ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.270.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. sējums |
Saturs |
|
III Citi tiesību akti |
Lappuse |
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
III Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/1 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 103/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 80/2012 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011, ar kuru papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem (2). |
(3) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 30. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1153/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 998/2003 Ib pielikumu attiecībā uz tehniskajām prasībām vakcinācijai pret trakumsērgu (3). |
(4) |
Līgumā ir jāiekļauj Padomes 2007. gada 28. jūnija Direktīva 2007/43/EK, ar ko nosaka obligātos noteikumus gaļas ražošanai audzētu cāļu aizsardzībai (4). |
(5) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmums 2011/629/ES, ar ko groza Padomes Direktīvas 88/407/EEK D pielikumu attiecībā uz tādas mājas liellopu spermas tirdzniecību Savienībā, kas nosūtīta no spermas savākšanas centriem un glabāšanas centriem (5). |
(6) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus, un dzīvnieku produktiem, piemēram, olšūnām, embrijiem un spermu. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā tas noteikts Līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Islandei. |
(7) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:
1) |
nodaļas 1.1. daļas 10. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 998/2003) pievieno šādu ievilkumu:
|
2) |
nodaļas 1.2. daļā aiz 148. punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/215/ES) iekļauj šādu punktu:
|
3) |
nodaļas 4.1. daļas 7. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
4) |
nodaļas 8.1. daļas 6. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
5) |
nodaļas 9.1. daļā aiz 12. punkta (Padomes Direktīva 2008/119/EK) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 un (ES) Nr. 1153/2011, Direktīvas 2007/43/EK un Lēmuma 2011/629/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 13. lpp.
(2) OV L 296, 15.11.2011., 6. lpp.
(3) OV L 296, 15.11.2011., 13. lpp.
(4) OV L 182, 12.7.2007., 19. lpp.
(5) OV L 247, 24.9.2011., 22. lpp.
(6) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/3 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 104/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 80/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 11. janvāra Regula (ES) Nr. 16/2012, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu par prasībām attiecībā uz saldētu dzīvnieku izcelsmes pārtiku, kas paredzēta lietošanai cilvēku uzturā (2). |
(3) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) pievieno šādu ievilkumu:
“— |
32012 R 0016: Komisijas 2012. gada 11. janvāra Regulu (ES) Nr. 16/2012 (OV L 8, 12.1.2012., 29. lpp.).” |
2. pants
Komisijas Regulas (ES) Nr. 16/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 13. lpp.
(2) OV L 8, 12.1.2012., 29. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/4 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 105/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 82/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 234/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1129/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu, izveidojot Eiropas Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1130/2011, ar ko groza III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām, izveidojot Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu lietošanai pārtikas piedevās, pārtikas fermentos, pārtikas aromatizētājos un uzturvielās (4). |
(5) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1131/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu attiecībā uz steviolglikozīdiem (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1160/2011 par atļauju piešķiršanu un atļaujas piešķiršanas atteikumu konkrētām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (6). |
(7) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1161/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/46/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1925/2006 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 953/2009 attiecībā uz sarakstiem ar minerālvielām, ko drīkst pievienot pārtikas produktiem (7). |
(8) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1170/2011 par atteikumu piešķirt atļauju dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (8). |
(9) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1171/2011 par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (9). |
(10) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. novembra Regula (ES) Nr. 1282/2011, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 10/2011 par plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku (10). |
(11) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 2. decembra Regula (ES) Nr. 1258/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz nitrātu maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos (11). |
(12) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 2. decembra Regula (ES) Nr. 1259/2011, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz dioksīnu un dioksīniem līdzīgu PHB maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos (12). |
(13) |
Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par pārtikas produktiem. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts Līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:
1) |
nodaļas 54.zzi punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/46/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
2) |
nodaļas 54.zzzu punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1925/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
3) |
nodaļas 54.zzzz punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1881/2006) pievieno šādus ievilkumus:
|
4) |
nodaļas 54.zzzzl punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 953/2009) pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
5) |
nodaļas 54. zzzzr punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1333/2008) pievieno šādus ievilkumus:
|
6) |
nodaļas 55. punktā (Komisijas Regula (ES) Nr. 10/2011) pievieno šādu ievilkumu:
|
7) |
pēc 63. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/91/ES) pievieno šādus punktus:
|
2. pants
Regulu (ES) Nr. 234/2011, (ES) Nr. 1129/2011, (ES) Nr. 1130/2011, (ES) Nr. 1131/2011, (ES) Nr. 1160/2011, (ES) Nr. 1161/2011, (ES) Nr. 1170/2011, (ES) Nr. 1171/2011, (ES) Nr. 1282/2011, (ES) Nr. 1258/2011 un (ES) Nr. 1259/2011 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (13).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 18. lpp.
(2) OV L 64, 11.3.2011., 15. lpp.
(3) OV L 295, 12.11.2011., 1. lpp.
(4) OV L 295, 12.11.2011., 178. lpp.
(5) OV L 295, 12.11.2011., 205. lpp.
(6) OV L 296, 15.11.2011., 26. lpp.
(7) OV L 296, 15.11.2011., 29. lpp.
(8) OV L 299, 17.11.2011., 1. lpp.
(9) OV L 299, 17.11.2011., 4. lpp.
(10) OV L 328, 10.12.2011., 22. lpp.
(11) OV L 320, 3.12.2011., 15. lpp.
(12) OV L 320, 3.12.2011., 18. lpp.
(13) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/6 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 106/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (1), kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu ("EEZ līgums"), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2). |
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1336/2008, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 648/2004, lai pielāgotu to Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (3). |
(3) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīva 2008/112/EK, ar ko groza Padomes Direktīvas 76/768/EEK, 88/378/EEK, 1999/13/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK, 2002/96/EK un 2004/42/EK, lai pielāgotu tās Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (4). |
(4) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 20. maija Regula (ES) Nr. 453/2010, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (5). |
(5) |
EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 440/2010 par atlīdzību Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (6). |
(6) |
No 2015. gada 1. jūnija ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 atceļ Padomes Direktīvu 67/548/EEK (7) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/45/EK (8). Tādēļ šīs direktīvas, kas iekļautas Līgumā, no 2015. gada 1. jūnija ir atceļamas saskaņā ar Līgumu. |
(7) |
Attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II un XX pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma II pielikumu groza, kā noteikts šā lēmuma I līdz III pielikumā.
2. pants
EEZ līguma XX pielikuma 21.ab punktā (Padomes Direktīva 1999/13/EK), 32.e punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/53/EK) un 32.fa punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/96/EK) pievieno šādu ievilkumu:
“— |
32008 L 0112: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/112/EK (OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.).” |
3. pants
Regulu (EK) Nr. 1272/2008 un 1336/2008, Regulu (ES) Nr. 440/2010 un 453/2010 un Direktīvas 2008/112/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (9).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.
(2) OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.
(3) OV L 354, 31.12.2008., 60. lpp.
(4) OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.
(5) OV L 133, 31.5.2010., 1. lpp.
(6) OV L 126, 22.5.2010., 1. lpp.
(7) Direktīva 67/548/EEK (1967. gada 27. jūnijs) par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV 196, 16.8.1967., 1. lpp.).
(8) Direktīva 1999/45/EK (1999. gada 31. maijs) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu jautājumos, kas attiecas uz bīstamu preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV L 200, 30.7.1999., 1. lpp.)
(9) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
I PIELIKUMS
EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012
EEZ līguma II pielikumu groza šādi.
1. |
Pielikuma XV nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 67/548/EEK) un 12.r punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
2. |
Pielikuma XV nodaļas 1. punkta (Padomes Direktīva 67/548/EEK) c) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “Uz Norvēģiju neattiecas šādi noteikumi:
|
3. |
Svītro XV nodaļas 12.r punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) d) ii) pielāgojuma tekstu. |
4. |
Pielikuma XV nodaļas 12.u punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 648/2004) pievieno šādu ievilkumu:
|
5. |
Pielikuma XV nodaļas 12.zc punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādus ievilkumus:
|
6. |
Aiz XV nodaļas 12.zd punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1103/2010) iekļauj šādus punktus:
|
7. |
No 2015. gada 1. jūnija svītro XV nodaļas 1. punkta (Padomes Direktīva 67/548/EEK) un 12.r punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) tekstu. |
8. |
No 2015. gada 1. jūnija svītro 3. papildinājumu (BĪSTAMO VIELU SARAKSTS I PIELIKUMĀ PADOMES DIREKTĪVAI 67/548/EEK) un 4. papildinājumu (BĪSTAMO VIELU SARAKSTS I PIELIKUMĀ PADOMES DIREKTĪVAI 67/548/EEK). |
9. |
Pievieno 5. papildinājumu (Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi islandiešu valodā) un 6. papildinājumu (Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi norvēģu valodā), kā tas noteikts attiecīgi šā lēmuma II un III pielikumā. |
10. |
Pielikuma XVI nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 76/768/EEK) un XXIII nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 88/378/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
11. |
Pielikuma XVII nodaļas 9. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/42/EK) pievieno šādu ievilkumu:
|
II PIELIKUMS
EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012
5. papildinājums
Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi islandiešu valodā
III pielikumā Regulai (EK) Nr. 1272/2008 pievieno šādu tekstu:
Nr. |
Islandiešu valoda |
H200 |
Óstöðugt, sprengifimt efni. |
H201 |
Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu. |
H202 |
Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti. |
H203 |
Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum. |
H204 |
Hætta á bruna eða sprengibrotum. |
H205 |
Hætta á alsprengingu í bruna. |
H220 |
Afar eldfim lofttegund. |
H221 |
Eldfim lofttegund. |
H222 |
Úðabrúsi með afar eldfimum efnum. |
H223 |
Úðabrúsi með eldfimum efnum. |
H224 |
Afar eldfimur vökvi og gufa. |
H225 |
Mjög eldfimur vökvi og gufa. |
H226 |
Eldfimur vökvi og gufa. |
H228 |
Eldfimt, fast efni. |
H240 |
Sprengifimt við hitun. |
H241 |
Eldfimt eða sprengifimt við hitun. |
H242 |
Eldfimt við hitun. |
H250 |
Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft. |
H251 |
Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun. |
H252 |
Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun. |
H260 |
Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun. |
H261 |
Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn |
H270 |
Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H271 |
Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi). |
H272 |
Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi). |
H280 |
Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun. |
H281 |
Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum. |
H290 |
Getur verið ætandi fyrir málma. |
H300 |
Banvænt við inntöku. |
H301 |
Eitrað við inntöku. |
H302 |
Hættulegt við inntöku. |
H304 |
Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg. |
H310 |
Banvænt í snertingu við húð. |
H311 |
Eitrað í snertingu við húð. |
H312 |
Hættulegt í snertingu við húð. |
H314 |
Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða. |
H315 |
Veldur húðertingu. |
H317 |
Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð. |
H318 |
Veldur alvarlegum augnskaða. |
H319 |
Veldur alvarlegri augnertingu. |
H330 |
Banvænt við innöndun. |
H331 |
Eitrað við innöndun. |
H332 |
Hættulegt við innöndun. |
H334 |
Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun. |
H335 |
Getur valdið ertingu í öndunarfærum. |
H336 |
Getur valdið sljóleika eða svima. |
H340 |
Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H341 |
Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H350 |
Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H351 |
Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H360 |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H361 |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H362 |
Getur skaðað börn á brjósti. |
H370 |
Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H371 |
Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H372 |
Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H373 |
Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér). |
H400 |
Mjög eitrað lífi í vatni. |
H410 |
Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H411 |
Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H412 |
Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif. |
H413 |
Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni. |
H350i |
Getur valdið krabbameini við innöndun. |
H360F |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. |
H360D |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361f |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
H361d |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360FD |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H361fd |
Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Fd |
Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. |
H360Df |
Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. |
EUH 001 |
Sprengifimt sem þurrefni. |
EUH 006 |
Sprengifimt með og án andrúmslofts. |
EUH 014 |
Hvarfast kröftuglega við vatn |
EUH 018 |
Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun. |
EUH 019 |
Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð). |
EUH 044 |
Sprengifimt við hitun í lokuðu rými. |
EUH 029 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn. |
EUH 031 |
Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 032 |
Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru. |
EUH 066 |
Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð. |
EUH 070 |
Eitrað í snertingu við augu. |
EUH 071 |
Ætandi fyrir öndunarfærin. |
EUH 059 |
Hættulegt ósonlaginu. |
EUH 201/201A |
Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý. |
EUH 202 |
Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til. |
EUH 203 |
Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 204 |
Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 205 |
Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 206 |
Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór). |
EUH 207 |
Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum. |
EUH 208 |
Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð. |
EUH 209/209A |
Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun |
EUH 210 |
Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið. |
EUH 401 |
Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið. |
Regulas (EK) Nr. 1272/2008 IV pielikuma 2. daļā pievieno šādu tekstu:
Nr. |
Islandiešu valoda |
P101 |
Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk. |
P102 |
Geymist þar sem börn ná ekki til. |
P103 |
Lesið merkimiðann fyrir notkun. |
P201 |
Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun. |
P202 |
Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað. |
P210 |
Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar. |
P211 |
Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald. |
P220 |
Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni. |
P221 |
Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/… |
P222 |
Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft. |
P223 |
Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi. |
P230 |
Haldið röku með … |
P231 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. |
P232 |
Verjið gegn raka. |
P233 |
Ílát skal vera vel lukt. |
P234 |
Má aðeins geyma í upprunalegu íláti. |
P235 |
Geymist á köldum stað. |
P240 |
Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað. |
P241 |
Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/… |
P242 |
Notið ekki verkfæri sem mynda neista. |
P243 |
Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni |
P244 |
Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum. |
P250 |
Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi |
P251 |
Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm. |
P260 |
Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P261 |
Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi. |
P262 |
Má ekki koma í augu eða á húð eða föt. |
P263 |
Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur. |
P264 |
Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun. |
P270 |
Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru. |
P271 |
Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými. |
P272 |
Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu. |
P273 |
Forðist losun út í umhverfið. |
P280 |
Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar. |
P281 |
Notið tilskildar persónuhlífar. |
P282 |
Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum. |
P283 |
Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði. |
P284 |
Notið öndunarhlífar. |
P285 |
Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi. |
P231 + P232 |
Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka. |
P235 + P410 |
Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi. |
P301 |
EFTIR INNTÖKU: |
P302 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: |
P303 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): |
P304 |
EFTIR INNÖNDUN: |
P305 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: |
P306 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: |
P307 |
EF um váhrif er að ræða: |
P308 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: |
P309 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: |
P310 |
Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P311 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P312 |
Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P313 |
Leitið læknis. |
P314 |
Leitið læknis ef lasleika verður vart. |
P315 |
Leitið umsvifalaust læknis. |
P320 |
Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P321 |
Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða). |
P322 |
Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða). |
P330 |
Skolið munninn. |
P331 |
EKKI framkalla uppköst. |
P332 |
Ef efnið ertir húð: |
P333 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: |
P334 |
Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P335 |
Dustið lausar agnir af húðinni. |
P336 |
Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið. |
P337 |
Ef augnerting er viðvarandi: |
P338 |
Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P340 |
Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P341 |
Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P342 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: |
P350 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P351 |
Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P352 |
Þvoið með mikilli sápu og vatni. |
P353 |
Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P360 |
Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P361 |
Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. |
P362 |
Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun. |
P363 |
Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun. |
P370 |
Ef eldur kemur upp: |
P371 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: |
P372 |
Sprengihætta ef eldur kemur upp. |
P373 |
EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum. |
P374 |
Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum. |
P375 |
Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P376 |
Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P377 |
Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta. |
P378 |
Notið … til að slökkva eldinn. |
P380 |
Rýmið svæðið. |
P381 |
Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt. |
P390 |
Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni. |
P391 |
Safnið upp því sem hellist niður. |
P301 + P310 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P301 + P312 |
EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart. |
P301 + P330 + P331 |
EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst. |
P302 + P334 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P302 + P350 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni. |
P302 + P352 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni |
P303 + P361 + P353 |
BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu. |
P304 + P340 |
EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P304 + P341 |
EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun. |
P305 + P351 + P338 |
BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram. |
P306 + P360 |
EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum. |
P307 + P311 |
EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P308 + P313 |
EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis. |
P309 + P311 |
EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P332 + P313 |
Ef efnið ertir húð: Leitið læknis. |
P333 + P313 |
Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis. |
P335 + P334 |
Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi. |
P337 + P313 |
Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis. |
P342 + P311 |
Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni. |
P370 + P376 |
Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt. |
P370 + P378 |
Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn. |
P370 + P380 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. |
P370 + P380 + P375 |
Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P371 + P380 + P375 |
Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu. |
P401 |
Geymist … |
P402 |
Geymist á þurrum stað. |
P403 |
Geymist á vel loftræstum stað. |
P404 |
Geymist í lokuðu íláti. |
P405 |
Geymist á læstum stað. |
P406 |
Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi. |
P407 |
Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta. |
P410 |
Hlífið við sólarljósi. |
P411 |
Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P412 |
Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P413 |
Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F. |
P420 |
Má ekki geyma hjá öðru efni. |
P422 |
Geymið innihald undir … |
P402 + P404 |
Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti. |
P403 + P233 |
Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt. |
P403 + P235 |
Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað. |
P410 + P403 |
Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað. |
P410 + P412 |
Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F. |
P501 |
Fargið innihaldi/íláti hjá … |
III PIELIKUMS
EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012
6. papildinājums
Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi norvēģu valodā
III pielikumā Regulai (EK) Nr. 1272/2008 pievieno šādu tekstu:
Nr. |
Norvēģu valoda |
H200 |
Ustabile eksplosive varer. |
H201 |
Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon. |
H202 |
Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter. |
H203 |
Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter. |
H204 |
Fare for brann eller utkast av fragmenter. |
H205 |
Fare for masseeksplosjon ved brann. |
H220 |
Ekstremt brannfarlig gass. |
H221 |
Brannfarlig gass. |
H222 |
Ekstremt brannfarlig aerosol. |
H223 |
Brannfarlig aerosol. |
H224 |
Ekstremt brannfarlig væske og damp. |
H225 |
Meget brannfarlig væske og damp. |
H226 |
Brannfarlig væske og damp. |
H228 |
Brannfarlig fast stoff. |
H240 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H241 |
Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming. |
H242 |
Brannfarlig ved oppvarming. |
H250 |
Selvantenner ved kontakt med luft. |
H251 |
Selvopphetende; kan selvantenne. |
H252 |
Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne. |
H260 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne. |
H261 |
Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser. |
H270 |
Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende. |
H271 |
Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende. |
H272 |
Kan forsterke brann; oksiderende. |
H280 |
Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming. |
H281 |
Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger. |
H290 |
Kan være etsende for metaller. |
H300 |
Dødelig ved svelging. |
H301 |
Giftig ved svelging. |
H302 |
Farlig ved svelging. |
H304 |
Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene. |
H310 |
Dødelig ved hudkontakt. |
H311 |
Giftig ved hudkontakt. |
H312 |
Farlig ved hudkontakt. |
H314 |
Gir alvorlige etseskader på hud og øyne. |
H315 |
Irriterer huden. |
H317 |
Kan utløse en allergisk hudreaksjon. |
H318 |
Gir alvorlig øyeskade. |
H319 |
Gir alvorlig øyeirritasjon. |
H330 |
Dødelig ved innånding. |
H331 |
Giftig ved innånding. |
H332 |
Farlig ved innånding. |
H334 |
Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding. |
H335 |
Kan forårsake irritasjon av luftveiene. |
H336 |
Kan forårsake døsighet eller svimmelhet. |
H340 |
Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H341 |
Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H350 |
Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H351 |
Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H360 |
Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H361 |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren> |
H362 |
Kan skade barn som ammes. |
H370 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H371 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H372 |
Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H373 |
Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>. |
H400 |
Meget giftig for liv i vann. |
H410 |
Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H411 |
Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H412 |
Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann. |
H413 |
Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann. |
H350i |
Kan forårsake kreft ved innånding. |
H360F |
Kan skade forplantningsevnen. |
H360D |
Kan gi fosterskader. |
H361f |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
H361d |
Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360FD |
Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader. |
H361fd |
Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Fd |
Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader. |
H360Df |
Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. |
EUH 001 |
Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand. |
EUH 006 |
Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft. |
EUH 014 |
Reagerer voldsomt med vann. |
EUH 018 |
Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes. |
EUH 019 |
Kan danne eksplosive peroksider. |
EUH 044 |
Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom. |
EUH 029 |
Ved kontakt med vann utvikles giftig gass. |
EUH 031 |
Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass. |
EUH 032 |
Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass. |
EUH 066 |
Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud. |
EUH 070 |
Giftig ved øyekontakt. |
EUH 071 |
Etsende for luftveiene. |
EUH 059 |
Farlig for ozonlaget. |
EUH 201/201A |
Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly. |
EUH 202 |
Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn. |
EUH 203 |
Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 204 |
Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 205 |
Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 206 |
Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor). |
EUH 207 |
Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene. |
EUH 208 |
Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon. |
EUH 209/209A |
Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk. |
EUH 210 |
Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning. |
EUH 401 |
Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet. |
Regulas (EK) Nr. 1272/2008 IV pielikuma 2. daļā pievieno šādu tekstu:
Nr. |
Norvēģu valoda |
P101 |
Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden. |
P102 |
Oppbevares utilgjengelig for barn. |
P103 |
Les etiketten før bruk. |
P201 |
Innhent særskilt instruks før bruk. |
P202 |
Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet. |
P210 |
Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt. |
P211 |
Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde. |
P220 |
Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer. |
P221 |
Må ikke blandes med brennbare stoffer. |
P222 |
Unngå kontakt med luft. |
P223 |
Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann. |
P230 |
Holdes fuktet med … |
P231 |
Håndteres under inertgass. |
P232 |
Beskyttes mot fuktighet. |
P233 |
Hold beholderen tett lukket. |
P234 |
Oppbevares bare i originalbeholder. |
P235 |
Oppbevares kjølig. |
P240 |
Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes. |
P241 |
Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert. |
P242 |
Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister. |
P243 |
Treff tiltak mot statisk elektrisitet. |
P244 |
Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje. |
P250 |
Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon. |
P251 |
Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk. |
P260 |
Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P261 |
Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler. |
P262 |
Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær. |
P263 |
Unngå kontakt under graviditet/amming. |
P264 |
Vask … grundig etter bruk. |
P270 |
Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet. |
P271 |
Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område. |
P272 |
Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen. |
P273 |
Unngå utslipp til miljøet. |
P280 |
Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm. |
P281 |
Bruk påkrevd personlig verneutstyr. |
P282 |
Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern. |
P283 |
Benytt brannbestandige/flammehemmende klær. |
P284 |
Bruk åndedrettsvern. |
P285 |
Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes. |
P231 + P232 |
Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet. |
P235 + P410 |
Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys. |
P301 |
VED SVELGING: |
P302 |
VED HUDKONTAKT: |
P303 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): |
P304 |
VED INNÅNDING: |
P305 |
VED KONTAKT MED ØYNENE |
P306 |
VED KONTAKT MED KLÆR: |
P307 |
Ved eksponering: |
P308 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: |
P309 |
Ved eksponering eller ubehag: |
P310 |
Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P311 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P312 |
Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P313 |
Søk legehjelp. |
P314 |
Søk legehjelp ved ubehag. |
P315 |
Søk legehjelp umiddelbart. |
P320 |
Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten). |
P321 |
Særlig behandling (se … på etiketten). |
P322 |
Særlige tiltak (se … på etiketten). |
P330 |
Skyll munnen. |
P331 |
IKKE framkall brekning. |
P332 |
Ved hudirritasjon: |
P333 |
Ved hudirritasjon eller utslett: |
P334 |
Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P335 |
Børst bort løse partikler fra huden. |
P336 |
Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området. |
P337 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: |
P338 |
Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P340 |
Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P341 |
Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P342 |
Ved symptomer i luftveiene: |
P350 |
Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P351 |
Skyll forsiktig med vann i flere minutter. |
P352 |
Vask med mye såpe og vann. |
P353 |
Skyll/dusj huden med vann. |
P360 |
Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P361 |
Tilsølte klær må fjernes straks. |
P362 |
Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt. |
P363 |
Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt. |
P370 |
Ved brann: |
P371 |
Ved større brann og store mengder: |
P372 |
Eksplosjonsfare ved brann. |
P373 |
IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer. |
P374 |
Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand. |
P375 |
Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P376 |
Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P377 |
Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte. |
P378 |
Slukk med:…. |
P380 |
Evakuer området. |
P381 |
Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P390 |
Absorber spill for å hindre materiell skade. |
P391 |
Samle opp spill. |
P301 + P310 |
VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P301 + P312 |
VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag. |
P301 + P330 + P331 |
VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning. |
P302 + P334 |
VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P302 + P350 |
VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann. |
P302 + P352 |
VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann. |
P303 + P361 + P353 |
VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann. |
P304 + P340 |
VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P304 + P341 |
VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet. |
P305 + P351 + P338 |
VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen. |
P306 + P360 |
VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes. |
P307 + P311 |
Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P308 + P313 |
Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp. |
P309 + P311 |
Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P332 + P313 |
Ved hudirritasjon: Søk legehjelp. |
P333 + P313 |
Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp. |
P335 + P334 |
Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress. |
P337 + P313 |
Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp. |
P342 + P311 |
Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege. |
P370 + P376 |
Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte. |
P370 + P378 |
Ved brann: Slukk med … |
P370 + P380 |
Ved brann: Evakuer området. |
P370 + P380 + P375 |
Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P371 + P380 + P375 |
Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare. |
P401 |
Oppbevares … |
P402 |
Oppbevares tørt. |
P403 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P404 |
Oppbevares i lukket beholder. |
P405 |
Oppbevares innelåst. |
P406 |
Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg. |
P407 |
Se til at det er luft mellom stabler/paller. |
P410 |
Beskyttes mot sollys. |
P411 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. |
P412 |
Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P413 |
Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. |
P420 |
Må oppbevares adskilt fra andre materialer. |
P422 |
Oppbevar innholdet under … |
P402 + P404 |
Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder. |
P403 + P233 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket. |
P403 + P235 |
Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig. |
P410 + P403 |
Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted. |
P410 + P412 |
Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F. |
P411 + P235 |
Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig. |
P501 |
Innhold/beholder leveres til … |
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/29 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 107/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 88/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 10. augusta Regula (EK) Nr. 790/2009 par grozījumiem, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 15. marta Regula (ES) Nr. 252/2011, ar kuru groza I pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 286/2011 par grozījumiem, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (4), kas labota ar OV L 138, 26.5.2011., 66. lpp., |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma II pielikuma XV nodaļu groza šādi:
1) |
nodaļas 12.zc punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
2) |
nodaļas 12.zze punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008) pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
2. pants
Regulas (EK) Nr. 790/2009, Regulas (ES) Nr. 252/2011 un Regulas (ES) Nr. 286/2011, kas labota ar OV L 138, 26.5.2011., 66. lpp., teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5), vai EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmuma Nr. 106/2012 (6) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 25. lpp.
(2) OV L 235, 5.9.2009., 1. lpp.
(3) OV L 69, 16.3.2011., 3. lpp.
(4) OV L 83, 30.3.2011., 1. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(6) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 6 lappusi.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/30 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 108/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 94/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 30. jūnija Lēmums 2010/368/ES, ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2006/771/EK par maza darbības attāluma ierīcēs izmantotā radiofrekvenču spektra saskaņošanu (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XI pielikuma 5.cz punktā (Komisijas Lēmums 2006/771/EK) pievieno šādu ievilkumu:
“— |
32010 D 0368: Komisijas 2010. gada 30. jūnija Lēmumu 2010/368/ES (OV L 166, 1.7.2010., 33. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2010/368/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 32. lpp.
(2) OV L 166, 1.7.2010., 33. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/31 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 109/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība), XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība) un 37. protokolu
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. un 101. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 94/2012 (1). |
(2) |
Līguma XIX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 68/2012 (2). |
(3) |
Līguma 37. protokols grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 61/2012 (3). |
(4) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīva 2007/65/EK, ar kuru groza Padomes Direktīvu 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos (4). |
(5) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 10. marta Direktīva 2010/13/ES, par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva) (5), kurā labojumi izdarīti ar OV L 263, 6.10.2010., 15. lpp. |
(6) |
Lai nodrošinātu Līguma sekmīgu darbību, ir jāgroza Līguma 37. protokols, lai tajā iekļautu Audiovizuālo mediju pakalpojumu kontaktkomiteju, kas izveidota ar Direktīvu 2010/13/ES, kā arī jāgroza XI pielikums, lai konkretizētu procedūras dalībai šajā komitejā. |
(7) |
Ar Direktīvu 2010/13/ES atceļ Padomes Direktīvu 89/552/EEK (6), kas ir iekļauta Līgumā un kura attiecīgi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XI pielikuma 5.p punkta tekstu (Padomes Direktīva 89/552/EEK) aizstāj ar šādu:
“32010 L 0013: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 10. marta Direktīva 2010/13/ES par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva) (OV L 95, 15.4.2010., 1. lpp.), kurā labojumi izdarīti ar OV L 263, 6.10.2010., 15. lpp.
Direktīvas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi:
a) |
direktīvas 1. panta 1. punkta n) apakšpunkta iii) punktā pēc vārda “Savienību” pievieno vārdus “vai EBTA valsti”; |
b) |
direktīvas 1. panta 1. punkta n) apakšpunkta iii) punktam pievieno šādu daļu: “Ja līgumslēdzēja puse vēlas noslēgt nolīgumu, kas attiecas uz audiovizuālo nozari, tā par to informē EEZ Apvienoto komiteju. Pēc jebkuras līgumslēdzējas puses pieprasījuma var notikt apspriešanās par šāda nolīguma saturu.”; |
c) |
direktīvas 2. panta 5. punktā “Līguma par Eiropas Savienības darbību 49. līdz 55. panta” vietā jālasa “Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 31. līdz 35. panta.” |
Sīki izstrādāti noteikumi Lihtenšteinas, Islandes un Norvēģijas asociācijai saskaņā ar šā līguma 101. pantu:
Katra EBTA valsts var iecelt vienu kompetentās iestādes, ko nosaka katra EBTA valsts, pārstāvi, kurš piedalās Audiovizuālo mediju pakalpojumu kontaktkomitejas darbā, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/13/ES 29. pantā.
Eiropas Komisija laikus informē dalībniekus par kontaktkomitejas sanāksmju datumiem un nosūta tiem attiecīgo informāciju.”
2. pants
Līguma XIX pielikuma 7.f punktā pievieno šādu ievilkumu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2006/2004):
“— |
32007 L 0065: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīvu 2007/65/EK (OV L 332, 18.12.2007., 27. lpp.).” |
3. pants
Līguma 37. protokolu (101. pantā paredzētais saraksts) groza šādi:
1) |
svītro 12. punkta tekstu (Televīzijas raiddarbības kontaktkomiteja (Padomes Direktīva 89/552/EEK); |
2) |
iekļauj šādu punktu:
|
4. pants
Direktīvu 2007/65/EK un 2010/13/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
5. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).
6. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 32. lpp.
(2) OV L 207, 2.8.2012., 48. lpp.
(3) OV L 207, 2.8.2012., 41. lpp.
(4) OV L 332, 18.12.2007., 27. lpp.
(5) OV L 95, 15.4.2010., 1. lpp.
(6) OV L 298, 17.10.1989., 23. lpp.
(7) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/33 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 110/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. novembra Direktīva 2011/94/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/126/EK par vadītāju apliecībām (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 24.f punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/126/EK) groza šādi:
1) |
pievieno šādu ievilkumu:
|
2) |
pielāgojuma e) tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “Direktīvas I pielikuma 3. punkta e) apakšpunktā vārdus “Eiropas Savienības paraugs” attiecībā uz vadītāja apliecības 1. lapu aizstāj ar vārdiem “EEZ paraugs”.” |
2. pants
Direktīvas 2011/94/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.
(2) OV L 314, 29.11.2011., 31. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/34 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 111/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 12. maija Lēmums Nr. 2011/314/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (2). |
(3) |
Ar Lēmumu 2011/314/ES no 2012. gada 1. janvāra atceļ Komisijas Lēmumu 2006/920/EK (3), kas iekļauts Līgumā un līdz ar to saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 37.k punktu (Komisijas Lēmums 2006/920/EK) aizstāj ar šādu punktu:
“32011 D 0314: Komisijas 2011. gada 12. maija Lēmums 2011/314/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (OV L 144, 31.5.2011., 1. lpp.).”
2. pants
Lēmuma 2011/314/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.
(2) OV L 144, 31.5.2011., 1. lpp.
(3) OV L 359, 18.12.2006., 1. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/35 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 112/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/361/ES par Izraēlas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (2). |
(3) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/363/ES par Alžīrijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (3). |
(4) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/704/ES par Šrilankas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (4). |
(5) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/705/ES par Gruzijas atzīšanas atsaukšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (5). |
(6) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 27. aprīļa Lēmums 2011/259/ES par Tunisijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (6). |
(7) |
Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2002. gada 22. maijā) (2002/C 155/03) (7). |
(8) |
Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2003. gada 17. februārī) (2003/C 268/04) (8). |
(9) |
Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2004. gada 31. decembrī) (2005/C 85/04) (9), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikumā pēc 56.j punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/106/EK) iekļauj šādus punktus:
“56.ja |
52002XC0629(02): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2002. gada 22. maijā) (2002/C 155/03) (OV C 155, 29.6.2002., 11. lpp.). |
56.jb |
52003XC1107(01): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2003. gada 17. februārī) (2003/C 268/04) (OV C 268, 7.11.2003., 7. lpp.). |
56.jc |
52005XC0407(01): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2004. gada 31. decembrī) (2005/C 85/04) (OV C 85, 7.4.2005., 8. lpp.). |
56.jd |
32010 D 0361: Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/361/ES par Izraēlas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 161, 29.6.2010., 9. lpp.). |
56.je |
32010 D 0363: Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/363/ES par Alžīrijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 163, 30.6.2010., 42. lpp.). |
56.jf |
32010 D 0704: Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/704/ES par Šrilankas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 306, 23.11.2010., 77. lpp.). |
56.jg |
32010 D 0705: Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/705/ES par Gruzijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 306, 23.11.2010., 78. lpp.). |
56.jh |
32011 D 0259: Komisijas 2011. gada 27. aprīļa Lēmums 2011/259/ES par Tunisijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 110, 29.4.2011., 34. lpp.).” |
2. pants
Lēmumu 2010/361/ES, 2010/363/ES, 2010/704/ES, 2010/705/ES un 2011/259/ES, kā arī Sarakstu 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 un 2005/C 85/04 teksti islandiešu un norvēģu valodās, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (10).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.
(2) OV L 161, 29.6.2010., 9. lpp.
(3) OV L 163, 30.6.2010., 42. lpp.
(4) OV L 306, 23.11.2010., 77. lpp.
(5) OV L 306, 23.11.2010., 78. lpp.
(6) OV L 110, 29.4.2011., 34. lpp.
(7) OV C 155, 29.6.2002., 11. lpp.
(8) OV C 268, 7.11.2003., 7. lpp.
(9) OV C 85, 7.4.2005., 8. lpp.
(10) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/37 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 113/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. jūnija Lēmums 2011/385/ES par Ekvadoras atzīšanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (2). |
(3) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 25. augusta Īstenošanas lēmums 2011/517/ES, ar ko Azerbaidžāna saskaņā ar Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (3). |
(4) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 31. augusta Īstenošanas lēmums 2011/520/ES par Marokas atzīšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (4), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XIII pielikumā aiz 56.jh punkta (Komisijas Lēmums 2011/259/ES) iekļauj šādus punktus:
“56.ji |
32011 D 0385: Komisijas 2011. gada 28. jūnija Lēmums 2011/385/ES par Ekvadoras atzīšanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 170, 30.6.2011., 38. lpp.). |
56.jj |
32011 D 0517: Komisijas 2011. gada 25. augusta Īstenošanas lēmums 2011/517/ES, ar ko Azerbaidžāna saskaņā ar Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 220, 26.8.2011., 22. lpp.). |
56.jk |
32011 D 0520: Komisijas 2011. gada 31. augusta Īstenošanas lēmums 2011/520/ES par Marokas atzīšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 226, 1.9.2011., 10. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2011/385/ES un Īstenošanas lēmumu 2011/517/ES un 2011/520/ES teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.
(2) OV L 170, 30.6.2011., 38. lpp.
(3) OV L 220, 26.8.2011., 22. lpp.
(4) OV L 226, 1.9.2011., 10. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/38 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 115/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/31/EK par oglekļa dioksīda ģeoloģisko uzglabāšanu un grozījumiem Padomes Direktīvā 85/337/EEK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2000/60/EK, 2001/80/EK, 2004/35/EK, 2006/12/EK, 2008/1/EK un Regulā (EK) Nr. 1013/2006 (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumu groza šādi:
1) |
punktā 1.a (Padomes Direktīva 85/337/EEK), 1.i (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/35/EK), 13.ca (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/60/EK), 19.a (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/80/EK) un 32.c (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1013/2006) pievieno šādu ievilkumu:
|
2) |
pielikuma 1.f punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/1/EK) papildina šādi: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
3) |
aiz pielikuma 21.as punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2009) pievieno šādu punktu:
|
2. pants
Direktīvas 2009/31/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.
(2) OV L 140, 5.6.2009., 114. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/39 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 116/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. februāra Regula (ES) Nr. 100/2012, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 748/2009 par to gaisakuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, katram gaisakuģa operatoram norādot administrējošo dalībvalsti un arī ņemot vērā Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas darbības paplašināšanu, tajā iekļaujot EEZ EBTA valstis (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikuma 21.as punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2009) pievieno šādu ievilkumu:
“— |
32012 R 0100: Komisijas 2012. gada 3. februāra Regulu (ES) Nr. 100/2012 (OV L 39, 11.2.2012., 1. lpp.).” |
2. pants
Komisijas Regulas (ES) Nr. 100/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.
(2) OV L 39, 11.2.2012., 1. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/40 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 117/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XX pielikumā pēc 25.j punkta (Komisijas Lēmums 2004/204/EK) pievieno šādu punktu:
“25.k |
32009 D 0770: Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2009/770/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijs
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.
(2) OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/41 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 118/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1). |
(2) |
EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 6. jūlija Regula (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (2). |
(3) |
Ar Regulu (ES) Nr. 692/2011 atceļ Padomes Direktīvu 95/57/EK (3), kas ir iekļauta EEZ līguma XXI pielikumā. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXI pielikums, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
XXI pielikuma 7.c punkta tekstu (Padomes Direktīva 95/57/EK) aizstāj ar šādu tekstu:
“32011 R 0692: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 6. jūlija Regula (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 95/57/EK (OV L 192, 22.7.2011., 17. lpp.).
Šā Līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:
Lihtenšteina tiek atbrīvota no šīs regulas II pielikumā prasīto datu vākšanas.”
2. pants
Regulas (ES) Nr. 692/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.
(2) OV L 192, 22.7.2011., 17. lpp.
(3) OV L 291, 6.12.1995., 32. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/42 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 119/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1051/2011, ar ko attiecībā uz kvalitātes ziņojumu struktūru un datu nosūtīšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XXI pielikumā pēc 7.c punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 692/2011) pievieno šādu punktu:
“7.ca |
32011 R 1051: Komisijas 2011. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1051/2011, ar ko attiecībā uz kvalitātes ziņojumu struktūru un datu nosūtīšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (OV L 276, 21.10.2011., 13. lpp.).” |
2. pants
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1051/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmums Nr. 118/2012 (4), atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.
(2) OV L 276, 21.10.2011., 13. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
(4) Skatīt šā Oficialā Vēstneša 41 lappusi.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/43 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 120/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 24. janvāra Regula (ES) Nr. 62/2012, ar ko attiecībā uz 2013. gada sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu par labsajūtu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Līguma XXI pielikumā aiz 18.ib punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1157/2010) pievieno šādu punktu:
“18.ic |
32012 R 0062: Komisijas 2012. gada 24. janvāra Regula (ES) Nr. 62/2012, ar ko attiecībā uz 2013. gada sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu par labsajūtu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (OV L 22, 25.1.2012., 9. lpp.).” |
2. pants
Regulas (ES) Nr. 62/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.
(2) OV L 22, 25.1.2012., 9. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/44 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 121/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu (par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības) un 37. protokolu (kurā ietverts 101. pantā paredzētais saraksts)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86., 98. un 101. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 101/2012 (1). |
(2) |
Līguma 37. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 61/2012 (2). |
(3) |
Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (3). |
(4) |
Tādēļ EEZ līguma 31. protokols būtu jāgroza, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību. Attiecībā uz Norvēģijas līdzdalību šajā sakarā jāņem vērā arī Sadarbības nolīgums satelītnavigācijas jomā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Norvēģijas Karalisti (4), un jo īpaši tā 6. pants par drošību. Tomēr, ņemot vērā ekonomiskos ierobežojumus, Islandes dalība GNSS programmās būtu uz laiku jāaptur. |
(5) |
Lai nodrošinātu EEZ līguma sekmīgu darbību, ir jāpaplašina EEZ līguma 37. protokola darbības joma, lai iekļautu tajā Eiropas GNSS sistēmu Drošības akreditācijas padomi un Administratīvo padomi, kas izveidotas ar Regulu (ES) Nr. 912/2010, kā arī jāgroza 31. protokols, lai konkretizētu dalības procedūras, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 31. protokola 1. pantu (Zinātniskā izpēte un tehnoloģijas attīstība) groza šādi:
1) |
panta 8. punktu aizstāj ar šādu:
|
2) |
panta 8.a punkta a) apakšpunktā pievieno šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar
|
2. pants
EEZ līguma 37. protokolu groza šādi:
1) |
svītro 30. un 31. punktu; |
2) |
iekļauj šādus punktus:
|
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 39. lpp.
(2) OV L 207, 2.8.2012., 41. lpp.
(3) OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.
(4) OV L 283, 29.10.2010., 12. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/46 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 122/2012
(2012. gada 15. jūnijs),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
(1) |
EEZ līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 101/2012 (1). |
(2) |
Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 14. septembra Lēmumu Nr. 940/2011/ES par Eiropas gadu aktīvai novecošanai un paaudžu solidaritātei (2012. gads) (2). |
(3) |
Tādēļ būtu jāgroza EEZ līguma 31. protokols, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no 2012. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
EEZ līguma 31. protokola 5. pantu groza šādi:
1) |
panta 5. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “5. EBTA valstis piedalās Kopienas programmās un darbībās, kas minētas 8. punkta pirmajos divos ievilkumos, no 1996. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta trešajā ievilkumā, no 2000. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta ceturtajā ievilkumā, no 2001. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta piektajā un sestajā ievilkumā, no 2002. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta septītajā un astotajā ievilkumā, no 2004. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta devītajā, desmitajā un vienpadsmitajā ievilkumā, no 2007. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta divpadsmitajā ievilkumā, no 2009. gada 1. janvāra un programmā, kas minēta 8. punkta trīspadsmitajā ievilkumā, no 2012. gada 1. janvāra.”; |
2) |
panta 8. punktā pievieno šādu ievilkumu:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2012. gada 15. jūnijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētāja vietas izpildītājs
Gianluca GRIPPA
(1) OV L 248, 13.9.2012., 39. lpp.
(2) OV L 246, 23.9.2011., 5. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
4.10.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 270/47 |
PIEZĪME LASĪTĀJAM
EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 114/2012 tika atcelts pirms pieņemšanas un tāpēc netiek publicēts.