar:

pienākumu nošķiršanu,

ex post pārbaudēm,

izņēmumiem procesos,

darbības nepārtrauktības plāniem,

darbību nepārtrauktību;

aicina Biroju izpildīt visus IRD ieteikumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

20.

ņemot vērā Eiropas Policijas akadēmijas un Eiropola savstarpējo papildināmību, kā arī iespējamās sinerģijas, aicina Komisiju līdz 2013. gada martam sagatavot vispusīgu ietekmes novērtējumu attiecībā uz šo abu aģentūru iespējamo apvienošanu, norādot izmaksas un ieguvumus;

21.

attiecībā uz citiem konstatējumiem, kas pievienoti Parlamenta lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu un kam ir horizontāls raksturs, atsaucas uz tā 2012. gada 10. maija rezolūciju (6) par aģentūru darbības rādītājiem, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 179. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 64, 12.3.2010., 1046. lpp.

(6)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/280


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/597/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Policijas biroja 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Policijas biroja (Europol) 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Biroja atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 6. aprīļa Lēmumu 2009/371/TI, ar ko izveido Eiropas Policijas biroju (Eiropolu) (3), un jo īpaši tā 43. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0111/2012),

1.

apstiprina Eiropas Policijas biroja kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Policijas biroja direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 179. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 121, 15.5.2009., 37. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/281


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/598/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (3), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0122/2012),

1.

sniedz Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (3), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0122/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras (turpmāk “Aģentūra”) gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Aģentūras direktoram apstiprinājumu par tās 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā Parlaments cita starpā:

rosināja Aģentūru uzlabot budžeta un darbā pieņemšanas plānošanu, lai novērstu neatbilstību starp budžeta un darbinieku skaita prognozēm,

aicināja Aģentūru panākt uzlabojumus konkursa piedāvājumu reālajā vērtēšanā,

aicināja Aģentūru ieviest četrus neizpildītos Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) ieteikumus;

C.

tā kā Aģentūras budžets 2010. finanšu gadā bija EUR 20 200 000, t. i., par 17,44 % lielāks nekā 2009. gadā;

D.

tā kā Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 19 100 000 salīdzinājumā ar EUR 17 000 000 2009. gadā (6), kas ir par 12,35 % vairāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 19 100 000; tomēr atzīmē, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 900 000 no pārpalikuma atgūšanas, kā rezultātā Savienības kopējā iemaksa bija EUR 20 000 000;

2.

no Aģentūras pārskata par budžeta un finanšu vadību konstatē, ka 2010. finanšu gadā tika veikti divi budžeta grozījumi par kopējo summu EUR 212 010; jo īpaši atzīmē, ka abu budžeta grozījumu mērķis bija divējāds:

ņemt vērā Horvātijas dalību Aģentūras darbā,

atzīt, ka Aģentūra no Austrijas iestādēm saņēma vienu trešdaļu no mēneša īres maksas laikā no 2010. gada janvāra līdz jūnijam;

3.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka EUR 13 830 000 tika piešķirti administratīviem izdevumiem un EUR 6 170 000 – pamatdarbības izdevumiem; atzīmē, ka šie skaitļi liecina par 13 % lielu administratīvo izdevumu pieaugumu un 26 % lielu pamatdarbības izdevumu pieaugumu salīdzinājumā ar 2009. gada galīgo budžetu;

4.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka Savienības iemaksas izpildes līmenis bijis 100 %, proti, tāds pats kā iepriekšējā gadā, un ka budžeta izpildes līmenis maksājumu ziņā 2010. gadā sasniedza 61,65 % salīdzinājumā ar 60,64 % 2009. gadā; ar bažām atzīmē, ka III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) budžeta izpildes līmenis maksājumu ziņā sasniedza tikai 28,08 %; tāpēc aicina Aģentūru aktīvi rīkoties un veikt vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu labāku budžeta izpildes līmeni attiecībā uz maksājumiem, jo īpaši III sadaļā;

5.

atzinīgi vērtē Aģentūrā izstrādāto informācijas un komunikāciju tehnoloģiju projektu vadībai (t. s. MATRIX), kas ir efektīvs datorizēts instruments projektu plānu izstrādei un to vienveidīgai dokumentēšanai, kā arī projektu īstenošanai un vadīšanai, jo, pamatoties uz IRD 2011. gada martā veikto revīziju par plānošanu un uzraudzību, šis projekts tika minēts kā labākās prakses paraugs un efektīvas darbības pamats; atzinīgi vērtē arī Aģentūras ierosmi saistīt MATRIX ar budžeta sistēmu ABAC, lai sniegtu informāciju par saistību un maksājumu apropriāciju izpildes līmeni;

Pārnestās apropriācijas un pārvietojumi

6.

mudina Aģentūru uzlabot budžeta izpildes plānošanu, lai samazinātu pārnesto apropriāciju lielo apjomu (EUR 6 900 000); saistībā ar Revīzijas palātas sniegtajām ziņām jo īpaši atzīmē, ka Aģentūra 2010. gada decembrī uzņēmās saistības 48 % (EUR 4 600 000) apmērā no tās ikgadējiem III sadaļas izdevumiem (pamatdarbības izdevumi); uzskata, ka šādai izdevumu koncentrācijai gada pēdējās nedēļās ir nozīmīga ietekme uz pārnesto apropriāciju līmeni un tā skaidri liecina, ka jāuzlabo Aģentūras budžeta izpildes plānošana; ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, konstatē, ka tā nesen pieņēmusi budžeta moduli, kas tai ik gadu ļaus plānot apropriāciju pārnešanas līmeni;

7.

turklāt atzīmē Aģentūras paziņojumu, ka tā ir veikusi atbilstīgus pasākumus (piemēram, plānošanu divus gadus uz priekšu), lai budžets gada laikā tiktu izpildīts vienmērīgāk, tādējādi novēršot izdevumu koncentrāciju gada pēdējā mēnesī;

8.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka automātiski no 2009. gada uz 2010. gadu pārnesto apropriāciju izpildes līmenis 2010. gadā bija 94 %, EUR 414 633 paliekot neizmantotiem;

9.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka valde apstiprinājusi divus budžeta pārvietojumus par kopējo summu EUR 2 791 055; atzīmē, ka šie pārvietojumi bija nepieciešami, lai sadalītu I sadaļā (personāla izdevumi) radušos pārpalikumu sakarā ar kavēšanos darbā pieņemšanas procesā;

10.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka Aģentūras direktors atļāvis veikt 14 budžeta pārvietojumus par kopējo summu EUR 228 111; no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka šie pārvietojumi galvenokārt attiecas uz korektīvām darbībām, kas bija vajadzīgas tās gada darba programmas efektīvai īstenošanai, kā arī uz administratīvajiem izdevumiem;

11.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas piezīmi par to, ka 2010. gada pēdējā mēnesī darbības izdevumiem paredzētās saistības bija izpildītas 48 % apmērā un ka līdz ar to liela daļa līdzekļu tika pārnesta uz nākamo gadu; atbalsta Aģentūras centienus turpmāk izvairīties no šādas situācijas, proti, plānojot savu darbību divus gadus iepriekš un gada laikā nosakot budžeta izpildes mērķus; aicina Aģentūru nodrošināt, lai tās budžets tiktu plānots, paredzot iespējamus Parlamenta ad hoc pieprasījumus; ņem vērā, ka gandrīz visi uz 2011. gadu pārnestie līdzekļi tika izlietoti un tādējādi galīgais 2010. gada budžeta izpildes līmenis ir 98,55 %;

12.

aicina Aģentūru veikt visus nepieciešamos pasākumus, lai noteiktu un novērstu galvenos šķēršļus saistībā ar budžeta izdevumiem, projektu finansēšanu, pieņemšanu darbā, kā arī juridiskiem un administratīviem ierobežojumiem, lai nodrošinātu sava budžeta efektīvu pārvaldību;

Cilvēkresursi

13.

no Aģentūras pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka tā saskārās ar grūtībām, cenšoties panākt, lai kandidāti atbildētu uz uzaicinājumu izteikt ieinteresētību par valsts norīkotā eksperta amatu; pauž vilšanos, ka divi sekmīgi kandidāti atteicās no iespējas sākt darbu Aģentūrā;

14.

norāda, ka Aģentūras budžeta izpildes apstiprināšanas pamatā arī turpmāk jābūt tās darbības rezultātiem visa gada laikā;

15.

ar bažām konstatē kavēšanos darbā pieņemšanas procedūru īstenošanā, kuras rezultātā 2010. gadā tika aizpildītas tikai 59 no 72 štata vietām; aicina Aģentūru veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai nepieļautu šādas situācijas atkārtošanos; ar bažām konstatē, ka ir izteikti apgalvojumi par uzmākšanos personālam un šajā sakarā tiesā ir iesniegta prasība; prasa Aģentūrai šos apgalvojumus pienācīgi izskatīt; aicina Aģentūru precizēt to, kāda procedūra tiek izmantota saziņai ar informācijas sniedzējiem, un iesniegt Parlamentam rakstisku ziņojumu par informācijas sniedzēju aizsardzībai paredzēto noteikumu piemērošanu;

16.

ar bažām konstatē, ka jau 2009. gada budžeta izpildes apstiprināšanas laikā Revīzijas palāta bija izteikusi piezīmi par to, ka Aģentūra varētu uzlabot budžeta un darbā pieņemšanas plānošanu, jo īpaši saistībā ar neaizpildīto darba vietu augsto īpatsvaru (21 %) un pārnesto apropriāciju lielo apmēru; atkārtoti norāda, ka Aģentūrai jāveic visi vajadzīgie pasākumi, lai uzlabotu pašreizējo stāvokli;

Darbības rezultāti

17.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē, ka tā pieņēmusi labas administratīvās prakses kodeksu, kura mērķis tāpat kā Civildienesta noteikumu mērķis ir nodrošināt ētisku rīcību, izvairīties no interešu konfliktiem, novērst krāpšanu un veicināt ziņošanu par pārkāpumiem; turklāt atzīmē, ka darbā pieņemšanas procedūru laikā un iepirkuma atlases komiteju darbā tiek izmantoti īpaši pasākumi izpratnes veidošanai un interešu konflikta novēršanai (deklarācijas);

18.

ar gandarījumu atzīmē, ka šīs iekšējās kontroles nostiprināšanas vārdā Aģentūra cenšas uzlabot ziņošanas noteikumu piemērošanu un ziņotāju aizsardzību un ka šie uzlabošanas pasākumi tiks īstenoti 2012. gadā; aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par gūtajiem panākumiem un šajā sakarā veiktajiem pasākumiem;

Iekšējā revīzija

19.

atzīst, ka IRD turpināja īstenot savus 2010. gadā sagatavotos ieteikumus; jo īpaši atzīmē, ka visi šie ieteikumi tika izpildīti;

20.

no Aģentūras sniegtās informācijas konstatē, ka IRD 2011. gada martā veica revīziju par plānošanu un uzraudzību un izstrādāja 11 ieteikumus, no kuriem viens tika novērtēts kā “ļoti svarīgs”, septiņi – kā “svarīgi” un trīs – kā “vēlami”; pieņem zināšanai Aģentūras paziņojumu, ka 10 no 11 ieteikumiem IRD uzskatīja par īstenojamiem un ka atlikušā svarīgā ieteikuma īstenošana pašlaik notiek;

21.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

22.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 220. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 1037. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Pamattiesību aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Aģentūrai jācenšas veidot sinerģiju ar citām iestādēm, kas darbojas cilvēktiesību jomā.

Sasniegumu novērtēšanā būtu jāizmanto SMART mērķi un RACER rādītāji.

Nav

Budžeta un finanšu pārvaldība; iepirkuma procedūras

Aģentūra neievēroja noteikumus par budžeta izklāstu.

Problēmas ar budžeta pārvaldību.

Pareizas finanšu pārvaldības princips bija apdraudēts sakarā ar publiskoto novērtēšanas metodi; ar to tika samazināta cenas kritērija relatīvā nozīme (tiek gaidīta jauna novērtēšanas metode).

Gandrīz visas apropriācijas tika izlietotas (EUR 13 900 000 no EUR 14 200 000).

Pareizas finanšu pārvaldības princips bija apdraudēts sakarā ar publiskoto novērtēšanas metodi; ar to tika samazināta cenas kritērija relatīvā nozīme.

Mudina Aģentūru uzlabot budžeta un darbā pieņemšanas plānošanu, lai novērstu neatbilstību starp budžeta un darbinieku skaita prognozēm.

Aicina Aģentūru panākt uzlabojumus konkursa piedāvājumu reālajā vērtēšanā.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Nav

Nav

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aģentūra izpildīja visus IRD ieteikumus.

Aģentūrai vēl jāīsteno četri no deviņiem IRD ieteikumiem.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/287


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/599/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 15. februāra Regulu (EK) Nr. 168/2007, ar ko izveido Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūru (3), un jo īpaši tās 21. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0122/2012),

1.

apstiprina Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Savienības Pamattiesību aģentūras direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 9. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 53, 22.2.2007., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/288


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/600/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (3), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0133/2012),

1.

sniedz Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (3), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0133/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi – tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Aģentūru uzlabot apropriāciju izlietojuma līmeni, ieviešot atbilstīgus norādījumus un procedūras iespējamo pārnesumu analīzei, lai pārnesto apropriāciju apjomu samazinātu līdz minimumam,

pauda bažas par to, ka Aģentūrai nācās atcelt apropriācijas EUR 13 900 000 2009. gadā un EUR 13 000 000 2008. gadā,

aicināja Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā;

C.

tā kā Aģentūras kopējais 2010. gada budžets bija EUR 93 200 000, kas ir par 4,95 % vairāk salīdzinājumā ar 2009. finanšu gadu, un tā kā sākotnējā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 83 000 000 salīdzinājumā ar EUR 78 000 000 2009. gadā (6), kas ir par 6,41 % mazāk,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 83 000 000; tomēr atzīmē, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 2 550 000 no pārpalikuma atgūšanas, kā rezultātā Savienības kopējā iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 85 550 000;

2.

iepazīstoties ar galīgo Savienības 2010. finanšu gada vispārējo budžetu, konstatē, ka I sadaļā (personāla izdevumi) un II sadaļā (administrācija) Savienības apropriācijas 2010. gada saistībām bija EUR 23 633 000, bet maksājumiem – EUR 19 000 000; turklāt konstatē, ka III sadaļā (pamatdarbības izdevumi) tās bija EUR 59 367 000 saistībām un EUR 38 000 000 maksājumiem;

3.

iepazīstoties ar Aģentūras vispārējo ziņojumu, pieņem zināšanai, ka 2010. gadā Aģentūra izlietoja 95 % no tai pieejamām budžeta saistību apropriācijām un ka atšķirības starp sadaļām bija nelielas, proti, attiecībā uz I sadaļu – 99 %, II sadaļu – 80 % un III sadaļu – 97 %;

4.

pamatojoties uz galīgajiem pārskatiem, secina, ka 2010. gada budžeta maksājumu līmenis ir uzlabojies, no 61 % 2009. gadā sasniedzot 69 % 2010. gadā; turklāt, pamatojoties uz Aģentūras datiem, norāda, ka maksājumu līmenis 2010. gada pamatdarbības budžetā sasniedza 79 %, salīdzinot ar 65 % 2009. gadā;

Apropriāciju pārnešana

5.

pauž bažas par Revīzijas palātas ziņojumā norādīto, ka pārnešana veikta kopš 2006. gada; jo īpaši norāda, ka 2010. gadā EUR 26 500 000 jeb 28 % no pieejamā budžeta tika pārnesti uz 2011. gadu un ka tikai EUR 12 000 000 no šīs summas atbilda uzkrātajiem maksājumiem; aicina Aģentūru ne vēlāk kā līdz 2012. gada 15. decembrim informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi; pieņem zināšanai Aģentūras sniegtos pamatojumus, proti, ka ir jānodrošina Aģentūras pamatdarbības nepārtrauktība un ir jāatvēl līdzekļi darbības izvēršanai nākamā gada pirmajā ceturksnī; atkārtoti uzsver, ka biežā apropriāciju pārnešana ir stingri jāierobežo un tā nedrīkst kaitēt pareizai finanšu pārvaldībai; prasa Aģentūrai turpmāk ievērot gada pārskata principu;

6.

atkārtoti uzsver, ka augstais pārnesto un atcelto apropriāciju līmenis liecina par Aģentūras nespēju pārvaldīt tik nozīmīgu budžeta palielinājumu; vēlas zināt, vai atbildīgāka nebūtu rīcība, ja turpmāk budžeta lēmējiestāde izsvērtāk pieņemtu lēmumus par Aģentūras budžeta palielināšanu, ņemot vērā jauno darbību īstenošanai nepieciešamo laiku; tādēļ prasa Aģentūrai tam sniegt sīkāku informāciju par turpmāk paredzamo saistību īstenojamību;

7.

apzinās, ka Aģentūras kopīgās darbības ir pastāvīgas vai ilgtermiņa, tādēļ nav iespējams novērst to, ka attiecīgo saistību izpilde turpinās pēc gada beigām; mudina Aģentūru iespēju robežās tomēr turpināt pārnesto apropriāciju apjoma samazināšanu, stiprinot savu kopīgo darbību uzraudzību, lai pēc iespējas agrāk pielāgotu dotācijas;

8.

konstatē, ka ir veikti daži pasākumi saistībā ar Aģentūras tā dēvētajām REM (kārtējie darbības izdevumi) lapām 2010. gadā, lai uzlabotu plānošanu un uzraudzību;

Grāmatvedības sistēma

9.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatētās nepilnības Aģentūras grāmatvedības sistēmā; konstatē, ka grāmatvedis šo sistēmu faktiski vēl nav apstiprinājis, kā tas prasīts finanšu noteikumos; tomēr ņem vērā Aģentūras atbildi, kurā norādīts, ka 2011. gada sākumā tā aizsāka darba procesu apzināšanas projektu, lai uzskaitītu finanšu darbības, un ka validācijai vajadzēja tikt pabeigtai 2011. gada otrajā pusē; tādēļ aicina nodrošināt Revīzijas palātai pārliecību par šā jautājuma atrisināšanu;

10.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatētās nepilnības sistēmā, kas paredzēta, lai saskaņotu piegādātāju paziņojumus ar atbilstošajiem Aģentūras ierakstiem; ņem vērā Aģentūras atbildi par to, ka lielākajai daļai valsts iestāžu nav centralizētas pārskatu sistēmas un dažas no tām neveic uzkrājumu grāmatvedību, kas apgrūtina piegādātāju bilances saskaņošanu; ņem vērā Aģentūras apņemšanos sazināties ar valstu iestādēm nolūkā censties īstenot citas procedūras, lai saskaņotu savu bilanci ar piegādātāju bilancēm; aicina Aģentūru regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par rezultātiem, kas gūti saistībā ar valstu iestādēm, lai atrisinātu minēto jautājumu;

11.

prasa Revīzijas palātai savā ziņojumā par Aģentūras 2011. finanšu gada pārskatiem sīkāk izvērtēt pamatdarbības budžeta izdevumus, ņemot vērā Aģentūras mērķus un veikumu;

Publiskais iepirkums un dotācijas

12.

iepazīstoties ar Aģentūras galīgajiem pārskatiem, konstatē, ka Aģentūra ir iesaistīta divās tiesas prāvās saistībā ar publiskā iepirkuma konkursa procedūrām un ka pieteikumu iesniedzēji ir pieprasījuši kompensāciju par kopējo summu EUR 10 794 806 apmērā; mudina Aģentūru regulāri informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jaunākajiem notikumiem abās lietās;

13.

iepazīstoties ar finanšu pārskatiem, secina, ka Aģentūra ir noslēgusi 751 dotāciju nolīgumu vai atsevišķu finansējuma lēmumu ar saviem partneriem un kopējā summa par līdzfinansētajām darbībām tādējādi sasniedz EUR 53 000 000;

14.

turklāt norāda, ka no minētās 751 dotācijas Aģentūra nav apstrādājusi galīgo maksājumu 270 dotācijām un ka 92 no šīm dotācijām Aģentūra ir izmaksājusi priekšfinansējumu EUR 5 100 000 apmērā;

Dotāciju pārvaldība

15.

aicina Aģentūru īstenot ex post pārbaudes, veicot apmeklējumus uz vietas;

16.

tomēr norāda, ka Aģentūra ir pārbaudījusi REM lapas, kas ir pamatā budžeta aplēsēm un atmaksas pieprasījumiem;

Cilvēkresursi

17.

iepazīstoties ar vispārējo ziņojumu, konstatē, ka 2010. gadā tika īstenotas 74 darbā pieņemšanas procedūras; konstatē, ka no 2010. gada vēl turpinājās darbā pieņemšanas procedūras attiecībā uz četrām jaunām štata vietām un tās bija paredzēts pabeigt 2011. gada pirmajā ceturksnī un ka Aģentūras kopējais darbinieku skaits 2010. gada beigās bija 294 no kopējā štatu sarakstā apstiprinātā 298 darbinieku skaita;

Darbības rezultāti

18.

aicina Aģentūru uzlabot saskaņotību tās darbību stratēģiskajā un ikgadējā plānošanā; konstatē, ka faktiski nav skaidras saistības starp 2010. gada darba programmas mērķiem un 2010. gada mērķiem, kas noteikti daudzgadu plānā 2010.–2013. gadam; atgādina Aģentūrai – skaidras saiknes un saskaņotības trūkums starp dažādiem plānošanas dokumentiem var negatīvi ietekmēt stratēģiskā plāna izpildi;

19.

iepazīstoties ar Aģentūras vispārējo ziņojumu, secina – lai gan Aģentūras budžets 2010. gadā palielinājās, kopējā pamatdarbībām piešķirtā summa samazinājās no EUR 48 200 000 līdz EUR 47 400 000, bet saistībā ar pamatdarbībām darbā pavadīto cilvēkstundu skaits palielinājās aptuveni par 27 %, sasniedzot 6 411;

20.

atzinīgi vērtē Aģentūras centienus uzlabot pamatdarbības budžeta izpildes uzraudzību; apliecina, ka 2010. gada novembrī tika izvietotas pirmās ātrās reaģēšanas robežapsardzes vienības un tas radīja būtiskas izmaiņas Aģentūras budžetā;

21.

norāda, ka Aģentūras budžeta izpildes apstiprināšanas pamatā arī turpmāk jābūt tās darbības rezultātiem, kas gūti visa gada garumā;

Iekšējā revīzija

22.

pieņem zināšanai, ka 2010. gadā Iekšējās revīzijas dienests veica revīziju par pamatdarbību plānošanu, izmantojot iekšējo un ārējo ieinteresēto personu sniegto informāciju; jo īpaši norāda uz to, ka šī revīzija ietvēra šādas jomas:

stratēģiskās plānošanas un ikgadējās darbību plānošanas saskaņotība,

ar pamatdarbību plānošanu saistītā sagatavošanās procesa atbilstība, īpaši koncentrējoties uz attiecīgo ieinteresēto personu iesaisti,

procesa atbilstība attiecībā uz atgriezeniskās saites informācijas apkopošanu par pamatdarbībām un tās izmantošanu, gatavojoties turpmākajai plānošanai,

procesa atbilstība attiecībā uz ieinteresēto personu ad hoc pieprasījumu apstrādi saistībā ar pamatdarbību plānošanu;

23.

šajā sakarā aicina Aģentūru nodrošināt, ka visi daudzgadu plāna mērķi tiek pienācīgi un skaidri integrēti gada darba programmā;

24.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra tās darbības plānos tomēr izvērtē katras konkrētās darbības risku; turklāt ar gandarījumu norāda, ka Aģentūra ir ņēmusi vērā tās darbību īstenošanā gūto pieredzi, lai turpmāk uzlabotu darbības plānu sagatavošanu;

25.

pieņem zināšanai, ka Iekšējās revīzijas dienestam vēl ir jāpārbauda, kā Aģentūra ir īstenojusi septiņus no Iekšējās revīzijas dienesta iepriekšējās revīzijās sniegtajiem ļoti svarīgajiem ieteikumiem; jo īpaši norāda, ka minētie ieteikumi attiecas uz šādām jomām:

2009. gada dotāciju pārvaldības revīzija, un jo īpaši novērtējums, lai noteiktu, vai nepieciešams pieprasīt sertifikātu maksājuma pieprasījuma apstrādei, politikas izstrāde attiecībā uz pārbaudēm un kontrolēm, juridiska vienošanās ar partneriem par darbības plāniem un novērtēšanas kritēriju apraksts,

iekšējās kontroles sistēmas 2008. gada izpildes pārbaude, un jo īpaši attiecībā uz atbilstīgu personālu, lai sasniegtu tās mērķus,

iekšējās kontroles sistēmas 2007. gada revīzija, un jo īpaši reģistrācijas procedūras un atbilstīga pilna darba apraksta un paziņojuma personālam pārbaude;

26.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

27.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 224. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 1016. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Frontex

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Aicina Aģentūru ātri izveidot saikni starp tās darba programmu un tās finanšu institūciju. Aģentūra pieņēma daudzgadu plānu laikposmam no 2010. līdz 2013. gadam, lai gan tās izveides regulā tāds nav paredzēts.

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Prasa Aģentūrai izveidot saikni starp tās darba programmu un finanšu prognozēm.

Aicina Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Aicina Aģentūru sniegt informāciju par tās darbību ietekmi un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Juridisko saistību uzņemšanās notika pirms budžeta saistību noteikšanas.

Netika stingri ievērots budžeta gada pārskata un specifikācijas princips, proti, apropriāciju pārnesumu līmenis kopumā bija vairāk nekā 70 % un pamatdarbības izdevumu jomā – gandrīz 85 %.

Ilgstošas problēmas Aģentūras saistību sistēmā, proti, budžeta saistības tika apstiprinātas pēc juridisko saistību noteikšanas (25 gadījumi), un dotāciju nolīgumi ar partnervalstīm tika parakstīti attiecībā uz darbībām, kuras jau bija uzsāktas vai pat izbeigtas.

Nepilnības Aģentūras darbību plānošanā un uzraudzībā (70 % pieejamo apropriāciju netika izlietoti; tika pārnestas saistību apropriācijas sakarā ar pārmērīgām izmaksu aplēsēm).

Aicina Aģentūru pilnībā pildīt savus uzdevumus un turpināt uzlabot finanšu pārvaldību.

Aicina Aģentūru uzlabot finanšu pārvaldību attiecībā uz to izmaksu atmaksāšanu, kuras uzņēmušās dalībvalstis, identificējot problēmas iemeslus.

Aģentūrai būtu jāievieš efektīva līgumos noteikto termiņu plānošanas un kontroles sistēma, riska novērtēšanas process attiecībā uz tās darbībām, sistēma, kas paredz nākamajos budžetos iekļaut diferencētas apropriācijas dotāciju nodrošināšanai, lai kompensētu pārnesto un atcelto apropriāciju augsto līmeni; labotu situāciju, kad juridisku saistību uzņemšanās notika pirms attiecīgo budžeta saistību noteikšanas, un to, ka darbā pieņemšanas procedūras neatbilst noteikumiem (attiecībā uz pārredzamību un nediskriminējošām procedūrām).

Mudina Aģentūru uzlabot apropriāciju izlietojuma līmeni, ieviešot atbilstīgus norādījumus un procedūras potenciālo pārnesumu analīzei, lai pārnesto apropriāciju apjomu samazinātu līdz minimumam.

Pauda bažas par to, ka Aģentūrai nācās atcelt apropriācijas (EUR 13 900 000 2009. gadā un EUR 13 000 000 2008. gadā).

Augsts pārnesto un atcelto apropriāciju līmenis liecina par Aģentūras nespēju pārvaldīt tik nozīmīgu budžeta palielinājumu; tādēļ prasa Aģentūrai sniegt papildinformāciju par nākotnē paredzamo saistību īstenojamību.

Aicina Aģentūru uzlabot tās dotāciju pārvaldību.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Darbā pieņemšanas procedūru nepilnības.

Nav

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Aģentūru izpildīt četrus no Iekšējās revīzijas dienesta sniegtajiem 23 ieteikumiem: pabeigt darba aprakstus un noteikt darbinieku uzdevumus, pastiprināt drošību, uzlabot sūtījumu reģistrēšanu, uzlabot dotāciju piešķiršanas procesu un nodrošināt atbilstību Finanšu regulai.

Atzīst, ka no 19 Iekšējās revīzijas dienesta sagatavotajiem ieteikumiem seši ir pienācīgi un efektīvi īstenoti, 10 pašlaik tiek īstenoti un trīs ir īstenoti, bet Iekšējās revīzijas dienestam tie vēl ir jāpārbauda.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/297


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/601/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2004. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 2007/2004, ar ko izveido Eiropas Aģentūru operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām (3), un jo īpaši tās 30. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumu (A7-0133/2012),

1.

apstiprina Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Aģentūras operatīvās sadarbības vadībai pie Eiropas Savienības dalībvalstu ārējām robežām izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 349, 25.11.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/298


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/602/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un it īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0127/2012),

1.

sniedz Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 112. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un it īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0127/2012),

A.

tā kā Eiropas GNSS aģentūra (turpmāk tekstā – “Aģentūra”) 2006. gadā kļuva finansiāli autonoma;

B.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā nevarēja sniegt atzinumu par Aģentūras 2007. finanšu gada pārskatiem, un norādīja, ka visa Galileo projekta uzbūve tika pārskatīta 2007. gadā un ka Aģentūras pārskati tika sagatavoti nenoteiktā tiesiskajā vidē;

C.

tā kā Revīzijas palāta ticamības deklarācijā atzina Aģentūras 2008. finanšu gada pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

D.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2009. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

E.

tā kā Revīzijas palāta savā ziņojumā par Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par 2010. finanšu gada pārskatu ticamību;

F.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā citstarp:

mudināja Aģentūru novērst trūkumus galīgajā budžetā, kuru Aģentūra publicēja 2010. gada 31. martā un kurā nebija atspoguļots valdes apstiprinātais 2009. gada galīgais budžets un nebija iekļauti ieņēmumi,

mudināja Aģentūru novērst trūkumus personāla atlases procedūrās, kurās ir pārkāpts vienlīdzīgas attieksmes princips, piemērojot atbilstības kritērijus darbā pieņemšanas procedūrās, kurās piedalās gan iekšēji, gan ārēji kandidāti,

aicināja Aģentūru novērst situāciju, ka Septītās pētniecības pamatprogrammas izslēgšanas kritēriji netika publicēti un pārbaudīti,

norādīja, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestāde nav sistemātiski pārliecinājusies, ka ir pārbaudīti mazo un vidējo uzņēmumu neizpildītie kritēriji potenciālajiem līdzekļu saņēmējiem kādā no tematiem;

G.

tā kā 2011. gadā Aģentūra veica Parlamenta norādītos nepieciešamos pasākumus, lai personāla atlases procedūrās garantētu pārredzamību, vienādu attieksmi un efektivitāti;

H.

tā kā Aģentūras 2010. finanšu gada budžets bija EUR 15 900 000 salīdzinājumā ar EUR 44 400 000 2009. gadā, kas ir par 64,19 % mazāk; tā kā Aģentūra ziņoja, ka Savienības iemaksa Aģentūras budžetā 2010. gadā bija EUR 8 690 000,

Aģentūras pārskatu ticamība

1.

norāda, ka saskaņā ar Galileo programmas grāmatvedības praksi komponentus par EUR 4 400 000, proti, satelīta magnētiskās pagriezējiekārtas, satelīta virzītājdzinekļus, satelīta degvielas tvertnes (orbītas koriģēšanai) un rubīdija atompulksteņus izmantošanai uz Zemes (darbības pilnai izvēršanai), Aģentūra 2010. gadā uzskaitīja kā pētniecības izdevumus;

2.

norāda, ka šie pamatlīdzekļi ir reģistrēti kā pētniecības izdevumi, nevis klasificēti kā aktīvi, kuri Aģentūrai būs jānodod Komisijai; norāda, ka šāda grāmatvedības prakse atbilst Savienības prasībām attiecībā uz Galileo komponentu grāmatvedības uzskaiti;

3.

norāda, ka Aģentūra 2012. gada 28. februārī Parlamentam nosūtītajā ziņojumā informēja par to, kāpēc šie komponenti grāmatvedībā tika uzskaitīti minētajā veidā;

4.

pieņem zināšanai Aģentūras atbildi Revīzijas palātai par šo jautājumu un norāda, ka Aģentūra šo iekārtu nereģistrēšanu par pamatlīdzekļiem pamatoja ar šādiem iemesliem:

IOV/FOC posma mērķis ir novērtēt sistēmas tehniskās īstenošanas iespējas, kas netika pārbaudītas 2010. gadā, ņemot vērā, ka Komisija, kas administrē un pārvalda Galileo programmu, pārbaudi plāno veikt tikai vēlākā posmā,

saskaņā ar vienošanos, kas noslēgta ar Matimop, nav paredzēts, ka Aģentūra jebkad iegādāsies šo aprīkojumu, un tas nekad nav bijis un nebūs tās pārziņā; šis ir viens no galvenajiem nosacījumiem, lai pamatlīdzekli varētu atzīt saskaņā ar Savienības grāmatvedības standartiem,

no grāmatvedības viedokļa netika uzskatīts par piesardzīgu atzīt aktīvu, kas Aģentūrai nesniedz ekonomisku ieguvumu/vērtību,

pamatojoties uz iepriekšminēto un ņemot vērā Komisijas pastāvīgo grāmatvedības praksi šādos gadījumos, aprīkojuma izmaksas tika iegrāmatotas 2010. gada pētniecības izdevumos;

5.

papildus Revīzijas palātas konstatējumiem norāda, ka pēc tam, kad stājās spēkā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 683/2008 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu (EGNOS un Galileo) turpmāku īstenošanu (6), 2009. gada decembrī Komisija pārņēma lielāko daļu EGNOS un Galileo programmas darbību un aktīvu, bet 2010. gada 31. decembrī joprojām nebija noteikts statuss summai EUR 2 000 000 apjomā, kas ir Aģentūras rīcībā saistībā ar tehnisko atbalstu no Eiropas Kosmosa aģentūras; ņemot vērā Aģentūras sniegto informāciju, konstatē, ka EUR 2 000 000 pārvietošana tika pabeigta 2011. gada 3. oktobrī;

Budžeta un finanšu pārvaldība

6.

pieņem zināšanai Aģentūras sniegto informāciju, ka Savienības galīgā iemaksa Aģentūrai 2010. gadā bija EUR 8 690 000 un ka šī summa ietver sākotnējo budžetu EUR 5 135 000, ko papildina atgūtais pārpalikums EUR 2 755 000 un papildu maksājumu apropriācija EUR 800 000 apmērā III sadaļas (pamatdarbības izdevumi) stiprināšanai;

7.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka Aģentūras 2010. finanšu gada budžetu valde grozīja vienu reizi; pieņem zināšanai, ka budžeta grozījums atspoguļoja Uzņēmējdarbības un rūpniecības ģenerāldirektorāta (ENTR ĢD) lēmumu palielināt Aģentūras maksājumu apropriācijas budžeta pozīcijā 3 1 0 0 “Izdevumi pētījumiem” par EUR 800 000, lai saglabātu iespējas samaksāt par saistībām, kas pārnestas no iepriekšējiem gadiem un jaunajām 2010. gada saistībām;

8.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka Aģentūras budžeta izpildes līmenis sasniedza 97 % izdevumiem, ko finansē ar darbības subsīdiju no Savienības, un 89 % pamatdarbībai, ko finansē no iezīmētiem ieņēmumiem; jo īpaši norāda, ka Aģentūras budžeta izpilde sasniedza:

96 % saistībām un 89 % maksājumiem I sadaļā (personāla izdevumi),

99 % saistībām un 78 % maksājumiem II sadaļā (administratīvie izdevumi),

99 % saistībām un 60 % maksājumiem III sadaļā (pamatdarbības izdevumi);

pauž bažas par to, ka III sadaļā Aģentūras budžeta izpildes līmenis maksājumiem bija tikai 60 % salīdzinājumā ar 97 % 2009. gadā; atzinīgi vērtē to, ka Aģentūra ir veikusi nepieciešamos pasākumus, lai uzlabotu situāciju, un tā rezultātā izpildīto maksājumu līmenis 2011. gadā ir augsts (90 % III sadaļā un 94 % budžetā kopumā);

9.

no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka 2010. gadā izpilddirektors apstiprināja divus iekšējus pārvietojumus par kopējo vērtību EUR 205 000;

10.

pieņem zināšanai, ka gada darbības pārskatā norādīts, ka Aģentūra saņēma iepriekšēju finansējumu no Komisija par summu EUR 2 606 675 un EUR 4 556 158 saskaņā ar Septītās pētniecības pamatprogrammas deleģēšanas nolīgumu;

Dotāciju procedūras

11.

aicina Aģentūru novērst Revīzija palātas konstatētos trūkumus novērtēšanas procesā attiecībā uz Septītās pētniecības pamatprogrammas / Galileo / otrā konkursa dotāciju procedūrām, kuru budžets ir EUR 26 000 000; jo īpaši norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem, ka pretendentu finansiālo iespēju novērtēšanas kritēriji nebija definēti un pat tad, ja pretendenta statuss noteica maksimālo atmaksājuma likmi, šo statusu Aģentūra nepārbaudīja;

12.

turklāt mudina Aģentūru novērst Revīzijas palātas konstatētos trūkumus divos dotāciju nolīgumos Sestajā pētniecības pamatprogrammā / trešajā konkursā; jo īpaši norāda, ka saņēmēju iesniegtās izmaksu deklarācijas pamatojās uz standarta likmēm, nevis faktiskajām izmaksām; atgādina Aģentūrai, ka tas neatbilst Savienības finansiālo iemaksu bezpeļņas principam un ka Aģentūrai būtu nekavējoties jāizlabo šī situācija;

13.

papildus Revīzijas palātas konstatējumiem norāda, ka piecās revidētajās dotācijās, kas bija saistītas ar Sesto pētniecības pamatprogrammu, tika konstatēta īstenošanas aizkavēšanās uz laiku no viena līdz trim gadiem un līgumu sākotnējās vērtības vēlāka palielināšana; norāda, ka Aģentūra šo kavēšanos pamatoja ar to, ka attiecīgo darbību tehnoloģiski progresīvie risinājumi ir pastāvīgi jāmaina, un tāpēc Aģentūra pieņēma lēmumu, ka šie grozījumi un paplašinājumi ir nepieciešami un lietderīgi visai Galileo programmai; norāda, ka jebkurā gadījumā Aģentūra ir paziņojusi, ka tā nekad nav pārsniegusi limitu, kas budžetā paredzēts līgumiem kopumā;

Iepirkumi

14.

no Aģentūras gada darbības pārskata konstatē, ka 2010. gadā tā veica šādus iepirkumus:

65 iepirkuma rīkojumi par kopējo summu aptuveni EUR 900 000,

sešas sarunu procedūras par kopējo summu EUR 470 000,

trīs atklāti konkursi par kopējo summu EUR 9 400 000;

Atbilstība starp gada darba programmu un gada darbības pārskatu

15.

norāda, ka Aģentūras gada darbības pārskats (AGDP) ne vienmēr atbilst gada darba programmai (GDP); turklāt konstatē, ka GDP mērķi ir diezgan vispārīgi un tāpēc ir samērā grūti tos novērtēt un pārbaudīt, vai tie ir sasniegti; tāpēc mudina Aģentūru uzlabot GDP, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu labāk novērtēt Aģentūras lietderību; norāda, ka Aģentūra ir ņēmusi vērā Revīzijas palātas ieteikumus, un atzinīgi vērtē to, ka tā rezultātā nākamo GDP formāts atbildīs prasībām;

Cilvēkresursi

16.

mudina Aģentūru uzlabot atlases procedūras, lai nodrošinātu darbā pieņemšanas pārredzamību; norāda uz Revīzijas palātas konstatējumiem, ka revidētajās darbinieku atlases procedūrās nebija noteikts minimālais punktu skaits, lai varētu piedalīties rakstiskajos pārbaudījumos un intervijās iekļaušanai piemēroto kandidātu sarakstos;

17.

no AGDP konstatē, ka Aģentūra uzsāka 16 darbā pieņemšanas procesus un līdz 2010. gada beigām sasniedza 40 darbinieku kopskaitu;

18.

turklāt norāda, ka Aģentūra savā GDP paredzēja, ka kopējais darbinieku skaits būs 42, bet 2010. gada 31. decembrī kopējais darbinieku skaits bija 40 (par pieciem vairāk nekā 2009. gadā): 18 ar pamatdarbību saistīti darbinieki, 14 administratīvie un astoņi jaukta veida darbinieki;

Iekšējā revīzija

19.

no AGDP konstatē, ka Aģentūra pabeidza izstrādāt savu riska pārvaldības politiku un izveidoja riska reģistru;

20.

turklāt no Aģentūras AGDP konstatē, ka 2010. gada beigās nebija neviena neatrisināta kritiski svarīga IRD ieteikuma, bet pieci neatrisinātie ieteikumi bija saistīti ar šādiem jautājumiem:

mērķi un darbības rādītāji jāparāda GDP,

grāmatvedis oficiāli jāieceļ amatā valdei,

jāpieņem pienācīgi finansēšanas lēmumi,

jāpastiprina dotāciju pārvaldības galvenie kontroles aspekti,

jāatjaunina finanšu deleģējumi un regulāri jānovērtē ABAC lietotāju tiesības;

21.

atzinīgi vērtē to, ka saskaņā ar 2011. gada decembrī sagatavoto Aģentūras ikgadējo īstenošanas pārskatu minētie pieci ieteikumi ir izpildīti;

22.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

23.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (7) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 112. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 232. lpp.

(6)  OV L 196, 24.7.2008., 1. lpp.

(7)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas GNSS aģentūra

2006

2007

2008

2009

Budžeta un finanšu pārvaldība

Trūkumi vadības vai kontroles sistēmu darbībā: 12 gadījumos darījumu ierosinājusī amatpersona nebija saņēmusi pilnvaru deleģējumu un netika ievērota pienācīga finanšu plūsma.

Neskaidrības attiecībā uz Galileo un EGNOS projekta aktīviem.

Trūkumi budžeta pārvaldībā: trūkst skaidras saiknes starp Iestādes darba programmu un budžetu, pārvietojumi, kas nav ne pamatoti, ne dokumentēti, atkārtota kavēšanās ar iekasēšanas rīkojumu uzskaiti budžeta kontos, budžeta izpildes nekonsekventa atainošana.

Lai gan budžets faktiski samazinājās par 50 %, tomēr saistību un maksājumu apropriāciju izmantojuma līmenis bija zems: 63 % saistībām un 51 % maksājumiem.

Pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta ticamības deklarācijā par 2007. finanšu gada pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir iekļāvusi piezīmes.

Neskaidrības attiecībā uz Galileo un EGNOS projekta aktīviem.

Trūkumi budžeta pārvaldībā: netika sagatavots pienācīgs budžeta grozījums.

Pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta ticamības deklarācijā par 2008. finanšu gada pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību ir iekļāvusi piezīmes.

Neskaidrības attiecībā uz Galileo un EGNOS projekta aktīviem.

Septītās pamatprogrammas izslēgšanas kritēriji netika publicēti un pārbaudīti, un Iestāde neveica sistemātiskas pārbaudes par to, vai ir izpildīti MVU kritēriji potenciālajiem līdzekļu saņēmējiem kādā no tematiem.

Galīgajā budžetā, kuru Iestāde publicēja 2010. gada 31. martā, nebija atspoguļots valdes apstiprinātais 2009. gada galīgais budžets un nebija iekļauti tās ieņēmumi, tāpēc mudina Iestādi labot šo situāciju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par izmaiņām.

Cilvēkresursi

Nav

Nav

Nav

Trūkumi darbinieku atlases procedūrās.

Jānovērš trūkumi saistībā ar vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpumiem, piemērojot atbilstības kritērijus darbā pieņemšanas procedūrās, kurās piedalās gan iekšēji, gan ārēji kandidāti.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Aģentūru izpildīt pēdējos divus ieteikumus, ko 2007. gadā sniedza Iekšējās revīzijas dienests, t. i., par sensitīviem amatiem un par darba aprakstiem.

Norāda, ka atlikušie divi svarīgie IRD ieteikumi, kas vēl jāīsteno, ir saistīti ar sensitīviem amatiem un darba aprakstiem.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/305


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/603/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas GNSS aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru (3), un jo īpaši tās 14. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0127/2012),

1.

apstiprina Eiropas GNSS aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Eiropas GNSS aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 112. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/306


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/604/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0109/2012),

1.

sniedz ARTEMIS kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma ARTEMIS izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0109/2012),

A.

tā kā 2007. gada decembrī uz 10 gadiem tika izveidots ARTEMIS kopuzņēmums ar mērķi sagatavot un īstenot pētniecības programmu, lai izstrādātu iegulto datorsistēmu pamattehnoloģijas dažādās lietojumu jomās, stiprinot Eiropas konkurētspēju un ilgtspējīgu attīstību un veicinot jaunu tirgu rašanos un jaunus lietojumu veidus sabiedrībā;

B.

tā kā Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties 2009. gada oktobrī;

C.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 420 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

E.

tā kā Kopuzņēmuma budžets 2010. finanšu gadam bija EUR 38 500 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ar bažām norāda, ka līdz iepriekšējā gada beigām Kopuzņēmuma budžets 2010. finanšu gadam nebija pieņemts; ņem vērā Kopuzņēmuma atbildi, ka 2010. gada budžets tika pieņemts 2011. gada janvārī sakarā ar to, ka darbību daļa budžetā ir atkarīga no dalībvalstu saistībām un ka vairums dalībvalstu saistību apjomu var noteikt tikai pēc valsts budžeta pieņemšanas; aicina Kopuzņēmumu un finansētājas dalībvalstis panākt vienošanos par grafiku un praktisko kārtību to attiecīgo saistību noteikšanai, lai Kopuzņēmuma budžetu varētu pieņemt savlaicīgi, un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

2.

pauž bažas par to, ka Kopuzņēmuma 2010. gada budžeta struktūra un izklāsts neatbilda Kopuzņēmuma finanšu noteikumu normām; no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas saprot, ka attiecībā uz 2011. gada budžetu attiecīgā struktūra un izklāsts ir pielāgoti; aicina Revīzijas palātu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei apliecināt, ka Kopuzņēmuma budžeta struktūra un izklāsts tagad pilnībā atbilst tā finanšu noteikumiem;

3.

iepazīstoties ar Kopuzņēmuma 2010. gada darbības pārskatu, konstatē, ka Kopuzņēmuma īstenotās saistību apropriācijas pamatdarbības izdevumiem bija EUR 36 000 000; pieņem zināšanai, ka attiecībā uz administratīvajiem izdevumiem Kopuzņēmums un Komisija vienojās par šādu sadalījumu:

Kopuzņēmums un ARTEMISIA: EUR 1 000 000,

Komisija: EUR 1 500 000;

tomēr norāda, ka attiecībā uz administratīvajiem izdevumiem Kopuzņēmumam bija vajadzīgi EUR 1 900 000 un ka tādējādi Komisijas iemaksa bija tikai EUR 935 315,91;

4.

secina, ka Kopuzņēmuma galīgajā budžetā maksājumu apropriācijās bija iekļauti EUR 27 000 000; iepazīstoties ar galīgajiem gada pārskatiem, konstatē, ka saistības uzņēmās par 99,9 % no apropriācijām, bet pauž nožēlu par to, ka izlietojuma līmenis sasniedza tikai 37,78 %;

5.

pauž bažas par Kopuzņēmuma budžeta un turklāt arī pakārtoto pasākumu zemo izpildes līmeni; uzsver, ka noguldījumi bankā 2010. gada beigās bija EUR 16 600 000, t. i., 60 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām;

Iekšējās kontroles sistēmas

6.

aicina Kopuzņēmumu pilnībā piemērot tā iekšējos kontroles mehānismus un finanšu informācijas sistēmas, jo īpaši attiecībā uz izmaksu deklarāciju kārtējām pārbaudēm, valsts iestāžu sagatavoto apliecinājumu ticamību un ex post revīzijas stratēģiju;

7.

pauž bažas par to, ka attiecībā uz ex ante pārbaudēm Kopuzņēmums pilnībā paļaujas uz valsts iestāžu sagatavotajiem apliecinājumiem un neveic citas pārbaudes, lai nodrošinātu līdzekļu saņēmēju deklarēto izmaksu likumību un pareizību; mudina Kopuzņēmumu izveidot ex ante pārbaudes mehānismu, lai novērstu kļūdas un/vai krāpšanos deklarētajos izdevumos;

8.

secina, ka projektu izmaksu deklarāciju ex post revīzija ir pilnībā deleģēta dalībvalstīm; tādēļ uzskata, ka Kopuzņēmumam būs sarežģīti nodrošināt tā locekļu finanšu interešu pienācīgu aizsardzību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību; aicina Kopuzņēmumu pārskatīt ex post izmaksu revīzijas stratēģiju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par mehānismu, kas ir ieviests, lai nodrošinātu atbilsmi tā izveides Regulas (EK) Nr. 74/2008 12. pantam;

9.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Kopuzņēmumā tiek īstenota tā lielumam un uzdevumam atbilstoša IT pārvaldība un prakse; tomēr uzsver, ka stratēģiskās IT plānošanas un uzraudzības ciklā, drošības politikas un noteikumu jomā, IT riska pārvaldībā un darbības nepārtrauktības plāna un negadījuma seku novēršanas plāna jomā ir trūkumi; aicina Kopuzņēmumu labot šo situāciju un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pašreizējo stāvokli šajā jautājumā;

10.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma kredītrīkotājs ir apstiprinājis finanšu un grāmatvedības sistēmas (ABAC un SAP); tomēr norāda, ka nebija apstiprināti pakārtotie uzņēmējdarbības procesi, jo īpaši process, kurā tiek gūta finanšu informācija par valsts iestāžu iesniegto izmaksu deklarāciju apstiprināšanu un attiecīgo maksājumu veikšanu; prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par situāciju pakārtoto uzņēmējdarbības procesu apstiprināšanas jomā;

Iekšējā revīzija

11.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai iekļautu noteikumu, kas attiecas uz Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

12.

tomēr norāda, ka Komisija un Kopuzņēmums ir veikuši pasākumus ar mērķi skaidri definēt Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas darbinieku attiecīgos uzdevumus;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un sarunas par projektiem

13.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2010. gada uzaicinājumu publicēja 2010. gada 26. februārī un ka pētniecības projektiem minētā uzaicinājuma projektu izklāsta posmā tika iesniegti 73 priekšlikumi, no kuriem 72 atbilda atbilstības kritērijiem; secina, ka 11 izvēlētie priekšlikumi ir par summu no EUR 45 000 000 līdz EUR 3 400 000 un no tiem četri projekti ir par summu EUR 15 000 000 apmērā vai vairāk, kas atbilst 66 % kopējo ieguldījumu; tomēr norāda, ka no sākotnēji 11 projektiem, kurus izpilddirektors bija pilnvarots apspriest, viens bija jāuzskata par nerealizējamu, tādējādi kopumā sekmīgi tika apspriesti 10 projekti;

14.

pieņem zināšanai, ka attiecībā uz 2010. gada uzaicinājumu tika ieviests jēdziens “gatavības rādītājs”; saprot, ka instruments, kas paredzēts papildu analīzes veikšanai, tika izmantots projektu izklāsta posmā, lai novērtētu projektu izklāstu subjektīvo kvalitāti un lai noteiktu projekta gatavības līmeni saistībā ar ARTEMIS kopienas darba programmu;

15.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, secina, ka sakarā ar dažām prioritāšu izmaiņām Komisijas dienestos, kas ir atbildīgi par 7. pamatprogrammas IT rīku pārvaldību, attiecībā uz pētniecības un izstrādes projektu apspriešanu un sākšanu dažos gadījumos tika konstatēta kavēšanās saistībā ar “sagatavošanas vides” nodrošināšanu Kopuzņēmuma sarunām par līgumu slēgšanu; iepazīstoties ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju, pieņem zināšanai, ka tehniskie kavējumi tiek kontrolēti un ka līdz 2011. gada janvāra vidum bija paredzēts nodrošināt pilnībā funkcionējošu sagatavošanas vidi; tomēr norāda – lai novērstu turpmāku kavēšanos Kopuzņēmuma sarunās par līgumu noslēgšanu, ja IT rīki vēl nebūs gatavi lietošanai, kā problēmu mazinošs pasākums ir pieejams rezerves risinājums, kas balstīts uz manuālu apstrādi un kas ļautu visas sarunas slēgt līdz 2011. gada pirmajam ceturksnim (pieņemot, ka valstu līgumi ir parakstīti);

16.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, secina, ka 2010. gada beigās Kopuzņēmums bija parakstījis dotāciju nolīgumus par 13 projektiem, kas iesniegti saistībā ar 2009. gada uzaicinājumu, un ka visi projekti tika uzsākti;

17.

pozitīvi vērtē to, ka Kopuzņēmums uzraudzīja un pārskatīja saistībā ar 2008. gada uzaicinājumu iesniegtos projektus; tomēr secina, ka projektu rezultātu novērtējumā bieži trūkst sīkākas informācijas, lai novērtētu to izpildi; jo īpaši norāda, ka projektu CHARTER, eDIANA, SYSMODEL, iLAND, INDEXYS, CHESS un CESAR rezultāti tika novērtēti tikai kā pozitīvi; aicina Kopuzņēmumu turpmākajai projektu uzraudzībai un pārskatīšanai izstrādāt un īstenot precīzākus darbības rādītājus;

Darbības rezultāti

18.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, secina, ka 2010. gada 16. decembrī tika pieņemts Komisijas ziņojums par kopīgo tehnoloģiju ierosmju ARTEMIS un ENIAC pirmo starpposma novērtējumu;

19.

uzsver, ka starpposma novērtējumā Kopuzņēmumam tika noformulēti trīs ieteikumi:

lai atrisinātu tā saukto parazītisma problēmu, Kopuzņēmumam būtu jāizveido sistēma, saskaņā ar kuru ikviena puse, kas neietilpst Kopuzņēmumā, maksā procentuālu daļu no tās ieguldījuma Savienībā kā maksu Kopuzņēmuma izmaksu segšanai,

novērtēšanas un atlases process būtu jāmaina, lai uzlabotu atbalstīto projektu portfeļa atbilsmi programmas stratēģiskajiem Eiropas mērķiem,

dalībvalstīm un rūpniecības asociācijām būtu jāstrādā kopīgi, lai izveidotu tādas procedūras, kuras ļautu sākumposmā sniegt iespējamiem piedāvātājiem konstruktīvu atsauksmi par viņu izredzēm saņemt atbalstu;

prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas ieviesti, ņemot vērā pirmā starpposma novērtējuma rezultātus;

20.

pieņem zināšanai Komisijas priekšlikumu izveidot īpašo programmu, ar kuru īsteno pētniecības un inovācijas pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020”, kurā Komisija izskata iespēju apvienot kopuzņēmumus ARTEMIS un ENIAC vienotā iniciatīvā, kā arī iespēju nodibināt jaunus kopuzņēmumus saistībā ar “Apvārsņa 2020” daļu “Sabiedrības problēmas”; aicina Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

Uzņēmējvalsts nolīguma nenoslēgšana

21.

atgādina, ka Kopuzņēmumam būtu steidzami jānoslēdz nolīgums ar uzņēmējvalsti Beļģiju par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī par citu atbalstu, kas Beļģijai būtu jāsniedz Kopuzņēmumam saskaņā ar izveides Regulu (EK) Nr. 74/2008;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

22.

uzsver, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. pantu Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; norāda, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības un inovācijas ĢD un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ĢD, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ĢD;

23.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

24.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

25.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

26.

aicina Eiropas Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

27.

atzinīgi vērtē ARTEMIS kopuzņēmuma iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

28.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

29.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

30.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

31.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/312


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/605/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ARTEMIS kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 74/2008, ar ko izveido ARTEMIS kopuzņēmumu, lai īstenotu kopīgu tehnoloģiju ierosmi iegulto datorsistēmu jomā (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0109/2012),

1.

apstiprina ARTEMIS kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ARTEMIS kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 52. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/313


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/606/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky gada pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky Finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0115/2012),

1.

sniedz kopuzņēmuma Clean Sky izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky gada pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky Finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0115/2012),

A.

tā kā kopuzņēmums Clean Sky (turpmāk – Kopuzņēmums) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu ar mērķi Eiropas Savienībā paātrināt ekoloģiski tīru gaisa transporta tehnoloģiju izstrādi, pārbaudi un demonstrēšanu, lai tās varētu iespējami drīz izmantot;

B.

tā kā šis Kopuzņēmums patstāvīgu darbību sāka 2009. gada novembrī;

C.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 800 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

E.

tā kā Kopuzņēmuma budžets 2010. finanšu gadā bija EUR 168 553 053,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma 2010. gada budžeta struktūra un izklāsts neatbilda ne tā izveidošanas regulas ((EK) Nr. 71/2008), ne finanšu noteikumu prasībām; no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka attiecībā uz 2011. gada budžetu atbilstošā struktūra un izklāsts ir ieviesti; aicina Revīzijas palātu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei apliecināt, ka Kopuzņēmuma budžeta struktūra un izklāsts tagad pilnībā atbilst tā izveidošanas regulas ((EK) Nr. 71/2008) prasībām un tā finanšu noteikumiem;

2.

norāda, ka Kopuzņēmuma galīgajā budžetā bija paredzētas saistību apropriācijas EUR 168 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 129 000 000 apmērā;

3.

no Kopuzņēmuma galīgajiem gada pārskatiem secina, ka, kaut arī saistību apropriāciju izlietojums bija 96 %, maksājumu apropriāciju izlietojums bija tikai 58 %; ar bažām norāda, ka tas liecina par ievērojamiem kavējumiem pasākumu īstenošanā salīdzinājumā ar sākotnējo plānu;

4.

pauž bažas par Kopuzņēmuma budžeta izpildes zemo līmeni 2010. finanšu gadā un pauž nožēlu par EUR 53 000 000 lielo skaidras naudas atlikumu gada beigās, kas atbilst 41 % no pieejamajām maksājumu apropriācijām;

Iekšējās kontroles sistēmas

5.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas sniegto informāciju, ka Kopuzņēmumā 2010. gada laikā nav pilnībā ieviestas iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmas un ka ir jāturpina darbs pie ex ante kontroles procedūrām, kuras piemēro izmaksu deklarāciju apstiprināšanā; mudina Kopuzņēmumu veikt nepieciešamos pasākumus, lai pabeigtu iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmu ieviešanu;

6.

no 2010. gada darbības pārskata konstatē, ka Kopuzņēmums izveidojis integrētu tehnoloģiju demonstrācijas projektu kontrolsarakstu, lai uzlabotu iesniegto izmaksu deklarāciju kvalitāti un precizētu ziņošanas prasības attiecībā uz dažiem deklarāciju aspektiem;

7.

norāda, ka Kopuzņēmums noraidīja izmaksu deklarācijas gadījumos, kuros dalībnieks vai asociētais dalībnieks nebija iesniedzis prasīto revīzijas apliecinājumu saskaņā ar dotāciju nolīguma darba uzdevumiem; no galīgā pārskata īpaši atzīmē, ka 2010. gadā Kopuzņēmums apstiprināja izmaksas, kuras dalībnieki pieprasīja par projektu izpildi 2008. un 2009. gadā, un ka zināmu izmaksu atbilstības novērtējuma rezultātā aptuveni 11 % izmaksu netika apstiprinātas; ar gandarījumu atzīmē, ka Kopuzņēmums atguva priekšfinansējuma pārmaksu;

8.

norāda uz Revīzijas palātas atzinumu, ka četros gadījumos, apstiprinot izmaksu deklarācijas, Kopuzņēmums neņēma vērā revīzijas apliecinājumos iekļautos izņēmumus; tāpēc aicina Kopuzņēmumu izmaksu deklarāciju apstiprināšanā pienācīgi ņemt vērā revīzijas apliecinājumos iekļautos izņēmumus;

9.

no gada darbības pārskata secina, ka Kopuzņēmums ir izstrādājis ex post revīzijas stratēģiju, kuru pieņēma 2010. gada decembrī; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par stratēģijas īstenošanas gaitu un par sasniegtajiem rezultātiem; turklāt aicina Revīzijas palātu novērtēt stratēģiju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par secinājumiem;

10.

no gada darbības pārskata secina, ka Kopuzņēmums kopā ar Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai un Kopuzņēmumu kurināmā elementu un ūdeņraža jomā uzsāka iepirkuma procedūru ex post revīzijas pakalpojumu iegādei no ārējiem uzņēmumiem; atzīmē, ka pirmajām ex post revīzijām bija jānotiek 2011. gada otrajā ceturksnī pēc līgumu parakstīšanas ar uzvarējušiem pretendentiem;

11.

atzīmē Revīzijas palātas konstatējumu, ka Kopuzņēmumā tiek īstenota tā lielumam un uzdevumam atbilstoša IT pārvaldība un prakse; tomēr uzsver, ka nepietiekami notiek politikas nostādņu un procedūru oficiāla dokumentēšana IT stratēģiskās plānošanas un uzraudzības ciklā, drošības politikas un noteikumu jomā, IT risku pārvaldībā un darbības nepārtrauktības plāna un negadījumu seku novēršanas plāna jomā; aicina Kopuzņēmumu labot šo situāciju un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pašreizējo stāvokli šajā jautājumā;

12.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma galvenais grāmatvedis ir apstiprinājis finanšu un grāmatvedības sistēmas (ABAC un SAP), tomēr norāda, ka nebija apstiprināti pakārtotie uzņēmējdarbības procesi, jo īpaši sistēma, kas sniedz finanšu informāciju par izmaksu deklarāciju apstiprināšanu; aicina Kopuzņēmumu labot šo situāciju un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pašreizējo stāvokli šajā jautājumā;

13.

atzinīgi vērtē to, ka Kopuzņēmums pieņēmis visaptverošu iekšējās revīzijas stratēģisko plānu 2010.–2012. gadam, tomēr pauž nožēlu, ka dažus no svarīgākajiem procesiem, piemēram, izmaksu deklarāciju ex ante apstiprināšanu un ex post revīzijas, nebija plānots uzsākt pirms 2011. gada;

Uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un sarunas par projektiem

14.

no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka 2010. gadā publicēti pieci uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus; atzīmē, ka gada darbības pārskatā nav iekļauti ar šiem uzaicinājumiem saistītie statistikas dati, kuri bija jāapkopo 6. pielikumā; mudina Kopuzņēmumu šo statistiku publiskot;

15.

no gada darbības pārskata secina, ka Kopuzņēmums 2010. gadā uzaicināja trīs dažādus novērotājus, lai nodrošinātu novērtēšanas procesa pārredzamību; no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka viņiem visiem bija pilnīga piekļuve visām vērtēšanas stadijām un lēmumu pieņemšanas sanāksmēm;

16.

aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismu, ko tas izmanto, lai nodrošinātu ekspertu un novērotāju pilnīgu neatkarību un tādējādi samazinātu interešu konflikta risku piedāvājumu novērtēšanā;

17.

uzsver Kopuzņēmuma gada darbības pārskatā norādīto, ka novērotāju novērtējuma ziņojumi bija pieejami tā tīmekļa vietnē; tomēr pauž nožēlu, ka tas neatbilst patiesībai, un tāpēc aicina Kopuzņēmumu nekavējoties publicēt šos ziņojumus;

Intelektuālā īpašuma aizsardzība

18.

norāda, ka 2010. gada beigās Kopuzņēmums vēl nebija līdz galam izstrādājis iekšējās procedūras konsorcija un dotāciju nolīgumos iekļauto noteikumu piemērošanas uzraudzībai attiecībā uz pētniecības rezultātu aizsardzību, izmantošanu un izplatīšanu;

Darbības rezultāti

19.

atzīmē, ka Komisija pirmo starpposma novērtējumu Kopuzņēmumā veica 2010. gada beigās; atzīst, ka starpposma novērtējumā konstatēti šādi trūkumi:

radusies ievērojama kavēšanās salīdzinājumā ar sākotnējiem plāniem, jo ir grūtības izstrādāt Kopuzņēmuma iekšējās procedūras un noteikumus, kā arī veidot komandas,

tehniska rakstura kavējumi, kuri 2010. gada jūnijā noteikti saskaņā ar principu “no apakšas uz augšu” veidotajā darba plānā,

gan administratīvas, gan tehniskas sagatavotības trūkumi, uzsākot Kopuzņēmuma darbu;

20.

atzīmē, ka pirmajā starpposma novērtējumā tika iekļauti 34 ieteikumi Kopuzņēmumam un astoņi ieteikumi tā valdei; lūdz Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas ieviesti, ņemot vērā pirmā starpposma novērtējuma rezultātus;

Iekšējā revīzija

21.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai iekļautu noteikumu, kas attiecas uz Komisijas iekšējās revīzijas pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

22.

tomēr norāda, ka Komisija un Kopuzņēmums ir veikuši pasākumus, lai skaidri noteiktu Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas funkcijas;

Nav noslēgts nolīgums ar uzņēmējvalsti

23.

atgādina, ka Kopuzņēmumam būtu steidzami jānoslēdz nolīgums ar uzņēmējvalsti Beļģiju par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī par citu atbalstu, kas Beļģijai būtu jāsniedz Kopuzņēmumam saskaņā ar tā izveidošanas regulu ((EK) Nr. 71/2008); ņem vērā Kopuzņēmuma atbildi, ka uzņēmējvalsts nolīguma projekts ir iesniegts apstiprināšanai Beļģijas valdībai.

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

24.

uzsver, ka saskaņā ar 187. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; norāda, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāts un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāts, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts;

25.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

26.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

27.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

28.

aicina Eiropas Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

29.

atzinīgi vērtē ARTEMIS kopuzņēmuma iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

30.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

31.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

32.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

33.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/319


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/607/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma Clean Sky 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma Clean Sky gada pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 71/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu Clean Sky  (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā ar Kopuzņēmuma valdes 2008. gada 7. novembra lēmumu pieņemtos kopuzņēmuma Clean Sky finanšu noteikumus,

ņemot vērā Atzinumu Nr. 2/2011 par kopuzņēmuma Clean Sky Finanšu noteikumiem, ko Revīzijas palāta sniedza 2011. gada 8. februārī,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0115/2012),

1.

apstiprina kopuzņēmuma Clean Sky kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma Clean Sky izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 8. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/320


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/608/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (3),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0112/2012),

1.

sniedz ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 48. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (3),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0112/2012),

A.

tā kā ENIAC kopuzņēmums (Kopuzņēmums) tikai izveidots 2007. gada 20. decembrī uz 10 gadiem, lai sagatavotu un īstenotu pētniecības programmu ar mērķi izstrādāt galvenās prasmes nanoelektronikā dažādās lietojumu jomās;

B.

tā kā Kopuzņēmumam tika piešķirta finansiālu patstāvība 2010. gada jūlijā;

C.

tā kā Kopuzņēmums tikai sāk savu darbību un līdz 2010. gada beigām vēl nebija pilnībā ieviesis iekšējo kontroli un finanšu ziņošanas sistēmu;

D.

tā kā Revīzijas palāta savā ikgadējā ziņojumā par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem sniedza atzinumu ar piezīmi par pārskatu ticamību, pamatojoties uz to, ka Kopuzņēmuma pārskatos nav ietverts pārskats par budžeta izpildes rezultātu, kas saskaņots ar pārskatu par saimnieciskās darbības rezultātu;

E.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem norāda, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

F.

tā kā Savienības maksimālais finansiālais ieguldījums Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 450 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

G.

tā kā 2010. finanšu gadā Kopuzņēmuma budžets bija EUR 38 440 000,

Kopuzņēmuma pārskatu ticamība

1.

pauž bažas par to, ka Kopuzņēmums ir saņēmis Revīzijas palātas atzinumu ar piezīmi par pārskatu ticamību, pamatojoties uz to, ka tā pārskatos nav ietverts pārskats par budžeta izpildes rezultātu, kas saskaņots ar pārskatu par saimnieciskās darbības rezultātu, kā tas paredzēts EK 16. grāmatvedības noteikumā “Budžeta informācijas izklāsts gada pārskatos”;

2.

no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka atzinums ar piezīmi izstrādāts, jo Kopuzņēmums un Revīzijas palāta ir ņēmuši vērā atšķirīgus datumus, lai noteiktu, kad Kopuzņēmums sācis darboties patstāvīgi;

Budžeta un finanšu pārvaldība

3.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma budžetu no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 4. maijam pārvaldīja Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ĢD; norāda, ka administratīvās apropriācijas tika nodotas Kopuzņēmumam 2010. gada maijā, taču netika nodotas pamatdarbības budžeta pozīcijas, un tās nebija pieejamas grāmatvedības sistēmā līdz pat 2010. gada 26. jūlijam, kad Kopuzņēmumam oficiāli piešķīra finansiālo patstāvību; uzsver, ka Kopuzņēmums 2010. gada 22. septembrī ieguva spēju īstenot savu budžetu līdz ar apropriāciju pārvietojumiem pamatdarbībām;

4.

no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka galīgajā budžetā saistību apropriācijās un maksājumu apropriācijās bija iekļauti EUR 38 440 000, no kuriem EUR 36 168 000 bija paredzēti 2010. gada priekšlikumu konkursam;

5.

pieņem zināšanai, ka pieejamo saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojums bija attiecīgi 99 % un 24 %; pauž bažas par Kopuzņēmuma budžeta maksājumu un turklāt arī pakārtoto pasākumu zemo izpildes līmeni; uzsver, ka naudas līdzekļu atlikums gada beigās bija EUR 20 000 000, kas veidoja 53 % no 2010. gadā pieejamām maksājumu apropriācijām;

6.

norāda, ka zemā maksājumu apropriāciju izlietojuma iemesls ir tas, ka Kopuzņēmums novēloti pārņēma pamatdarbības un attiecīgo finansējumu no Komisijas;

7.

ņemot vērā Kopuzņēmuma sniegtos komentārus, norāda, ka ir izstrādāta procedūru rokasgrāmata, kas paredz pienākumu nošķiršanu un ir ļāvusi noteikt piecus izņēmumus, kuri ir reģistrēti budžeta izpildes sākumposmā:

tika parakstīti trīs līgumi, kaut gan tajā pašā laikā ABAC darījumi joprojām nebija pabeigti, jo ABAC procedūras ilgums bija nepareizi novērtēts,

tika parakstīts viens līgums attiecībā uz pastāvošām saistībām, pirms tika konstatēts, ka tam ir vajadzīgas jaunas saistības,

nododot lietas saistībā ar finansiālās patstāvības piešķiršanu, tika atklāts, ka trūkst viena līguma, un tas tika parakstīts pēc pirmo maksājumu apstiprināšanas;

pieņem zināšanai, ka ir īstenoti korektīvi pasākumi un ka turpmāki izņēmumi nav reģistrēti;

Iekšējās kontroles sistēmas

8.

prasa Kopuzņēmumam pabeigt iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmu izveidi un aicina Kopuzņēmumu jo īpaši izstrādāt un dokumentēt būtiskus iekšējās kontroles sistēmas elementus, piemēram, grāmatvedības procedūras un kontroles attiecībā uz kontu slēgšanu un darbības izdevumu atzīšanu un novērtēšanu;

9.

pieņem zināšanai, ka Revīzijas palāta konstatēja kontroles nepilnības priekšfinansējuma maksājumu ex ante finanšu pārbaudē, jo īpaši saistībā ar maksājamo summu aprēķinu un apstiprināšanu; uzsver, ka priekšfinansējuma maksājumus veica un izmaksas apstiprināja, pilnībā paļaujoties uz valstu finansēšanas iestāžu apliecinājumiem, un netika veiktas citas pārbaudes, lai nodrošinātu deklarēto izdevumu likumību un pareizību;

10.

konstatē, ka projektu izmaksu deklarāciju ex post revīzija ir pilnībā deleģēta dalībvalstīm, tomēr uzskata par būtisku, lai Kopuzņēmums nodrošinātu, ka tā locekļu finanšu intereses tiek pienācīgi aizsargātas un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi; tādēļ uzskata, ka Kopuzņēmumam būs sarežģīti nodrošināt tā locekļu finanšu interešu pienācīgu aizsardzību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību; aicina Kopuzņēmumu pārskatīt ex post izmaksu revīzijas stratēģiju un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par mehānismu, kas ir ieviests, lai nodrošinātu atbilsmi tā dibināšanas Regulas (EK) Nr. 72/2008 12. pantam;

11.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma galvenais grāmatvedis ir apstiprinājis finanšu un grāmatvedības sistēmas (ABAC un SAP); tomēr norāda, ka nebija apstiprinātas pakārtotās uzņēmējdarbības procedūras, jo īpaši procedūra, saskaņā ar kuru tiek sniegta finanšu informācija par to izmaksu atlīdzinājuma pieprasījumu, kas saņemti no dalībvalstu iestādēm, apstiprināšanu un apmaksu; prasa Kopuzņēmumam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par situāciju pakārtoto uzņēmējdarbības procedūru apstiprināšanas jomā;

12.

ņem vērā Revīzijas palātas konstatējumu, ka Kopuzņēmumā tiek īstenota tā lielumam un uzdevumam atbilstoša IT pārvaldība un prakse; tomēr uzsver, ka IT stratēģiskās plānošanas ciklā, datu klasifikācijā saskaņā ar konfidencialitātes un integritātes prasībām un negadījuma seku novēršanas plāna izstrādē ir trūkumi; aicina Kopuzņēmumu labot šo situāciju un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pašreizējo stāvokli šajā jautājumā;

Iekšējā revīzija

13.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai iekļautu noteikumu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

14.

tomēr norāda, ka Kopuzņēmuma valde pieņēma Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta uzdevumu aprakstu;

Kavēšanās ar finansiāli patstāvīgas darbības uzsākšanu

15.

atgādina, ka Kopuzņēmums tika izveidots 2008. gada februārī, bet patstāvīgu darbu tas uzsāka 2010. gada jūlijā; pauž nopietnas bažas, ka Kopuzņēmumam finansiālās patstāvības sasniegšanai bija nepieciešama ceturtā daļa no paredzētā darbības laika, proti, līdz 2017. gada 31. decembrim; norāda, ka Komisija uzreiz pēc 2010. gada septembra Kopuzņēmumam pārskaitīja summu, kurā bija iekļautas pamatdarbības apropriācijas, lai tas varētu veikt ar darbības izdevumiem saistītos maksājumus; uzver, ka šāda kavēšanās nedrīkstētu izraisīt Kopuzņēmuma iecerētā 10 gadu pastāvēšanas laikposma pagarināšanu, bet gan tai vajadzētu rosināt Kopuzņēmuma vadību novērst visus trūkumus un sasniegt uzņēmuma mērķus paredzētajā 10 gadu laikposmā;

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus un projektu vadība

2010. gada uzaicinājums iesniegt priekšlikumus

16.

no Kopuzņēmuma sniegtās informācijas secina, ka atsaucība uz 3. uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus ir bijusi liela; pieņem zināšanai, ka finansējuma saņemšanai ir atlasīti 10 priekšlikumi un ka 11 projektus nevarēja finansēt, jo pieejamais budžets bija iztērēts;

2008. un 2009. gada uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus

17.

pauž dziļas bažas par 1. un 2. uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus (attiecīgi – 2008. un 2009. gads) projektu lēno attīstību;

18.

secina, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma 2010. gada darbības pārskatu situācija attiecībā uz 1. konkursa projektiem 2010. gada beigās ir šāda:

no 166 partneriem 6 (3,6 %) nav noslēguši valsts dotācijas nolīgumu, galvenokārt birokrātisku iemeslu dēļ pēc izmaiņām,

15,1 % partneru (25 partneri, galvenokārt no Itālijas) ir noslēguši valsts dotācijas nolīgumu, taču nav parakstījuši pievienošanās veidlapu;

19.

ņemot vērā Kopuzņēmuma sniegtos komentārus, pieņem zināšanai, ka 2. uzaicinājuma iesniegt priekšlikumus projekti attīstās pat lēnāk un ka līdz 2010. gada beigām tikai par 6 no tiem varēja parakstīt Kopuzņēmuma dotāciju nolīgumus, bet atlikušie pieci kavējas šādu iemeslu dēļ:

trim projektiem ir koordinatori no Itālijas, kuri joprojām gaida valsts dekrētu un nav piekrituši sevis aizstāšanai ar partneriem no citām valstīm,

projekts SMART tika definēts no jauna pēc tam, kad Francija atcēla finansējuma piešķiršanu budžeta samazinājumu dēļ vairākus mēnešus pēc Publisko iestāžu padomes lēmuma par finansējumu,

projekts MIRANDELA bija gatavs parakstīšanai, taču pēdējā brīdī tika nomainīta par parakstīšanu atbildīgā persona;

20.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, secina, ka no programmas darbības sākuma līdz 2010. gada beigām Kopuzņēmums ir veicis vairāk nekā 300 dotāciju maksājumu par kopējo summu EUR 9 800 000; norāda, ka Kopuzņēmums uzskata situāciju ar līgumiem un maksājumiem par nepieņemamu un ir nolēmis veikt pasākumus, lai:

nodrošinātu, ka procesā iesaistītās struktūras pārzina procedūras,

precizētu notikumu secību un apmaiņas pasākumus, kuriem jānotiek ar valstu finansēšanas iestādēm,

noteiktu veicamos pasākumus un paātrinātu procedūras,

veiktu pēcpārbaudi par gūtajiem panākumiem, apmeklējot valstu struktūras ar mērķi pārskatīt statusu vai precizēt procedūras;

21.

aicina Kopuzņēmumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei:

ziņojumu par pašreizējo stāvokli attiecībā uz projektiem, kuri tiek īstenoti saskaņā ar 1. un 2. uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, attiecībā uz vienošanos par līgumiem un dotāciju izmaksas progresu,

novērtējuma ziņojumu par veiktajiem pasākumiem, lai paātrinātu līgumu slēgšanas un maksājumu procesus, un par progresu to īstenošanā,

ziņojumu par pašreizējo stāvokli attiecībā uz projektiem, kuri tiek īstenoti saskaņā ar 3. uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, gan attiecībā uz nolīgumu slēgšanu, gan maksājumiem;

Darbības rezultāti

22.

iepazīstoties ar gada darbības pārskatu, secina, ka 2010. gada 16. decembrī tika pieņemts Komisijas ziņojums par kopīgo tehnoloģiju ierosmju ARTEMIS un ENIAC pirmo starpposma novērtējumu;

23.

uzsver, ka starpposma novērtējumā tika noformulēti trīs ieteikumi Kopuzņēmumam:

lai atrisinātu tā saukto nepelnītu privilēģiju problēmu, Kopuzņēmumam būtu jāizveido sistēma, saskaņā ar kuru ikviena puse, kas neietilpst Kopuzņēmumā, maksā procentuālu daļu no tās ieguldījuma Savienībā kā maksu Kopuzņēmuma izmaksu segšanai,

novērtēšanas un atlases process ir jāmaina, lai uzlabotu atbalstīto projektu klāsta atbilsmi programmas stratēģiskajiem Eiropas mērķiem,

dalībvalstīm un rūpniecības asociācijām būtu jāstrādā kopīgi, lai izveidotu tādas procedūras, kuras ļautu sākumposmā sniegt iespējamiem piedāvātājiem konstruktīvu atsauksmi par viņu izredzēm saņemt atbalstu;

lūdz Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas ieviesti, ņemot vērā pirmā starpposma novērtējuma rezultātus;

24.

norāda, ka Kopuzņēmums uzskata tā darbības budžeta nepietiekamu izmantojumu par visbūtiskāko problēmu, kas skar tā spējas īstenot savu uzdevumu; norāda, ka tādēļ Kopuzņēmums 2010. gadā iesaistījās rīcības pasākumu noteikšanā, kuri uzlabos situāciju, tostarp:

veicināt stratēģiski būtisku projektu noteikšanu,

noteikt valstu programmas, kas gūtu labumu no paplašināšanas Eiropas līmenī,

iesaistīt papildu valstu finansēšanas struktūras,

optimizēt finansējuma sadalījumu starp Eureka grupu CATRENE un Kopuzņēmumu;

aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo rīcības pasākumu īstenošanas līmeni un par sasniegtajiem rezultātiem;

25.

pieņem zināšanai Komisijas priekšlikumu izveidot īpašo programmu, ar ko īsteno Pētniecības un inovācijas pamatprogrammu 2014.–2020. gadam “Apvārsnis 2020”, kurā Komisija izskata iespēju apvienot ARTEMIS un ENIAC vienotā iniciatīvā, kā arī iespēju nodibināt jaunus kopuzņēmumus saistībā ar “Apvārsnis 2020” daļas “Sabiedrības problēmas” īstenošanu; aicina Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo jautājumu;

Uzņēmējvalsts nolīguma nenoslēgšana

26.

atgādina, ka Kopuzņēmumam būtu steidzami jānoslēdz nolīgums ar uzņēmējvalsti Beļģiju par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī par citu atbalstu, kas Beļģijai būtu jāsniedz Kopuzņēmumam saskaņā ar dibināšanas Regulu (EK) Nr. 72/2008;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

27.

uzsver, ka saskaņā ar 187. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; atzīmē, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, CLEAN SKY, FCH un ITER-F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības ģenerāldirektorāts un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāts, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts;

28.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

29.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

30.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

31.

aicina Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

32.

atzinīgi vērtē kopuzņēmuma ARTEMIS iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

33.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

34.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

35.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

36.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 48. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/327


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/609/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par ENIAC kopuzņēmuma 2010. finanšu gada pārskatiem, ar kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 72/2008, ar ko izveido ENIAC kopuzņēmumu (3),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0112/2012),

1.

apstiprina ENIAC kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ENIAC kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 48. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 21. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/328


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/610/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (3), lai nodrošinātu kurināmā elementu un ūdeņraža jomas kopīgās tehnoloģiju ierosmes īstenošanu,

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0110/2012),

1.

sniedz kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram apstiprinājumu par kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 40. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (3),

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0110/2012),

A.

tā kā kopuzņēmums “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (turpmāk – Kopuzņēmums) tika izveidots 2008. gada maijā uz laiku līdz 2017. gada 31. decembrim ar mērķi pievērsties tirgū izmantojamu lietojumu izstrādei, tādējādi atvieglojot nozares centienus nodrošināt kurināmā elementu un ūdeņraža tehnoloģiju ātru attīstību;

B.

tā kā šis Kopuzņēmums finansiāli neatkarīgs kļuva tikai 2010. gada novembrī;

C.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā Kopuzņēmuma dibinātāji ir Savienība, kuru pārstāv Komisija, un Eiropas kurināmā elementu un ūdeņraža jomā uzsāktās kopīgās tehnoloģiju ierosmes nozares grupa (“nozares grupa”);

E.

tā kā Savienības maksimālā iemaksa Kopuzņēmumā visā tā darbības periodā ir EUR 470 000 000, kas jāmaksā no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

F.

tā kā Kopuzņēmuma budžets 2010. finanšu gadā bija EUR 97 400 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

no Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgā gada pārskata konstatē, ka tā budžetu no 2010. gada 1. janvāra līdz 14. novembrim pārvaldīja Pētniecības ģenerāldirektorāts; atzīmē, ka 2010. gada 15. novembrī Kopuzņēmums kļuva par patstāvīgu struktūru;

2.

no galīgā gada pārskata konstatē, ka 2010. gadā tika veikti divi Kopuzņēmuma budžeta grozījumi; jo īpaši norāda, ka:

pirmā budžeta grozījuma mērķis bija pārstrukturēt izdevumu pozīcijas saskaņā ar Kopuzņēmuma vajadzībām un pārdalīt ieņēmumus, ņemot vērā Kopuzņēmuma novēloto kļūšanu par patstāvīgu struktūru 2010. gadā,

ar otro budžeta grozījumu pēc Komisijas pieprasījuma tika apvienotas divas ienākumu pozīcijas;

3.

no galīgā gada pārskata konstatē, ka 2010. gadā izpilddirektors atļāva veikt trīs budžeta pārvietojumus, kas kopā veido 0,11 % no maksājumu apropriācijām 2010. gadā;

4.

no galīgā gada pārskata konstatē, ka 2010. gadā Kopuzņēmuma budžeta izpildes apjoms bija 99,01 % no saistību apropriācijām un 88,7 % no maksājumu apropriācijām; jo īpaši norāda uz:

personāla apropriāciju zemo izpildes apjomu gan saistību, gan maksājumu apropriāciju ziņā, proti, attiecīgi 19,14 % un 13,63 %, kas galvenokārt saistīts ar kavēšanos personāla pieņemšanā darbā,

infrastruktūras maksājumu apropriāciju zemo izpildes līmeni, proti, 15,39 %, kas saistīts ar Kopuzņēmuma novēlotu kļūšanu par patstāvīgu struktūru;

aicina Kopuzņēmumu izskaidrot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei kavēšanos ar personāla pieņemšanu darbā; turklāt mudina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas pieņemti un īstenoti, lai labotu situāciju un labāk pildītu budžetu gan saistību, gan maksājumu ziņā;

5.

atzīmē, ka 2010. gadā visi ar darbības izdevumiem saistītie maksājumi saņēmējiem tika veikti gada pēdējās sešās nedēļās;

Iekšējās kontroles sistēmas

6.

aicina Kopuzņēmumu un jo īpaši tā galveno grāmatvedi oficiāli dokumentēt un apstiprināt uzņēmējdarbības pamatprocesus, kā tas paredzēts tā finanšu noteikumos;

7.

ņem vērā Revīzijas palātas konstatējumu, proti, ka Kopuzņēmumā tiek īstenota tā lielumam un uzdevumiem atbilstoša IT pārvaldība un prakse; tomēr uzsver, ka nepietiekami notiek politikas un procedūru oficiāla dokumentēšana IT stratēģiskās plānošanas ciklā, datu klasifikācijā atbilstoši konfidencialitātes un integritātes prasībām un darbības nepārtrauktības plāna un negadījuma seku novēršanas plāna izstrādē; aicina Kopuzņēmumu labot šo situāciju un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojumu par pašreizējo stāvokli šajā jautājumā;

8.

atgādina, ka Kopuzņēmums tika izveidots 2008. gada maijā, bet patstāvīgu darbu tas uzsāka 2010. gada novembrī; pauž bažas, ka vēl nav izstrādāta metodika, lai izvērtētu ieguldījumus natūrā, kas atbilstu finanšu noteikumiem un būtu balstīti uz Septītās pētniecības pamatprogrammas līdzdalības noteikumiem; no Kopuzņēmuma atbildes Revīzijas palātai secina, ka 2011. gada otrajā ceturksnī tas šo metodiku ir sagatavojis un 2011. gada novembrī tā iesniegta valdes apstiprināšanai; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par jaunākajām norisēm saistībā ar metodikas pieņemšanu un īstenošanu;

Iekšējā revīzija

9.

atzīmē, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai iekļautu noteikumu, kas attiecas uz Komisijas iekšējās revīzijas pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

10.

tomēr norāda, ka Komisija un Kopuzņēmums ir veikuši pasākumus, lai skaidri noteiktu Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas funkcijas;

Uzaicinājums iesniegt priekšlikumus un projektu vadība

11.

no Kopuzņēmuma gada darbības pārskata konstatē, ka 2009. gadā Kopuzņēmums pabeidza atlases procedūru saistībā ar 2009. gada uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, parakstot finansējuma nolīgumu par 28 projektiem, un ka līdz 2010. gada beigām tika veikti pirmie maksājumi par visiem projektu konsorcijiem (izņemot vienu);

12.

no gada darbības pārskata konstatē, ka 2010. gada uzaicinājums iesniegt priekšlikumus tika publicēts 2010. gada 18. jūnijā un ka Kopuzņēmuma finansiālais ieguldījums uzaicinājumā bija EUR 89 100 000; ņem vērā, ka paredzētajā termiņā tika iesniegts 71 priekšlikums, no kuriem 43 atbilda novērtēšanas kritērijiem, un ka sarunas par līgumu slēgšanu notika 2011. gadā;

13.

aicina Kopuzņēmumu iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei:

ziņojumu par pašreizējo stāvokli attiecībā uz projektiem, kuri tiek īstenoti saskaņā ar 2009. gada uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, sniedzot informāciju par maksājumiem un sākotnējiem rezultātiem,

ziņojumu par pašreizējo stāvokli attiecībā uz projektiem, kuri tiek īstenoti saskaņā ar 2010. gada uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus, turklāt gan attiecībā uz līgumu slēgšanu, gan maksājumiem;

14.

pieņem zināšanai to, ka 2010. gada uzaicinājumu iesniegt priekšlikumus vērtēja 32 neatkarīgi eksperti un priekšsēdētājs un ka divi neatkarīgi novērotāji uzraudzīja, lai novērtēšanas procedūra tiktu veikta godīgi, objektīvi un konfidenciāli; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par tā izmantotajiem pārbaudes mehānismiem, lai nodrošinātu ekspertu un novērotāju pilnīgu neatkarību un tādējādi samazinātu interešu konfliktu risku piedāvājumu novērtēšanas laikā;

Nav noslēgts nolīgums ar uzņēmējvalsti

15.

atgādina, ka Kopuzņēmumam būtu steidzami jānoslēdz nolīgums ar uzņēmējvalsti Beļģiju par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī par citu atbalstu, kas Beļģijai būtu jāsniedz Kopuzņēmumam saskaņā ar dibināšanas Regulu (EK) Nr. 521/2008;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

16.

uzsver, ka saskaņā ar 187. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; norāda, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības un inovācijas ĢD un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ĢD, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ĢD;

17.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

18.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

19.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

20.

aicina Eiropas Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

21.

atzinīgi vērtē ARTEMIS iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

22.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

23.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

24.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

25.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 40. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/333


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/611/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 30. maija Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (3),

ņemot vērā Padomes 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1183/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 521/2008, ar ko izveido kopuzņēmumu “Kurināmā elementi un ūdeņradis” (4),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0110/2012),

1.

apstiprina kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt kopuzņēmuma “Kurināmā elementi un ūdeņradis” izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 40. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 153, 12.6.2008., 1. lpp.

(4)  OV L 302, 19.11.2011., 3. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/334


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/612/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā IMI kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2012),

1.

sniedz IMI kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt IMI kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā IMI kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai finanšu noteikumus, kas pieņemti ar Kopuzņēmuma valdes 2009. gada 2. februāra lēmumu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2012),

A.

tā kā Kopuzņēmums novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (turpmāk – Kopuzņēmums) tika izveidots 2007. gada decembrī uz 10 gadu laikposmu, lai būtiski uzlabotu zāļu izstrādes procesa efektivitāti un lietderīgumu un lai tādējādi ilgtermiņā farmācijas nozarē ražotu iedarbīgākas un drošākas novatoriskas zāles;

B.

tā kā 2009. gada 16. novembrī Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties;

C.

tā kā Revīzijas palāta uzskata, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka Kopuzņēmuma gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

D.

tā kā maksimālais Savienības ieguldījums Kopuzņēmumā tā 10 gadu darbības laikposmā ir EUR 1 000 000 000, kas finansējams no Septītās pētniecības pamatprogrammas budžeta;

E.

tā kā Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžets bija EUR 107 150 584,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

ar bažām norāda, ka Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžetu un tā izpildes plānu valde pieņēma tikai 2010. gada 16. martā un tādēļ gandrīz visu pirmo gada ceturksni Kopuzņēmums, veicot maksājumus, bija spiests ievērot provizorisko divpadsmitdaļu budžeta principu;

2.

ir noraizējies par to, ka Kopuzņēmuma dalībnieki nav spējuši savlaicīgi noteikt gada izpildes plānā iekļaujamās zinātniskās prioritātes un par tām vienoties, tādēļ ikgadējais priekšlikumu konkurss 2010. gadā tika izsludināts ar novēlošanos, proti, tikai 2010. gada 22. oktobrī;

3.

norāda, ka Kopuzņēmuma galīgais 2010. gada budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 107 150 584 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 29 009 840 apmērā; norāda, ka pieejamo saistību un maksājumu apropriāciju izlietojums bija zems – attiecīgi 6 % un 35 %;

4.

ir noraizējies par zemo budžeta izpildes līmeni un vēl jo vairāk par tam pakārtotajiem Kopuzņēmuma darījumiem; uzsver, ka naudas līdzekļu atlikums gada beigās bija EUR 70 731 612,03 jeb 65 % no maksājumu apropriācijām, kas bija pieejamas 2010. gadā;

5.

pieņem zināšanai Kopuzņēmuma sniegto paskaidrojumu, ka saistību un maksājumu apropriāciju izlietojums bijis zems un naudas līdzekļu atlikums bijis liels šādu iemeslu dēļ:

ar novēlošanos tika noteiktas Kopuzņēmuma zinātniskās prioritātes un konkursu temati, līdz ar to vēlāk tika publicēti uzaicinājumi iesniegt priekšlikumus un aizkavējās to vērtēšanas un atlases process,

trešā priekšlikumu konkursa rezultātā atlasītajiem sadarbības projektiem priekšfinansējuma maksājumi tika veikti 2011., nevis 2010. gadā (kā tas budžetā bija sākotnēji ieplānots), jo aizkavējās attiecīgie procesi izvēlētajos konsorcijos, un tas ietekmēja dotācijas nolīgumu parakstīšanu;

tomēr aicina Kopuzņēmumu un tā dalībniekus attiecīgi rīkoties, lai nodrošinātu, ka savlaicīgi tiek noteiktas zinātniskās prioritātes un konkursu temati, un lai budžets nākamajos finanšu gados būtu līdzsvarots;

Vērtējums ieguldījumiem natūrā

6.

atgādina, ka Kopuzņēmums tika izveidots 2007. gada decembrī un patstāvīgu darbību tas uzsāka 2009. gada 16. novembrī; pauž ļoti nopietnas bažas par to, ka metodoloģiju, pēc kuras būtu vērtējami ieguldījumi natūrā un kura atbilstoši Kopuzņēmuma finanšu noteikumiem būtu jāiekļauj tā iekšējos noteikumos un procedūrās, valde vēl nav apstiprinājusi un tādēļ Kopuzņēmuma dalībnieki, kas ir Eiropas Farmācijas uzņēmumu un apvienību federācijas (EFPIA) biedri, nevarēja ziņot par pirmā pārskata perioda faktiskajām izmaksām, kā noteikts dotācijas nolīgumos;

7.

pieņem zināšanai Kopuzņēmuma atbildi, ka joprojām tiek apspriesta metodoloģija, pēc kuras būtu vērtējami EFPIA biedru ieguldījumi natūrā Kopuzņēmuma projektos, un ka ziņojumi par konkrētiem ieguldījumiem natūrā tiks iesniegti pēc tam, kad valde būs apstiprinājusi pārskatīto dotācijas nolīguma paraugu; mudina Kopuzņēmumu un tā valdi sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei jaunāko informāciju šajā jautājumā;

Iepirkuma procedūras

8.

no Kopuzņēmuma gada darbības pārskata secina, ka 2010. gadā ir pieņemtas “IMI vadlīnijas mazas vērtības iepirkuma procedūrām”, kuru mērķis ir veicināt atbilstību Eiropas Komisijas vispārējām publiskā iepirkuma pamatnostādnēm un kuras ietver maksimālās un minimālās summas, kas publiskajam iepirkumam noteiktas Kopuzņēmuma finanšu noteikumos attiecībā uz iepirkuma procedūrām;

9.

turklāt norāda, ka 2010. gadā Kopuzņēmums īstenoja divas lielas vērtības iepirkuma procedūras (attiecīgi IT infrastruktūras un ex post revīziju vajadzībām), kuru rezultātā noslēgtie pamatlīgumi tika publicēti Oficiālajā Vēstnesī; uzsver, ka šīs procedūras tika uzsāktas kopā ar citiem kopuzņēmumiem; kopuzņēmumu iniciatīvu īstenot kopīgas iepirkuma procedūras uzskata par interesantu; uzskata, ka tas ļautu kopuzņēmumiem panākt apjomradītus ietaupījumus un ietaupīt nodokļu maksātāju naudu; tādēļ mudina kopuzņēmumus kopīgas iepirkuma procedūras īstenot pēc iespējas biežāk;

10.

norāda, ka mazas vērtības iepirkuma procedūras Kopuzņēmums uzsāka, lai izveidotu savu tīmekļa vietni, organizētu gada gaitā rīkotos komunikācijas pasākumus un iegādātos biroja mēbeles jaunajām telpām;

11.

konstatē, ka, pildot savas juridiskās saistības, Kopuzņēmums savā tīmekļa vietnē ir publicējis piešķirto līgumu sarakstu; norāda, ka sarakstā ir iekļauti līgumi, kas piešķirti laikposmā no Kopuzņēmuma izveidošanas līdz 2010. gada 31. oktobrim; mudina Kopuzņēmumu regulāri atjaunināt piešķirto līgumu sarakstu;

Priekšlikumu konkursi un sarunas par projektiem

12.

atgādina, ka 2010. gada 22. oktobrī Kopuzņēmums izsludināja trešo priekšlikumu konkursu;

13.

konstatē, ka 2010. gadā Kopuzņēmums pabeidza sarunu procesu saistībā ar otro priekšlikumu konkursu un sāka saņemt izmaksu deklarācijas un veikt maksājumus saņēmējiem, kas piedalījās projektos, kuri tika finansēti saistībā ar pirmo priekšlikumu konkursu (procedūra tika īstenota Komisijas vadībā un uzsākta 2008. gada aprīlī);

14.

no Kopuzņēmuma gada darbības pārskata secina, ka otrajā priekšlikumu konkursā vērtēšanas komisiju darbā, izņemot galīgā novērtējuma posmu, piedalījušies neatkarīgi eksperti (bez balsstiesībām) un ka Kopuzņēmuma izpildbirojs bija arī pieaicinājis neatkarīgus novērotājus, kuri piedalījās abos vērtēšanas procesa posmos; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismu, ko tas izmanto, lai nodrošinātu ekspertu un novērotāju pilnīgu neatkarību un tādējādi mazinātu interešu konflikta iespējamību piedāvājumu vērtēšanas procesā;

15.

pieņem zināšanai gada darbības pārskatā norādīto, proti, ka neatkarīgajiem novērotājiem ir jāsagatavo un jāsniedz ziņojums par katru vērtēšanas procesa posmu; turklāt norāda, ka 2010. gada septembrī tika publicēts rīcības plāns, kura pamatā bija neatkarīgo novērotāju ziņojums par otrā posma novērtējumu, un ka tajā minētos pasākumus Kopuzņēmuma izpildbirojs veic saistībā ar trešo priekšlikumu konkursu; prasa, lai Kopuzņēmums informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, ciktāl ir īstenots katrs no rīcības plānā iekļautajiem pasākumiem;

16.

saskaņā ar Kopuzņēmuma sniegto informāciju konstatē, ka tā darbības procesos ir iekļauti vairāki interešu konflikta novēršanai paredzēti izpildes pasākumi; jo īpaši norāda uz to, ka ikvienai Kopuzņēmuma darbībā iesaistītai fiziskai personai ir jāievēro vispāratzīti un obligāti izpildāmi priekšnoteikumi; aicina Kopuzņēmumu izstrādāt interešu konfliktu nepieļaušanai un spēcīgākai pārredzamībai paredzētu rīcības plānu ar konkrētiem pasākumiem un termiņiem un iesniegt to budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

Iekšējās kontroles sistēmas

17.

mudina Kopuzņēmumu pabeigt iekšējās kontroles un finanšu informācijas sistēmu veidošanu; jo īpaši aicina Kopuzņēmumu izstrādāt un dokumentēt būtiskus iekšējās kontroles sistēmas elementus, piemēram, grāmatvedības procedūras un kontroles mehānismus, kas piemērojami kontu slēgšanai un pamatdarbības izdevumu atzīšanai un to apmēra novērtēšanai;

18.

turklāt aicina Kopuzņēmumu un jo īpaši tā grāmatvedi nodrošināt, lai savlaicīgi būtu oficiāli dokumentēti un apstiprināti pakārtotie uzņēmējdarbības procesi, kā tas paredzēts finanšu noteikumos; ņem vērā Kopuzņēmuma atbildi, ka grāmatvedības sistēmai pakārtotie uzņēmējdarbības procesi tika galīgi apstiprināti 2011. gada jūnijā; prasa Kopuzņēmumam sniegt paskaidrojumus budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par šādu novēlošanos;

19.

ņem vērā Revīzijas palātas konstatējumu, proti, ka Kopuzņēmumā tiek īstenota tā lielumam un uzdevumiem atbilstoša IT pārvaldība un prakse; tomēr uzsver, ka joprojām nav pietiekamā mērā oficiāli dokumentētas politikas nostādnes un procedūras IT stratēģiskās plānošanas un uzraudzības ciklā, IT risku pārvaldības un darbības nepārtrauktības plānā, kā arī negadījuma seku novēršanas plānā; mudina Kopuzņēmumu izstrādāt rīcības plānu ar konkrētiem pasākumiem un termiņiem, kas ļautu ātrāk oficiāli dokumentēt politikas nostādnes un procedūras iepriekšminētajās jomās, un par paveikto ziņot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

20.

norāda, ka Kopuzņēmuma ex post revīzijas stratēģija tika pieņemta ar valdes 2010. gada 14. decembra lēmumu; mudina Kopuzņēmumu nevilcinoties īstenot šo stratēģiju, veicot pārbaudes uz vietas un finanšu revīzijas, kas paredzētas Kopuzņēmuma finansēto pētniecības darbību dalībniekiem, un iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei Kopuzņēmuma izpilddirektora sagatavotu gada ziņojumu, kurā būtu iekļauti šādu revīziju secinājumi, sniegtie ieteikumi un piemērotās finanšu korekcijas;

Iekšējā revīzija

21.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu noteikumi vēl nav grozīti, lai iekļautu noteikumu par Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

22.

tomēr norāda, ka Komisija un Kopuzņēmums ir rīkojušies, lai nodrošinātu to, ka ir precīzi definēts Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūras pienākumu sadalījums;

23.

ņem vērā Kopuzņēmuma komentārus, proti, kad būs beidzies pašlaik notiekošais Finanšu pamatregulas pārskatīšanas process, tiks lemts par to, vai Kopuzņēmuma finanšu noteikumos vēl konkrētāk būtu jāprecizē IRD funkcijas;

24.

iepazīstoties ar Kopuzņēmuma 2010. gada darbības pārskatu, ir noskaidrojis, ka savu iekšējās revīzijas struktūru (IRS) Kopuzņēmums izveidojis 2010. gada novembrī;

25.

pieņem zināšanai Kopuzņēmuma atbildi Revīzijas palātai, proti, ka Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas struktūras un IRD funkcijas ir precizētas un oficiāli dokumentētas, 2011. gada martā apstiprinot IRD un IRS revīzijas nolikumus; turklāt ņem vērā, ka pašlaik tiek izstrādāts arī saskaņots stratēģiskais revīzijas plāns 2012.–2014. gadam, tā nodrošinot iespēju optimizēt plānoto revīziju ietekmi un līdz minimumam samazināt IRD un IRS revīzijas darba savstarpēju pārklāšanos; tādēļ aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par 2012.–2014. gadam paredzētā stratēģiskā revīzijas plāna sagatavošanas un īstenošanas norisi;

Darbības rezultāti

26.

norāda, ka saskaņā ar Kopuzņēmuma dibināšanas regulas (Regulas (EK) Nr. 73/2008) 11. panta 2. punktu Komisija bija uzdevusi sagatavot starpposma pārskatu un ka galvenā uzmanība tajā pievērsta kvalitātei, efektivitātei un tam, cik lielā mērā Kopuzņēmums ir palīdzējis sasniegt noteiktos mērķus;

27.

norāda, ka starpposma novērtējumā ir konstatētas šādas nepilnības:

vēl arvien optimāli nedarbojas iekšējās pārvaldības struktūras,

trūkst dinamisku komunikācijas pasākumu,

nav pilnībā izmantots vairāku ieinteresēto personu konsultāciju sniegšanas potenciāls,

Kopuzņēmums nav noteicis galvenos izpildes rādītājus un tos neizmanto, tādēļ pastāv risks, ka galarezultātā visa šī iniciatīva būs izrādījusies mazefektīva;

konstatē, ka starpposma novērtēšana beidzās 2010. gada decembrī un ka tās rezultātā tika sniegti septiņi ieteikumi; pienācīgi ņem vērā to, ka Kopuzņēmums ir apņēmies rīkoties atbilstoši starpposma novērtējuma secinājumiem un kontrolēt to izpildi;

28.

tādēļ prasa, lai Kopuzņēmums ziņotu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par to, kādus pasākumus tas apstiprinājis starpposma novērtējumā sniegto ieteikumu īstenošanai un kāds ir šo pasākumu īstenošanas grafiks, un lai tas regulāri sniegtu jaunāko informāciju par paveikto;

Nenoslēgtais nolīgums ar uzņēmējvalsti

29.

atgādina, ka Kopuzņēmumam būtu steidzami jānoslēdz nolīgums ar uzņēmējvalsti Beļģiju par biroja telpām, privilēģijām un imunitāti, kā arī par citu atbalstu, kas Beļģijai būtu jāsniedz Kopuzņēmumam saskaņā ar tā dibināšanas Regulu (EK) Nr. 73/2008;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

30.

uzsver, ka saskaņā ar 187. pantu Līgumā par Eiropas Savienības darbību Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; norāda, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības un inovācijas ĢD un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ĢD, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ĢD;

31.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

32.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

33.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

34.

aicina Eiropas Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

35.

atzinīgi vērtē kopuzņēmuma ARTEMIS iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

36.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

37.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

38.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

39.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/341


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par IMI kopuzņēmuma (novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai) kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/613/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā IMI kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 73/2008, ar ko izveido Kopuzņēmumu novatorisku zāļu jomā uzsāktās ierosmes īstenošanai (3), un jo īpaši tās 11. panta 4. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0108/2012),

1.

apstiprina IMI kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt IMI kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 17. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 30, 4.2.2008., 38. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/342


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/614/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta komitejas un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (3), un jo īpaši tā 5. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0113/2012),

1.

sniedz ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 24. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta komitejas un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (3), un jo īpaši tā 5. pantu,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma finanšu nolikumu, kas pieņemts ar Kopuzņēmuma valdes 2007. gada 22. oktobra lēmumu (turpmāk – “ITER finanšu nolikums”),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0113/2012),

A.

tā kā Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām (turpmāk – “Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada martā uz 35 gadiem;

B.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

C.

tā kā ITER finanšu nolikums ir izstrādāts, pamatojoties uz finanšu pamatregulu, kura nesen tika grozīta, lai to pielāgotu vispārējās Finanšu regulas grozījumiem;

D.

tā kā Revīzijas palāta 2008. gada 9. oktobrī sniedza Atzinumu Nr. 4/2008 par ITER finanšu nolikumu;

E.

tā kā Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties 2008. gada 18. martā;

F.

tā kā Kopuzņēmuma izveides brīdī tika lēsts, ka orientējošais kopējais resursu apjoms, kas tam nepieciešams laikposmā no 2007. gada līdz 2014. gadam, ir EUR 9 653 000 000;

G.

tā kā Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 444 100 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 241 700 000 apmērā,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

norāda, ka 2010. gada janvārī valde apstiprināja Kopuzņēmuma pirmā direktora atkāpšanos no amata;

2.

ar bažām norāda, ka Revīzijas palāta vērš uzmanību uz to, ka ITER projekta resursi ir būtiski jāpalielina salīdzinājumā ar orientējošo kopējo resursu apjomu, kas tika uzskatīts par nepieciešamu laikposmam no 2007. līdz 2014. gadam;

3.

norāda, ka Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada sākotnējais kopējais budžets bija EUR 447 440 000 saistību apropriācijās un EUR 254 900 000 – maksājumu apropriācijās; no Kopuzņēmuma galīgajiem pārskatiem konstatē, ka 2010. gadā tā budžets ir grozīts divas reizes; jo īpaši norāda, ka abiem budžeta grozījumiem bija četri mērķi:

par EUR 3 300 000 samazināt Euratom administratīvo iemaksu, lai pilnībā saskaņotu Kopuzņēmuma sākotnējo budžetu ar Savienības 2010. gada vispārējo budžetu,

pārskatīt ITER uzņēmējvalsts iemaksu: par Francijas 2010. gada iemaksu tika izdota debetnota par pilnu budžetā paredzēto summu, proti, EUR 13 600 000; faktisko maksājumu prognoze liecina, ka 2010. gadā ir iekasēti EUR 8 000 000,

pārskatīt dalībvalstu iemaksas: Kopuzņēmums saņēma dalībvalstu 2009. gada iemaksu papildinājumus, bet Itālija un Ungārija neveica iemaksas par 2010. gadu, lai gan tas vairākkārt tika atgādināts,

reģistrēt citus papildu ieņēmumus, ko veido bankas procenti par Francijas iemaksu (EUR 104 506,54), procenti par tekošo kontu (EUR 34 629,49) un Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centra veiktā līdzekļu atmaksa (EUR 1 389,00);

4.

pieņem zināšanai Kopuzņēmuma sniegto informāciju, proti, ka tas savu 2010. gada budžetu saistību apropriācijās ir izpildījis 99,9 % apmērā; tomēr pauž bažas par īstenošanas darbību aizkavēšanos, kā rezultātā maksājumu apropriācijas tika izlietotas tikai 63,4 % apmērā;

5.

ar bažām norāda, ka no 2009. gada bija pārnesti EUR 106 800 000 saistību apropriācijās un EUR 52 200 000 maksājumu apropriācijās un ka šīs apropriācijas ir paredzētas ITER celtniecībai un tās sedz ITER uzņēmējvalsts;

6.

no Kopuzņēmuma galīgā gada pārskata konstatē, ka 2010. gadā administratīvajiem izdevumiem paredzētās saistību un maksājumu apropriācijas tika atceltas EUR 1 090 550,73 apmērā, bet darbības izdevumiem paredzētās maksājumu apropriācijas tika atceltas EUR 50 713 452,82 apmērā;

7.

pauž bažas par lielo skaidras naudas atlikumu gada beigās, proti, EUR 78 800 000, kas atbilst 26,8 % no 2010. gadā pieejamajām maksājumu apropriācijām;

Iepirkumi un dotācijas

8.

no Kopuzņēmuma 2010. gada darbības pārskata konstatē, ka iepirkuma ceļā tika piešķirtas pavisam 44 līgumu slēgšanas tiesības kopsummā par EUR 826 000 000; īpaši norāda, ka tika sāktas 42 iepirkuma procedūras pamatdarbības jomā, tika pabeigti 43 iepirkumu novērtējumi un tika parakstīti 43 iepirkuma līgumi; no iepriekš minētā pārskata secina arī to, ka Kopuzņēmums uzsāka pavisam piecas iepirkuma procedūras administratīvajā jomā, piešķīra septiņu līgumu slēgšanas tiesības administratīvajā jomā par kopējo summu EUR 6 000 000 un parakstīja sešus iepirkuma līgumus;

9.

ir noskaidrojis, ka tika sāktas 16 dotāciju piešķiršanas procedūras, tika pabeigts 21 novērtējums, tika piešķirtas 23 līgumu slēgšanas tiesības un tika parakstīti 29 līgumi;

10.

norāda, ka Revīzijas palāta pārbaudīja paraugu ar deviņām iepirkuma un sešām dotāciju piešķiršanas procedūrām; pauž bažas par to, ka no deviņām pārbaudītajām iepirkuma procedūrām trijās bija iesniegts tikai viens piedāvājums; pauž bažas arī par to, ka dotāciju piešķiršanas procedūrās vidējais priekšlikumu skaits bija viens priekšlikums katrā konkursā; mudina Kopuzņēmumu izstrādāt rīcības plānu ar konkrētiem pasākumiem un termiņiem, lai panāktu maksimālu konkurenci, un ievērot izmaksu lietderības principu konkursu sagatavošanas, publicēšanas, izvērtēšanas un līgumu administrēšanas posmā;

11.

norāda, ka pārbaudes, ko Kopuzņēmums veic pirms maksājumiem saskaņā ar dotāciju nolīgumiem, nav pietiekami dokumentētas, lai radītu pārliecību par finanšu noteikumu ievērošanu un pakārtoto izmaksu attiecināmību; uzsver, ka arī Kopuzņēmuma iekšējais revidents ir atzīmējis, ka ex ante kontroles pieeja, ko piemēro izmaksu deklarācijās norādītajām summām, nav efektīva un nav labi sagatavota izmaksu deklarāciju apstrādei; aicina Kopuzņēmumu veikt pasākumus, kas nepieciešami, lai pastiprinātu pārbaudes pirms maksājumu veikšanas un lai par šo jautājumu informētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

12.

norāda, ka līgumslēdzēju un dotāciju saņēmēju saraksts nav publiski pieejams Kopuzņēmuma tīmekļa vietnē, un pauž bažas par šādu pārredzamības trūkumu; tādēļ aicina Kopuzņēmumu ņemt par paraugu kopuzņēmumus Clean Sky, FCH, IMI un SESAR un iekļaut savā vietnē visaptverošu līgumslēdzēju un dotāciju saņēmēju sarakstu par 2010. gadu, kā arī par iepriekšējiem finanšu gadiem;

Iekšējās kontroles sistēmas

13.

ar bažām norāda, ka Kopuzņēmuma iekšējās kontroles sistēmas vēl nav pilnībā izveidotas un netiek pilnībā izmantotas, kā to paredz tā finanšu nolikums; pauž nožēlu arī par to, ka ir radušās bažas par finanšu plūsmu un pienākumu nošķiršanu; apzinās, ka jaunā organizācijas struktūra sāka darboties 2011. gada 1. janvārī; tomēr norāda, ka vēl nav izraudzīti visi par finanšu plūsmām atbildīgie un ka vairākas svarīgas Kopuzņēmuma štata vietas joprojām nav aizpildītas;

14.

aicina Kopuzņēmumu validēt darījumu procesus, kuri sniedz finansiālu informāciju grāmatvedības sistēmām (ABAC un SAP); mudina Kopuzņēmumu arī ieviest pienācīgu instrumentu darbības līgumu administrēšanai, kas būtu integrēts budžeta un finanšu pārskatu sagatavošanas sistēmā;

15.

atzinīgi vērtē to, ka, ievērojot budžeta izpildes apstiprinātājiestādes prasību, Kopuzņēmums izveidoja Revīzijas komiteju, kura atskaitās tieši valdei;

16.

norāda, ka Kopuzņēmums ir sācis izstrādāt ex post revīzijas stratēģiju pakārtoto darījumu likumības un pareizības novērtēšanai un tā jāievieš 2012. gadā; uzsver, ka Kopuzņēmums sāka patstāvīgi darboties 2008. gada martā;

Iekšējā revīzija

17.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma finanšu nolikums vēl nav grozīts, lai iekļautu noteikumu, kas attiecas uz Komisijas iekšējā revidenta pilnvarām attiecībā uz vispārējo budžetu kopumā;

18.

tomēr norāda, ka Komisija un Kopuzņēmums ir veikuši pasākumus, lai skaidri noteiktu Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta un Kopuzņēmuma iekšējās revīzijas funkcijas;

Dalības maksu novēloti maksājumi un nolīgums ar uzņēmējvalsti

19.

uzskata, ka ir ļoti svarīgi, lai visi Kopuzņēmuma dalībnieki ievērotu dalības maksas samaksas termiņu; norāda, ka valde ir apstiprinājusi pasākumus nokavējuma procentu likmes piemērošanai ikgadējās dalības maksas novēlota maksājuma gadījumā;

20.

pieņem zināšanai – lai gan Kopuzņēmums un Spānijas Karaliste kā uzņēmējvalsts ir parakstījuši nolīgumu par atrašanās vietu un atbalstu, privilēģijām un imunitāti, pastāvīgas telpas Kopuzņēmumam vēl nav ierādītas; tomēr norāda, ka Kopuzņēmums izmanto pagaidu telpas, kuras apmaksā Spānijas Karaliste;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

21.

uzsver, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. pantu Eiropas Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; norāda, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības un inovācijas ģenerāldirektorāts un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāts, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts;

22.

norāda, ka kopējie aptuvenie resursi, kas tiek uzskatīti par vajadzīgiem visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 21 793 000 000;

23.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

24.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

25.

aicina Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei katru gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo gada finansējumu no Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

26.

atzinīgi vērtē ARTEMIS kopuzņēmuma iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārbaudi; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

27.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

28.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot vienīgi Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

29.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemti vērā katram kopuzņēmumam sniegtie Revīzijas palātas komentāri;

30.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 24. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/348


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/615/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Kopuzņēmuma ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta Budžeta komitejas un Budžeta kontroles komitejas apvienotās delegācijas secinājumus pēc ITER apmeklējuma Kadarašā 2011. gada 16.–18. maijā,

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 27. marta Lēmumu 2007/198/Euratom, ar ko izveido Eiropas Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām un piešķir tam priekšrocības (3), un jo īpaši tā 5. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu (A7-0113/2012),

1.

apstiprina ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām izveidotā Eiropas kopuzņēmuma direktoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 24. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 90, 30.3.2007., 58. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/349


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/616/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (3), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0114/2012),

1.

sniedz SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram apstiprinājumu par Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 32. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 352, 31.12.2008., 12. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (3), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma finanšu noteikumus, ko valde pieņēma 2009. gada 28. jūlijā (SESAR finanšu noteikumi),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0114/2012),

A.

tā kā SESAR kopuzņēmumu (turpmāk – “Kopuzņēmums”) izveidoja 2007. gada februārī, lai vadītu Vienotas Eiropas gaisa telpas gaisa satiksmes pārvaldības izpētes (SESAR) programmu;

B.

tā kā šis Kopuzņēmums sāka patstāvīgu darbību 2007. gada augustā;

C.

tā kā Kopuzņēmumam pieder visi materiālie un nemateriālie aktīvi, ko Kopuzņēmums izveidojis vai kas tam nodoti SESAR projekta izstrādes fāzē saskaņā ar īpašiem nolīgumiem, kuri noslēgti ar projekta dalībniekiem;

D.

tā kā Revīzijas palāta norāda, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

E.

tā kā Revīzijas palāta 2010. gada aprīlī sniedza Atzinumu Nr. 2/2010 par SESAR finanšu noteikumiem,

F.

tā kā SESAR projekta izstrādes fāzei atvēlētais budžets 2008.–2013. gadā ir EUR 2 100 000 000;

G.

tā kā Kopuzņēmuma galīgais budžets 2010. finanšu gadā ir EUR 143 000 000,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgais budžets ietvēra saistību apropriācijas EUR 135 000 000 apmērā un maksājumu apropriācijas EUR 143 000 000 apmērā, turklāt atzīst, ka saistību apropriāciju un maksājumu apropriāciju izlietojuma līmenis bija attiecīgi 97,3 % un 82,2 %;

2.

izmantojot Revīzijas palātas sniegto informāciju, konstatē, ka 2010. gada beigās Kopuzņēmuma budžeta izpildes rezultāts bija pozitīvs – EUR 53 500 000 un noguldījumi banku kontos sasniedza EUR 57 200 000; norāda, ka minētās summas veido:

dalības iemaksas (EUR 55 600 000),

iepriekšējā gada saimnieciskās darbības rezultāts (EUR 86 500 000),

maksājumi Kopuzņēmumam (EUR 84 900 000),

pārnestās apropriācijas (EUR 3 700 000);

3.

atgādina Kopuzņēmumam, ka šāda situācija liecina par budžeta līdzsvara principa neievērošanu; tomēr ņem vērā Kopuzņēmuma atbildes Revīzijas palātai, ka 2010. gadā naudas līdzekļu atlikums samazinājies par 34 % salīdzinājumā ar 2009. gadu un ka no dalības iemaksu kopējās summas EUR 55 600 000 2010. gada pēdējās nedēļās ir saņemti EUR 43 800 000, lai nodrošinātu darbību finansēšanu 2011. gadā; aicina Kopuzņēmumu izstrādāt rīcības plānu, tajā norādot konkrētus pasākumus un termiņus, lai nodrošinātu līdzsvarotu budžetu, un informēt par to budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

4.

uzsver, ka saskaņā ar SESAR finanšu noteikumu 6. pantu tas nedrīkst uzņemties saistības par izdevumiem un apstiprināt izdevumus, kas pārsniedz budžetā paredzētās apropriācijas; pauž nopietnas bažas, ka divās budžeta pozīcijās (administratīvie izdevumi, pētījumi un izstrāde) budžeta apropriācijas tika pārtērētas attiecīgi par 11 % un 9 %; pieņem zināšanai, ka Kopuzņēmums uzskata, ka kopējā 2007.–2016. gada budžetā kopējās maksājumu apropriācijas var iekļaut tikai vienreiz, lai izstrādes posma beigās 2016. gadā SESAR nepārsniegtu budžeta maksimālo robežu; atgādina Kopuzņēmumam, ka tam ir jāievēro savi finanšu noteikumi, un sagaida, ka nākamajos finanšu gados atļautie izdevumi nepārsniegs budžeta apropriācijas;

Iekšējās kontroles sistēmas

5.

norāda, ka Kopuzņēmums 2010. gadā sāka izmantot tās pašas finanšu pārskatu sistēmas, ko izmanto Komisija (ABAC un SAP); tomēr pauž nožēlu, ka Kopuzņēmuma pamatdarbības programmu pārvaldības sistēma nav integrēta šajās finanšu pārskatu sistēmās un ka 2010. gada beigās galvenais grāmatvedis nebija apstiprinājis attiecīgos uzņēmējdarbības procesus, kā tas paredzēts SESAR finanšu noteikumos;

6.

konstatē, ka Kopuzņēmums ir izstrādājis pamatdarbības programmas pārvaldības sistēmu, kas papildina finanšu un budžeta informāciju, un uzskata, ka šīs sistēmas ir maksimāli integrētas, ņemot vērā ABAC un SAP izmantošanas ierobežojumus; turklāt norāda, ka Kopuzņēmums plānoja līdz 2011. gada beigām ieviest ABAC Assets un ABAC Contract sistēmu un ka 2011. gadā bija jāpabeidz galvenā grāmatveža ziņojums par vietējo sistēmu apstiprināšanu;

7.

aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par:

grūtībām, ar kurām sastopas Kopuzņēmums, izmantojot ABAC un SAP,

paveikto pakārtoto uzņēmējdarbības procesu, un jo īpaši vietējo sistēmu apstiprināšanas jomā;

8.

neraugoties uz to, mudina Kopuzņēmumu integrēt finanšu pārskatu sistēmas (ABAC un SAP) kopā ar pamatdarbības programmas pārvaldības sistēmu, kas ļauj sadalīt izmaksas konkrētiem darbu kompleksiem un noteikt darbības izmaksām paredzētos finansējuma avotus;

Projektu vadība

9.

no Kopuzņēmuma 2010. gada darbības pārskata secina, ka SESAR programmu veidoja 304 projekti, no kuriem 171 projekts tika uzsākts 2009. gadā, bet 114 papildu projekti – 2010. gadā; pieņem zināšanai, ka 80,9 % projektu ir īstenošanas fāzē, izņemot tos, kuri ir atcelti (3) vai apturēti (10); norāda, ka Kopuzņēmums ir sniedzis pamatojumu par katru atcelto vai apturēto projektu un paskaidrojis veiktos korektīvos pasākumus; attiecībā uz pašlaik apturētajiem projektiem jo īpaši norāda, ka:

ap 60 % projektu ir saistīti ar darbībām, kas paredz īstenot citus projektus, lai iegūtu izsvērtus sākotnējus rezultātus, pirms minētos projektus atsākt,

ap 20 % projektu ir saistīti ar projektiem, kuri nav pienācīgi saistāmi ar citiem programmas pasākumiem;

savukārt pārējie 20 % projektu ir apturēti tāpēc, ka tiem trūkst skaidras saiknes ar attiecīgo darbību koncepciju nākotnē, vai tāpēc, ka tie nav pietiekami saistīti ar ģenerālplānu;

10.

mudina Kopuzņēmumu arī turpmāk informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par SESAR programmas projektu īstenošanas gaitu un iepazīstināt ar sasniegtajiem rezultātiem;

Darbības rezultāti

11.

mudina Komisiju un dalībvalstis sekmēt Eiropas vienotās gaisa telpas regulu piemērošanas efektivitāti, lai kāpinātu projektā SESAR ieguldīto līdzekļu lietderību;

12.

pievērš uzmanību pareizai finanšu resursu pārvaldībai un uzsver Kopuzņēmuma nozīmi Eiropas vienotās gaisa telpas izveidē;

13.

no gada darbības pārskata secina, ka tika vispusīgi pārbaudīta pieeja SESAR programmas īstenošanai un izdarītajos secinājumos tika uzsvērts, ka programmas augsta līmeņa mērķi ir jāsadala vienkāršākos darbības mērķos, sīki nosakot darāmo, darītājus un laiku un tādējādi skaidri nosakot SESAR programmā apstiprinātos sasniedzamos rezultātus, kuri palīdzēs sasniegt SESAR izstrādes posma mērķus, kā arī konkrētos 2012. gada stratēģiskos mērķus; aicina Kopuzņēmumu izstrādāt rīcības plānu, tajā norādot konkrētus pasākumus un termiņus, lai pievērstos vispusīgās pārbaudes rezultātiem;

14.

turklāt norāda, ka 2009. gada beigās tika nolemts izstrādāt vispārēju SESAR īstenošanas shēmu, kas ļautu nodrošināt programmas/projektu pienācīgu vadību, izmantojot racionalizētus uzraudzības un kontroles pasākumus; pieņem zināšanai, ka 2010. gada beigās šī īstenošanas shēma tika pilnībā definēta un 85 % apmērā jau īstenota un ieviesta; aicina Kopuzņēmumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par īstenošanas shēmas izpildes un ieviešanas gaitu, kā arī par panākto progresu;

15.

pieņem zināšanai, ka Komisija pirmoreiz veica Kopuzņēmuma starpposma novērtējumu 2010. gadā; norāda, ka šajā novērtējumā ir uzsvērta Kopuzņēmuma spēja optimāli reaģēt uz gaisa telpas izmantotāju un pakalpojumu sniedzēju vajadzībām; tomēr uzskata, ka starpposma novērtējumi un novērtējumi ir jāuztic ārējiem un neatkarīgiem ekspertiem;

Iekšējā revīzija

16.

atzinīgi vērtē to, ka 2010. gadā Kopuzņēmuma izpilddirektors izveidoja iekšējās revīzijas struktūru (IRS), uzticēja Kopuzņēmuma bijušajam iekšējam revidentam IRS funkcijas un apstiprināja IRS veicamo revīziju programmu 2011. gadam;

17.

no galīgā gada pārskata konstatē, ka 2010. gada maijā Kopuzņēmums parakstīja revidentu pakalpojumu pamatlīgumu;

18.

atzinīgi vērtē, ka Kopuzņēmums un Komisija ir veikuši pasākumus ar mērķi skaidrāk noteikt Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) un Kopuzņēmuma iekšējā revidenta darba pienākumus; tomēr norāda, ka nav izdarītas izmaiņas Kopuzņēmuma statūtos;

19.

ar gandarījumu norāda, ka IRD apstiprināja, ka ar vispārējo Finanšu regulu tam ir dotas pilnvaras būt par kopuzņēmumu iekšējo revidentu un Kopuzņēmuma valde ir attiecīgi grozījusi iekšējo revidentu darba pienākumu aprakstu;

Dalības maksas kavējumi

20.

pauž bažas, ka netika ievērots dalības iemaksu termiņš, kas noteikts Kopuzņēmuma dalībniekiem; pieņem zināšanai, ka kavējumu ilgums svārstījās no 12 līdz 113 dienām un divi dalībnieki līdz 2010. gada beigām tā arī nebija veikuši iemaksu; pieņem zināšanai Kopuzņēmuma atbildes, ka minētās iemaksas tika saņemtas 2011. gada sākumā;

Horizontāla rakstura konstatējumi par kopuzņēmumiem

21.

uzsver, ka saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 187. pantu Eiropas Komisija līdz šim ir izveidojusi septiņus kopuzņēmumus; atzīmē, ka seši kopuzņēmumi (IMI, ARTEMIS, ENIAC, Clean Sky, FCH un ITER F4E) darbojas pētniecības jomā un tos pārrauga Komisijas Pētniecības ģenerāldirektorāts un Informācijas sabiedrības un saziņas līdzekļu ģenerāldirektorāts, savukārt viena kopuzņēmuma uzdevums ir izstrādāt jaunu gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) transporta nozarē, un tā darbību uzrauga Mobilitātes un transporta ģenerāldirektorāts;

22.

norāda, ka vajadzīgo resursu kopējais aptuvenais apjoms visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā ir EUR 21 793 000 000;

23.

norāda, ka Savienības kopējā iemaksa, kas tiek uzskatīta par vajadzīgu visiem kopuzņēmumiem visā to pastāvēšanas laikā, ir EUR 11 489 000 000;

24.

norāda, ka 2010. finanšu gadā Savienības kopējā iemaksa kopuzņēmumu budžetā bija EUR 505 000 000;

25.

aicina Eiropas Komisiju budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ik gadu sniegt konsolidētu informāciju par katra kopuzņēmuma kopējo ikgadējo finansējumu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta, lai nodrošinātu pārredzamību un skaidrību par Savienības līdzekļu izlietojumu un atjaunotu Eiropas nodokļu maksātāju uzticību;

26.

atzinīgi vērtē ARTEMIS iniciatīvu savā gada darbības pārskatā iekļaut informāciju par pašlaik īstenojamo projektu uzraudzību un pārskatīšanu; uzskata, ka tieši tāpat būtu jārīkojas arī citiem kopuzņēmumiem;

27.

atgādina, ka kopuzņēmumi darbojas kā publiskā un privātā sektora partnerība un ka tāpēc tajos mijiedarbojas gan publiskās, gan privātās intereses; uzskata, ka šādos apstākļos nedrīkst aizmirst par interešu konfliktu iespējamību un ka šī problēma ir pienācīgi jārisina; tādēļ aicina kopuzņēmumus informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pārbaudes mehānismiem, kas pastāv to attiecīgajās struktūrās, lai nodrošinātu pienācīgu pārvaldību un interešu konfliktu novēršanu;

28.

norāda, ka kopuzņēmumi ir salīdzinoši mazas un ģeogrāfiski blīvi izvietotas struktūras, izņemot Kopuzņēmumu ITER un kodolsintēzes enerģētikas attīstības vajadzībām; tādēļ uzskata, ka tiem vajadzētu izmantot ikvienu iespēju apvienot savus resursus;

29.

aicina Revīzijas palātu attiecīgajos ziņojumos par kopuzņēmumu 2011. finanšu gada pārskatiem sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par to, kā ir ņemtas vērā katram kopuzņēmumam sniegtās Revīzijas palātas piezīmes;

30.

aicina Revīzijas palātu pieņemamā termiņā sniegt Eiropas Parlamentam īpašu ziņojumu par kopuzņēmumu izveides pievienoto vērtību Savienības pētniecības, tehnoloģiju attīstības un demonstrējumu programmu efektīvai īstenošanai; turklāt norāda, ka šajā pašā ziņojumā būtu jāiekļauj novērtējums par kopuzņēmumu izveides efektivitāti.


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 32. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 352, 31.12.2008., 12. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/355


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/617/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā SESAR kopuzņēmuma 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par SESAR kopuzņēmuma pārskatiem par 2010. finanšu gadu, ar Kopuzņēmuma atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06086/2012 – C7-0050/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1361/2008, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 219/2007, ar ko izveido Kopuzņēmumu, lai izstrādātu jaunas paaudzes Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības sistēmu (SESAR) (3), un jo īpaši tās 4.b pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Transporta un tūrisma komitejas atzinumu (A7-0114/2012),

1.

apstiprina SESAR kopuzņēmuma kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt SESAR kopuzņēmuma izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 368, 16.12.2011., 32. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 352, 31.12.2008., 12. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/356


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/618/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 7. maija Regulu (EEK) Nr. 1210/90, ar ko izveido Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (3), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0105/2012),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei attiecībā uz Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 57. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 120, 11.5.1990., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 7. maija Regulu (EEK) Nr. 1210/90, ar ko izveido Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (3), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0105/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta norādīja, ka tā ir guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (6) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

mudināja Aģentūru turpināt centienus pilnveidot komunikācijas metodes, lai panāktu, ka tās konstatējumi tiktu vairāk atspoguļoti plašsaziņas līdzekļos, jo ar šādiem pasākumiem var nodrošināt pārskatāmākas darba metodes un lielāku sabiedrības interesi par Aģentūras darbu,

pauda bažas par Aģentūras praksi veikt līdzekļu pārvietojumus, lai palielinātu budžeta pozīcijas apmēru nolūkā samaksāt Aģentūras telpu īri par 2010. gada pirmo ceturksni, šos maksājumus veicot no 2009. gada budžeta, jo šāda prakse ir pretrunā gada pārskata principam,

aicināja Aģentūru novērst darbinieku atlases procedūru trūkumus, kuri mazina šo procedūru pārredzamību;

C.

tā kā Aģentūras 2010. gada budžets bija EUR 50 600 000, kas ir par 26 % lielāks nekā 2009. gadā; tā kā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 35 258 000 salīdzinājumā ar EUR 34 560 000 2009. gadā (7), kas ir par 2 % vairāk,

1.

atliek Aģentūras budžeta izpildes apstiprināšanu un gaida, kad tiks saņemtas būtiskas atbildes un veikti pasākumi, reaģējot uz kritiskajām piezīmēm un izvirzītajām prasībām;

Budžeta un finanšu pārvaldība

2.

norāda, ka Aģentūras budžeta izpildes līmeņi attiecībā uz saistību apropriācijām un maksājumu apropriācijām attiecīgi bija 100 % un 90,75 %;

3.

konstatē, iepazīstoties ar Aģentūras galīgajiem pārskatiem, ka 2010. finanšu gadā Aģentūras kopējie maksājumi bija EUR 38 898 533,88;

4.

konstatē, ka piecus mēnešus, proti, no 2010. gada 22. maija līdz 2010. gada oktobrim, Aģentūra bija izdekorējusi zaļā krāsā savas ēkas fasādi, kas izmaksāja EUR 294 641, un ka šo līgumu izpildīja uzņēmums Ramboll, kas bija galvenais līgumslēdzējs, un uzņēmums Green Fortune; ir pārsteigts, ka netika rīkots publiskā iepirkuma konkurss; prasa Aģentūras direktorei sniegt detalizētu informāciju par to, kā šie uzņēmumi tika izraudzīti par līgumslēdzējiem; konstatē, iepazīstoties ar Aģentūras direktores 2012. gada 11. aprīļa vēstuli, ka šīs izmaksas sedza no budžeta posteņiem “2 1 4 0 – Telpu aprīkojums” (EUR 180 872) un “3 3 2 3 – Komunikācija” (EUR 113 769); uzsver, ka saistību apropriācijas budžeta postenī 2 1 4 0 ir palielinātas no EUR 85 000 līdz EUR 271 049, neņemot vērā Aģentūras administrācijas vadītāja iebildumus; norāda arī, ka 2010. gada maijā administrācijas vadītājs devās slimības atvaļinājumā un kopš tā laika viņu aizvieto pienākumu pagaidu izpildītājs; konstatē, iepazīstoties ar direktores 2012. gada 30. aprīļa vēstuli, ka uz budžeta posteni 2 1 4 0 pārvietoja budžeta līdzekļus EUR 180 872 apmērā no budžeta posteņa “2 1 0 0 – Īre”; atgādina, ka 2009. gada decembrī Aģentūra maksāja īri par 2010. gada 1. ceturksni, tādējādi izvairoties no Komisijai atmaksājamās summas samazināšanas; tāpēc aicina Aģentūru paskaidrot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kāpēc Aģentūra ir pārvietojusi EUR 180 872 no budžeta posteņa “Īre”, lai gan īre ir līgumā fiksēta summa, kā arī sniegt informāciju un rakstiskus pierādījumus par procedūrām, kas saistītas ar budžeta līdzekļu pārvietošanu; cer, ka Aģentūra visas prasītās darbības veiks līdz 2012. gada augustam;

5.

norāda, ka 2011. gada decembrī Aģentūra uz 48 mēnešiem piešķīra pakalpojumu pamatlīgumu plašsaziņas līdzekļu uzraudzības pakalpojumu sniegšanai un ka līguma kopējā summa bija EUR 250 000, kas ir daudz vairāk, nekā līdzīgi pakalpojumu izmaksājuši iepriekšējos gados; konstatē, ka, pamatojoties uz šo līgumu, Aģentūra plašsaziņas līdzekļu uzraudzībai gadā iztērēs ap EUR 62 500, un uzskata, ka šīs izmaksas ir pārāk lielas un pretrunā nodokļu maksātāju naudas efektīvas izmantošanas principam;

Apropriāciju pārnešana

6.

pieņem zināšanai, iepazīstoties ar Aģentūras galīgajiem pārskatiem, ka EUR 12 809 551,05 no 2010. gada apropriācijām tika pārnesti uz 2011. gadu; secina, ka EUR 8 941 279 no kopējās pārnestās summas ir ārējie piešķirtie ieņēmumi, kas ir daudzgadu ieņēmumi, un līdz ar to uz tiem neattiecas gada pārskata princips;

7.

atzīmē, iepazīstoties ar Aģentūras galīgajiem pārskatiem, ka atcelto un no iepriekšējā gada pārnesto neizmantoto maksājumu apropriāciju apmērs ir EUR 585 282,87; secina, iepazīstoties ar Aģentūras pārskatiem, ka šī summa ir mazāka par 2009. gadā anulēto summu, t. i., EUR 693 127,02; līdz ar to norāda, ka atcelto apropriāciju īpatsvars ir tikai 1,5 %, kas liecina par finansiālo vajadzību labāku novērtēšanu;

8.

pauž nožēlu, ka Revīzijas palāta neuzskatīja, ka Aģentūras pārnesto un atcelto apropriāciju līmenis ir pietiekami augsts, lai savā ziņojumā par Aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem izteiktu brīdinājumu;

Iepirkuma procedūras

9.

konstatē, iepazīstoties ar Aģentūras paziņojumu, ka Revīzijas palāta 2011. gada oktobrī revidēja iepirkuma procedūras, kas saistītas ar ēdināšanas pakalpojumiem, uzkopšanas pakalpojumiem, drošības pakalpojumiem un inventāru; aicina Aģentūru līdz 2012. gada septembra beigām sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei šīs revīzijas konstatējumus un Aģentūras atbildes, kā arī norādīt veiktos pasākumus;

10.

aicina Iekšējās revīzijas dienestu (IRD) revidēt Aģentūras līgumus ēdināšanas pakalpojumu, uzkopšanas pakalpojumu, drošības pakalpojumu un mēbeļu jomā, lai noskaidrotu, vai konkursa uzaicinājuma sagatavošanas, publicēšanas, novērtēšanas un līgumu administrēšanas posmos ir ievēroti divi šādi principi: maksimāla konkurence un izmaksu lietderība, un attiecīgi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par IRD konstatējumiem;

Cilvēkresursi

11.

norāda, ka Aģentūra ir pārskatījusi darbā pieņemšanas procesus atbilstīgi budžeta izpildes apstiprinātājiestādes un Revīzijas palātas piezīmēm nolūkā novērst trūkumus, kas saistīti ar vakanču izsludināšanu, atlases komisiju pieņemto lēmumu dokumentēšanu, kritērijiem, pēc kādiem uzaicina uz darba interviju, un darba interviju protokolēšanu;

12.

secina arī, iepazīstoties ar Aģentūras gada pārvaldības plānu, ka Aģentūra ir īstenojusi Eiropas Vides aģentūras personāla politiku, kas ir pamats personāla izaugsmei;

13.

saņēma informāciju, ka 2010. gadā darbā tika pieņemti 7 iekšējie kandidāti un 40 ārējie kandidāti; konstatē, ka no iekšējiem kandidātiem darbā pieņemts 1 ierēdnis, 5 pagaidu darbinieki un 1 līgumdarbinieks, savukārt no ārējiem kandidātiem darbā pieņemts 1 ierēdnis, 13 pagaidu darbinieki, 29 līgumdarbinieki un 4 valstu eksperti; konstatē, ka iepriekšējos piecos gados Aģentūra ir uzņēmusi 12 vieszinātniekus, kuri strādājuši Aģentūras telpās; pārredzamības nolūkos aicina Aģentūru pabeigt vieszinātnieku curriculum vitae publicēšanu, norādot vismaz izglītību un darba pieredzi;

Aģentūras stratēģija 2009.–2013. gadam

14.

atzinīgi vērtē to, ka Aģentūras personāla un vadības darbības, kvalitātes kontroles procesi, produkti un pakalpojumi, administratīvie un būvniecības pakalpojumi ir apkopoti stratēģiskajā jomā, kas ietverta Eiropas Vides aģentūras stratēģijā 2009.–2013. gadam;

15.

aicina Aģentūru nodrošināt ciešāku saikni starp pasākumiem, resursiem un rezultātiem;

Interešu konflikts

16.

norāda, ka no 2010. gada jūnija līdz 2011. gada aprīlim Aģentūras izpilddirektore bija Earthwatch (starptautiska vides labdarības struktūra, kas cilvēkus iesaista zinātniskā darbā pētniecības un izglītības jomā) Starptautiskās konsultatīvās padomes pilnvarotā un locekle, kā arī minēts, ka viņa bijusi Worldwatch Europe Eiropas konsultatīvās padomes locekle; konstatē, ka saskaņā ar izpilddirektores paziņojumu viņa 2011. gada aprīlī atkāpās no šiem amatiem pēc tam, kad Revīzijas palātas priekšsēdētājs sniedza šādu ieteikumu, norādot uz iespējamo interešu konfliktu;

17.

ir ļoti nobažījies, ka 2010. gadā, kamēr izpilddirektore joprojām bija tieši saistīta ar Earthwatch, 29 Aģentūras darbinieki, tostarp izpilddirektore, piedalījās Earthwatch vadītos dažādu bioloģiskās daudzveidības projektu pētījumos Karību vai Vidusjūras reģionā, kas ilga līdz pat 10 dienām, un ka Aģentūra maksāja šai NVO kopumā EUR 33 791,28, kā to norādījusi Aģentūras izpilddirektore;

18.

atzīst, ka darbinieku speciālās mācības ir profesionālās izaugsmes daļa, un pieņem zināšanai kopējo šīm mācībām atvēlēto summu;

19.

ir pārsteigts, ka 2010. gada 5. novembrī dibinātā organizācija Worldwatch Institute Europe par savu adresi ir norādījusi Aģentūras mītni un kā savas telpas izmantojusi Aģentūras platību, nemaksājot tai nekādu īri, līdz ar to telpu izmantošana tika apmaksāta no ES budžeta; pauž nožēlu, ka direktores 2012. gada 30. aprīļa vēstulē minēta tikai tā Worldwatch Institute organizācija, kas atrodas ASV, nevis organizācija Worldwatch Institute Europe, kas izmantojusi Aģentūras telpas, nemaksājot īri; turklāt norāda, ka Worldwatch Institute Europe izpilddirektors bija Aģentūras vieszinātnieks; aicina Aģentūru līdz 2012. gada augustam šajā jautājumā sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei konkrētu informāciju un dokumentārus pierādījumus, tostarp norādot personu, kura Aģentūrā ļāva veikt šīs darbības, precīzu datumu, kurā Worldwatch Institute Europe pārtrauca izmantot Aģentūras telpas, kā arī aicina norādīt to, vai attiecīgā Aģentūras vieszinātnieka veikums tika publicēts Worldwatch Institute Europe vai Aģentūras vārdā;

20.

atzinīgi vērtē sadarbību starp Aģentūru un NVO, kuras darbojas vides jomā, kā tas notiek arī citās specializētajās aģentūrās, taču atgādina, ka pat iespējama interešu konflikta situācija mazina uzticību iestādēm un raisa bažas nodokļu maksātājos;

21.

aicina Aģentūru nolūkā sekmēt lielāku pārredzamību attiecībā uz interešu konflikta novēršanu un izskaušanu nekavējoties pieņemt rīcības plānu, lai līdz 2012. gada 30. jūnijam savā tīmekļa vietnē publicētu vadošo darbinieku, zinātniskās komitejas locekļu, ekspertu un valdes locekļu finansiālo interešu deklarācijas un gadījumā, ja tā nav pieejama, – curriculum vitae, norādot vismaz izglītību un darba pieredzi; uzskata, ka šādi pasākumi ļautu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei un sabiedrībai novērtēt šo darbinieku kvalifikāciju un novērst iespējamo interešu konfliktu;

Darbības rezultāti

22.

atzīmē Aģentūras iniciatīvu regulāri sniegt neatkarīgu ārējo novērtējumu, pamatojoties uz Aģentūras izveides Regulu (EEK) Nr. 1210/90 un valdes pieņemtajām darba programmām; jo īpaši atzīmē, ka nākamo novērtējumu veiks 2012. gadā un tajā galveno uzmanību pievērsīs tam, cik efektīvi un lietderīgi tiek īstenota Aģentūras korporatīvā stratēģija;

23.

atzīmē Aģentūras iniciatīvu darbības rezultātus mērīt ar vides vadības un audita sistēmas (EMAS) un iekšējās vadības sistēmu starpniecību, izmantojot četrus savstarpēji saistītus aspektus, tādus kā finanses, klienti, darījumi, kā arī mācības un izaugsme;

24.

atzīst, iepazīstoties ar Aģentūras gada pārvaldības plāna piezīmēm, Aģentūras centienus sadarboties ar dažādām starptautiskajām un Savienības struktūrām, Eionet un Zinātnisko komiteju, lai izveidotu tīkla struktūru, kas ļautu sistemātiskāk uzturēt sakarus ar pētniecības un zinātnes aprindām, izplatīt un izmantot rezultātus, jo īpaši informāciju un datus, kas gūti Eiropas un valstu mēroga pētnieciskā darbībā;

25.

papildus norāda, ka pēc budžeta izpildes apstiprinātājiestādes pieprasījuma attiecībā uz 2009. gada budžeta izpildi Aģentūra 2011. gadā ir pastiprināti centusies nodot informāciju plašākai sabiedrībai un ir sākusi izmēģinājuma projektus, izmantojot sociālos plašsaziņas līdzekļus kā uz sabiedrību orientētu komunikācijas veidu;

26.

tomēr ir nobažījies par Aģentūras sagatavoto ziņojumu, dokumentu un citu līdzīgu materiālu ļoti lielo skaitu; uzskata, ka to var izprast kā nepietiekami konstruktīvu un inovatīvu Aģentūras darbu un ka attiecīgi varētu būt nelietderīgi izmantota Savienības finanšu iemaksa; tāpēc aicina Aģentūru nekavējoties sniegt detalizētu informāciju budžeta lēmējinstitūcijai un jo īpaši Budžeta kontroles lēmējiestādei, norādot:

avotus, kurus Aģentūra izmantojusi ziņojumu, dokumentu un citu saistīto materiālu sagatavošanai,

2010. gadā sagatavoto ziņojumu un citu dokumentu skaitu,

pierādījumus par iespējamo pievienoto vērtību, ko devuši Aģentūras ziņojumi salīdzinājumā ar citu struktūru ziņojumiem par vides jautājumiem,

dalībvalstu iesūtīto datu pārbaudes procesu (ja tāds pastāv), šādas pārbaudes periodiskumu un to, kādā veidā Aģentūra izmanto dalībvalstu iesūtītos datus;

27.

pauž gandarījumu, ka 2010. gadā Aģentūra īpašu uzmanību pievērsa bioloģiskajai daudzveidībai, globālajai vides un drošības novērošanai (GMES), vides uzraudzības portālam Eye on Earth un 2010. gada ziņojumam par vides stāvokli (SOER);

28.

vēlētos mudināt Aģentūru turpināt centienus komunikācijas metožu pilnveidošanā, lai panāktu, ka tās konstatējumi vairāk tiek atspoguļoti plašsaziņas līdzekļos un tādējādi veicina publiskās debates un paplašina tās informācijas spektru, kas sabiedrībai pieejama par svarīgiem vides jautājumiem, piemēram, klimata pārmaiņām, bioloģisko daudzveidību un dabas resursu pārvaldību;

Iekšējā revīzija

29.

konstatē, ka 2010. gadā IRD veica “pārvaldības plāna sistēmas (PPS) / darbību uzraudzības” revīziju, kuras mērķis bija izvērtēt un gūt pierādījumus par to, vai Aģentūras darbības tiek pienācīgi plānotas un uzraudzītas; jo īpaši atzīmē, ka IRD sniedza astoņus ieteikumus, no kuriem seši tika norādīti kā svarīgi un divi – kā vēlami;

30.

šajā sakarā aicina Aģentūru:

veicināt pamatnostādņu izstrādi, ietverot projektu plānošanas mērķus un izmērāmus rādītājus un uzraugot panākto progresu,

sadalīt projektu izmaksas,

veicināt efektīvāku projektu vadību un procedūras, ar kurām pārbaudīt PPS ievadītos jaunos datus un pārliecināties par to pareizību;

31.

papildus tam aicina Aģentūru nekavējoties pieņemt pasākumus, ar kuriem novērst IRD iepriekšējās revīzijās konstatētos trūkumus attiecībā uz kvalitātes vadību un dotāciju pārvaldību nolūkā:

izstrādāt un pielietot KN/KK protokolu attiecībā uz SEG uzskaites ziņojumu,

plānot, aprakstīt un dokumentēt attiecīgās kvalitātes pārbaudes,

nodrošināt kvalitātes kontroļu uzraudzību,

plānot darbību nepārtrauktības jautājumus,

veikt dotāciju kontroles un apstiprinājuma pārbaudes uz vietas,

uzraudzīt dotāciju izpildi un veikt izpildes pārbaudi;

32.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

33.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 57. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 120, 11.5.1990., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(6)  OV L 250, 27.9.2011., 155. lpp.

(7)  OV L 64, 12.3.2010., 677. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Vides aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav

Aicina Aģentūru sākt šajā un iepriekšējos gados veikto darbību diahronisku analīzi.

Aicina Aģentūru arī turpmāk reizi piecos gados nodrošināt neatkarīgu ārējo novērtējumu, pamatojoties uz izveides regulu un valdes pieņemtajām darba programmām.

Pozitīvas tendences: Aģentūra ir ieviesusi labi izstrādātu, uz darbībām balstītu pārvaldības sistēmu, daudzgadu darba programmu, līdzsvarotu rezultātu pārskatu ar rādītājiem un integrētu pārvaldības kontroles sistēmu.

Aicina Aģentūru tās darbības, kas veiktas gadā, par kuru ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinājums, salīdzināt ar tām darbībām, kas veiktas iepriekšējā finanšu gadā.

Aicina Aģentūru prioritārā kārtā pievērsties četrām pamatjomām un darīt vairāk, lai sekmētu to attīstību.

Mudina Aģentūru turpināt centienus pilnveidot komunikācijas metodes, lai panāktu, ka tās konstatējumi tiktu vairāk atspoguļoti plašsaziņas līdzekļos, jo ar šādiem pasākumiem var nodrošināt pārskatāmākas darba metodes un lielāku sabiedrības interesi par Aģentūras darbu.

Prasa Revīzijas palātai veikt Aģentūras lietderības revīzijas.

Budžeta un finanšu pārvaldība

Netika stingri ievērots budžeta veidošanas gada pārskata princips: vairāk nekā 30 % no saistībām un 50 % no darbības izdevumiem bija jāpārnes uz nākamo gadu.

Konkursa procedūru trūkumi: tieša pakalpojumu sniegšanas līgumu piešķiršana, neievērojot Finanšu regulas prasības, konkrētu pakalpojumu sniegšanas līgumu piešķiršana neatbilst pamatlīguma noteikumiem.

Trūkumi dotāciju līgumu pārvaldībā (Eiropas Tematiskais centrs).

Nav

Mudina Aģentūru nostiprināt saikni starp savu budžetu un darbības programmu.

Pauž bažas par Aģentūras praksi veikt līdzekļu pārvietojumus, lai palielinātu budžeta pozīcijas apmēru nolūkā samaksāt Aģentūras telpu īri par 2010. gada pirmo ceturksni, šos maksājumus veicot no 2009. gada budžeta, jo šāda prakse ir pretrunā gada pārskata principam.

Aicina Aģentūru uzlabot precizitāti attiecībā uz operatīvo departamentu sniegto informāciju par uzkrāto darbības izdevumu aplēsēm.

Cilvēkresursi

Nav

Darbā pieņemšanas procedūru trūkumi: atlases kritērijiem neatbilstīgi kandidāti tika izvirzīti turpmākajai izvērtēšanai un netika dokumentēti kritēriji, ar kuriem nosaka labāko kandidātu uzaicināšanai uz darba interviju.

Nav

Aicina Aģentūru novērst darbinieku atlases procedūru trūkumus, kuri mazina šo procedūru pārredzamību.

Revīzijas palāta ir konstatējusi šādus trūkumus: paziņojumos par vakancēm netika norādīts maksimālais to kandidātu skaits, kas tiks iekļauts rezerves sarakstā, rakstveida testu un interviju laikā izmantotie jautājumi netika apspriesti pirms pieteikumu izskatīšanas, atlases komisiju lēmumi netika pienācīgi dokumentēti, netika sastādīti protokoli, un iepriekš netika noteikti atbilstības kritēriji, kurus piemēro kandidātu uzaicināšanai uz darba interviju vai iekļaušanai rezerves sarakstā.

Iekšējā revīzija

Pārkāpjot pienākumu nošķiršanas principu, vienam un tam pašam kredītrīkotājam uzticēja ne tikai veikt iepriekšējas pārbaudes, bet arī pārvaldīt piekļuves tiesības budžeta uzskaites IT sistēmai.

Nav

Aicina Aģentūru īstenot 17 no Iekšējā revīzijas dienesta sniegtajiem 27 ieteikumiem, t. i., ieviest finanšu shēmas, veicināt dotāciju kontroles/pārbaudes uz vietas, kā arī uzraudzīt un pārbaudīt dotāciju izpildi un iekšējās kontroles standartu īstenošanu.

Norāda, ka joprojām nav īstenoti trīs no IRD iepriekšējā revīzijā sniegtajiem ieteikumiem, kuri galvenokārt attiecas uz paaugstināta riska amatiem, dotāciju un finanšu shēmu kontrolēm/pārbaudēm uz vietas un kuri uzskatāmi par ļoti svarīgiem ieteikumiem.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/366


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/619/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Vides aģentūras 2010. finanšu gada galīgajiem pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 7. maija Regulu (EEK) Nr. 1210/90, ar ko izveido Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (3), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Regulu (EK) Nr. 401/2009 par Eiropas Vides aģentūru un Eiropas Vides informācijas un novērojumu tīklu (4), un jo īpaši tās 13. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (5), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0105/2012),

1.

atliek Eiropas Vides aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Eiropas Vides aģentūras izpilddirektorei, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 57. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 120, 11.5.1990., 1. lpp.

(4)  OV L 126, 21.5.2009., 13. lpp.

(5)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/367


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/620/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (3), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0106/2012),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram par Iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 106. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (3), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0106/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

B.

tā kā 2011. gada 10. maijā Parlaments sniedza Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram apstiprinājumu par Iestādes 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5) un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

Iestādi aicināja uzlabot budžeta procesus saistībā ar diferencētajām apropriācijām un daudzgadu izpildes plānošanu un uzraudzību,

papildus tam Iestādi mudināja uzlabot budžeta pārvaldību, lai samazinātu pārnesto līdzekļu ievērojamo apjomu,

aicināja Iestādi izvērtēt tās vadošo zinātnieku un valdes un ekspertu grupu locekļu iespējamos interešu konfliktus, lai varētu atklāt iespējamu informācijas nenorādīšanu interešu konflikta deklarācijās un laikus uz to reaģēt;

C.

tā kā Iestādes 2010. gada kopējais budžets bija EUR 74 700 000, kas ir par 4,6 % vairāk nekā 2009. gadā, kad budžeta apjoms bija EUR 71 400 000; tā kā sākotnējā Savienības iemaksa Iestādes 2010. gada budžetā bija EUR 69 041 000, kas salīdzinājumā ar tās sākotnējo iemaksu 2009. gadā ir par 4,36 % vairāk (6);

D.

tā kā darba apjoms un sarežģītība joprojām pieaug, jo bija paredzēts pieņemt vairāk nekā 560 zinātnisko pētījumu rezultātus,

Budžeta un finanšu pārvaldība

1.

atgādina, ka Savienības sākotnējā iemaksa Iestādes 2010. gada budžetā bija EUR 69 041 000; tomēr atzīmē, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 3 950 000, atgūstot pārpalikumu, kā rezultātā Savienības kopējais ieguldījums 2010. gada budžetā bija EUR 72 991 000;

2.

pieņem zināšanai Iestādes gada darbības pārskatā izdarītos konstatējumus, ka 2010. gadā Iestādes budžeta izpildes apjoms bija 98,8 % attiecībā uz saistību apropriācijām un 83,5 % attiecībā uz maksājumu apropriācijām; pieņem zināšanai, ka 1. sadaļas (darbinieki) un 2. sadaļas (infrastruktūra) budžets tika izpildīts pilnībā, savukārt 3. sadaļā (pamatdarbības) izpildes apjoms bija 96,5 %;

3.

tomēr norāda, ka saskaņā ar gada darbības pārskatu Iestādes 2010. gada budžeta izpildes apjoms attiecībā uz maksājuma apropriācijām bija tikai 83,5 %, kas ir par 11 % mazāk nekā Iestādes noteiktais mērķis; no Iestādes komentāriem secina, ka budžeta izpildes apjoms attiecībā uz maksājuma apropriācijām ir mazāks par cerēto galvenokārt šādu iemeslu dēļ:

svarīgākos datu apstrādes un IT darbības atbalsta projektus sāka īstenot 2010. gada novembrī, un tāpēc maksājumi EUR 4 300 000 apmērā bija jāizdara tikai 2011. gadā,

novēlota līgumslēgšana par zinātniskās sadarbības pasākumiem un to maksājumu zemāks līmenis, kas ir jāveic saskaņā ar spēkā esošo subsīdiju piešķiršanas un publiskā iepirkuma programmu, radīja saistīto diferenciēto apropriāciju pārpalikumu EUR 1 300 000 apmērā,

maksājumi EUR 1 100 000 apmērā par atsevišķiem projektiem administrācijas un komunikācijas jomā tika atlikti uz 2011. gadu;

4.

pieņem zināšanai Iestādes apgalvojumu, ka par budžeta izpildi katru mēnesi tika ziņots valdei, tika norādīts uz atkāpēm no budžeta izpildes mērķiem attiecībā uz konkrētiem pasākumiem vai attiecībā uz zinātniskās sadarbības programmu un tika veikti novēršanas pasākumi;

5.

tomēr mudina Iestādi īstenot papildu pasākumus nolūkā gan no saistību, gan maksājumu apriopriāciju viedokļa nodrošināt budžeta apmierinošu izpildi un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par sasniegtajiem rezultātiem;

6.

pieņem zināšanai Iestādes apgalvojumu, ka saskaņā ar Komisijas grafiku pāreja uz grāmatvedības sistēmu (ABAC), kas ir balstīta uz uzkrājumiem, bija paredzēta 2011. gada septembrī un notika šajā termiņā;

7.

uzskata par nepieņemamu, ka, kaut arī Iestādes valdē ir tikai 15 locekļu, katra valdes sanāksme vidēji izmaksā EUR 92 630, kas nozīmē EUR 6 175 par vienu locekli; uzsver, ka šī summa ir gandrīz trīs reizes lielāka par nākamās dārgākās decentralizētās aģentūras valdes izmaksām; uzskata, ka valdes sanāksmju izmaksas ir pārmērīgi lielas un būtu ievērojami jāsamazina; aicina Iestādi un tās valdi nekavējoties novērst šo situāciju un budžeta izpildes apstiprinātājiestādi līdz 2012. gada 30. jūnijam informēt par veiktajiem pasākumiem;

Uz nākamo gadu pārnestās apropriācijas un līgumu pārvaldības process

8.

pieņem zināšanai Iestādes apgalvojumu, ka 6 % (EUR 270 000 000) saistību, kas attiecas uz pamatdarbībām un tika pārnesti uz nākamo gadu no 2009. gada budžeta, bija jāatceļ; konstatē, ka ir panākts uzlabojums salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu, kurā 19 % saistību, kas attiecas uz pamatdarbībām, tika pārnesti uz nākamo gadu no 2008. gada budžeta, 37 % šādu saistību, kas attiecas uz pamatdarbībām, tika pārnesti uz nākamo gadu no 2007. gada budžeta un 26 % šādu saistību, kas attiecas uz pamatdarbībām, tika pārnesti uz nākamo gadu no 2006. gada budžeta;

9.

vēlreiz mudina Iestādi uzlabot savu budžeta pārvaldību, lai samazinātu pārnesto līdzekļu ievērojamo apjomu; norāda, ka šī situācija it īpaši apliecina Iestādes nespēju pārvaldīt līgumus un uzraudzīt atskaišu un finanšu izmaksu pārskatu iesniegšanu;

10.

aicina Iestādi izstrādāt un īstenot kopēju uzraudzības sistēmu, ar kuras palīdzību varētu pārvaldīt visus tās noslēgtos līgumus; pieņem zināšanai it īpaši to, ka direktorātā, kas ir atbildīgs par līgumu uzraudzību, nav izveidota centrāla un koordinēta struktūra; uzsver, ka šāda situācija rada līdzekļu neefektīvas izmantošanas un līgumu nekoordinētas uzraudzības risku, un tāpēc prasa Iestādei šo kompetenci centralizēt katra direktorāta līmenī;

11.

papildus tam mudina Iestādi uzlabot atskaitīšanos par līgumu izpildi, lai nodrošinātu Iestādes īstenoto pamatdarbības pasākumu uzraudzības un pārvaldības efektivitāti;

Iepirkums

12.

pieņem zināšanai Iestādes gada darbības pārskatā teikto, ka 2010. gadā Iestāde pabeidza 24 iepirkuma procedūras EUR 48 800 000 apmērā attiecībā uz komunikācijas un administrācijas jomu un saistībā ar zinātniskās sadarbības programmu noslēdza 75 iepirkuma līgumus un 10 subsīdiju piešķiršanas līgumus par attiecīgi EUR 5 700 000 un EUR 2 100 000;

13.

norāda, ka Iestāde kopš 2008. gada varēja izmantot iepirkumu praktisko ceļvedi, lai saviem darbiniekiem sniegtu praktiska rakstura vadlīnijas, kas būtu jāpiemēro, sagatavojot un īstenojot iepirkuma procedūras un to rezultātā slēdzamo līgumu, un ka šis ceļvedis tiek regulāri atjaunināts; turklāt norāda, ka to patlaban pārskata, lai ņemtu vērā Komisijas nesen pieņemtos noteikumus par publisko iepirkumu un Finanšu regulas pārskatīšanu;

Cilvēkresursi

14.

pieņem zināšanai Iestādes apgalvojumu, ka 99 % no plānotajām štata vietām tika vai nu aizpildītas, vai līdz 2010. gada beigām tika izsludināta pieteikšanās uz vakancēm;

15.

aicina Iestādi novērst pieņemšanas darbā procedūru trūkumus, kuri mazina šo procedūru pārredzamību; it īpaši pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu, ka Iestāde nav nodrošinājusi anonimitātes prasības ievērošanu attiecībā uz rakstiskajiem pārbaudījumiem un kvalificēšanās atzīmes vairākām atlases procesa kārtām ir noteikusi pēc tam, kad jau ir sākta izvērtēšana;

16.

ir nobažījies par to, ka Iestāde ilgāk par 12 mēnešiem atlika Iekšējās revīzijas dienesta (IRD) tāda ļoti svarīga ieteikuma īstenošanu, kurā Iestāde bija aicināta reglamentēt līguma pārjaunošanas procesus un nodrošināt lēmuma pieņemšanas procesu pārredzamību; tādēļ aicina Iestādi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei paskaidrot šā kavējuma iemeslus un nekavējoties novērst šo trūkumu;

Interešu konflikts un “virpuļdurvju” lietas

17.

it īpaši norāda, ka 2010. gada septembrī izskanēja ziņas par valdes priekšsēdētājas tiešo saikni ar pārtikas rūpniecību un par to, ka šī persona ir Starptautiskā Dzīves zinātnes institūta (ILSI) Eiropas nodaļas valdes locekle;

18.

uzskata – kaut arī dialogs ar nozares pārstāvjiem par produktu novērtējuma metodoloģiju ir pamatots un nepieciešams, tas nedrīkstētu mazināt Iestādes neatkarību un negatīvi ietekmēt riska novērtēšanas procedūru pareizību; tāpēc aicina Iestādi uzskatīt par interešu konfliktu to, ka Iestādes valdes, ekspertu grupu un darba grupu locekļi vai darbinieki pašlaik piedalās vai nesenā pagātnē ir piedalījušies ILSI darbībā, piemēram, ir vai ir bijuši īpašo uzdevumu grupu, zinātnisko komiteju locekļi vai konferenču vadītāji;

19.

mudina Revīzijas palātu pabeigt revīziju par interešu konfliktu situāciju Iestādē un par to iesniegt ziņojumu;

20.

atgādina, ka pašreizējā valdes priekšsēdētāja 2010. gadā nepaziņoja, ka viņa ir ILSI valdes locekle; norāda, ka ILSI saņem finansējumu no pārtikas, ķīmisko un farmaceitisko izstrādājumu ražošanas uzņēmumiem;

21.

līdz ar to uzskata, ka katrā atsevišķā gadījumā būtu rūpīgi jāanalizē šāda saņemtā informācija un iespējamie un faktiskie interešu konflikta gadījumi, lai izvērtētu Iestādes spēju visos līmeņos nodrošināt objektivitāti un neatkarību un tās veikto darbu; turklāt aicina Iestādi veikt rūpīgu savu darbinieku, ekspertu un valdes locekļu iesniegto interešu konflikta deklarāciju pārbaudi un pēc tam īstenot konkrētus pasākumus, lai izbeigtu interešu konflikta situācijas, un informēt par to sabiedrību; aicina Iestādi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei sniegt informāciju par pārbaudes procesu un konkrēti noteiktajiem pasākumiem, līdz 2012. gada 30. jūnijam izstrādājot rakstisku ziņojumu;

22.

pieņem zināšanai Revīzijas palātas konstatējumu, ka valdes locekļu interešu deklarāciju pārbaudes process ir nepietiekami stingrs un precīzs un ka tādēļ dēļ šī procedūra var nebūt pilnīga un pārredzama;

23.

uzskata, ka, veicot produktu izvērtējumu, nebūtu jāvadās tikai pēc nozares sniegtajiem datiem, bet gan būtu pienācīgi jāņem vērā neatkarīga zinātniskā literatūra, kas ir publicēta zinātniski recenzētā žurnālā; uzsver, ka īpaša piesardzība ir nepieciešama attiecībā uz nozares ietekmi, izstrādājot pamatnostādnes un novērtējuma metodes, kurās nedrīkstētu priekšroku dot nozares finansētiem pētījumiem, kas ir balstīti uz komerciāliem apsvērumiem, un kuras būtu jāsagatavo atklātā, pārredzamā un līdzsvarotā veidā;

24.

atgādina Iestādei, ka noteikumi, ko piemēro interešu deklarācijām, būtu jāsaista ar sankciju kopumu, kuru piemēro šo noteikumu neievērošanas gadījumā; turklāt norāda, ka papildus tam Iestādei neatkarīgajā lēmumu pieņemšanas procesā galvenā uzmanība būtu jāpievērš sabiedrības interesēm, ņemot vērā visus attiecīgos datus un informāciju;

25.

konstatē, ka 2010. gada martā Vācijas NVO vērsās pie Eiropas ombuda ar sūdzību, ka Iestāde neadekvāti novērš iespējamo interešu konfliktu saistībā ar Ģenētiski modificēto organismu nodaļas vadītāja pāriešanu darbā uz biotehnoloģiju uzņēmumu 2008. gadā – mazāk par diviem mēnešiem pēc tam, kad minētajam darbiniekam beidzās darba attiecības ar Iestādi, neievērojot pārejas termiņu;

26.

uzsver ombuda secinājumu, ka Iestāde nebija veikusi rūpīgu iespējamā interešu konflikta analīzi, un aicinājumu Iestādi uzlabot veidu, kādā tā piemēro savus noteikumus un procedūras turpmākajās “virpuļdurvju” lietās; turklāt uzsver vēl vienu ombuda konstatējumu, ka darbinieku sarunas par turpmāko darbu, ko varētu uzskatīt par “virpuļdurvju” situāciju, jau pašas par sevi ir jāvērtē kā interešu konflikts, un ieteikumu Iestādei attiecīgi pieņemt stingrākus noteikumus un procedūras; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par konkrētiem pasākumiem un to izpildes termiņiem, kas bija noteikti, lai pienācīgi novērstu ombuda secinātos trūkumus;

27.

vēlreiz mudina Iestādi veikt atbilstošus pasākumus attiecībā uz interešu konflikta un “virpuļdurvju” gadījumiem, tostarp tiem, kas tiek atklāti par valdes locekļiem, un nekavējoties informēt gan budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, gan sabiedrību par veiktajiem pasākumiem;

28.

pieņem zināšanai Iestādes gada darbības pārskatā minēto informāciju, ka 2010. gadā Iestāde pieņēma vairākas iniciatīvas interešu konflikta novēršanas un pārvaldības jomā:

neatkarīga ziņojuma pasūtīšana, lai novērtētu to, kā Iestāde ir īstenojusi savu 2007. gada interešu konflikta politikas deklarāciju,

neatkarīga ziņojuma pasūtīšana, lai Iestādes neatkarības nodrošināšanas sistēmu salīdzinātu ar līdzvērtīgām valstu un starptautiskām organizācijām,

neatkarīgas un ārējas pārbaudes pabeigšana attiecībā uz interešu konflikta deklarāciju novērtējumu, ko veic Iestāde;

29.

atzinīgi vērtē to, ka Iestāde ir pieņēmusi jaunu interešu konflikta definīciju, kas balstīta uz ESAO definīciju, taču brīdina, ka ir nepieciešami papildu uzlabojumi, lai stiprinātu Iestādes politiku neatkarības jomā; jo īpaši uzsver, ka būtu jāprecizē un jāpaplašina kritēriji, ar kuriem definē interešu konfliktu, un ka tiem būtu jāattiecas arī uz pašreizējo un neseno darbību;

30.

pieņem zināšanai Iestādes apgalvojumu, ka tās politika interešu deklarāciju jomā tika pārskatīta 2011. gadā un ka tās valde pieņēma jaunu politiku attiecībā uz neatkarību un zinātnisko lēmumu pieņemšanas procesiem;

31.

konstatē, ka Iestāde ir vairākkārt vainota par interešu konflikta gadījumiem, kas, iespējams, bija saistīti ar ekspertu grupas locekļiem, jo īpaši Pārtikas piedevu un pārtikai pievienoto uzturvielu avotu grupas un Ģenētiski modificēto organismu grupas gadījumā; uzsver, ka Iestādes ekspertu grupas astoņi eksperti un tās zinātniskās komitejas sastāvs bija jāmaina 2012. gada martā un ka tiek uzraudzīta Iestādes spēja īstenot jauno politiku; tāpēc aicina Iestādi rakstiski informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi līdz 2012. gada 30. jūnijam par pasākumiem, kas veikti, īstenojot jauno politiku attiecībā uz neatkarību un zinātnisko lēmumu pieņemšanas procesiem, un ievērot ESAO sniegto interešu konflikta definīciju, atjaunojot tās ekspertu grupu un zinātniskās komitejas sastāvu; vienlaikus aicina Iestādi līdz 2012. gada 30. jūnijam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par ekspertu grupu un zinātniskās komitejas jauno sastāvu;

32.

pieņem zināšanai 2010. gada decembrī notikušo iestādes procedūru pārskatīšanu, lai nodrošinātu to pienākumu izpildi, kuri izriet no 16. panta 2. punkta un 17. un 19. panta Eiropas Savienības Civildienesta noteikumos un Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtībā, kas noteikti ar Padomes Regulu (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (7); tika informēts, ka 2010. gadā darba attiecības ar Iestādi izbeidza 20 darbinieki, no kuriem visi aizejot saņēma vēstuli ar atgādinājumu par viņu pienākumiem pret Iestādi; aicina Iestādi vēl vairāk uzlabot noteikumu un procedūru piemērošanu, lai nepieļautu “virpuļdurvju” gadījumus, uz kuriem nesen norādījis Eiropas ombuds; uzskata, ka jebkādas problēmas, kas radušās saistībā ar Civildienesta noteikumu piemērošanu un interešu deklarācijām, apdraud Iestādes uzticamību;

33.

konstatē, ka Revīzijas palāta Iestādē ir veikusi revīziju, izstrādājot īpašo ziņojumu par interešu konfliktu pārvaldību Savienības aģentūrās, un pieņem zināšanai Revīzijas palātas informāciju, ka šis īpašais ziņojums tiks publicēts līdz 2012. gada jūnija beigām;

34.

pieņem zināšanai īpašajā ziņojumā sniegto informāciju, ka Komisija apsver iespējas mainīt turpmāk Iestādei paredzēto finansējumu un ierosināja, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde un Padome pārdomātu iespēju Iestādes finansējuma struktūru daļēji veidot no ieņēmumiem par pakalpojumiem; konstatē, ka Komisija šobrīd veic ietekmes novērtējumu šajā jomā; tomēr pauž bažas par to, ka Komisijas ierosinātā jaunā finansējuma sistēma varētu ietekmēt Iestādes neatkarību;

Darbības rezultāti

35.

pieņem zināšanai Iestādes GDP minēto informāciju, ka, 2010. gadā uzsākot “e3” programmas īstenošanu, sākās arī Iestādes efektivitātes pārbaude, ko vadīja ārēji konsultanti; ņem vērā, ka programmas sākumstadija attiecās uz programmas budžeta, struktūras un pārvaldības noteikšanu, gatavojoties strukturālai reorganizācijai, ko bija paredzēts īstenot 2011. gadā; aicina Iestādi informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par secinājumiem, kas izdarīti pārbaudes laikā, un pasākumiem, kurus Iestāde ir noteikusi un veikusi, lai tos ņemtu vērā;

36.

atzinīgi vērtē Iestādes plānus uzlabot vidējā termiņa plānošanu attiecībā uz dalībvalstu labāku iesaistīšanu Iestādes darbā un resursu labāku sadali visā Eiropā; atbalsta Iestādes centienus stiprināt tās sadarbību ar dalībvalstīm riska novērtēšanas jomā;

37.

uzsver vajadzību Iestādei nodrošināt, lai tās konsultācijas būtu ļoti kvalitatīvas un neatkarīgi izstrādātas nolūkā pilnībā garantēt Savienības nekaitīguma standartu, zinātniskās izcilības un neatkarības prasību ievērošanu attiecībā uz visiem tiem jautājumiem, kas tieši vai netieši ietekmē pārtiku un pārtikas nekaitīgumu, un augu aizsardzību; jo īpaši pārredzamības nolūkā iesaka veikt pasākumus, lai vēl vairāk pastiprinātu un uzraudzītu atbilstību iekšējiem noteikumiem par Iestādes darbinieku un piesaistīto ekspertu interešu konflikta deklarācijām;

38.

uzskata, ka Iestādes galvenie uzdevumi ir neatkarīgu zinātnisku konsultāciju sniegšana jautājumos, kas tieši vai netieši ietekmē pārtikas nekaitīgumu, riska novērtējumu veikšana, lai Savienības iestādēm, dalībvalstīm un politikas izstrādes struktūrām sniegtu stabilu zinātnisku pamatu no politikas izrietošu likumdošanas vai regulatīvu pasākumu noteikšanā, un zinātnisko datu vākšana un analīze;

Iekšējā revīzija

39.

pieņem zināšanai, ka joprojām ir jāīsteno seši ļoti svarīgi Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumi un trīs no tiem jau ir nokavēti vairāk par 12 mēnešiem; jo īpaši norāda, ka minētie kavējumi attiecas uz šādām jomām: informācijas drošības pārvaldība, līgumu pārjaunošanas process un lēmumu pieņemšanas procesa pārredzamība, kā arī dokumentu kārtošanas un arhivēšanas politika; tāpēc aicina Iestādi nekavējoties novērst šo trūkumu un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādes par gūtajiem rezultātiem;

40.

vērš uzmanību uz iepriekšējos budžeta izpildes apstiprināšanas ziņojumos izteiktajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

41.

attiecībā uz lēmumu par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajiem horizontāla rakstura konstatējumiem norāda uz 2012. gada 10. maija rezolūciju (8) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un pārbaudi.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 106. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 162. lpp.

(6)  OV L 64, 12.3.2010., 991. lpp.

(7)  OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.

(8)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nebija veikts riska novērtējums vai nebija noteikti atbilstoši darbības radītāji, vai arī nebija ieviestas tās darbību pārvaldošas reģistrējošas sistēmas vai iekšējās pārbaudes procedūras.

Nav

Aicina Iestādi noteikt SMART mērķus un RACER rādītājus, kā arī izveidot Ganta diagrammu, kas sekmētu uz rezultātu gūšanu orientētu pieeju.

Iesaka Iestādei stiprināt ar diferencēto apropriāciju saistīto budžeta procesu plānošanu un uzraudzību.

Uzsver vajadzību Iestādei nodrošināt, lai tās konsultācijas būtu ļoti kvalitatīvas un neatkarīgi izstrādātas. Iesaka pasākumus, ar kuriem vairāk sekmē un uzrauga to, kā tiek īstenoti iekšējie noteikumi par Iestādes darbinieku un piesaistīto ekspertu interešu konflikta deklarācijām.

Prasa Revīzijas palātai veikt Iestādes darbības rezultātu revīziju.

Budžeta un finanšu pārvaldība un iepirkums

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, tika izdarīts liels skaits pārvietojumu un lielākā daļa – gada nogalē (31 no 49 pārvietojumiem).

Iepirkuma procedūru trūkumi: netika izziņoti atlases kritēriji; cenas izvērtēšanas metode nebija noteikta līdz izvērtēšanas procedūras sākumam; kvalitātes kritēriji aprakstīti pārāk vispārīgi.

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, tika konstatēti paredzēto pasākumu plānošanas un tiem domātā budžeta plānošanas trūkumi.

Konkursa procedūru trūkumi: attiecībā uz Komisijas maksājumiem Horvātijai un Turcijai (pirmspievienošanās stratēģija) jāteic, ka budžetā tie bija jānosauc kā piešķirtie ieņēmumi. Tomēr tie ir klasificēti kā daļa no parastām Kopienas subsīdijām.

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, tika konstatēti trūkumi līgumu termiņu plānošanā un uzraudzīšanā un attiecībā uz Iestādes budžetu:

1)

mudina Iestādi uzlabot budžeta pārvaldību, lai samazinātu pārnesto līdzekļu apjomu: 23 % 2008. gadā; 16 % 2007. gadā un 20 % 2006. gadā;

2)

liels apjoms saistību bija jāatceļ (37 % saistību attiecībā uz pamatdarbības pasākumiem, ko pārnesa uz nākamo gadu no 2007. gada, un 26 % – no 2006. gada).

Aicina Komisiju apzināt veidus, kā nodrošināt, lai pilnībā tiktu īstenots uz vajadzībām balstīts skaidras naudas pārvaldības princips – lielas skaidrās naudas rezerves (EUR 19 990 492,26).

Aicina Iestādi stiprināt ar diferencētajām apropriācijām saistītos budžeta procesus un budžeta daudzgadu izpildes plānošanu un uzraudzību.

Mudina Iestādi uzlabot budžeta pārvaldību, lai samazinātu pārnesto līdzekļu apjomu, uzsver, ka Revīzijas palāta ir īpaši izcēlusi apropriāciju pārnešanu uz nākamo gadu, kas nozīmē trūkumus Iestādes līgumu pārvaldībā un atskaišu un finanšu izmaksu pārskatu iesniegšanas uzraudzībā.

Revīzijas palāta norādīja, ka bija jāatceļ pamatdarbības pasākumu saistības, kas ir pārnestas uz nākamo gadu, mudina Iestādi šo situāciju uzlabot un informēt Revīzijas palātu par veiktajiem pasākumiem.

Norāda, ka Revīzijas palāta darīja zināmas grūtības, kas radušās, īstenojot 2009. gada darba programmu, aicina Iestādi veikt nepieciešamos pasākumus un novērst šos trūkumus.

Cilvēkresursi

Nebija noteikti izpildāmi pieņemšanas darbā mērķi

Iestādei izdevās sasniegt savus pieņemšanas darbā mērķus un aizpildīt 273 no 300 štata vietām, kas ir paredzētas štatu sarakstā; pieņemšanas darbā procedūru revīzijā atklājās, ka, kopumā ņemot, atlases komisija pirms vakances sludinājumā minēta termiņa nav noteikusi nedz piemērojamo atlases kritēriju prioritāšu secību, nedz arī punktu skaitu, kas nepieciešams, lai kvalificētos konkursa nākamajai kārtai

Nav

Nav

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Norāda, ka ir īstenoti 20 (80 %) no 25 IRD un IRN ieteikumiem.

Ir nobažījies par to, ka no 48 ieteikumiem viens ir uzskatāms par ārkārtīgi nozīmīgu, 27 par ļoti svarīgiem un 20 par nozīmīgiem, taču budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nav sniegta nekāda informācija par šo ieteikumu saturu, mudina Iestādes izpilddirektoru šādu informāciju darīt zināmu.

Atkārtoti prasa Iestādei interešu konflikta gadījumā veikt nepieciešamos pasākumus, aicina Iestādi izvērtēt tās vadošo zinātnieku, valdes un ekspertu grupu iespējamos interešu konfliktus, lai varētu atklāt iespējamu informācijas nenorādīšanu interešu konflikta deklarācijās un laikus uz to reaģēt.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/376


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/621/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Iestādes atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 178/2002 (3), ar ko izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi, un jo īpaši tās 44. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0106/2012),

1.

atliek Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu nosūtīt Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 106. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/377


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

(2012/622/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (3), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0107/2012),

1.

atliek lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram par Aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildi;

2.

izklāsta savus konstatējumus turpmāk tekstā iekļautajā rezolūcijā;

3.

uzdod priekšsēdētājam šo lēmumu un rezolūciju, kas ir tā neatņemama daļa, nosūtīt Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt to publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

ar konstatējumiem, kas ir neatņemama daļa no lēmuma par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (3), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0107/2012),

A.

tā kā Revīzijas palāta ziņojumā par Eiropas Zāļu aģentūras 2009. finanšu gada pārskatiem ir iekļāvusi atzinumu ar piezīmi par pakārtoto darījumu likumību un pareizību;

B.

tā kā ar 2011. gada 10. maija lēmumu Parlaments nolēma atlikt lēmuma pieņemšanu par apstiprinājuma sniegšanu Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram par aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi (5), tomēr apstiprinājumu sniedza ar 2011. gada 25. oktobra lēmumu (6);

C.

tā kā 2011. gada 25. oktobrī Parlaments sniedza Aģentūras izpilddirektoram apstiprinājumu par Aģentūras 2009. finanšu gada budžeta izpildi un lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu pievienotajā rezolūcijā cita starpā:

uzsver, ka budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nākamo budžeta izpildes apstiprināšanas procedūru gaitā ir jāturpina rūpīgi uzraudzīt, kādā mērā tiek īstenoti pasākumi, kuri veikti, lai novērstu gan Revīzijas palātas, gan Iekšējās revīzijas dienesta ziņojumos minētos būtiskos trūkumus Aģentūras darbībā,

aicināja Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par pasākumiem, kas veikti saistībā ar efektīvu Aģentūras rīcības kodeksa ievērošanu interešu konfliktu pārvaldības jomā,

uzstāja, kā arī brīdināja Aģentūru, ka līdz nākamās budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras sākumam ir jābūt pilnībā īstenotām visām attiecīgajos revīzijas ziņojumos, tostarp 2010. gada ziņojumā, minētajām darbībām;

D.

tā kā Revīzijas palāta ir norādījusi, ka tā guvusi pamatotu pārliecību, ka gada pārskati par 2010. finanšu gadu ir ticami un ka pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi;

E.

tā kā Aģentūras 2010. gada budžets bija EUR 208 400 000, t. i., par 7,20 % lielāks nekā 2009. finanšu gadā;

F.

tā kā sākotnējā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 28 279 600 salīdzinājumā ar EUR 36 390 000 2009. gadā (7) un tā kā kopējā Savienības iemaksa Aģentūras budžetā 2010. gadā bija EUR 36 600 100,

Saistībā ar 2009. gada budžeta izpildes apstiprinājumu veiktie pasākumi

1.

sagaida, ka Aģentūra informēs budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to pasākumu rezultātiem, kas veikti saistībā ar šādiem jautājumiem:

rīcības plāna pieņemšanu Aģentūras valdē, paredzot konkrētus pasākumus konstatēto nepilnību novēršanai iepirkuma procedūrās un šo pasākumu īstenošanas grafiku,

rūpīgu pārbaudi par to, cik efektīvi tiek izmantotas pašreizējās procedūras, kas paredzētas darbinieku un ekspertu interešu konflikta situāciju noteikšanai un pārvaldībai,

aicina Revīzijas palātu sniegt pamatotu apliecinājumu tam, ka Aģentūra ir sekmīgi risinājusi nepilnības saistībā ar iepirkuma procedūrām, un aicina Iekšējās revīzijas dienestu sniegt apstiprinājumu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei par spēkā esošo procedūru efektīvu izmantošanu darbinieku un ekspertu interešu konfliktu pārvaldībā;

2.

aicina Aģentūru un Iekšējās revīzijas dienestu nekavējoties pārbaudīt, vai visas revīzijas ziņojumos, tostarp 2010. gada ziņojumā, minētās darbības ir pilnībā īstenotas, un attiecīgi par to informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

3.

ņem vērā Aģentūras sniegto informāciju, ka 2011. gada 15. decembrī valde apstiprināja priekšlikumu, ka Aģentūrai 2012. gada jūnija valdes sanāksmē jāiesniedz sīki izstrādāti īstenošanas noteikumi attiecībā uz:

Iepirkumu un līgumu padomdevējas komitejas jaunās struktūras izveidi un darbības jomas noteikšanu,

daudzgadu iepirkuma plāna īstenošanu,

pienākumu noteikšanu saistībā ar iepriekš minēto;

pieprasa, lai valde rīcības plānu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nosūta ne vēlāk kā līdz 2012. gada 30. jūnijam;

Budžeta un finanšu pārvaldība

4.

atgādina, ka sākotnējā Savienības iemaksa Aģentūras 2010. gada budžetā bija EUR 26 335 100; tomēr norāda, ka šai summai tika pievienoti vēl EUR 10 265 000 no pārpalikuma atgūšanas, kā rezultātā kopējā Savienības iemaksa 2010. gada budžetā bija EUR 36 600 100;

5.

uzsver, ka galīgajā variantā pieņemtajā Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžetā ir divi atšķirīgi skaitļi, kas attiecas uz sākotnējo Savienības iemaksu Aģentūras budžetā, t. i., EUR 28 279 600 un EUR 26 335 100; tādēļ mudina Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par faktiskajām Aģentūrai piešķirtajām subsīdijām;

6.

apstiprina, ka Aģentūras budžetu finansē gan no Savienības budžeta, gan farmācijas nozares maksām par Savienības tirdzniecības atļauju saņemšanu vai pagarināšanu; saskaņā ar gada darbības pārskata datiem konstatē, ka 2010. gadā 73 % Aģentūras ienākumu tiek novērtēti kā ieņēmumi no maksām un vienlaikus ar to, ka pieauguši ienākumi no maksām, attiecīgie ienākumi no Savienības iemaksas samazinājušies no 23 % 2006. gadā līdz 14 % 2010. gadā;

7.

saskaņā ar gada darbības pārskata datiem konstatē, ka izņēmumu reģistrā 2010. gadā tika iekļauti 17 izņēmumi;

8.

norāda, ka ir konstatētas nepilnības Aģentūras sistēmā, ar kuru apstiprina kreditoru prasījumus attiecībā uz IT līgumslēdzējiem; ņem vērā Aģentūras paziņojumu, ka Revīzijas palātas konstatētās nepilnības ir cilvēku radītas kļūdas un ka tās ir izlabotas, kā arī to, ka Aģentūra ir pastiprinājusi rēķinu ex ante operatīvo un finansiālo kontroli un ka vairāk nepilnību nav bijušas konstatētas; aicina Revīzijas palātu šos jautājumus pārbaudīt un informēt par to Parlamentu;

Apropriāciju pārnešana un atcelšana

9.

saskaņā ar Aģentūras pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību apstiprina, ka automātiski pārnestās apropriācijas uz 2011. finanšu gadu kopumā veidoja EUR 41 655 049,44 jeb 20,90 % saistību apropriāciju un ka neautomātiski pārnestās apropriācijas 2011. finanšu gadam tika pieprasītas EUR 3 500 000 apmērā, kas ir 1,68 % galīgo apropriāciju;

10.

pauž bažas, ka Revīzijas palāta ir atkārtoti ziņojusi par liela apjoma apropriāciju pārnešanu II sadaļā (administratīvie izdevumi), proti, EUR 17 600 000; uzsver, ka šāda situācija liecina par kavēšanos to darbību izpildē, kuras finansē no Aģentūras budžeta II sadaļas, un ka Aģentūra neievēro budžeta gada pārskata principu;

11.

ar bažām norāda uz Revīzijas palātas papildu komentāru par to, ka 2010. gadā uzkrātie izdevumi veido tikai 36 % uz 2011. gadu pārnesto apropriāciju un ka atlikušais apjoms, t. i., 64 % pārnesto līdzekļu, neattiecās uz 2010. finanšu gadu;

12.

norāda, ka Revīzijas palāta jau iepriekšējos finanšu gados bija ziņojusi par pārnešanu lielā apjomā; jo īpaši norāda, ka Revīzijas palāta ziņojumā konstatēja pārnestās apropriācijas EUR 19 500 000 apmērā 2009. gada budžetā (38 % Aģentūras saistību apropriāciju) un 2008. gadā tās veidoja EUR 36 000 000 (19,7 % no 2008. gada budžeta);

13.

saskaņā ar Aģentūras pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību konstatē, ka 2010. gadā kopumā tika atceltas apropriācijas EUR 9 074 296,49 apmērā salīdzinājumā ar EUR 7 693 276,58 2009. gadā; ņem vērā Aģentūras atbildi, ka šāds atcelto izdevumu apropriāciju līmenis ir panākts, stingri uzraugot faktiskos ieņēmumus un izdevumu pielāgojumus; mudina Aģentūru nekavējoties rīkoties, lai samazinātu atcelto apropriāciju apjomu, un līdz 2012. gada 30. jūnijam pieņemt rīcības plānu, paredzot konkrētus pasākumus, tostarp tādus, kuru mērķis ir noteikt precīzākas iekasēto maksu aplēses un attiecīgo periodu, un termiņus šīs pastāvīgās problēmas risināšanai;

Iepirkuma procedūras un apropriāciju pārvietošana

14.

saskaņā ar gada darbības pārskatu apstiprina, ka papildus to 165 specifisko līgumu piešķiršanai, kuri pamatojās uz pamatlīgumiem, Aģentūra 2010. gadā noslēdza 70 jaunus iepirkuma līgumus, kuru vērtība pārsniedza EUR 25 000;

15.

saskaņā ar Aģentūras pārskatu par budžeta un finanšu pārvaldību norāda, ka 2010. gadā tika apstiprināti 13 pārvietojumi, kuru kopējais apmērs bija EUR 13 714 500 (15,29 % galīgo apropriāciju); turklāt norāda, ka Aģentūra 2009. gadā jau pieņēma 10 pārvietojumus, kuru kopējais apjoms bija EUR 9 609 000; aicina Aģentūru pieņemt rīcības plānu, paredzot konkrētus pasākumus un termiņus šīs pastāvīgās problēmas risināšanai;

Sniegto pakalpojumu atalgojuma sistēma

16.

mudina Aģentūru ieviest atalgojuma sistēmu, ko piemērot dalībvalstu valsts iestāžu sniegtajiem pakalpojumiem, pamatojoties uz dalībvalstu reālajām izmaksām; aicina arī Aģentūru bez kavēšanās informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, tiklīdz šī sistēma būs izveidota; šajā sakarā norāda, ka 2009. gada 10. decembra sanāksmē valde tika iepazīstināta ar jaunu maksājumu sistēmu, taču valde šo priekšlikumu galu galā noraidīja;

17.

atbalsta visus Aģentūras vadības un administrācijas centienus reformēt maksājumu sistēmu par dalībvalstu iestāžu sniegtajiem pakalpojumiem, jo tās pamatā noteikti jābūt reālajām izmaksām; mudina valdi virzīt uz priekšu šā jautājuma izskatīšanu;

18.

norāda, ka valde, noraidot jaunu maksājumu sistēmu, piekrīt un uzņemas tiešu atbildību par ievērojamiem riskiem, piemēram, neatbilstību tiesiskajām prasībām, pašreizējās atalgojuma sistēmas iespējamo finansiālo ietekmi, kā arī reputācijas apdraudējumiem; tādēļ nav gatavs piekrist valdes apšaubāmajai pieejai un aicina Aģentūru pieņemt rīcības plānu šajā sakarā un līdz 2012. gada 30. jūnijam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

Cilvēkresursu pārvaldība

19.

mudina Aģentūru pilnveidot darbā pieņemšanas procesu un nodrošināt, ka tās dokumentu aprite tiek pareizi pārvaldīta; jo īpaši aicina Aģentūru uzlabot līgumdarbinieku darbā pieņemšanas lietu dokumentāciju un aicina iecēlējinstitūciju apstiprināt atlases komisijas ierosinātos rezerves sarakstus;

20.

saskaņā ar Revīzijas palātas sniegto informāciju arī atzīst, ka darbā pieņemšanas procesā Aģentūra pietiekami skaidri nenošķīra nodarbinātības aģentūru darbiniekus un līgumdarbiniekus; tādēļ aicina Aģentūru iesaistīt nodarbinātības aģentūru darbiniekus tikai īstermiņa vajadzību risināšanai un panākt, ka iespēja pieteikties uz līgumdarbinieku amata vietām ir pārredzama;

Interešu konfliktu pārvaldība

21.

mudina Aģentūru nodrošināt centrālu koordināciju, lai izstrādātu visām valstu kompetentajām iestādēm piemērojamu kopīgu metodoloģiju ekspertu novērtēšanai un šīs novērtēšanas pārraudzībai; norāda – kopš 2011. gada 4. jūlija, kad tika parakstīts saprašanās memorands starp Aģentūru un ikvienas dalībvalsts kompetento iestādi par ekspertu zinātniskās kvalitātes uzraudzību, Aģentūra joprojām ir atbildīga par kopīga ekspertu novērtējuma un tā metodoloģijas izstrādi un koordinēšanu;

22.

uzsver, ka Aģentūrai ir jāpabeidz saprašanās memorandu parakstīšanas process par neatkarīgu zinātnisku novērtējumu, attiecīgi jāgroza iekšējās procedūras un jāatjaunina ekspertu datubāze; ņem vērā Aģentūras atbildi, ka saprašanās memorandi par neatkarīgu zinātnisku novērtējumu ir parakstīti 2011. gada oktobrī un ka ir atjaunināta ekspertu datubāze, tādējādi ļaujot elektroniskās interešu deklarācijas tieši augšupielādēt datubāzē; aicina Aģentūru līdz 2012. gada 30. jūnijam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par šo pasākumu izpildes statusu; aicina arī Iekšējās revīzijas dienestu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, tiklīdz Aģentūra šos ļoti svarīgos ieteikumus būs pienācīgi īstenojusi;

23.

aicina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, kā tā nodrošina, lai līdz tam brīdim, kad saprašanās memorandus par neatkarīgu zinātnisku novērtējumu būs parakstījušas visas dalībvalstu kompetentās iestādes, tiktu pilnībā piemērotas ekspertu iesaistīšanas procedūras;

24.

aicina Aģentūru ziņot par iesaistīšanos tādu privātu organizāciju konferenču rīkošanā kā Organisation for Professionals in Regulatory Affairs;

25.

ņem vērā Aģentūras sniegto informāciju, ka 2012. gada 1. februārī valde pieņēma lēmumu par normām, kas attiecas uz 11.a un 13. pantu Civildienesta noteikumos par Eiropas Zāļu aģentūras darbinieku interešu deklarāciju izskatīšanu, un ka izpilddirektors pieņēma lēmumu par normām, kas attiecas uz Eiropas Zāļu aģentūrā norīkotu valstu ekspertu, viesekspertu, praktikantu un pagaidu darbinieku interešu deklarāciju izskatīšanu; aicina Aģentūru līdz 2012. gada 30. jūnijam informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem konkrētajiem pasākumiem šo lēmumu īstenošanā, lai Parlaments varētu novērtēt pašreizējās procedūras iespējamo interešu konfliktu risināšanai attiecībā uz visām abos lēmumos minētajām darbinieku kategorijām, kā arī valdes locekļiem;

26.

ar bažām norāda, ka saistībā ar finanšu plūsmām ir iespējami arī interešu konflikti maksājumu apstrādē, ja pienākumi netiek pietiekami nošķirti; tādēļ mudina Aģentūru pienācīgi ņemt vērā šo būtisko risku un nekavējoties rīkoties, lai novērstu trūkumus;

27.

norāda, ka bijušais Aģentūras izpilddirektors 2010. gada 28. decembra vēstulē Aģentūrai izklāstīja pasākumus, ko viņš gatavojās veikt sava pilnvaru termiņa beigās; uzskata, ka Aģentūras valdes priekšsēdētāja 2011. gada 11. janvāra pirmais lēmums apstiprināt Aģentūras bijušā izpilddirektora turpmāko darbību ir to Savienības noteikumu pārkāpums, kuri attiecas uz interešu konfliktiem, jo īpaši ņemot vērā Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu II sadaļas 16. pantu; atgādina, ka saskaņā ar Eiropas Savienības Pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības II sadaļas 11. pantu un IV sadaļas 91. pantu šos noteikumus pēc analoģijas piemēro pagaidu darbiniekiem un līgumdarbiniekiem; uzskata – tas, ka valde 2011. gada 17. martā tikai pēc nopietniem sabiedrības iebildumiem pieņēma lēmumu ierobežot bijušā izpilddirektora turpmāko darbību, skaidri apliecina, ka sākotnēji Aģentūra Civildienesta noteikumus nebija pareizi piemērojusi, kas savukārt liek nopietni apšaubīt to, kā Aģentūra vispār piemēro noteikumus; aicina izpilddirektoru iesniegt detalizētu ziņojumu par Civildienesta noteikumu 16. panta piemērošanu Aģentūrā;

28.

pauž nopietnas bažas par Aģentūras un tās valdes nespēju efektīvi risināt interešu konfliktu problēmu; konstatē, ka Aģentūra 2012. gada aprīlī pieņēma pārskatītu politiku attiecībā uz zinātniskās komitejas locekļu un ekspertu interešu konfliktu novēršanu un komitejas locekļiem un ekspertiem piemērojamo uzticības ļaunprātīgas izmantošanas procedūru; stingri uzsver, ka īstenošana un konkrēti panākumi ir vienīgie kritēriji, kas apliecina jaunās politikas un procedūras efektivitāti; uzskata, ka Aģentūrai 2012. gadā būtu jāpārbauda visas ekspertu un zinātniskās komitejas locekļu interešu deklarācijas; tāpēc aicina Aģentūru pēc šīs procedūras īstenošanas sniegt ziņas, tostarp skaitļus un vārdus; vēl aicina Aģentūru līdz 2012. gada augusta beigām pārbaudīt vismaz 75 % ekspertu interešu deklarāciju un vismaz 75 % zinātniskās komitejas locekļu interešu deklarāciju un budžeta izpildes apstiprinātājiestādei iesniegt pārbaužu rezultātus un rīcības plānu, klāt pievienojot grafiku par atlikušo interešu deklarāciju pārbaužu procesu;

29.

atgādina, ka pēc tam, kad bijušais Aģentūras izpilddirektors tika pieņemts darbā konsultāciju struktūrā, kura sniedz konsultācijas cita starpā arī farmācijas uzņēmumiem, gandrīz tūlīt pēc tam, kad viņš bija beidzis darba pienākumus Aģentūrā, budžeta izpildes apstiprinātājiestāde pauda bažas par Aģentūras faktisko neatkarību un veidu, kā valde piemēro Civildienesta noteikumu 16. pantu; turklāt pauž bažas par apgalvojumiem, ka Aģentūras bijušais izpilddirektors bija nodibinājis savu privāto konsultāciju uzņēmumu, vienlaikus pildot amata pienākumus Aģentūrā; aicina Aģentūru līdz 2012. gada 30. jūnijam sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei informāciju par šo jautājumu;

30.

mudina Revīzijas palātu pabeigt pašlaik notiekošo revīziju un iesniegt pārskatu par interešu konfliktu situāciju Aģentūrā;

31.

pauž nožēlu par to, ka daudzi eksperti nav publiskojuši savas interešu deklarācijas un ka, salīdzinot attiecīgās valsts aģentūras un Aģentūras publiskotās deklarācijas, dažos gadījumos ir vērojamas būtiskas atšķirības; turklāt pauž nožēlu par to, ka vismaz viens Aģentūras valdes loceklis, kurš ir arī Cilvēkiem paredzēto zāļu komitejas locekļa aizstājējs, nav deklarējis saistību ar farmācijas uzņēmumu, kurā viņš nesen pildīja vadošus pienākumus;

32.

atzinīgi vērtē Aģentūras iniciatīvu savā tīmekļa vietnē publiskot to vadošos amatos esošo darbinieku un to ekspertu interešu deklarācijas, kuri iesaistīti medicīnisko produktu novērtēšanā; ar interesi norāda, ka ekspertu sarakstā arī norādīts interešu konflikta riska līmenis; uzskata, ka kopā ar interešu deklarāciju būtu jāpublisko arī vismaz iepriekšējās darbavietas (profesionālā pieredze), lai interešu deklarācijas varētu pārbaudīt un konstatēt iespējamos konfliktus; tādēļ aicina Aģentūru līdz 2012. gada 30. jūnijam iesniegt Parlamentam informāciju par šo pasākumu īstenošanas statusu;

33.

mudina Aģentūru pārbaudīt tai iesniegtās interešu deklarācijas un rūpīgi izskatīt nejauši atlasītas deklarācijas, tostarp ieviešot sistēmu, saskaņā ar kuru interešu deklarācijas tiek pārbaudītas salīdzinājumā arī ar nozares un attiecīgo valsts aģentūru rīcībā esošo informāciju;

34.

tomēr pauž bažas par Aģentūras pieeju attiecībā uz interešu deklarāciju izskatīšanu, kura galvenokārt balstās uz uzticēšanos, nevis uz faktisku pārbaudi; jo īpaši pauž bažas par to, ka, salīdzinot attiecīgās valsts aģentūras un Aģentūras publiskotās ekspertu interešu deklarācijas, dažos gadījumos atklājas ievērojamas neatbilstības; tādēļ aicina Aģentūru izveidot reālu mehānismu, ar kuru varētu veikt pienācīgu Aģentūrā iesniegto interešu deklarāciju pārbaudi, un līdz 2012. gada 30. jūnijam par šo jautājumu informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi;

35.

mudina Aģentūru valdei piemērot interešu konfliktu risināšanas politiku;

36.

norāda, ka Revīzijas palāta Aģentūrā ir veikusi revīziju saistībā ar īpašo ziņojumu par interešu konfliktu pārvaldību Savienības aģentūrās; pieņem zināšanai Revīzijas palātas informāciju, ka iepriekš minētais īpašais ziņojums tiks publicēts līdz 2012. gada jūnija beigām; uzskata – ņemot vērā pret Aģentūru vērstās kritikas apjomu interešu konflikta jautājumu noskaidrošanā, lēmums par budžeta izpildi būtu jāatliek līdz īpašā ziņojuma publicēšanas brīdim, lai ņemtu vērā Revīzijas palātas konstatējumus šajā sakarā;

37.

uzskata, ka interešu konflikta efektīva pārvaldība ir būtiska, lai saglabātu sabiedrības uzticēšanos Aģentūras darbam;

38.

atzinīgi vērtē Aģentūras gatavību publiskot to ekspertu interešu deklarācijas, kuri iesaistīti medicīnisko produktu novērtēšanā; pauž nožēlu par to, ka daudzi eksperti savas interešu deklarācijas vēl nav publiskojuši;

39.

pieņem zināšanai, ka valde 2011. gada 17. martā pieņēma lēmumu ierobežot bijušā izpilddirektora turpmāko profesionālo darbību, ņemot vērā Parlamenta atbalstītos sabiedrības iebildumus pret tās 2011. gada janvāra lēmumu pilnībā atļaut viņa turpmāko darbību; šajā sakarā atgādina, ka Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas delegācija 2011. gada jūnijā apmeklēja Eiropas Zāļu aģentūru, lai iepazītos ar šā gadījuma risinājumu un saņemtu sīkāku informāciju par procedūru uzlabošanu; turklāt atgādina, ka komiteja 2011. gada jūlijā sarīkoja viedokļu apmaiņu ar izpilddirektora amata kandidātu, vēlreiz pievēršoties šim jautājumam, lai novērstu līdzīgu gadījumu atkārtošanos;

Darbības rezultāti

40.

uzskata, ka tādu izveidoto sistēmu atbilstības un efektivitātes novērtējums, kas Aģentūrai palīdz zinātniski konsultēt attiecībā uz cilvēkiem domātām zālēm, ir svarīgs instruments, lai noteiktu Aģentūras darbības efektivitāti;

41.

pieņem zināšanai, ka salīdzinājumā ar 2009. gadu ir pieaudzis produktu un pakalpojumu (atzinumi, ziņojumi, zinātniskās konsultācijas, inspekcijas) skaits; pauž gandarījumu arī par to, kā tiek īstenota Eiropas Parlamenta un Padomes 1999. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 141/2000 par zālēm reti sastopamu slimību ārstēšanai (8), un mudina Aģentūru turpināt darbu, lai veicinātu reti sastopamu slimību ārstēšanai paredzēto zāļu pētniecību, izstrādi un laišanu tirgū;

Iekšējā revīzija

42.

saskaņā ar Aģentūras sniegto informāciju apstiprina, ka joprojām ir jāīsteno 11 ļoti svarīgi ieteikumi; norāda – Aģentūra ir paziņojusi, ka viens no šiem ieteikumiem ir izpildīts un Iekšējās revīzijas dienests pašlaik to pārbauda;

43.

pauž bažas, ka vairāk nekā 12 mēnešus kavējās septiņu ļoti svarīgo ieteikumu izpilde; norāda, ka šie ieteikumi attiecas uz:

atbilstību Civildienesta noteikumu 110. pantam,

pieņemšanu darbā,

datubāzu izmantošanu,

noteikumu izstrādi par dokumentu sistematizāciju attiecībā uz produktiem,

pamatnostādnēm par darbinieku iespējamo interešu konfliktu pārvaldību,

ekspertu iesaistīšanas procedūrām,

pienākumu nošķiršanu saistībā ar finanšu plūsmām;

tādēļ mudina Aģentūru nekavējoties novērst šos Iekšējās revīzijas dienesta konstatētos trūkumus un informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par veiktajiem pasākumiem;

44.

turklāt pauž bažas par to, ka Aģentūra noraidīja divus ļoti svarīgus ieteikumus, kas attiecas uz:

maksām, ko maksā valstu aģentūrām,

iekšējo konsultantu skaita samazināšanu;

mudina Aģentūru budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nekavējoties paskaidrot, kādēļ šie divi ieteikumi tika noraidīti;

45.

norāda – ja Iekšējās revīzijas dienests 2010. gada septembra ziņojumā par veikto pasākumu pēcpārbaudi joprojām secinās, ka ekspertu neatkarība netiek novērtēta objektīvi, Aģentūras izpilddirektoram būtu jāpublicē visu attiecīgo apstiprināto medicīnisko produktu saraksts un jāziņo, kā Aģentūra plāno novērst procedūru nepilnības;

46.

vērš uzmanību uz Parlamenta iepriekšējos budžeta izpildes apstiprinājuma ziņojumos ietvertajiem ieteikumiem, kas izklāstīti šīs rezolūcijas pielikumā;

47.

norāda, ka lēmumam par budžeta izpildes apstiprināšanu ir pievienoti arī horizontāla rakstura konstatējumi, kas iekļauti 2012. gada 10. maija rezolūcijā (9) par aģentūru darbību, finanšu pārvaldību un kontroli.


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(5)  OV L 250, 27.9.2011., 173. lpp.

(6)  OV L 313, 26.11.2011., 27. lpp.

(7)  OV L 64, 12.3.2010., 445. lpp.

(8)  OV L 18, 22.1.2000., 1. lpp.

(9)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2012)0164 (skatīt šā Oficiālā Vēstneša 388. lpp.).


PIELIKUMS

EIROPAS PARLAMENTA IEPRIEKŠĒJO GADU IETEIKUMI

Eiropas Zāļu aģentūra

2006

2007

2008

2009

Darbības rezultāti

Nav

Nav strikti īstenots pareizas finanšu pārvaldības princips, proti, netika pienācīgi sagatavota naudas plūsmas prognoze.

Aģentūras darbība notiek divās vietās, un tas rada papildu izmaksas (tiešās izmaksas bija EUR 450 000).

Labi rezultāti, ieviešot sarežģītu budžeta plānošanu pēc darbības jomām un lietotāju apmierinātības uzraudzību.

Aicina Aģentūru atkārtoti izvērtēt starpniecības politiku, ņemot vērā attiecīgajā gadā radušos finanšu riskus.

Aģentūras darbība notiek divās vietās, un tas rada papildu izmaksas.

Nav pieņemami, ka Aģentūra nepiemēro atbilstīgus efektīvas interešu konfliktu pārvaldības noteikumus.

2009. gadā joprojām nebija izpildīti 12 ļoti svarīgi un viens ārkārtīgi būtisks ieteikums no vairākiem iepriekšējiem Iekšējās revīzijas dienesta gada revīzijas ziņojumiem.

Nav pieņemami, ka Aģentūra neievēro rīcības kodeksu; mudina Aģentūru dokumentēt un novērtēt pārbaudes un sistematizēt attiecīgos piešķiršanas lēmumus, kuriem jābūt pieejamiem tās vietnē.

Mudina Aģentūru informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, ko Aģentūra kopš savas izveides ir darījusi, lai nodrošinātu ekspertu neatkarību.

Aicina Aģentūru papildināt un regulāri atjaunināt Eiropas ekspertu datubāzi, kā tas prasīts Regulā (EK) Nr. 726/2004.

Apropriāciju pārnešana

Nebija stingri ievērots budžeta gada pārskata princips, proti, saistību apropriāciju izlietojums bija mazāks par 60 %; vairāk nekā 40 % saistību apropriāciju tika pārnesti uz 2007. finanšu gadu.

Aģentūrai bija grūtības darbības plānošanā, budžeta līdzekļu sadalē un darbības īstenošanā, proti, tika pārnestas apropriācijas EUR 32 000 000 apmērā un atceltas – EUR 4 000 000 apmērā; aicina Aģentūru īstenot budžeta gada pārskata principu.

Aicina Aģentūru ievērot gada pārskata principu, proti, pārnesto un atcelto budžeta apropriāciju summas ir sasniegušas attiecīgi EUR 36 000 000 (19,7 % budžeta) un EUR 9 700 000 (5,3 % budžeta).

Revīzijas palāta konstatējusi pārnestās apropriācijas EUR 19 500 000 apmērā (38 % Aģentūras saistību apropriāciju), no kurām apropriācijas EUR 14 800 000 apmērā bija paredzētas darbībām, kas līdz gada beigām vēl nebija īstenotas; norāda, ka kavēšanās to darbību izpildē, kuras finansē no Aģentūras budžeta II sadaļas, neatbilst budžeta gada pārskata principam.

Iepirkuma procedūras

Nav

Pārredzamības jautājumi saistībā ar atlases kritērijiem un cenu kritēriju vērtēšanas metožu izmantošanu, kā arī ar kopīgu iepirkuma procedūru.

Atgādina, ka jāuzlabo iepirkuma procedūru administrēšana.

Aicina Aģentūru uzlabot iepirkuma procedūras, lai novērstu konstatētās nepilnības, proti, cenu kritēriju vērtēšanas metožu izmantošanā un nepieciešamajā procedūru izvēles pamatošanā.

Pauž bažas par Revīzijas palātas konstatētajām iepirkuma procedūrās pieļautajām kļūdām, kas radīja zaudējumus ievērojamu Aģentūras kopējā 2009. finanšu gada budžeta summu apmērā. Konstatētas nepilnības cenu kritēriju vērtēšanas metožu izmantošanā un nepieciešamajā procedūru izvēles pamatošanā.

Mudina Aģentūru uzlabot iepirkuma procedūru kvalitāti, lai novērstu Revīzijas palātas konstatētās nepilnības.

Aicina Aģentūru izstrādāt daudzgadu iepirkuma plānu.

Aicina Aģentūru nodrošināt, ka pirms līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas tiek pārbaudīti iepirkuma procedūru rezultāti.

Ieņēmumi no maksām

Aģentūra nav bijusi spējīga veikt visaptverošu to izmaksu analīzi, kuras attiecās uz dalībvalstu ziņojumu sagatavotājiem, lai iegūtu objektīvu un dokumentētu pamatojumu, kas nepieciešams maksājumu pielāgošanai un attiecīgi maksu noteikšanai patērētājiem. Šāda situācija neatbilst noteikumiem par maksām.

Pārredzamības jautājumi par dalībvalstu ziņojumu sagatavotāju izmaksu segšanu.

Aicina Komisiju izvērtēt Aģentūras naudas līdzekļu uzkrājumu ievērojamo apmēru (EUR 41 887 000).

Aicina Aģentūru labāk koordinēt finanšu un zinātnisko dienestu darbību, lai novērstu iekasēšanas rīkojumu nepieņemami ilgo iesniegšanas termiņa pārsniegšanu.

Iekšējā revīzija

Nav

Nav

Aicina Aģentūru izpildīt Komisijas Iekšējās revīzijas dienesta būtisko ieteikumu par ekspertu interešu konfliktiem un astoņus ļoti svarīgos ieteikumus par Aģentūras personāla interešu konfliktu dokumentēšanu, datubāzēm, ko izmanto administratīvo procedūru atbalstam, lai izvērtētu un pilnveidotu dokumentu reģistrācijas pamatnostādnes un pilnībā tās īstenotu.

 

Uzskata par nepieņemamu to, ka izpilddirektora ticamības deklarācijā nav nekādu atrunu un ka līdz ar to nav ievērotas no Aģentūras pieņemtā rīcības kodeksa izrietošās saistības attiecībā uz Iekšējās revīzijas dienesta un Revīzijas palātas ticamības apliecinājumiem.

 

Aicina Aģentūru līdz 2011. gada 30. jūnijam budžeta izpildes apstiprinātājiestādei nosūtīt Iekšējās revīzijas dienesta ziņojumus par 2007. gadu un turpmākajiem gadiem.

 

Mudina Aģentūru steidzami īstenot Iekšējās revīzijas dienesta ieteikumus, iesniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei pārskatu par īstenotajiem pasākumiem.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/387


EIROPAS PARLAMENTA LĒMUMS

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu

(2012/623/ES)

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada galīgos pārskatus,

ņemot vērā Revīzijas palātas ziņojumu par Eiropas Zāļu aģentūras 2010. finanšu gada pārskatiem, ar Aģentūras atbildēm (1),

ņemot vērā Padomes 2012. gada 21. februāra ieteikumu (06083/2012 – C7-0051/2012),

ņemot vērā Līguma par Eiropas Savienības darbību 319. pantu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2), un jo īpaši tās 185. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 726/2004 (3), ar ko izveido Eiropas Zāļu aģentūru, un jo īpaši tās 68. pantu,

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (4), un jo īpaši tās 94. pantu,

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Vides, sabiedrības veselības un pārtikas nekaitīguma komitejas atzinumu (A7-0107/2012),

1.

atliek Eiropas Zāļu aģentūras kontu slēgšanu attiecībā uz 2010. finanšu gadu;

2.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo lēmumu Eiropas Zāļu aģentūras izpilddirektoram, Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai, kā arī nodrošināt tā publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (L sērijā).

Priekšsēdētājs

Martin SCHULZ

Ģenerālsekretārs

Klaus WELLE


(1)  OV C 366, 15.12.2011., 27. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 136, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.


17.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 286/388


EIROPAS PARLAMENTA REZOLŪCIJA

(2012. gada 10. maijs)

par Eiropas Savienības aģentūru 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – Eiropas Savienības aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole

EIROPAS PARLAMENTS,

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 14. novembra ziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei par paveikto darbu attiecībā uz 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājumu (COM(2011) 736) un šim ziņojumam pievienotos Komisijas dienestu darba dokumentus (SEC(2011) 1350 un SEC(2011) 1351),

ņemot vērā Komisijas 2008. gada 11. marta paziņojumu “Eiropas aģentūras – turpmākā virzība” (COM(2008) 135),

ņemot vērā Parlamenta 2011. gada 10. maija rezolūciju par 2009. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanu – ES aģentūru darbība, finanšu pārvaldība un kontrole (1),

ņemot vērā Padomes 2002. gada 25. jūnija Regulu (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (2),

ņemot vērā Komisijas 2002. gada 19. novembra Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam (3), un jo īpaši tās 96. pantu,

ņemot vērā Revīzijas palātas Īpašo ziņojumu Nr. 5/2008 “Par rezultātu sasniegšanu Eiropas Savienības aģentūrās”,

ņemot vērā Revīzijas palātas atsevišķos ziņojumus (4) par decentralizēto aģentūru 2010. gada finanšu gada pārskatiem,

ņemot vērā 2009. gada 7. aprīlī publicēto Parlamenta pētījumu “Opportunity and Feasibility of Establishing Common Support Services for EU Agencies” (“Izdevība un iespējas veidot kopīgus ES aģentūru atbalsta dienestus”),

ņemot vērā Parlamenta 2011. gada 15. septembra rezolūciju par ES centieniem korupcijas apkarošanā (5), Parlamenta 2010. gada 18. maija deklarāciju par Savienības centieniem korupcijas apkarošanā (6) un Komisijas paziņojumu Eiropas Parlamentam, Padomei un Ekonomikas un sociālo lietu komitejai “Korupcijas apkarošana Eiropas Savienībā” (COM(2011) 308),

ņemot vērā Reglamenta 77. pantu un VI pielikumu,

ņemot vērā Budžeta kontroles komitejas ziņojumu un Nodarbinātības un sociālo lietu komitejas un Pilsoņu brīvību, tieslietu un iekšlietu komitejas atzinumus (A7-0103/2012),

A.

tā kā šajā rezolūcijā ir iekļauti horizontāli konstatējumi, kas attiecas uz visām Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 185. pantā minētajām iestādēm un kas ir daļa no lēmuma par budžeta izpildes apstiprināšanu saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 96. pantu un Parlamenta Reglamenta VI pielikuma 3. pantu;

B.

tā kā aizvadīto desmit gadu laikā aģentūru skaits ir būtiski pieaudzis (2000. gadā darbojās trīs aģentūras, savukārt 2010. gadā – 24);

C.

tā kā par aģentūru izveidi un izvietošanu Padome pēdējos gados ir lēmusi, neņemot vērā rentabilitātes apsvērumus, tostarp izvietojot tās attālās vietās, kur ir augsts izmaksu līmenis, tādēļ attiecīgo aģentūru izdevumu apjoms ir bijis liels un to darbība nav bijusi efektīva;

D.

tā kā decentralizēto aģentūru budžets laikā no 2007. līdz 2010. gadam ir ievērojami pieaudzis, no EUR 1 055 000 000 (21 aģentūrai) palielinoties līdz EUR 1 658 000 000 (24 aģentūrām);

E.

tā kā 2010. finanšu gadā Savienības piešķirtais finansējums decentralizētajām aģentūrām pārsniedza EUR 620 000 000;

F.

tā kā pēc iepriekš minētā Komisijas 2008. gada 11. marta paziņojuma pieņemšanas Parlaments, Padome un Komisija atsāka īstenot ieceri par vienota pamatregulējuma noteikšanu aģentūrām un 2009. gadā izveidoja iestāžu darba grupu aģentūru jautājumu risināšanai;

G.

tā kā 2011. gada 13. decembrī minētā iestāžu darba grupa septīto reizi tikās politiska līmeņa sanāksmē, kurā tika apspriesti šādi jautājumi: jaunu aģentūru izveides kritēriji, aģentūru mītnes vietas izraudzīšanās un nolīgums par mītnes vietu, valžu sastāvs, direktoru iecelšanas procedūra, aģentūru novērtējums un darbības rādītāji, daudzgadu programma un administratīvais atbalsts;

H.

tā kā Revīzijas palāta bija paredzējusi līdz 2011. gada beigām nākt klajā ar īpašu ziņojumu par Eiropas Savienības aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu, tomēr šis ziņojums vēl nav publicēts un tā kā 2012. gada 15. februārī no Revīzijas palātas tika saņemta vēstule, kurai bija pievienots kopsavilkuma dokuments ar 2008.–2010. gada datiem par aģentūru pārvaldības izmaksām, finanšu pārvaldību un darbības efektivitāti, un tā kā Eiropas Revīzijas palāta ar 2012. gada 18. aprīļa vēstuli ir informējusi budžeta izpildes apstiprinātājiestādi, ka tā nav iecerējusi publicēt īpašo ziņojumu par Eiropas Savienības aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu,

I.   VISPĀRĒJI FINANŠU PĀRVALDĪBAS UZDEVUMI

Budžeta resursu pārvaldība (tostarp apropriāciju pārnešana un atcelšana)

1.

aicina Komisiju ik gadu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei konsolidētu informāciju par katras aģentūras kopējo ikgadējo finansējumu no Savienības vispārējā budžeta; uzsver, ka minētajā dokumentā jāiekļauj šādas ziņas:

Savienības sākotnējā iemaksa aģentūras budžetā,

no pārpalikumu atgūšanas iegūtie līdzekļi,

Savienības kopējais ieguldījums aģentūras finansējumā,

Eiropas Brīvās tirdzniecības asociācijas (EBTA) sniegtā finansējuma apmērs;

aicina Komisiju ik gadu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei konsolidētu informāciju par aģentūru gūto ieņēmumu apmēru (attiecīgā gadījumā), kā arī dalībvalstu un trešo personu veikto iemaksu apmēru;

2.

aicina Komisiju salīdzināmi un pārskatāmi sniegt 1. punktā prasīto informāciju gan par 2010. finanšu gadu, gan iepriekšējiem finanšu gadiem, lai Parlamentam un sabiedrībai būtu iespējams salīdzināt ikvienai aģentūrai sniegto Savienības finansējumu pa gadiem; tas ļaus nodrošināt arī skaidrību, pārredzamību un sabiedrības kontroli pār Savienības līdzekļu izlietojumu;

3.

mudina Komisiju pārtraukt palielināt aģentūru budžetus un pat apsvērt iespēju samazināt tajos Savienības finansējuma daļu; turklāt mudina aģentūras samazināt darbības izmaksas un pieskaitāmās izmaksas, šai nolūkā arī apvienojot aģentūras, kuras veic uzdevumus, kas ir līdzīgi vai pārklājas, vai kuras izvietotas vairākās vietās, un izveidojot mehānismus, kas ļautu nepārprotami konstatēt, kā izlietots katrs euro, un atskaitīties par to, un panākt ievērojamu Savienības līdzekļu ietaupījumu;

4.

pieprasa visām aģentūrām ziņojumos par galīgajiem gada pārskatiem un gada pārskatos par budžeta un finanšu pārvaldību sistemātiski pamatot budžetā izdarīto grozījumu, apropriāciju pārvietojumu un pārnesto apropriāciju nepieciešamību;

5.

konstatē, ka dažām aģentūrām ir grūti laikus izlietot savu budžetu un ka līdzekļi tiek piesaistīti projektiem, kuri neattiecas uz konkrēto finanšu gadu; pauž satraukumu par to, ka būtiskas budžeta līdzekļu summas tiek iedalītas finanšu gada beigās; uzskata – tas, iespējams, liecina, ka dažos gadījumos Savienības līdzekļi tiek izmantoti nelietderīgi; aicina Revīzijas palātu un jo īpaši pašas aģentūras sniegt papildu informāciju un pamatojumu attiecībā uz Cedefop, CPVO, EFSA, EMSA, ENISA, ERA, Eurojust un FRA, kuras vairāk nekā 25 % no sava budžeta ir izlietojušas 2010. gada pēdējos divos mēnešos, kā arī attiecībā uz CEPOL, CPVO, Frontex un (atkal) EMSA, kas regulāri pārnes uz nākamo gadu lielu daļu apropriāciju, kuras nākas atcelt;

6.

ir satraukts par to, ka ECHA, ENISA, ERA, Eurofound, FRA, CEPOL, EU-OSHA, EFSA, Eurojust, ECDC, Frontex un OHIM gadījumā uzkrājumu īpatsvars attiecībā pret pārnesto apropriāciju apjomu 2010. gadā bija mazāks par 50 %; aicina šīs aģentūras sniegt papildu informāciju un pamatojumu, jo iepriekšminētais liecina, ka vairāk nekā puse no pārnestajām apropriācijām attiecas uz nākamajā gadā veicamām darbībām, un bez attiecīga pamatojuma tas būtu pretrunā gada pārskata principam;

7.

konstatē, ka vairākām aģentūrām 2010. finanšu gadā bijis visai daudz pārnestu un atceltu darbības apropriāciju, taču ziņojumos par 2010. finanšu gada pārskatiem Revīzijas palāta nav norādījusi, ka šo apropriāciju daudzums būtu ievērojams vai nepamatots; tādēļ vēlētos saņemt no Revīzijas palātas informāciju par to, kādus kritērijus tā izmantojusi, vērtējot, kuros gadījumos pārnesto apropriāciju daudzums uzskatāms par ievērojamu vai nepamatotu;

8.

uzsver, ka augsts pārnesto un atcelto apropriāciju līmenis, vispārīgi raugoties, ir pazīme, kas liecina par aģentūras nespēju apgūt nozīmīgu budžeta palielinājumu; prasa, lai, pieņemot lēmumus par budžetiem, tiktu pievērsta lielāka vērība līdzekļu apguves spējai un laikam, kas nepieciešams papildu uzdevumu īstenošanai; mudina samazināt attiecīgās aģentūras gada budžetu, ja netiek veiktas strukturālas darbības šā jautājuma risināšanai;

9.

mudina aģentūras pilnveidot savu saistību pārvaldību, kā arī iekšējo plānošanu un vispārējās ieņēmumu prognozes, lai optimizētu gan pārnesto un atcelto apropriāciju īpatsvaru, gan arī tēriņus; atgādina aģentūrām, ka tām jāuzlabo savas plānošanas un uzraudzības sistēmas un jāsāk slēgt līgumus jau kalendārā gada sākumā, lai mazinātu nepieciešamību veikt apropriāciju pārnesumus; turklāt aicina Komisiju sniegt attiecīgas norādes šajā jautājumā un turpināt stingri uzraudzīt aģentūras;

10.

tomēr atzīst, ka, ņemot vērā dažu aģentūru (piemēram, EMA) finansiālo struktūru, tām katra finanšu gada beigās parasti ir liels pārnesto apropriāciju apjoms; aicina šīs aģentūras izveidot reālu mehānismu, kas ļautu tām laikus noteikt paredzamo apropriāciju pārnesumu apjomu; uzskata, ka šādam mehānismam ir ļoti svarīga nozīme, lai izvērtētu, vai gada beigās pārnesto apropriāciju apjoms ir pamatots un vai aģentūras spēj pienācīgi pārvaldīt savu budžetu;

11.

atzīst, ka dažas ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu saistītās aģentūras ir operatīvās aģentūras un to budžeta izpilde var būt atkarīga no ārējiem apstākļiem;

12.

atzinīgi vērtē Cedefop ieceri tupināt samazināt apropriāciju pārnesumus, uzraudzībā izmantojot standartizētus budžeta izpildes (saistības, maksājumi) un iepirkuma norises modeļus; uzskata, ka šāda prakse būtu jāpārņem arī pārējām aģentūrām;

13.

norāda, ka pirms jebkādu ārpakalpojumu izmantošanas vai aģentūru apvienošanas ir jāveic rūpīga izmaksu un ieguvumu analīze, lai noskaidrotu administratīvo izmaksu samazināšanas iespējas, piemēram, tādās jomās kā budžeta plānošana un personāla vadība; šajā sakarā atsaucas uz Parlamenta jau 2009. gadā veikto pētījumu “Opportunity and Feasibility of Establishing Common Support Services for EU Agencies” (“Izdevība un iespējas veidot kopīgus ES aģentūru atbalsta dienestus”);

14.

atgādina, ka aģentūru budžetiem jābūt līdzsvarotiem; uzsver, ka dažas aģentūras no savas darbības gūst peļņu un dažkārt tajās veidojas līdzekļu pārpalikums; uzskata, ka aģentūrām, kuras pilnībā tiek finansētas no Eiropas Savienības budžeta, n gadā izveidojies līdzekļu pārpalikums nepārprotami ir jāietur no Savienības dotācijas n + 1 gadam;

15.

prasa, lai aģentūras pārbaudītu savus iekšējos administratīvos procesus, raugoties, kā samazināt administratīvo slogu; jo īpaši norāda uz iepirkuma un darbā pieņemšanas procesiem, kurus varētu padarīt krietni mazāk laikietilpīgus;

16.

uzstāj, lai aģentūras turpmāk, plānojot resursus, izvērtētu savas administratīvās izmaksas salīdzinājumā ar citu līdzīgu aģentūru izmaksām un nākotnē, aizpildot attiecīgās štata vietas, ņemtu vērā administratīvā personāla klasifikācijas salīdzinošo tabulu;

17.

turklāt uzskata, ka par pakalpojumiem, kurus sniedz aģentūras, kas savu darbību daļēji finansē pašas, klientiem būtu jāmaksā pilna cena, ieskaitot darba devēja proporcionālās iemaksas pensiju shēmā; attiecībā uz jautājumu, kā rīkoties situācijā, ja no klientiem saņemto maksu apmērs būtu mazāks, nekā prognozēts, un kā šādā gadījumā nodrošināt, ka aģentūrām ir pieejams vajadzīgais finansējums, aicina Komisiju izskatīt nepieciešamību izveidot ierobežotu, nodalītu rezerves fondu, kam būtu jādarbojas pārredzamā veidā, un apsvērt šāda fonda iespējamās izveides nosacījumus;

18.

aicina visas budžeta jautājumos iesaistītās puses izpildīt savu pienākumu budžeta procedūras gaitā pienācīgi pamatot ar aģentūru budžetiem saistītos pieprasījumus (t. i., sākotnējā budžeta pieprasījumus, budžeta palielinājumus, budžeta samazinājumus) un turpmāk, lemjot par aģentūru budžeta palielinājumiem, rūpīgāk izvērtēt laiku, kas nepieciešams jauno darbību īstenošanai; uzskata, ka aģentūru budžetiem būtu jāatbilst faktiskajām aģentūru vajadzībām; tādēļ aicina Komisiju un visas attiecīgās budžeta procedūrā iesaistītās puses iespējami drīz īstenot Revīzijas palātas ieteikumu, proti, aģentūru budžetus izstrādāt, pamatojoties uz “nulles budžeta” principu, kas nozīmē, ka katras aģentūras budžets tiek veidots, neņemot vērā līdzšinējās summas, un to nosaka, rēķinoties tikai un vienīgi ar katras aģentūras konkrētajām vajadzībām;

19.

mudina aģentūras samazināt kavēto maksājumu skaitu, īstenojot korektīvus pasākumus; galvenokārt pauž bažas par to, ka maksājumu kavēšana palielina risku, ka būs jāmaksā kavējuma procenti un soda naudas, taču šādiem izdevumu mērķiem apropriācijas budžetā nav paredzētas;

20.

turklāt aicina aģentūras atbilstīgi iekšējās kontroles standartam Nr. 16 precīzi un pilnībā atskaitīties par izņēmumiem;

Nepilnības iepirkuma procedūrās

21.

konstatē nepilnības iepirkuma procedūrās; aicina aģentūras uzlabot iekšējās kontroles sistēmu efektivitāti, lai nepieļautu vai atklātu pastāvīgas kļūdas, kas apdraud aģentūru darījumu likumību un pareizību;

22.

tādēļ mudina aģentūras pilnveidot iepirkuma procedūras, un jo sevišķi uzlabot iepirkuma atļauju izsniegšanu, pieņemot finansēšanas lēmumus un īstenojot darba programmas; norāda, ka, piemēram, EMSA gadījumā, trūkstot datiem, kas pamatotu lēmumu par plānotā ar pamatdarbību saistītā iepirkuma finansēšanu, varētu būt apdraudēta šā aģentūras pieņemtā lēmuma spēkā esamība;

23.

turklāt aicina aģentūras savās ikgadējās darba programmās skaidri sniegt informāciju par kopējiem budžeta līdzekļiem, kas paredzēti iepirkumam, un par iecerēto līgumu orientējošo skaitu un veidiem; pauž bažas, ka aģentūru ikgadējās darba programmās bieži vien nav izsmeļoši sniegta visa Finanšu regulā un tās īstenošanas noteikumos prasītā informācija; norāda, ka šis trūkums galvenokārt konstatēts attiecībā uz EMSA un ERA;

24.

aicina aģentūras nodrošināt, ka ziņojumi tiek sniegti precīzi un laikus, lai gada darbības pārskatos vispusīgi atklātu informāciju par izņēmumiem; detalizēti pārbaudes protokoli un darba uzdevumu “pavadzīmes” ļautu aģentūrām precīzi raksturot katra darbinieka pienākumus un nodrošinātu, ka varbūtēju pārkāpumu gadījumā tiktu veikti atbilstoši kontroles pasākumi;

25.

turklāt mudina aģentūras nodrošināt, ka sarunu procedūru piemēro saskaņā ar stingriem nosacījumiem un pienācīgi un laikus paziņojot par to aģentūras valdei, lai tā būtu pilnībā informēta par šādu procedūru apmēru;

26.

turklāt aicina aģentūras izvērst ex post kontroles un ziņot par to īstenošanu, lai nodrošinātu, ka varbūtēju pārkāpumu gadījumā tiek īstenoti atbilstoši pasākumi; šajā sakarā atbalsta iniciatīvas, kas vērstas uz centralizētas un koordinētas struktūras izveidi iekšējā direktorāta līmenī ikvienā aģentūrā, lai mazinātu resursu nelietderīga izlietojuma un nesaskaņotas līgumu uzraudzības risku;

27.

atzinīgi vērtē EFSA iniciatīvu izstrādāt un regulāri atjaunināt praktisku publiskā iepirkuma rokasgrāmatu, kurā būtu detalizēti raksturotas funkcijas un uzdevumi ikvienā procedūras posmā; uzskata, ka šī iniciatīva būtu jāpārņem arī pārējām aģentūrām;

28.

ar gandarījumu konstatē, ka Revīzijas palāta ir guvusi pamatotu pārliecību par to, ka aģentūru, kas saistītas ar brīvības, drošības un tiesiskuma telpu, gada pārskati par 2010. finanšu gadu visos būtiskajos aspektos ir ticami un ka tajos atspoguļotie darījumi kopumā ir likumīgi un pareizi; norāda, ka šo aģentūru budžeta izpildes apstiprināšanas pamatā arī turpmāk jābūt to darbības rezultātiem visa gada garumā;

II.   VISPĀRĒJI UZDEVUMI SAISTĪBĀ AR AĢENTŪRU DARBĪBU

Daudzgadu programma

29.

mudina aģentūras izstrādāt daudzgadu stratēģiskās programmas un pamatnostādnes, pieskaņojot tās attiecīgās aģentūras darbības specifikai; uzskata, ka ir svarīgi, lai šāds daudzgadu darbības plānojums (mērķi un līdzekļi, kā tos sasniegt) būtu saistīts ar daudzgadu resursu plānojumu (galvenokārt budžets un personāls) un lai šis princips skaidri atspoguļotos ikgadējā darba programmā; turklāt aicina aģentūras šajā sakarā apspriesties ar Parlamentu;

30.

rosina aģentūras izveidot daudzgadu IT stratēģisko plānu savu pamatdarbību atbalstam;

Ikgadējā darba programma

31.

uzskata, ka iekšējie procesi, kuru gaitā tiek izstrādātas aģentūru ikgadējās darba programmas, visai spēcīgi ietekmē aģentūras sniegtās informācijas ticamību ieinteresētajām personām un budžeta izpildes apstiprinātājiestādei; tādēļ mudina aģentūras nodrošināt konsekvenci plānošanā, izmantot piemērotas procedūras un pamatnostādnes un pamatot ikgadējās darba programmas ar pietiekamu dokumentāciju, sniedzot informāciju par visām īstenojamām darbībām un katrai darbībai plānotajiem resursiem;

32.

uzskata, ka ir absolūti nepieciešams, lai par aģentūrām atbildīgās komitejas ļoti rūpīgi pārbaudītu aģentūru ikgadējās darba programmas un pielāgotu tās attiecīgā brīža apstākļiem un politiskajām prioritātēm;

33.

šajā sakarā sagaida, ka aģentūras, izstrādājot ikgadējās darba programmas, ciešāk sadarbosies ar Komisiju;

34.

prasa aģentūrām cieši sadarboties, efektīvi saskaņojot savas ikgadējās darba programmas;

35.

jo īpaši mudina aģentūras rīkoties, lai nodrošinātu, ka ikgadējās darba programmas ir atbilstoši pilnīgas un tajās ietverta visa prasītā informācija (t. i., informācija par visām aģentūras īstenotajām darbībām un katras darbības īstenošanai plānotajiem resursiem), un papildus iekļaut izsmeļošu informāciju par apropriācijām, kas pārnestas uz nākamo gadu, un šo pārnesto apropriāciju tāmi;

36.

šajā sakarā rosina aģentūras sagatavot ikgadējās darba programmas pēc noteikta parauga, lai tās būtu vieglāk salīdzināt; tādēļ aicina Komisiju izstrādāt vadlīnijas šāda parauga ieviešanai;

37.

pauž bažas, ka dažu aģentūru gadījumā (piemēram, Eurojust) lēmumā par aģentūras dibināšanu nav noteikts, kurš ir atbildīgs par ikgadējās darba programmas sagatavošanu un apstiprināšanu; uzskata, ka šis apstāklis var radīt neskaidrības un nevēlēšanos uzņemties atbildību par ikgadējās darba programmas sagatavošanu un apstiprināšanu; gaida, kad Komisija iesniegs priekšlikumu par juridiskā pamata maiņu;

Gada darbības pārskats

38.

mudina aģentūras standartizēt gada darbības pārskata struktūru atbilstīgi Komisijas ģenerāldirektorātu (ĢD) izmantotajam formātam un attiecīgi sniegt izsmeļošu un pilnīgu informāciju par šādiem aspektiem: ikgadējās darba programmas izpilde, budžeta un personāla politikas plāni, budžeta pārvaldības rādītāji, piemēram, gada beigās izlietoto līdzekļu apjoms (t. i., budžeta saistības, kuras aģentūra uzņēmusies gada pēdējos trijos mēnešos), vadības un iekšējās kontroles sistēmas, iekšējo/ārējo revīziju konstatējumi, saskaņā ar revidentu ieteikumiem un budžeta izpildes apstiprināšanas gaitā sniegtajiem ieteikumiem veiktie pasākumi un izpilddirektora sniegtā ticamības deklarācija; turklāt aicina aģentūras gada darbības pārskatos iekļaut informāciju, kas izriet no finanšu pārskatiem un no pārskata par budžeta un finanšu pārvaldību, kuru paredzēts sniegt budžeta izpildes apstiprināšanas procedūras ietvaros, vienlaikus ievērojot Savienības konsolidēto gada pārskatu sagatavošanas termiņus;

39.

prasa, lai visu aģentūru gada darbības pārskatu struktūrā, pamatojoties uz aģentūru labāko praksi, būtu iekļauti vairāki kopīgi elementi, tādējādi atvieglojot salīdzināšanas iespēju; šajā nolūkā mudina Komisiju sadarbībā ar aģentūrām izstrādāt orientējošu paraugu;

40.

turklāt aicina aģentūru direktorus iesniegt Revīzijas palātai, Parlamentam, Padomei un Komisijai gada darbības pārskatu par n gadu, kā arī valdes vērtējumu līdz n + 1 gada 1. jūlijam;

41.

atzinīgi vērtē EU-OSHA īstenoto pieeju 2010. gada darbības pārskatā datus detalizēti salīdzināt pa gadiem, tādējādi nodrošinot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei iespēju labāk novērtēt aģentūras darbību; uzskata, ka šāda prakse būtu jāpārņem arī pārējām aģentūrām;

42.

turklāt aicina aģentūras arī turpmāk censties nodrošināt, ka gada darbības pārskats patiešām atspoguļo ikgadējo darba programmu; uzskata, ka tas ir ārkārtīgi svarīgi, lai pienācīgi novērtētu aģentūru darbību un sasniegtos rezultātus, salīdzinot ar Savienības ieguldījumu, un tādējādi gūtu priekšstatu par to, cik sekmīgs bijis aģentūru darbs; šajā sakarā sevišķi atzinīgi vērtē ECHA, EMSA un Eiropola iesniegtos gada darbības pārskatus un ikgadējās darba programmas; tomēr norāda, ka dažām aģentūrām (piemēram, EMCCDA un GSA) šajā ziņā konstatētas nepilnības un darbībām nepieciešamo resursu plānošana (ABB) nebija saskaņota ar aģentūras organizatorisko struktūru tā, lai būtu iespējams veikt budžeta izpildes uzraudzību;

43.

atzinīgi vērtē to, ka Cedefop pēc savas ierosmes 2010. gada darbības pārskatā ir ieviesis Ganta diagrammas attiecībā uz galvenajām pamatdarbības jomām; atgādina aģentūrām, ka no šīm diagrammām var ātri secināt, cik daudz laika katrs darbinieks ir pavadījis, strādājot pie konkrēta projekta, un ka tās veicina uz rezultātiem orientētas pieejas īstenošanu; mudina aģentūras izmantot Ganta diagrammu visu pamatdarbību plānošanā;

Aģentūru novērtējums

44.

aicina aģentūras Komisijas, Parlamenta un/vai Revīzijas palātas uzdevumā reizi divos gados veikt un iesniegt īstenoto pasākumu, darbības rezultātu un efektivitātes novērtējumu un ievietot attiecīgos ziņojumus aģentūru tīmekļa vietnēs; uzskata, ka tad aģentūru valdes ir jāaicina izstrādāt ceļvedi, kurā būtu iekļauts rīcības plāns, pamatojoties uz minētajā novērtējumā izdarītajiem secinājumiem, un reizi gadā jāziņo par panākto progresu;

Ziņojums par 96. panta prasību izpildi

45.

atgādina, ka saskaņā ar Finanšu pamatregulas 96. panta 2. punkta prasībām aģentūrām ir jāsniedz budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ziņojums par pasākumiem, kas veikti, pamatojoties uz budžeta izpildes apstiprinātājiestādes konstatējumiem un ieteikumiem iepriekšējo gadu rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu;

46.

pauž nožēlu, ka aģentūru ziņojumos par 96. panta prasību izpildi sniegtās informācijas avots ir pašas aģentūras, līdz ar to nav iespējams pilnībā pārliecināties par pausto apgalvojumu pareizību un pieņemt, ka tie ir patiesi; tādēļ aicina iestāžu darba grupu aģentūru jautājumu risināšanai apsvērt iespēju paredzēt noteikumus par verifikācijas mehānisma izveidi un ieviešanu, kurš ļautu pārbaudīt aģentūru sniegto informāciju ziņojumos par 96. panta prasību izpildi, lai budžeta izpildes apstiprinātājiestāde varētu paļauties uz to, ka saņemtā informācija ir pareiza, un lai būtu iespējams rūpīgi pārbaudīt, kas ir paveikts, reaģējot uz iepriekšējo gadu rezolūcijās par budžeta izpildes apstiprināšanu iekļautajiem Parlamenta konstatējumiem un ieteikumiem;

Revīzijas palātas ziņojumos par gada pārskatiem iekļautās tabulas

47.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palātas 2010. gada ziņojumiem par aģentūru gada pārskatiem ir pievienotas tabulas, kurās aģentūras salīdzinājušas 2009. gadā un 2010. gadā paveikto, tādējādi ļaujot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei labāk izvērtēt aģentūru darbības rezultātus salīdzinājumā ar iepriekšējo gadu; norāda, ka šāda prasība ir spēkā, kopš budžeta izpildes apstiprinātājiestāde to pirmo reizi izvirzīja 2008. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā;

Aģentūru tīkla koordinatora loma

48.

pauž atzinību par ECHA efektīvo darbu, 2010. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas procedūrā nodrošinot aģentūru tīkla koordinēšanu; uzskata, ka šāda prakse būtu jāpārņem arī kopuzņēmumiem, kuru skaits arvien palielinās;

III.   VISPĀRĒJI UZDEVUMI SAISTĪBĀ AR PĀRREDZAMĪBU

Aģentūru tīmekļa vietnes

49.

mudina aģentūras ievietot savās tīmekļa vietnēs informāciju, kas nepieciešama pārredzamības, īpaši finanšu pārredzamības, nodrošināšanai; īpaši mudina aģentūras ievietot tīmekļa vietnē ziņas par visiem pēdējo triju gadu laikā piešķirtajiem publiskā iepirkuma līgumiem, kā arī ziņas par visiem valdes locekļiem un publiskot viņu interešu deklarācijas, un ievietot visu to uzņēmumu sarakstu, kuri noslēguši publiskā un privātā sektora partnerības līgumus vai kuriem ir cita veida komercattiecības ar aģentūrām; aicina Komisiju turpināt centienus darīt šo informāciju pilnībā pieejamu un integrēt to savā finanšu pārredzamības sistēmā;

Attiecības ar ieinteresētajām personām

50.

aicina aģentūras nodrošināt, ka tās, veicot savas funkcijas, sadarbojas ar dažādām ieinteresētajām personām;

51.

mudina aģentūras pastiprināti iesaistīt Eiropas Savienības iestādes, jo īpaši Parlamentu, gada programmas izstrādē;

Interešu konflikti

52.

aicina aģentūras ieviest efektīvus procesus, kas ļautu pienācīgi novērst iespējamās aizdomas par to, ka aģentūrās – jo īpaši EASA, EEA un EFSA – un/vai to valdēs pastāv interešu konflikti;

53.

atzinīgi vērtē dažu aģentūru iniciatīvu, piemēram, iniciatīvu, ko īstenojusi Kopienas Zivsaimniecības kontroles aģentūra, kuras iekšējās revīzijas struktūra izstrādāja iekšēju apmācības kursu par ētikas un godīguma principiem un nodrošināja aģentūrā vajadzīgo apmācību; sevišķi atzinīgi vērtē to, ka apmācība ir obligāta visiem darbiniekiem, lai nodrošinātu izpratni par ētikas normām un organizācijas vērtībām, jo īpaši attiecībā uz ētisku rīcību, izvairīšanos no interešu konfliktiem, krāpšanas novēršanu un ziņošanu par pārkāpumiem;

54.

aicina aģentūras rūpīgi dokumentēt un novērtēt izmantotās kontroles sistēmas, lai novērstu darbinieku un aģentūrā nodarbināto ekspertu interešu konfliktus; turklāt aicina aģentūru valdes pieņemt ārkārtīgi stingrus noteikumus un pārbaudes mehānismus un piemērot tos valdes locekļiem, lai nodrošinātu viņu pilnīgu neatkarību no privātām interesēm; vēlreiz atgādina, ka gadījumos, ja kādā aģentūrā pastāvēs aizdomas par interešu konfliktu, tas kaitēs gan pašas aģentūras reputācijai, gan arī nelabvēlīgi ietekmēs visas Savienības reputāciju;

55.

atgādina, ka Eiropas Ombuds ir kritizējis EFSA par veidu, kādā šī aģentūra izvērtē iespējamos interešu konfliktus un darbinieku rotāciju starp publisko un privāto sektoru; aicina arī citas aģentūras izmantot iedarbīgas procedūras, lai atklātu un novērstu ikvienu interešu konflikta situāciju; uzskata, ka ir jāprecizē noteikumi par “bezdarbības periodu” personām, kas aģentūrā pildījušas direktora amata pienākumus vai bijušas atbildīgas par būtiski svarīgu funkciju izpildi;

56.

tādēļ aicina aģentūras iesniegt Parlamenta komitejām, kas ir atbildīgas par attiecīgo aģentūru darbību, kā arī Budžeta kontroles komitejai sīki izstrādātu pārskatu par to, kādas procedūras, kritērijus un pārbaudes mehānismus tās piemēro, lai novērstu darbinieku rotāciju starp publisko un privāto sektoru un nepieļautu nevienu interešu konflikta situāciju; gadījumos, kad minētā uzdevuma izpildē ir iesaistīti arī dalībvalstu partneri, mudina aģentūras precizēt šo dalīto kompetenci, lai nepieļautu, ka dalītās atbildības dēļ interešu konflikti varētu netikt izvērtēti pietiekami stingri;

57.

turklāt atkārtoti aicina Komisiju līdz 2012. gada beigām informēt par “bezdarbības perioda” regulējuma un attiecīgu noteikumu esamību un piemērošanu līdzīgos gadījumos visās aģentūrās;

58.

ir gandarīts, ka Revīzijas palāta ir iecerējusi vispusīgi izvērtēt aģentūru politikas nostādnes, pieeju un konkrētos risinājumus interešu konflikta situāciju pārvaldībai, lai neļautu veidoties interešu konfliktiem, ņemot vērā ESAO izmantoto interešu konflikta definīciju un attiecīgos noteikumus šajā jomā;

59.

atgādina, ka jau minētajā 2011. gada 15. septembra rezolūcijā par ES centieniem korupcijas apkarošanā Parlaments cita starpā aicināja Komisiju un Savienības aģentūras nodrošināt lielāku pārredzamību, izstrādājot rīcības kodeksus vai pilnveidojot jau spēkā esošos un paredzot tajos vismaz skaidrus noteikumus par interešu konfliktiem;

60.

atgādina, ka interešu konfliktu dēļ veidojas korupcija, krāpšana, nepareiza līdzekļu pārvaldība un cilvēkresursu vadība, kā arī favorītisms un šie konflikti negatīvi ietekmē pieņemto lēmumu objektivitāti un darba kvalitāti un grauj iedzīvotāju uzticēšanos Savienības iestādēm, tostarp arī aģentūrām;

Aģentūru direktoru iecelšana

61.

aicina iestāžu darba grupu pievērsties kārtībai, kādā tiek iecelti aģentūru direktori, lai panāktu, ka šī procedūra ir atklāta un pārredzama un raisītu uzticību; šajā sakarā aicina iestāžu darba grupu nodrošināt, lai tās izstrādātajā kopīgās vienošanās dokumentā būtu minēts, ka kandidātiem, kuri izraudzīti aģentūras direktora amatam, jāpiedalās publiskās pārrunās ar Parlamenta komitejām;

62.

norāda, ka Eiropas Vērtspapīru un tirgu iestādē, Eiropas Banku iestādē un Eiropas Apdrošināšanas un aroda pensiju iestādē (šīs aģentūras tika izveidotas 2010. gadā un sāka darboties 2011. gadā) izpilddirektoru amatā ieceļ Uzraudzības padome, taču tai iepriekš jāsaņem Parlamenta kā budžeta izpildes apstiprinātājiestādes apstiprinājums; uzsver, ka šāda kārtība būtu jānosaka visu aģentūru izpilddirektoru iecelšanai;

Krāpšanas novēršana

63.

aicina aģentūras aktīvāk iesaistīties krāpšanas atklāšanā un novēršanā, kā arī pienācīgi un regulāri ziņot par šajā ziņā paveikto; uzsver, ka būtu oficiāli jānosaka Eiropas Biroja krāpšanas apkarošanai (OLAF) funkcijas attiecībā uz aģentūrām un tās jāpilnveido un jāpadara redzamākas;

Brīdinājuma sistēma

64.

uzskata, ka situācijās, kad Komisijai ir nopietns pamats bažām, ka kāda aģentūra grasās pieņemt lēmumus vai iesaistīties darbībās, kas varētu neatbilst aģentūras mandātam, pārkāpt Savienības tiesību aktus vai būt acīmredzamā pretrunā ar Savienības politikas mērķiem, Komisijas pienākums ir nekavējoties informēt Parlamentu un Padomi, lai minētās iestādes varētu attiecīgi rīkoties;

IV.   VISPĀRĒJI UZDEVUMI CILVĒKRESURSU JOMĀ

Darbā pieņemšanas procedūras

65.

mudina aģentūras veikt nepieciešamos pasākumus, lai palielinātu darbinieku pieņemšanas procedūru likumību, objektivitāti un pārredzamību; norāda, ka vairākās aģentūrās atkal konstatēti trūkumi darbinieku pieņemšanas procedūrās, kā rezultātā var mazināties šo procedūru pārredzamība un/vai tikt pārkāpts vienlīdzīgas attieksmes princips, piemērojot atbilstības kritērijus; apstiprina, ka Revīzijas palāta atkārtoti ziņo jo īpaši par šādiem trūkumiem:

nav pierādījumu tam, ka atlases kritēriji un rādītāji, kas kandidātiem ir jāsasniedz, lai viņus uzaicinātu uz rakstveida pārbaudēm vai pārrunām, ir noteikti pirms izvērtēšanas procesa sākuma,

darbinieku pieņemšanas procedūras nav pienācīgi dokumentētas,

īstenojot darbinieku pieņemšanas procedūras, ir atšķirīga attieksme pret iekšējiem un ārējiem kandidātiem,

pārāk neliela konkurence,

uzskata, ka minēto trūkumu dēļ mazinās aģentūru spēja atspēkot iespējamās pretenzijas par darbinieku pieņemšanas lēmumu patvaļīgumu un pieņemt piemērotus lēmumus, lai stāvokli labotu;

66.

atzinīgi vērtē Cedefop 2010. gada iniciatīvu darbinieku pieņemšanai izmantot tiešsaistē pieejamu instrumentu RECON (Recruitment Online), kas minētajai aģentūrai ļaus darbinieku pieņemšanas procedūras īstenot straujāk, efektīvāk un pārredzamāk; aicina visas aģentūras sekot šim piemēram;

67.

ir pārliecināts, ka aģentūrām ik gadu nākas saskarties ar situāciju, ka to darbinieki, tostarp direktori, pāriet strādāt no vienas aģentūras uz citu; aicina Komisiju iesniegt Parlamentam tabulas veidā izstrādātu pārskatu par visiem darbiniekiem, jo īpaši direktoriem un vadošiem darbiniekiem, kuri pārgājuši darbā no vienas aģentūras uz citu aģentūru vai uz citu Savienības iestādi, šos datus apkopojot vismaz par laikposmu kopš 2008. gada;

68.

aicina Komisiju iesniegt Parlamentam tabulas veidā sīki izstrādātu pārskatu par kritērijiem, kādi tiek izmantoti, lai nodrošinātu pieņemto darbinieku neatkarību, neitralitāti un atbilstīgu kvalifikāciju, tostarp raksturojot kritērijus, kuri paredzēti interešu konfliktu pārtraukšanai vai novēršanai, un piemērot preventīvas sankcijas visos gadījumos, kad atklāti pārkāpumi;

69.

pauž nožēlu, ka dažās aģentūrās 2010. gadā joprojām bija daudz neaizpildītu štata vietu; aicina šīs aģentūras veikt visus vajadzīgos pasākumus, lai turpmāk nepieļautu šādas situācijas veidošanos;

Konfidenciālu uzdevumu uzticēšana pagaidu darbiniekiem

70.

atkārtoti aicina aģentūras nodrošināt, ka konfidenciālu uzdevumu veikšana netiek uzticēta pagaidu darbiniekiem; pauž nožēlu, ka dažos gadījumos aģentūras konfidenciālu uzdevumu izpildei vai darbam ar konfidenciālu informāciju ir pieņēmušas pagaidu darbiniekus; uzsver iespējamo drošības režīma pārkāpumu risku, ko var radīt konfidenciālas informācijas pieejamība pagaidu darbiniekiem, viņu nekompetence attiecībā uz obligāti ievērojamām procedūrām vai arī interešu konflikti;

Elastīgs darba laiks – brīvdienas

71.

aicina visas aģentūras informēt attiecīgo budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par to, cik brīvdienu 2010. gadā tika piešķirtas katras amata pakāpes darbiniekiem saskaņā ar elastīga darba laika un virsstundu kompensācijas atvaļinājuma sistēmu;

V.   AR IEKŠĒJĀS KONTROLES SISTĒMU SAISTĪTI UZDEVUMI

72.

mudina aģentūras turpināt uzlabot iekšējās kontroles sistēmas, lai direktora sniegtā ikgadējā ticamības deklarācija būtu pienācīgi pamatota; turklāt uzsver, ka ir svarīgi, lai aģentūras izveidotu efektīvu riska pārvaldības funkciju risku reģistrācijai un riska mazināšanas pasākumu plānu izstrādei;

Iekšējās revīzijas dienests (IRD)

73.

norāda, ka saskaņā ar spēkā esošajiem tiesību aktiem aģentūrām būtībā nav pienākuma iesniegt IRD ziņojumus Budžeta kontroles komitejai; uzskata, ka tā ir likumdošanas nepilnība; uzskata, ka iekšējā revidenta ziņojumi būtu jāiesniedz Budžeta kontroles komitejas locekļiem, iespējams, nosakot ierobežotu pieejamību; mudina likumdevējas iestādes pašreizējo sarunu gaitā par Finanšu regulas grozījumiem paredzēt prasību, ka iekšējam revidentam savi ziņojumi budžeta izpildes apstiprinātājiestādei ir jāiesniedz Budžeta kontroles komitejas sekretariātā;

74.

uzskata, ka IRD kā decentralizēto aģentūru iekšējam revidentam ir izšķirīga nozīme; īpaši uzsver to, ka IRD izstrādā neatkarīgus atzinumus par vadības un kontroles sistēmu kvalitāti un sniedz ieteikumus, kā aģentūrās uzlabot darbību izpildes nosacījumus un veicināt pareizu finanšu pārvaldību;

75.

tādēļ aicina aģentūru valdes pienācīgi ņemt vērā IRD sniegtos ieteikumus, lai ātri novērstu konstatētos trūkumus, un attiecīgā gadījumā pamatot budžeta izpildes apstiprinātājiestādei, kāpēc IRD ieteikumu īstenošana ir atlikta vai noraidīta;

VI.   AR ĀRĒJĀS KONTROLES SISTĒMU SAISTĪTI UZDEVUMI

Revīzijas palātas veiktās revīzijas aģentūrās

76.

norāda, ka gan IRD, gan Revīzijas palāta sniedz aģentūrām ieteikumus attiecībā uz nepilnību novēršanu; atzinīgi vērtē abu revīzijas institūciju centienus sniegt aģentūrām nepilnību novēršanai noderīgus padomus; stingri atgādina aģentūrām, ka tām šie ieteikumi ir nopietni jāņem vērā un jāveic nepilnību novēršanai vajadzīgie pasākumi; prasa, lai IRD informētu budžeta lēmējinstitūciju par nepilnībām aģentūru direktoru ziņojumos, kurus tie iesnieguši saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 72. panta 5. punktu, un atklāti publicēt aģentūrām sniegtos ieteikumus, tā garantējot sabiedrības interešu ievērošanu un līdz ar to arī revīzijas efektivitāti;

77.

norāda, ka Revīzijas palāta 2010. gadā ir sagatavojusi 32 publiskus dokumentus par aģentūrām un ka tie visi ir publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī un ir pieejami gan Revīzijas palātas, gan Budžeta kontroles komitejas tīmekļa vietnē; tādēļ mudina Revīzijas palātu arī turpmāk rūpīgi un objektīvi veikt tai uzticētos aģentūru revīzijas pienākumus, atspoguļojot savus konstatējumus un ieteikumus publiski pieejamos ikgadējos vai īpašos ziņojumos, lai budžeta lēmējinstitūcija varētu pilnībā īstenot savas funkcijas attiecībā uz budžeta izpildes apstiprināšanu un lai Savienības iedzīvotājiem būtu nodrošināta informācijas pieejamība;

78.

norāda, ka Revīzijas palāta, veicot aģentūru ikgadējo revīziju, pārbauda arī iepirkuma procedūras; atbalsta Revīzijas palātu, kas pilda ārējā revidenta pienākumu, garantējot, ka tiek darīts viss iespējamais, lai iegūtu maksimāli izsmeļošu informāciju par iepirkuma procedūrām, tā panākot, ka aģentūru izsludinātie konkursi sagatavošanas, publicēšanas, izvērtēšanas un līgumu administrēšanas posmos pilnībā atbilst maksimālas un atklātas konkurences un ieguldīto līdzekļu atdeves principam un ka Revīzijas palāta var pārbaudīt, cik patiesas ir izmaiņas uzņēmumu sarakstā, ar kuriem katra aģentūra noslēgusi līgumus, lai pārliecinātos, ka šīs izmaiņas nav saistītas ar līgumslēdzēja oficiālā nosaukuma maiņu;

79.

prasa, lai Revīzijas palāta, uzkrājoties attiecīgajiem revīzijas procesā apkopotajiem datiem, nodrošinātu publisku datubāzi, kurā viegli pieejamā formātā (piemēram, Excel un/vai CSV failos) cita starpā būtu iekļauta šāda informācija:

gada pēdējos trijos mēnešos apstiprinātās budžeta saistības,

pārnesto apropriāciju īpatsvars salīdzinājumā ar aģentūras budžetu,

atšķirība starp aģentūras prognozētajiem (ex ante) un faktiskajiem (ex post) apropriāciju pārnesumiem,

vidējais naudas līdzekļu uzkrājums mēnesī,

atcelto apropriāciju īpatsvars salīdzinājumā ar naudas līdzekļu vidējo uzkrājumu gadā,

procentu ieņēmumu īpatsvars salīdzinājumā ar aģentūras naudas līdzekļu vidējo uzkrājumu,

vidējais naudas līdzekļu uzkrājums salīdzinājumā ar vidējo dienas izdevumu apmēru,

aģentūras tīmekļa vietnes apmeklētāju skaits un aģentūras publikāciju un/vai presei sniegto paziņojumu skaits salīdzinājumā ar sabiedriskajām attiecībām atvēlēto resursu apmēru;

tādēļ mudina aģentūras laikus sniegt Revīzijas palātai nepieciešamos datus un tāmes;

80.

prasa Revīzijas palātai izveidot atklāti pieejamu un pārredzamu procedūru aģentūru klasifikācijai, šai nolūkā izmantojot labai finanšu un budžeta pārvaldībai, zemām pārvaldības izmaksām, kā arī rentablai darbības efektivitātei svarīgus rādītājus, un attiecīgos datus sniegt viegli pieejamā formātā (piemēram, Excel un/vai CSV failos);

Revīzijas palātas ziņojumi par aģentūru gada pārskatiem

81.

atgādina, ka iepriekšējos gados, apstiprinot aģentūru budžeta izpildi, budžeta izpildes apstiprinātājiestāde aicināja Revīzijas palātu sniegt papildu informāciju par šādiem jautājumiem:

iekšējās kontroles sistēmu efektivitāte ikvienā aģentūrā,

iespējamie interešu konflikti aģentūrās,

ikvienas aģentūras gada darbības pārskata vērtējums,

aģentūru darbības rezultāti;

82.

atzinīgi vērtē to, ka Revīzijas palāta aģentūru gada darbības pārskatu vērtējuma dokumentam ir pievienojusi īpašu tabulu, kurā salīdzināta aģentūru darbība 2009. un 2010. gadā, tā sniedzot sabiedrībai informāciju par attiecīgajiem pasākumiem;

83.

atgādina, ka Revīzijas palāta darbojas kā neatkarīga ārējā kontroles iestāde, kurai jāgarantē Eiropas iedzīvotāju tiesības uzzināt, kā tiek izlietota viņu nauda un kā tiek pārvaldītas aģentūras; šajā sakarā atgādina, ka aģentūrām ir jāstrādā sabiedrības interesēs un tādēļ tām jābūt atbildīgām iedzīvotāju priekšā; aicina Revīzijas palātu sniegt budžeta izpildes apstiprinātājiestādei iespējami izsmeļošāku informāciju par to, kas ir izdarīts saistībā ar iepriekšējām revīzijām, kā arī par pārkāpumiem, kurus Revīzijas palāta neuzskata par pietiekami būtiskiem, lai uz tiem norādītu, jo tas palīdzētu budžeta izpildes apstiprinātājiestādei pildīt aģentūru pārraudzības pienākumu;

Divi Revīzijas palātas īpašie ziņojumi: pirmais – ieplānots, bet nepabeigts, otrais – gaidāms 2012. gadā

84.

pauž bažas par to, ka, neraugoties uz informāciju Revīzijas palātas 2011. gada darba programmā, kā arī uz Parlamenta nemitīgajiem pieprasījumiem, nav izstrādāts īpašais ziņojums par aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu; atzinīgi vērtē Revīzijas palātas centienus sniegt Parlamentam informāciju par aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu; tomēr ir pārsteigts, ka 2012. gada 15. februārī Revīzijas palātas priekšsēdētājs ir nosūtījis Parlamenta priekšsēdētājam vēstuli ar pielikumu, vēstulē norādot, ka i) šis pielikums nav īpašais ziņojums par aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu, ii) tas nav publicējams un iii) to var izmantot 2011. gada budžeta izpildes apstiprināšanas vajadzībām, kaut gan pielikumā sniegtie dati attiecas uz laikposmu no 2008. līdz 2010. gadam; pauž nožēlu, ka Eiropas Revīzijas palāta nav iecerējusi nākt klajā ar īpašo ziņojumu par aģentūru izmaksu salīdzinošo novērtējumu, kā minēts tās 2012. gada 18. aprīļa vēstulē budžeta izpildes apstiprinātājiestādei;

85.

norāda, ka Revīzijas palāta līdz 2012. gada jūnija beigām publicēs īpašo ziņojumu par interešu konfliktu pārvaldību aģentūrās; raizējoties par to, ka vairākās aģentūrās ne reizi vien ir konstatēti ar interešu konfliktiem saistīti gadījumi, atzinīgi vērtē Revīzijas palātas lēmumu un mudina Revīzijas palātu ieguldīt vēl vairāk pūļu, lai šis īpašais ziņojums tiktu publicēts plānotajā termiņā;

Revīzijas palātas kompetencē esošās aģentūru revīzijas uzticēšana ārpakalpojumu sniedzējiem

86.

uzskata – ja aģentūru gada pārskatu ārējā revīzijā nepieciešams iesaistīt revidentus no privātā sektora, tad šo privāto revidentu atlasei un iecelšanai ir jānotiek saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem, tostarp arī noteikumiem par publiskā iepirkuma pārredzamību, un ir jāievieš piemēroti kontroles mehānismi, lai nodrošinātu, ka aģentūru ieņēmumu un izdevumu likumīguma un pareizības un pārskatu ticamības izvērtēšana norisinās atbilstoši prasītajiem standartiem; turklāt uzskata, ka Revīzijas palātai joprojām jāuzņemas neierobežota atbildība par ārējo pakalpojumu sniedzēju veiktu ārējo revīziju aspektiem, tostarp ziņojumos iekļautajiem revīzijas konstatējumiem, un Revīzijas palātas pienākums būs īstenot visas nepieciešamās administratīvās un iepirkuma procedūras, finansējot tās no sava budžeta un neprasot papildu budžeta līdzekļus, jo šis uzdevums ir Revīzijas palātas kompetencē; turklāt pašreizējos krīzes apstākļos nav iespējams piešķirt papildu budžeta līdzekļus tādu uzdevumu izpildei, kurus veikt ir uzticēts kādai Savienības iestādei, šajā gadījumā – Revīzijas palātai;

87.

mudina Revīzijas palātu, slēdzot līgumus par neatkarīgu revīziju veikšanu aģentūrās, nepieļaut interešu konfliktus;

88.

turklāt uzskata – ja tiks izmantoti šādi ārpakalpojumi, gan neatkarīgajam revidentam, gan Revīzijas palātai būs pienākums nekavējoties publiskot neatkarīgā revidenta ziņojumu; tālab Parlaments prasa Revīzijas palātai neparedzēt līgumā, kas tiks slēgts ar varbūtējo neatkarīgo līgumslēdzēju, konfidencialitātes noteikumus, kas attiektos uz ziņojumu publiskošanu tādā formātā, kādā tos izstrādājis neatkarīgais līgumslēdzējs; vienlaikus norāda, ka Revīzijas palātai jāuzņemas atbildība par šādu neatkarīgu revīziju un atbilstīgi jārīkojas;

VII.   AĢENTŪRU PĀRVALDĪBA

Valde

89.

norāda, ka skaitliski lielais valdes sastāvs, tā specifika un biežā valdes locekļu mainība dažās aģentūrās var mazināt lēmumu pieņemšanas efektivitāti; tāpēc aicina iestāžu darba grupu, kura risina aģentūru jautājumus, pievērsties šai problēmai un vēlreiz izvērtēt valdes locekļu statusa būtību, kompetences jomu un ar interešu konfliktu saistītus aspektus; turklāt ierosina apsvērt iespēju apvienot tādu aģentūru valdes, kuras darbojas radniecīgās jomās, lai samazinātu ar sanāksmēm saistītās izmaksas;

90.

norāda, ka aģentūras valde ir atbildīga par aģentūras pārvaldību un uzraudzību; uzskata, ka daži valdes lēmumi, piemēram, lēmums bez pietiekama pamatojuma noraidīt vienu vai vairākus iekšējā revidenta ieteikumus, var nelabvēlīgi ietekmēt to, kā tiek nodrošināta aģentūras darbība; prasa pārskatīt, kā aģentūru valdēs ir pārstāvēta Komisija, lai varētu tai piešķirt balsstiesības, tādējādi nodrošinot, ka tā var bloķēt ar budžeta, finanšu un administratīvo pārvaldību saistītu lēmumu pieņemšanu; turklāt aicina Komisiju informēt budžeta izpildes apstiprinātājiestādi par ikvienu valdes lēmumu, kas ir pretrunā pareizas budžeta un finanšu pārvaldības principam vai Finanšu regulai;

91.

atzinīgi vērtē jau iesāktos pasākumus apropriāciju pārvietošanas ciešākai uzraudzībai un kontrolei, reaģējot uz Revīzijas palātas ierosinājumiem, un sagaida, ka arī turpmāk aģentūru budžeti tiks rūpīgi kontrolēti; uzskata, ka grūtības saistībā ar budžeta līdzekļu sadali pa darbības jomām ir izskaidrojamas ar to, ka aģentūrās, kuru darbības jomas ir informācijas sniegšana, konsultantu pakalpojumi un uzticības veicināšana, ir sarežģīti nošķirt personāla un administratīvās izmaksas no pamatdarbības izmaksām;

92.

aicina aģentūras pārskatāmāk norādīt darbības pārskatos darbinieku, tostarp līgumdarbinieku, skaitu; gaida iestāžu darba grupas, kura risina aģentūru jautājumus, izstrādāto vienošanos, jo tā ievērojami atvieglos aģentūru budžeta sagatavošanu un aģentūru darbību;

93.

ar bažām norāda, ka 2010. gadā astoņās aģentūrās (t. i., CEPOL, ECHA, EFSA, EMCDDA, EMSA, ETF, FRA un Frontex) vidējās izmaksas par katru valdes sanāksmi un valdes locekli bija robežās no EUR 1 017 līdz EUR 6 175; uzskata, ka šādas izmaksas ir pārāk lielas un ka tās ir radikāli jāsamazina;

Administratīvais atbalsts

94.

turklāt aicina aģentūras, apsverot iespēju padarīt administratīvo darbu maksimāli efektīvu, paredzēt šādus risinājumus:

apvienot mazākās aģentūras, lai panāktu līdzekļu ietaupījumu, pārtrauktu un/vai nepieļautu mērķu pārklāšanos un novērstu turpmāku Savienības budžeta līdzekļu tērēšanu,

izmantot kopīgus pakalpojumus aģentūrās, kurām ir ģeogrāfiski tuva atrašanās vieta vai kuras darbojas līdzīgās politikas jomās; šajā sakarā ļoti atzinīgi vērtē EMSA un CFCA iniciatīvu apvienot iekšējās revīzijas funkciju; tomēr uzskata, ka tas ir tikai sākums, kam sekos pārstrukturēšanas un apvienošanas procesi, kuri attieksies arī uz aģentūrām;

95.

aicina Komisiju un/vai Revīzijas palātu veikt visu aģentūru novērtējumu, lai konstatētu un izvērtētu:

aģentūru darbības iespējamo sinerģiju un gadījumus, kad veiktās darbības ir nevajadzīgas vai pārklājas,

nepamatoti augstas pieskaitāmās izmaksas, kam iemesls ir aģentūras atrašanās vieta;

un izstrādāt vispusīgu izmaksu un ieguvumu analīzi, kā arī ietekmes novērtējumu attiecībā uz atsevišķu aģentūru iespējamo apvienošanu vai slēgšanu, ja, aģentūrai darbojoties atsevišķi, tā nenodrošina pietiekami lielu pievienoto vērtību vai tās darbība nav pietiekami efektīva, un laikus informēt Parlamentu par minētajiem jautājumiem, lai šī informācija būtu pieejama 2011. finanšu gada budžeta izpildes apstiprināšanas vajadzībām;

96.

mudina Komisiju un Padomi ņemt vērā ikvienas aģentūras faktisko lietderīgumu un nepieciešamību finanšu un ekonomikas krīzes apstākļos taupīt Eiropas nodokļu maksātāju naudu, un neņemt vērā atsevišķu dalībvalstu vēlmi, lai konkrētajā valstī atrastos kāda aģentūra, ja šīs vēlmes pamatā ir citi iemesli, nevis Savienības publiskās intereses;

Disciplinārās procedūras

97.

vēlreiz atgādina, ka Parlaments jau 2006. finanšu gada budžeta izpildes apstiprinājuma rezolūcijā aicināja aģentūras apsvērt jautājumu par visām aģentūrām kopējas disciplinārlietu padomes izveidi, kura, būdama neatkarīga, nodrošinātu disciplinārsodu piemērošanu, tostarp pat izslēgšanu; norāda, ka šī iecere joprojām īstenojas ļoti lēni; aicina par aģentūru tīkla koordināciju atbildīgo aģentūru izveidot tādu darbinieku tīklu, kuriem ir nepieciešamā amata pakāpe, lai kļūtu par objektīviem un neitrāliem disciplinārlietu padomes locekļiem;

VIII.   PĀRDOMAS PAR AĢENTŪRĀM – VISPĀRĒJA PIEEJA

98.

atzinīgi vērtē darbu, ko iestāžu darba grupa, kura risina aģentūru jautājumus, patlaban veic, lai pārskatītu decentralizēto aģentūru lomu un vietu Savienības institucionālajā sistēmā, šo aģentūru izveidi, struktūru un darbību, kā arī finansēšanas, budžeta, uzraudzības un vadības jautājumus; prasa darba grupai izstrādāt projektu priekšlikumam par kopēju vienošanos starp Parlamentu, Padomi un Komisiju par aģentūru jautājumiem;

99.

aicina Komisiju sīki izstrādāt iespējamos risinājumus attiecībā uz to, kā varētu organizēt un īstenot aģentūru rīcībā esošo naudas līdzekļu profesionālu pārvaldību;

100.

prasa iestāžu darba grupai apzināt jomas, kurās esošo aģentūru darbība dublējas vai pārklājas, un apsvērt dažu aģentūru iespējamo apvienošanu;

101.

uzskata, ka aģentūrām būtu izdevīgi izmantot kopīgus administratīvos pakalpojumus, līdzīgi tam, kā sadarbojas Reģionu komiteja un Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja; mudina iestāžu darba grupu izvērtēt aģentūru izkliedēto ģeogrāfisko izvietojumu, kas būtiski palielina aģentūru izmaksas un apgrūtina sadarbību; uzskata – ja aģentūras pa grupām būtu izvietotas nedaudzās atrašanās vietās, varētu nodrošināt, ka tām ir kopīgas pieskaitāmās izmaksas un pārvaldības izmaksas, sevišķi attiecībā uz IT, personālu un finanšu pārvaldību;

102.

noslēgumā norāda, ka tieši patlaban, krīzes apstākļos, ir strauji un nopietni jāizvērtē aģentūru nodrošinātā faktiskā pievienotā vērtība, lai nepieļautu tēriņus, bez kuriem būtu iespējams iztikt un kuri nav absolūti nepieciešami, tā pienācīgi reaģējot uz Savienības kategoriskajām vajadzībām, kā arī tās iedzīvotāju vajadzībām, raizēm un tiesībām paļauties uz Eiropas iestādēm; uzsver, ka Savienība un tās dalībvalstis nevar prasīt no iedzīvotājiem, lai tie dzīvotu taupīgi, ja pašas tā nerīkojas; uzskata, ka būtu taisnīgi, ja Savienības struktūras – tostarp arī aģentūras – veiktu liela apjoma taupības pasākumus, ja tādi tiek prasīti no Savienības iedzīvotājiem, kuru maksātie nodokļi papildina Savienības budžetu;

103.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt aģentūrām, uz kurām attiecas šī budžeta izpildes apstiprināšanas procedūra, kā arī Padomei, Komisijai un Revīzijas palātai.


(1)  OV L 250, 27.9.2011., 269. lpp.

(2)  OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

(4)  OV C 368, 16.12.2011.

(5)  Pieņemtie teksti, P7_TA(2011)0388.

(6)  OV C 161 E, 31.5.2011., 62. lpp.