ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2012.270.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 270

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

55. sējums
2012. gada 4. oktobris


Saturs

 

III   Citi tiesību akti

Lappuse

 

 

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 103/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

1

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 104/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

3

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 105/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

4

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 106/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide)

6

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 107/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

29

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 108/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

30

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 109/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība), XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība) un 37. protokolu

31

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 110/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

33

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 111/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

34

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 112/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

35

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 113/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

37

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 115/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

38

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 116/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

39

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 117/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

40

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 118/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

41

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 119/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

42

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 120/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

43

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 121/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu (par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības) un 37. protokolu (kurā ietverts 101. pantā paredzētais saraksts)

44

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 122/2012 (2012. gada 15. jūnijs), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

46

 

 

 

*

Piezīme lasītājam (skatīt 47. lpp.)

47

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


III Citi tiesību akti

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/1


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 103/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 80/2012 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011, ar kuru papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz profilaktiskiem veselības aizsardzības pasākumiem Echinococcus multilocularis infekcijas kontrolei suņiem (2).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 30. augusta Deleģētā regula (ES) Nr. 1153/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 998/2003 Ib pielikumu attiecībā uz tehniskajām prasībām vakcinācijai pret trakumsērgu (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Padomes 2007. gada 28. jūnija Direktīva 2007/43/EK, ar ko nosaka obligātos noteikumus gaļas ražošanai audzētu cāļu aizsardzībai (4).

(5)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmums 2011/629/ES, ar ko groza Padomes Direktīvas 88/407/EEK D pielikumu attiecībā uz tādas mājas liellopu spermas tirdzniecību Savienībā, kas nosūtīta no spermas savākšanas centriem un glabāšanas centriem (5).

(6)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par dzīviem dzīvniekiem, izņemot zivis un akvakultūras dzīvniekus, un dzīvnieku produktiem, piemēram, olšūnām, embrijiem un spermu. Tiesību aktus par šiem jautājumiem nepiemēro Islandei, kā tas noteikts Līguma I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Islandei.

(7)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 1.1. daļas 10. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 998/2003) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 1153: Komisijas 2011. gada 30. augusta Deleģēto regulu (ES) Nr. 1153/2011 (OV L 296, 15.11.2011., 13. lpp.).”;

2)

nodaļas 1.2. daļā aiz 148. punkta (Komisijas Īstenošanas lēmums 2011/215/ES) iekļauj šādu punktu:

“149.

32011 R 1152: Komisijas 2011. gada 14. jūlija Deleģētā regula (ES) Nr. 1152/2011 (OV L 296, 15.11.2011., 6. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.

Regulas noteikumus nolīguma vajadzībām pielāgo šādi:

regulas I pielikuma A daļā sarakstam pievieno šādu tekstu:

“NO

Norvēģija

Visa teritorija” ”

3)

nodaļas 4.1. daļas 7. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 D 0629: Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmumu 2011/629/ES (OV L 247, 24.9.2011., 22. lpp.).”;

4)

nodaļas 8.1. daļas 6. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 D 0629: Komisijas 2011. gada 20. septembra Īstenošanas lēmumu 2011/629/ES (OV L 247, 24.9.2011., 22. lpp.).”;

5)

nodaļas 9.1. daļā aiz 12. punkta (Padomes Direktīva 2008/119/EK) iekļauj šādu punktu:

“13.

32007 L 0043: Padomes 2007. gada 28. jūnija Direktīva 2007/43/EK, ar ko nosaka obligātos noteikumus gaļas ražošanai audzētu cāļu aizsardzībai (OV L 182, 12.7.2007., 19. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”

2. pants

Deleģēto regulu (ES) Nr. 1152/2011 un (ES) Nr. 1153/2011, Direktīvas 2007/43/EK un Lēmuma 2011/629/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 13. lpp.

(2)  OV L 296, 15.11.2011., 6. lpp.

(3)  OV L 296, 15.11.2011., 13. lpp.

(4)  OV L 182, 12.7.2007., 19. lpp.

(5)  OV L 247, 24.9.2011., 22. lpp.

(6)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/3


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 104/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 80/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 11. janvāra Regula (ES) Nr. 16/2012, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu par prasībām attiecībā uz saldētu dzīvnieku izcelsmes pārtiku, kas paredzēta lietošanai cilvēku uzturā (2).

(3)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem veterinārijas jomā. Tiesību akti veterinārijas jomā neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr attiecībā uz Lihtenšteinu piemēro Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgumu par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas noteikts Līguma I pielikuma nozaru pielāgojumos. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 R 0016: Komisijas 2012. gada 11. janvāra Regulu (ES) Nr. 16/2012 (OV L 8, 12.1.2012., 29. lpp.).”

2. pants

Komisijas Regulas (ES) Nr. 16/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 13. lpp.

(2)  OV L 8, 12.1.2012., 29. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/4


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 105/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 82/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 234/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1129/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu, izveidojot Eiropas Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1130/2011, ar ko groza III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1333/2008 par pārtikas piedevām, izveidojot Savienības atļauto pārtikas piedevu sarakstu lietošanai pārtikas piedevās, pārtikas fermentos, pārtikas aromatizētājos un uzturvielās (4).

(5)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 11. novembra Regula (ES) Nr. 1131/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1333/2008 II pielikumu attiecībā uz steviolglikozīdiem (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1160/2011 par atļauju piešķiršanu un atļaujas piešķiršanas atteikumu konkrētām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1161/2011, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/46/EK, Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1925/2006 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 953/2009 attiecībā uz sarakstiem ar minerālvielām, ko drīkst pievienot pārtikas produktiem (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1170/2011 par atteikumu piešķirt atļauju dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (8).

(9)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1171/2011 par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (9).

(10)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. novembra Regula (ES) Nr. 1282/2011, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 10/2011 par plastmasas materiāliem un izstrādājumiem, kas paredzēti saskarei ar pārtiku (10).

(11)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 2. decembra Regula (ES) Nr. 1258/2011, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz nitrātu maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos (11).

(12)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 2. decembra Regula (ES) Nr. 1259/2011, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz dioksīnu un dioksīniem līdzīgu PHB maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos (12).

(13)

Šis lēmums attiecas uz tiesību aktiem par pārtikas produktiem. Tiesību akti par pārtikas produktiem neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz to attiecina Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību, kā tas ir precizēts Līguma II pielikuma XII nodaļas ievadā. Tādēļ šis lēmums nav jāpiemēro Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 54.zzi punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/46/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 1161: Komisijas 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1161/2011 (OV L 296, 15.11.2011., 29. lpp.).”;

2)

nodaļas 54.zzzu punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1925/2006) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 1161: Komisijas 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1161/2011 (OV L 296, 15.11.2011., 29. lpp.).”;

3)

nodaļas 54.zzzz punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1881/2006) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32011 R 1258: Komisijas 2011. gada 2. decembra Regulu (ES) Nr. 1258/2011 (OV L 320, 3.12.2011., 15. lpp.),

32011 R 1259: Komisijas 2011. gada 2. decembra Regulu (ES) Nr. 1259/2011 (OV L 320, 3.12.2011., 18. lpp.).”;

4)

nodaļas 54.zzzzl punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 953/2009) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32011 R 1161: Komisijas 2011. gada 14. novembra Regulu (ES) Nr. 1161/2011 (OV L 296, 15.11.2011., 29. lpp.).”;

5)

nodaļas 54. zzzzr punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1333/2008) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32011 R 1129: Komisijas 2011. gada 11. novembra Regulu (ES) Nr. 1129/2011 (OV L 295, 12.11.2011., 1. lpp.),

32011 R 1130: Komisijas 2011. gada 11. novembra Regulu (ES) Nr. 1130/2011 (OV L 295, 12.11.2011., 178. lpp.),

32011 R 1131: Komisijas 2011. gada 11. novembra Regulu (ES) Nr. 1131/2011 (OV L 295, 12.11.2011., 205. lpp.).”;

6)

nodaļas 55. punktā (Komisijas Regula (ES) Nr. 10/2011) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 1282: Komisijas 2011. gada 28. novembra Regulu (ES) Nr. 1282/2011 (OV L 328, 10.12.2011., 22. lpp.).”;

7)

pēc 63. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2011/91/ES) pievieno šādus punktus:

“64.

32011 R 0234: Komisijas 2011. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 234/2011, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1331/2008, ar ko nosaka vienotu atļauju piešķiršanas procedūru attiecībā uz pārtikas piedevām, fermentiem un aromatizētājiem (OV L 64, 11.3.2011., 15. lpp.).

65.

32011 R 1160: Komisijas 2011. gada 14. novembra Regula (ES) Nr. 1160/2011 par atļauju piešķiršanu un atļaujas piešķiršanas atteikumu konkrētām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (OV L 296, 15.11.2011., 26. lpp.).

66.

32011 R 1170: Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1170/2011 par atteikumu piešķirt atļauju dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu (OV L 299, 17.11.2011., 1. lpp.).

67.

32011 R 1171: Komisijas 2011. gada 16. novembra Regula (ES) Nr. 1171/2011 par atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (OV L 299, 17.11.2011., 4. lpp.).”

2. pants

Regulu (ES) Nr. 234/2011, (ES) Nr. 1129/2011, (ES) Nr. 1130/2011, (ES) Nr. 1131/2011, (ES) Nr. 1160/2011, (ES) Nr. 1161/2011, (ES) Nr. 1170/2011, (ES) Nr. 1171/2011, (ES) Nr. 1282/2011, (ES) Nr. 1258/2011 un (ES) Nr. 1259/2011 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (13).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 18. lpp.

(2)  OV L 64, 11.3.2011., 15. lpp.

(3)  OV L 295, 12.11.2011., 1. lpp.

(4)  OV L 295, 12.11.2011., 178. lpp.

(5)  OV L 295, 12.11.2011., 205. lpp.

(6)  OV L 296, 15.11.2011., 26. lpp.

(7)  OV L 296, 15.11.2011., 29. lpp.

(8)  OV L 299, 17.11.2011., 1. lpp.

(9)  OV L 299, 17.11.2011., 4. lpp.

(10)  OV L 328, 10.12.2011., 22. lpp.

(11)  OV L 320, 3.12.2011., 15. lpp.

(12)  OV L 320, 3.12.2011., 18. lpp.

(13)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/6


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 106/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (1), kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu ("EEZ līgums"), un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (2).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1336/2008, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 648/2004, lai pielāgotu to Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (3).

(3)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīva 2008/112/EK, ar ko groza Padomes Direktīvas 76/768/EEK, 88/378/EEK, 1999/13/EK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/53/EK, 2002/96/EK un 2004/42/EK, lai pielāgotu tās Regulai (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (4).

(4)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 20. maija Regula (ES) Nr. 453/2010, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (5).

(5)

EEZ līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 440/2010 par atlīdzību Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (6).

(6)

No 2015. gada 1. jūnija ar Regulu (EK) Nr. 1272/2008 atceļ Padomes Direktīvu 67/548/EEK (7) un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 1999/45/EK (8). Tādēļ šīs direktīvas, kas iekļautas Līgumā, no 2015. gada 1. jūnija ir atceļamas saskaņā ar Līgumu.

(7)

Attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma II un XX pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma II pielikumu groza, kā noteikts šā lēmuma I līdz III pielikumā.

2. pants

EEZ līguma XX pielikuma 21.ab punktā (Padomes Direktīva 1999/13/EK), 32.e punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/53/EK) un 32.fa punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/96/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32008 L 0112: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/112/EK (OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.).”

3. pants

Regulu (EK) Nr. 1272/2008 un 1336/2008, Regulu (ES) Nr. 440/2010 un 453/2010 un Direktīvas 2008/112/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (9).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 1, 3.1.1994., 3. lpp.

(2)  OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.

(3)  OV L 354, 31.12.2008., 60. lpp.

(4)  OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.

(5)  OV L 133, 31.5.2010., 1. lpp.

(6)  OV L 126, 22.5.2010., 1. lpp.

(7)  Direktīva 67/548/EEK (1967. gada 27. jūnijs) par normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz bīstamu vielu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV 196, 16.8.1967., 1. lpp.).

(8)  Direktīva 1999/45/EK (1999. gada 31. maijs) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu jautājumos, kas attiecas uz bīstamu preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (OV L 200, 30.7.1999., 1. lpp.)

(9)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


I PIELIKUMS

EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012

EEZ līguma II pielikumu groza šādi.

1.

Pielikuma XV nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 67/548/EEK) un 12.r punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32008 R 1272: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).”

2.

Pielikuma XV nodaļas 1. punkta (Padomes Direktīva 67/548/EEK) c) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“Uz Norvēģiju neattiecas šādi noteikumi:

i)

30. pants kopā ar 4. un 5. pantu attiecībā uz prasībām par to vielu vai vielu grupu klasifikāciju un/vai specifiskajām robežkoncentrācijām, kuras ir uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā un ir iekļautas turpmākajā sarakstā. Norvēģija var pieprasīt, lai šai vielai piemēro citādu klasifikāciju un/vai specifiskās robežkoncentrācijas;

Nosaukums

CAS Nr.

Indeksa Nr.

EINECS

akrilamīds

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

30. pants kopā ar 4. un 6. pantu attiecībā uz prasībām par to vielu vai vielu grupu klasifikāciju un/vai specifiskajām robežkoncentrācijām, kuras nav uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā un ir iekļautas turpmākajā sarakstā. Norvēģija var pieprasīt, lai šīm vielām piemēro citādu klasifikāciju, marķēšanu un/vai specifiskās robežkoncentrācijas;

Nosaukums

CAS Nr.

Indeksa Nr.

ELINCS

metilakrilamidoglikolāts

(satur 0,01 % - 0,1 % akrilamīda)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

metilakrilamidometoksiacetāts

(satur 0,01 % - 0,1 % akrilamīda)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

Šīs atkāpes zaudē spēku no 2012. gada 1. jūnija, ja līdz šim datumam Norvēģija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. panta 1. punktu nebūs iesniegusi turpmākus priekšlikumus saistībā ar 2009. gada 1. jūnijā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai iesniegtajiem priekšlikumiem par harmonizētu klasificēšanu un marķēšanu, lai atbalstītu stingrāku klasificēšanu un marķēšanu.

Ja Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. pantā paredzētā klasificēšanas un marķēšanas harmonizēšanas procedūra tiek turpināta, atkāpju pārskatīšana notiek līdz 2013. gada 31. decembrim. Ja šīs procedūras rezultāti pamato atkāpes, tās ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu var tikt saglabātas. Ja līdz 2014. gada 1. jūlijam šāds lēmums netiek pieņemts, atkāpes nav spēkā no iepriekšminētā datuma.”

3.

Svītro XV nodaļas 12.r punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) d) ii) pielāgojuma tekstu.

4.

Pielikuma XV nodaļas 12.u punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 648/2004) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32008 R 1336: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1336/2008 (OV L 354, 31.12.2008., 60. lpp.).”

5.

Pielikuma XV nodaļas 12.zc punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32008 R 1272: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regulu (EK) Nr. 1272/2008 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.),

32010 R 0453: Komisijas 2010. gada 20. maija Regulu (ES) Nr. 453/2010 (OV L 133, 31.5.2010., 1. lpp.).”

6.

Aiz XV nodaļas 12.zd punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1103/2010) iekļauj šādus punktus:

“12.ze

32008 R 1272: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu un ar ko groza un atceļ Direktīvas 67/548/EEK un 1999/45/EK un groza Regulu (EK) Nr. 1907/2006 (OV L 353, 31.12.2008., 1. lpp.).

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi.

a)

Lihtenšteinai nav pienākuma izveidot valsts palīdzības dienestu Regulas (EK) Nr. 1272/2008 44. panta nozīmē. Tā vietā Lihtenšteina kompetentās Lihtenšteinas iestādes, kas atbild par ķīmiskām vielām, – Vides aizsardzības biroja – mājaslapā publicēs saiti uz Vācijas Federālā darba drošības un veselības aizsardzības institūta palīdzības dienestu.

b)

Uz Norvēģiju neattiecas šādi noteikumi:

i)

51. pants kopā ar 4. pantu un 46. panta 1. punktu attiecībā uz prasībām par to vielu vai vielu grupu klasifikāciju, marķēšanu un/vai specifiskajām robežkoncentrācijām, kuras ir uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā un ir iekļautas turpmākajā sarakstā. Norvēģija var pieprasīt, lai šai vielai piemēro citādu klasifikāciju, marķēšanu un/vai specifiskās robežkoncentrācijas;

Nosaukums

CAS Nr.

Indeksa Nr.

EINECS

akrilamīds

79-06-1

616-003-00-0

201-173-7

ii)

51. pants kopā ar 4. pantu un 46. panta 1. punktu attiecībā uz prasībām par to vielu vai vielu grupu klasifikāciju, marķēšanu un/vai specifiskajām robežkoncentrācijām, kuras nav uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 1272/2008 VI pielikuma 3. daļā un ir iekļautas turpmākajā sarakstā. Norvēģija var pieprasīt, lai šīm vielām piemēro citādu klasifikāciju, marķēšanu un/vai specifiskās robežkoncentrācijas;

Nosaukums

CAS Nr.

Indeksa Nr.

ELINCS

metilakrilamidoglikolāts

(satur 0,01% - 0,1% akrilamīda)

77402-05-2

[NOR-UNN-02-91]

403-230-3

metilakrilamidometoksiacetāts

(satur 0,01% - 0,1% akrilamīda)

77402-03-0

[NOR-UNN-03-01]

401-890-7

iii)

51. pants kopā ar 4. un 9. pantu un 46. panta 1. punktu attiecībā uz maisījumiem, kuru sastāvā ir iepriekš minēto pielāgojumu i) un ii) punktā noteiktās vielas.

iv)

Šīs atkāpes zaudē spēku no 2012. gada 1. jūnija, ja līdz šim datumam Norvēģija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. panta 1. punktu nebūs iesniegusi turpmākus priekšlikumus saistībā ar 2009. gada 1. jūnijā Eiropas Ķimikāliju aģentūrai iesniegtajiem priekšlikumiem par harmonizētu klasificēšanu un marķēšanu, lai atbalstītu stingrāku klasificēšanu un marķēšanu.

Ja Regulas (EK) Nr. 1272/2008 37. pantā paredzētā klasificēšanas un marķēšanas harmonizēšanas procedūra tiek turpināta, atkāpju pārskatīšana notiek līdz 2013. gada 31. decembrim. Ja šīs procedūras rezultāti pamato atkāpes, tās ar EEZ Apvienotās komitejas lēmumu var tikt saglabātas. Ja līdz 2014. gada 1. jūlijam šāds lēmums netiek pieņemts, atkāpes nav spēkā no iepriekšminētā datuma.

c)

Apzīmējumu, kuri minēti 21. un 22. pantā, teksts islandiešu un norvēģu valodā ir sniegts attiecīgi 5. un 6. papildinājumā.

12.zf

32010 R 0440: Komisijas 2010. gada 21. maija Regula (ES) Nr. 440/2010 par atlīdzību Eiropas Ķimikāliju aģentūrai saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (OV L 126, 22.5.2010., 1. lpp.).”

7.

No 2015. gada 1. jūnija svītro XV nodaļas 1. punkta (Padomes Direktīva 67/548/EEK) un 12.r punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK) tekstu.

8.

No 2015. gada 1. jūnija svītro 3. papildinājumu (BĪSTAMO VIELU SARAKSTS I PIELIKUMĀ PADOMES DIREKTĪVAI 67/548/EEK) un 4. papildinājumu (BĪSTAMO VIELU SARAKSTS I PIELIKUMĀ PADOMES DIREKTĪVAI 67/548/EEK).

9.

Pievieno 5. papildinājumu (Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi islandiešu valodā) un 6. papildinājumu (Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi norvēģu valodā), kā tas noteikts attiecīgi šā lēmuma II un III pielikumā.

10.

Pielikuma XVI nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 76/768/EEK) un XXIII nodaļas 1. punktā (Padomes Direktīva 88/378/EEK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32008 L 0112: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvu 2008/112/EK (OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.).”

11.

Pielikuma XVII nodaļas 9. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/42/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32008 L 0112: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvu 2008/112/EK (OV L 345, 23.12.2008., 68. lpp.).”


II PIELIKUMS

EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012

5. papildinājums

Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi islandiešu valodā

III pielikumā Regulai (EK) Nr. 1272/2008 pievieno šādu tekstu:

Nr.

Islandiešu valoda

H200

Óstöðugt, sprengifimt efni.

H201

Sprengifimt efni, hætta á alsprengingu.

H202

Sprengifimt efni, mikil hætta á sprengibroti.

H203

Sprengifimt efni, hætta á bruna, höggbylgju eða sprengibrotum.

H204

Hætta á bruna eða sprengibrotum.

H205

Hætta á alsprengingu í bruna.

H220

Afar eldfim lofttegund.

H221

Eldfim lofttegund.

H222

Úðabrúsi með afar eldfimum efnum.

H223

Úðabrúsi með eldfimum efnum.

H224

Afar eldfimur vökvi og gufa.

H225

Mjög eldfimur vökvi og gufa.

H226

Eldfimur vökvi og gufa.

H228

Eldfimt, fast efni.

H240

Sprengifimt við hitun.

H241

Eldfimt eða sprengifimt við hitun.

H242

Eldfimt við hitun.

H250

Kviknar í sjálfkrafa við snertingu við loft.

H251

Sjálfhitandi, hætta á sjálfsíkviknun.

H252

Sjálfhitandi í miklu efnismagni, hætta á sjálfsíkviknun.

H260

Í snertingu við vatn myndast eldfimar lofttegundir sem er hætt við sjálfsíkviknun.

H261

Eldfimar lofttegundir myndast við snertingu við vatn

H270

Getur valdið eða aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H271

Getur valdið bruna eða sprengingu, mjög eldmyndandi (oxandi).

H272

Getur aukið bruna, eldmyndandi (oxandi).

H280

Inniheldur lofttegund undir þrýstingi, getur sprungið við hitun.

H281

Inniheldur kælda lofttegund, getur valdið kalsárum.

H290

Getur verið ætandi fyrir málma.

H300

Banvænt við inntöku.

H301

Eitrað við inntöku.

H302

Hættulegt við inntöku.

H304

Getur verið banvænt við inntöku ef það kemst í öndunarveg.

H310

Banvænt í snertingu við húð.

H311

Eitrað í snertingu við húð.

H312

Hættulegt í snertingu við húð.

H314

Veldur alvarlegum bruna á húð og augnskaða.

H315

Veldur húðertingu.

H317

Getur valdið ofnæmisviðbrögðum í húð.

H318

Veldur alvarlegum augnskaða.

H319

Veldur alvarlegri augnertingu.

H330

Banvænt við innöndun.

H331

Eitrað við innöndun.

H332

Hættulegt við innöndun.

H334

Getur valdið ofnæmis- eða asmaeinkennum eða öndunarerfiðleikum við innöndun.

H335

Getur valdið ertingu í öndunarfærum.

H336

Getur valdið sljóleika eða svima.

H340

Getur valdið erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H341

Grunað um að valda erfðagöllum (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H350

Getur valdið krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H351

Grunað um að valda krabbameini (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H360

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H361

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi eða börn í móðurkviði (tilgreinið sérstök áhrif ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H362

Getur skaðað börn á brjósti.

H370

Skaðar líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H371

Getur skaðað líffæri (eða tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H372

Skaðar líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H373

Getur skaðað líffæri (tilgreinið öll líffæri sem verða fyrir áhrifum, ef þau eru kunn) við langvinn eða endurtekin váhrif (tilgreinið váhrifaleið ef sannað hefur verið svo óyggjandi sé að engin önnur váhrifaleið hefur þessa hættu í för með sér).

H400

Mjög eitrað lífi í vatni.

H410

Mjög eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H411

Eitrað lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H412

Skaðlegt lífi í vatni, hefur langvinn áhrif.

H413

Getur valdið langvinnum, skaðlegum áhrifum á líf í vatni.

H350i

Getur valdið krabbameini við innöndun.

H360F

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi.

H360D

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361f

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

H361d

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360FD

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H361fd

Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Fd

Getur haft skaðleg áhrif á frjósemi. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á börn í móðurkviði.

H360Df

Getur haft skaðleg áhrif á börn í móðurkviði. Grunað um að hafa skaðleg áhrif á frjósemi.

EUH 001

Sprengifimt sem þurrefni.

EUH 006

Sprengifimt með og án andrúmslofts.

EUH 014

Hvarfast kröftuglega við vatn

EUH 018

Getur myndað eldfimar eða sprengifimar blöndur af efnagufu og andrúmslofti við notkun.

EUH 019

Getur myndað sprengifim efnasambönd (peroxíð).

EUH 044

Sprengifimt við hitun í lokuðu rými.

EUH 029

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við vatn.

EUH 031

Myndar eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 032

Myndar mjög eitraða lofttegund í snertingu við sýru.

EUH 066

Endurtekin snerting getur valdið þurri eða sprunginni húð.

EUH 070

Eitrað í snertingu við augu.

EUH 071

Ætandi fyrir öndunarfærin.

EUH 059

Hættulegt ósonlaginu.

EUH 201/201A

Inniheldur blý. Notist ekki á yfirborð hluta sem ætla má að börn tyggi eða sjúgi. Varúð! Inniheldur blý.

EUH 202

Sýanóakrýlat. Hætta. Límist við húð og augu á nokkrum sekúndum. Geymist þar sem börn ná ekki til.

EUH 203

Inniheldur sexgilt króm. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 204

Inniheldur ísósýanöt. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 205

Inniheldur epoxýefnisþætti. Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 206

Varúð! Notist ekki með öðrum vörum. Getur gefið frá sér hættulegar lofttegundir (klór).

EUH 207

Varúð! Inniheldur kadmíum. Hættulegar gufur myndast við notkun. Sjá upplýsingar frá framleiðanda. Farið eftir öryggisleiðbeiningunum.

EUH 208

Inniheldur (heiti næmandi efnis). Getur framkallað ofnæmisviðbrögð.

EUH 209/209A

Getur orðið mjög eldfimt við notkun. Getur orðið eldfimt við notkun

EUH 210

Öryggisblað er fáanlegt sé um það beðið.

EUH 401

Fylgið notkunarleiðbeiningum til að varast hættu fyrir heilbrigði manna og umhverfið.

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 IV pielikuma 2. daļā pievieno šādu tekstu:

Nr.

Islandiešu valoda

P101

Ef leita þarf læknis skal hafa ílát eða merkimiða tiltæk.

P102

Geymist þar sem börn ná ekki til.

P103

Lesið merkimiðann fyrir notkun.

P201

Aflið sérstakra leiðbeininga fyrir notkun.

P202

Nauðsynlegt er að lesa og skilja allar viðvaranir áður en efnið er notað.

P210

Haldið frá hitagjöfum, neistagjöfum, opnum eldi og heitum flötum. — Reykingar bannaðar.

P211

Má ekki úða á opinn eld eða annan íkveikjuvald.

P220

Má ekki nota eða geyma í námunda við fatnað/…/brennanleg efni.

P221

Gætið þess að blanda efninu ekki saman við brennanleg efni/…

P222

Má ekki komast í snertingu við andrúmsloft.

P223

Má alls ekki komast í snertingu við vatn vegna hættu á kröftugu hvarfi og leiftureldi.

P230

Haldið röku með …

P231

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund.

P232

Verjið gegn raka.

P233

Ílát skal vera vel lukt.

P234

Má aðeins geyma í upprunalegu íláti.

P235

Geymist á köldum stað.

P240

Jarðtengið/spennujafnið ílát og viðtökubúnað.

P241

Notið sprengiheld rafföng/loftræstibúnað/lýsingu/…

P242

Notið ekki verkfæri sem mynda neista.

P243

Gerið varúðarráðstafanir gegn stöðurafmagni

P244

Gætið þess að ekki sé feiti og olía á þrýstingslokum.

P250

Má ekki verða fyrir hnjaski/höggi/…/núningi

P251

Þrýstihylki: Ekki má gata eða brenna hylki jafnvel þótt þau séu tóm.

P260

Andið ekki að ykkur ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P261

Gætið þess að anda ekki inn ryki/reyk/lofttegund/úða/gufu/ýringi.

P262

Má ekki koma í augu eða á húð eða föt.

P263

Forðist alla snertingu við efnið meðan á meðgöngu og brjóstagjöf stendur.

P264

Þvoið … vandlega eftir meðhöndlun.

P270

Neytið ekki matar, drykkjar eða tóbaks við notkun þessarar vöru.

P271

Notið eingöngu utandyra eða í vel loftræstu rými.

P272

Ekki skal farið með vinnuföt af vinnustað hafi þau óhreinkast af efninu.

P273

Forðist losun út í umhverfið.

P280

Notið hlífðarhanska/hlífðarfatnað/augnhlífar/andlitshlífar.

P281

Notið tilskildar persónuhlífar.

P282

Klæðist kuldaeinangrandi hönskum/andlitshlífum/augnhlífum.

P283

Klæðist brunaþolnum/eldþolnum/eldtefjandi fatnaði.

P284

Notið öndunarhlífar.

P285

Notið öndunarhlífar ef loftræsting er ófullnægjandi.

P231 + P232

Meðhöndlið undir óhvarfgjarnri lofttegund. Verjið gegn raka.

P235 + P410

Geymist á köldum stað. Hlífið við sólarljósi.

P301

EFTIR INNTÖKU:

P302

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ:

P303

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár):

P304

EFTIR INNÖNDUN:

P305

BERIST EFNIÐ Í AUGU:

P306

EF EFNIÐ FER Á FÖT:

P307

EF um váhrif er að ræða:

P308

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða:

P309

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart:

P310

Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P311

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P312

Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P313

Leitið læknis.

P314

Leitið læknis ef lasleika verður vart.

P315

Leitið umsvifalaust læknis.

P320

Brýnt er að fá sérstaka meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P321

Sérstök meðferð (sjá … á þessum merkimiða).

P322

Sérstakar ráðstafanir (sjá … á þessum merkimiða).

P330

Skolið munninn.

P331

EKKI framkalla uppköst.

P332

Ef efnið ertir húð:

P333

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram:

P334

Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P335

Dustið lausar agnir af húðinni.

P336

Vermið kalna líkamshluta með volgu vatni. Ekki nudda skaddaða svæðið.

P337

Ef augnerting er viðvarandi:

P338

Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P340

Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P341

Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P342

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi:

P350

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P351

Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P352

Þvoið með mikilli sápu og vatni.

P353

Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P360

Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P361

Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu.

P362

Farið úr fötum, sem óhreinkast af efninu, og þvoið fyrir næstu notkun.

P363

Þvoið föt, sem óhreinkast af efninu, fyrir næstu notkun.

P370

Ef eldur kemur upp:

P371

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða:

P372

Sprengihætta ef eldur kemur upp.

P373

EKKI reyna að slökkva eld ef hann kemst að sprengifimum efnum.

P374

Beitið eðlilegum varúðarráðstöfunum við slökkvistörf og verið í hæfilegri fjarlægð frá eldinum.

P375

Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P376

Stöðvið leka ef það er óhætt.

P377

Eldur í lekandi gasi: Reynið ekki að slökkva eldinn nema hægt sé að stöðva lekann á öruggan máta.

P378

Notið … til að slökkva eldinn.

P380

Rýmið svæðið.

P381

Fjarlægið alla íkveikjuvalda ef það er óhætt.

P390

Sogið upp allt sem hellist niður til að afstýra eignatjóni.

P391

Safnið upp því sem hellist niður.

P301 + P310

EFTIR INNTÖKU: Hringið umsvifalaust í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P301 + P312

EFTIR INNTÖKU: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni ef lasleika verður vart.

P301 + P330 + P331

EFTIR INNTÖKU: Skolið munninn. EKKI framkalla uppköst.

P302 + P334

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P302 + P350

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið varlega með mikilli sápu og vatni.

P302 + P352

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ: Þvoið með mikilli sápu og vatni

P303 + P361 + P353

BERIST EFNIÐ Á HÚÐ (eða í hár): Farið strax úr fötum sem óhreinkast af efninu. Skolið húðina með vatni/Farið í sturtu.

P304 + P340

EFTIR INNÖNDUN: Flytjið viðkomandi í ferskt loft og látið hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P304 + P341

EFTIR INNÖNDUN: Ef viðkomandi á erfitt með öndun skal flytja hann í ferskt loft og láta hann hvílast í stellingu sem léttir öndun.

P305 + P351 + P338

BERIST EFNIÐ Í AUGU: Skolið varlega með vatni í nokkrar mínútur. Fjarlægið snertilinsur ef það er auðvelt. Skolið áfram.

P306 + P360

EF EFNIÐ FER Á FÖT: Föt og húð, sem óhreinkast af efninu, skal skola strax með miklu vatni áður en farið er úr fötunum.

P307 + P311

EFum váhrif er að ræða: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P308 + P313

EF um váhrif eða hugsanleg váhrif er að ræða: Leitið læknis.

P309 + P311

EF um váhrif er að ræða eða ef lasleika verður vart: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P332 + P313

Ef efnið ertir húð: Leitið læknis.

P333 + P313

Ef efnið ertir húð eða útbrot koma fram: Leitið læknis.

P335 + P334

Dustið lausar agnir af húðinni. Sökkvið í kalt vatn/vefjið með blautu sárabindi.

P337 + P313

Ef augnerting er viðvarandi: Leitið læknis.

P342 + P311

Ef vart verður einkenna frá öndunarvegi: Hringið í EITRUNARMIÐSTÖÐ eða lækni.

P370 + P376

Ef eldur kemur upp: Stöðvið leka ef það er óhætt.

P370 + P378

Ef eldur kemur upp: Notið … til að slökkva eldinn.

P370 + P380

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið.

P370 + P380 + P375

Ef eldur kemur upp: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P371 + P380 + P375

Þegar um mikinn eld og mikið efnismagn er að ræða: Rýmið svæðið. Verið í fjarlægð frá eldinum við slökkvistörf vegna sprengihættu.

P401

Geymist …

P402

Geymist á þurrum stað.

P403

Geymist á vel loftræstum stað.

P404

Geymist í lokuðu íláti.

P405

Geymist á læstum stað.

P406

Geymist í tæringarþolnu/… íláti með tæringarþolnu innra lagi.

P407

Hafið loftbil á milli stafla/vörubretta.

P410

Hlífið við sólarljósi.

P411

Geymist við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P412

Setjið ekki í hærri hita en 50 °C/122 °F.

P413

Ef búlkavara vegur meira en … kg/… pund skal ekki geyma hana í hærri hita en … °C/… °F.

P420

Má ekki geyma hjá öðru efni.

P422

Geymið innihald undir …

P402 + P404

Geymist á þurrum stað. Geymist í lokuðu íláti.

P403 + P233

Geymist á vel loftræstum stað. Ílát vera vel lukt.

P403 + P235

Geymist á vel-loftræstum stað. Geymist á köldum stað.

P410 + P403

Hlífið við sólarljósi. Geymist á vel loftræstum stað.

P410 + P412

Hlífið við sólarljósi. Hlífið við hærri hita en 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Geymist á köldum stað við hitastig sem er ekki hærra en … °C/… °F.

P501

Fargið innihaldi/íláti hjá …


III PIELIKUMS

EEZ Apvienotās komitejas Lēmumam Nr. 106/2012

6. papildinājums

Bīstamības un drošības prasību apzīmējumi norvēģu valodā

III pielikumā Regulai (EK) Nr. 1272/2008 pievieno šādu tekstu:

Nr.

Norvēģu valoda

H200

Ustabile eksplosive varer.

H201

Eksplosjonsfarlig; fare for masseeksplosjon.

H202

Eksplosjonsfarlig; stor fare for utkast av fragmenter.

H203

Eksplosjonsfarlig; fare for brann, trykkbølge eller utkast av fragmenter.

H204

Fare for brann eller utkast av fragmenter.

H205

Fare for masseeksplosjon ved brann.

H220

Ekstremt brannfarlig gass.

H221

Brannfarlig gass.

H222

Ekstremt brannfarlig aerosol.

H223

Brannfarlig aerosol.

H224

Ekstremt brannfarlig væske og damp.

H225

Meget brannfarlig væske og damp.

H226

Brannfarlig væske og damp.

H228

Brannfarlig fast stoff.

H240

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H241

Brann- eller eksplosjonsfarlig ved oppvarming.

H242

Brannfarlig ved oppvarming.

H250

Selvantenner ved kontakt med luft.

H251

Selvopphetende; kan selvantenne.

H252

Selvopphetende i store mengder; kan selvantenne.

H260

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser som kan selvantenne.

H261

Ved kontakt med vann utvikles brannfarlige gasser.

H270

Kan forårsake eller forsterke brann; oksiderende.

H271

Kan forårsake brann eller eksplosjon; sterkt oksiderende.

H272

Kan forsterke brann; oksiderende.

H280

Inneholder gass under trykk; kan eksplodere ved oppvarming.

H281

Inneholder nedkjølt gass; kan forårsake alvorlige forfrysninger.

H290

Kan være etsende for metaller.

H300

Dødelig ved svelging.

H301

Giftig ved svelging.

H302

Farlig ved svelging.

H304

Kan være dødelig ved svelging om det kommer ned i luftveiene.

H310

Dødelig ved hudkontakt.

H311

Giftig ved hudkontakt.

H312

Farlig ved hudkontakt.

H314

Gir alvorlige etseskader på hud og øyne.

H315

Irriterer huden.

H317

Kan utløse en allergisk hudreaksjon.

H318

Gir alvorlig øyeskade.

H319

Gir alvorlig øyeirritasjon.

H330

Dødelig ved innånding.

H331

Giftig ved innånding.

H332

Farlig ved innånding.

H334

Kan gi allergi eller astmasymptomer eller pustevansker ved innånding.

H335

Kan forårsake irritasjon av luftveiene.

H336

Kan forårsake døsighet eller svimmelhet.

H340

Kan gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H341

Mistenkes å kunne gi genetiske skader <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H350

Kan forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H351

Mistenkes for å kunne forårsake kreft <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H360

Kan skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H361

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen eller gi fosterskader <Angi særlige virkninger dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>

H362

Kan skade barn som ammes.

H370

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H371

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er fastlått at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H372

Forårsaker organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H373

Kan forårsake organskader <eller angi alle organer som påvirkes dersom disse er kjent.> ved langvarig eller gjentatt eksponering <Angi opptaksvei dersom det med sikkerhet er at ingen andre opptaksveier er årsak til faren>.

H400

Meget giftig for liv i vann.

H410

Meget giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H411

Giftig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H412

Skadelig, med langtidsvirkning, for liv i vann.

H413

Kan forårsake skadelige langtidsvirkninger for liv i vann.

H350i

Kan forårsake kreft ved innånding.

H360F

Kan skade forplantningsevnen.

H360D

Kan gi fosterskader.

H361f

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

H361d

Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360FD

Kan skade forplantningsevnen. Kan gi fosterskader.

H361fd

Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Fd

Kan skade forplantningsevnen. Mistenkes for å kunne gi fosterskader.

H360Df

Kan gi fosterskader. Mistenkes for å kunne skade forplantningsevnen.

EUH 001

Eksplosjonsfarlig i tørr tilstand.

EUH 006

Eksplosjonsfarlig ved og uten kontakt med luft.

EUH 014

Reagerer voldsomt med vann.

EUH 018

Ved bruk kan brennbar damp/eksplosive damp-luft-blandinger dannes.

EUH 019

Kan danne eksplosive peroksider.

EUH 044

Eksplosjonsfarlig ved oppvarming i lukket rom.

EUH 029

Ved kontakt med vann utvikles giftig gass.

EUH 031

Ved kontakt med syrer utvikles giftig gass.

EUH 032

Ved kontakt med syrer utvikles meget giftig gass.

EUH 066

Gjentatt eksponering kan gi tørr eller sprukket hud.

EUH 070

Giftig ved øyekontakt.

EUH 071

Etsende for luftveiene.

EUH 059

Farlig for ozonlaget.

EUH 201/201A

Inneholder bly. Må ikke brukes på gjenstander som barn vil kunne tygge eller suge på. Advarsel! Inneholder bly.

EUH 202

Cyanoakrylat. Fare. Klistrer sammen hud og øyne på sekunder. Oppbevares utilgjengelig for barn.

EUH 203

Inneholder krom (VI). Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 204

Inneholder isocyanater. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 205

Inneholder epoksyforbindelser. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 206

Advarsel! Må ikke brukes sammen med andre produkter. Kan frigjøre farlige gasser (klor).

EUH 207

Advarsel! Inneholder kadmium. Det utvikles farlige gasser under bruk. Se informasjon fra produsenten. Følg sikkerhetsinstruksjonene.

EUH 208

Inneholder <navn på sensibiliserende stoff>. Kan gi en allergisk reaksjon.

EUH 209/209A

Kan bli meget brannfarlig ved bruk. Kan bli brannfarlig ved bruk.

EUH 210

Sikkerhetsdatablad er tilgjengelig på anmodning.

EUH 401

Bruksanvisningen må følges, slik at man unngår risiko for menneskers helse og miljøet.

Regulas (EK) Nr. 1272/2008 IV pielikuma 2. daļā pievieno šādu tekstu:

Nr.

Norvēģu valoda

P101

Dersom det er nødvendig med legehjelp, ha produktets beholder eller etikett for hånden.

P102

Oppbevares utilgjengelig for barn.

P103

Les etiketten før bruk.

P201

Innhent særskilt instruks før bruk.

P202

Skal ikke håndteres før alle advarsler er lest og oppfattet.

P210

Holdes vekk fra varme/gnister/åpen flamme/varme overflater. — Røyking forbudt.

P211

Ikke spray mot åpen flamme eller annen tennkilde.

P220

Må ikke brukes/oppbevares i nærheten av tøy/…/brennbare materialer.

P221

Må ikke blandes med brennbare stoffer.

P222

Unngå kontakt med luft.

P223

Unngå all kontakt med vann, på grunn av fare for voldsom reaksjon og eksplosjonsaktig brann.

P230

Holdes fuktet med …

P231

Håndteres under inertgass.

P232

Beskyttes mot fuktighet.

P233

Hold beholderen tett lukket.

P234

Oppbevares bare i originalbeholder.

P235

Oppbevares kjølig.

P240

Beholder og mottaksutstyr jordes/potensialutlignes.

P241

Bruk elektrisk materiell/ventilasjonsmateriell/belysningsmateriell som er eksplosjonssikkert.

P242

Bruk bare verktøy som ikke avgir gnister.

P243

Treff tiltak mot statisk elektrisitet.

P244

Reduksjonsventiler skal holdes fri for fett og olje.

P250

Må ikke utsettes for sliping/støt/…/friksjon.

P251

Beholder under trykk: Må ikke punkteres eller brennes, selv ikke etter bruk.

P260

Ikke innånd støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P261

Unngå innånding av støv/røyk/gass/tåke/damp/aerosoler.

P262

Må ikke komme i kontakt med øyne, huden eller klær.

P263

Unngå kontakt under graviditet/amming.

P264

Vask … grundig etter bruk.

P270

Ikke spis, drikk eller røyk ved bruk av produktet.

P271

Brukes bare utendørs eller i et godt ventilert område.

P272

Tilsølte arbeidsklær må ikke fjernes fra arbeidsplassen.

P273

Unngå utslipp til miljøet.

P280

Benytt vernehansker/verneklær/vernebriller/ansiktsskjerm.

P281

Bruk påkrevd personlig verneutstyr.

P282

Bruk kuldeisolerende hansker/visir/øyevern.

P283

Benytt brannbestandige/flammehemmende klær.

P284

Bruk åndedrettsvern.

P285

Ved utilstrekkelig ventilasjon skal åndedrettsvern benyttes.

P231 + P232

Håndteres under inertgass. Beskyttes mot fuktighet.

P235 + P410

Oppbevares kjølig. Beskyttes mot sollys.

P301

VED SVELGING:

P302

VED HUDKONTAKT:

P303

VED HUDKONTAKT (eller håret):

P304

VED INNÅNDING:

P305

VED KONTAKT MED ØYNENE

P306

VED KONTAKT MED KLÆR:

P307

Ved eksponering:

P308

Ved eksponering eller mistanke om eksponering:

P309

Ved eksponering eller ubehag:

P310

Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P311

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P312

Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P313

Søk legehjelp.

P314

Søk legehjelp ved ubehag.

P315

Søk legehjelp umiddelbart.

P320

Særlig behandling kreves umiddelbart (se … på etiketten).

P321

Særlig behandling (se … på etiketten).

P322

Særlige tiltak (se … på etiketten).

P330

Skyll munnen.

P331

IKKE framkall brekning.

P332

Ved hudirritasjon:

P333

Ved hudirritasjon eller utslett:

P334

Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P335

Børst bort løse partikler fra huden.

P336

Varm opp frostskadede legemsdeler med lunkent vann. Ikke gni på det skadede området.

P337

Ved vedvarende øyeirritasjon:

P338

Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P340

Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P341

Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P342

Ved symptomer i luftveiene:

P350

Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P351

Skyll forsiktig med vann i flere minutter.

P352

Vask med mye såpe og vann.

P353

Skyll/dusj huden med vann.

P360

Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P361

Tilsølte klær må fjernes straks.

P362

Tilsølte klær må fjernes og vaskes før de brukes på nytt.

P363

Tilsølte klær må vaskes før de brukes på nytt.

P370

Ved brann:

P371

Ved større brann og store mengder:

P372

Eksplosjonsfare ved brann.

P373

IKKE bekjemp brannen når den når eksplosive varer.

P374

Bekjemp brannen med normal forsiktighet på behørig avstand.

P375

Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P376

Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P377

Brann ved gasslekkasje: Ikke slukk med mindre lekkasjen kan stanses på en sikker måte.

P378

Slukk med:….

P380

Evakuer området.

P381

Fjern alle tennkilder dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P390

Absorber spill for å hindre materiell skade.

P391

Samle opp spill.

P301 + P310

VED SVELGING: Kontakt umiddelbart et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P301 + P312

VED SVELGING: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege ved ubehag.

P301 + P330 + P331

VED SVELGING: Skyll munnen. IKKE framkall brekning.

P302 + P334

VED HUDKONTAKT: Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P302 + P350

VED HUDKONTAKT: Vask forsiktig med mye såpe og vann.

P302 + P352

VED HUDKONTAKT: Vask med mye såpe og vann.

P303 + P361 + P353

VED HUDKONTAKT (eller håret): Tilsølte klær må fjernes straks. Skyll/dusj huden med vann.

P304 + P340

VED INNÅNDING: Flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P304 + P341

VED INNÅNDING: Ved pustevansker, flytt personen til frisk luft og sørg for at vedkommende hviler i en stilling som letter åndedrettet.

P305 + P351 + P338

VED KONTAKT MED ØYNENE: Skyll forsiktig med vann i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser dersom dette enkelt lar seg gjøre. Fortsett skyllingen.

P306 + P360

VED KONTAKT MED KLÆR: Skyll umiddelbart tilsølte klær og hud med mye vann før klærne fjernes.

P307 + P311

Ved eksponering: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P308 + P313

Ved eksponering eller mistanke om eksponering: Søk legehjelp.

P309 + P311

Ved eksponering eller ubehag: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P332 + P313

Ved hudirritasjon: Søk legehjelp.

P333 + P313

Ved hudirritasjon eller utslett: Søk legehjelp.

P335 + P334

Børst bort løse partikler fra huden. Skyll i kaldt vann/anvend våt kompress.

P337 + P313

Ved vedvarende øyeirritasjon: Søk legehjelp.

P342 + P311

Ved symptomer i luftveiene: Kontakt et GIFTINFORMASJONSSENTER eller lege.

P370 + P376

Ved brann: Stopp lekkasje dersom dette kan gjøres på en sikker måte.

P370 + P378

Ved brann: Slukk med …

P370 + P380

Ved brann: Evakuer området.

P370 + P380 + P375

Ved brann: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P371 + P380 + P375

Ved større brann og store mengder: Evakuer området. Bekjemp brannen på avstand på grunn av eksplosjonsfare.

P401

Oppbevares …

P402

Oppbevares tørt.

P403

Oppbevares på et godt ventilert sted.

P404

Oppbevares i lukket beholder.

P405

Oppbevares innelåst.

P406

Oppbevares i korrosjonsbestandig/… beholder med korrosjonsbestandig indre belegg.

P407

Se til at det er luft mellom stabler/paller.

P410

Beskyttes mot sollys.

P411

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P412

Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P413

Bulkmengder på over … kg/… lbs oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F.

P420

Må oppbevares adskilt fra andre materialer.

P422

Oppbevar innholdet under …

P402 + P404

Oppbevares tørt. Oppbevares i lukket beholder.

P403 + P233

Oppbevares på et godt ventilert sted. Hold beholderen tett lukket.

P403 + P235

Oppbevares på et godt ventilert sted. Oppbevares kjølig.

P410 + P403

Beskyttes mot sollys. Oppbevares på et godt ventilert sted.

P410 + P412

Beskyttes mot sollys. Må ikke utsettes for temperaturer høyere enn 50 °C/122 °F.

P411 + P235

Oppbevares ved en temperatur som ikke er høyere enn … °C/… °F. Oppbevares kjølig.

P501

Innhold/beholder leveres til …


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/29


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 107/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 88/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 10. augusta Regula (EK) Nr. 790/2009 par grozījumiem, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 15. marta Regula (ES) Nr. 252/2011, ar kuru groza I pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 286/2011 par grozījumiem, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1272/2008 par vielu un maisījumu klasificēšanu, marķēšanu un iepakošanu (4), kas labota ar OV L 138, 26.5.2011., 66. lpp.,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XV nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 12.zc punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 R 0252: Komisijas 2011. gada 15. marta Regulu (ES) Nr. 252/2011 (OV L 69, 16.3.2011., 3. lpp.).”;

2)

nodaļas 12.zze punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1272/2008) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 R 0790: Komisijas 2009. gada 10. augusta Regulu (EK) Nr. 790/2009 (OV L 235, 5.9.2009., 1. lpp.),

32011 R 0286: Komisijas 2011. gada 10. marta Regulu (ES) Nr. 286/2011 (OV L 83, 30.3.2011., 1. lpp.), kas labota ar OV L 138, 26.5.2011., 66. lpp.”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 790/2009, Regulas (ES) Nr. 252/2011 un Regulas (ES) Nr. 286/2011, kas labota ar OV L 138, 26.5.2011., 66. lpp., teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5), vai EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmuma Nr. 106/2012 (6) spēkā stāšanās dienā atkarībā no tā, kurš no šiem datumiem ir vēlāks.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 25. lpp.

(2)  OV L 235, 5.9.2009., 1. lpp.

(3)  OV L 69, 16.3.2011., 3. lpp.

(4)  OV L 83, 30.3.2011., 1. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.

(6)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 6 lappusi.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/30


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 108/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 94/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 30. jūnija Lēmums 2010/368/ES, ar ko izdara grozījumus Lēmumā 2006/771/EK par maza darbības attāluma ierīcēs izmantotā radiofrekvenču spektra saskaņošanu (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XI pielikuma 5.cz punktā (Komisijas Lēmums 2006/771/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 D 0368: Komisijas 2010. gada 30. jūnija Lēmumu 2010/368/ES (OV L 166, 1.7.2010., 33. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2010/368/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 32. lpp.

(2)  OV L 166, 1.7.2010., 33. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/31


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 109/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība), XIX pielikumu (Patērētāju tiesību aizsardzība) un 37. protokolu

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. un 101. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 94/2012 (1).

(2)

Līguma XIX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 68/2012 (2).

(3)

Līguma 37. protokols grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 61/2012 (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīva 2007/65/EK, ar kuru groza Padomes Direktīvu 89/552/EEK par dažu tādu televīzijas raidījumu veidošanas un apraides noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos (4).

(5)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 10. marta Direktīva 2010/13/ES, par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva) (5), kurā labojumi izdarīti ar OV L 263, 6.10.2010., 15. lpp.

(6)

Lai nodrošinātu Līguma sekmīgu darbību, ir jāgroza Līguma 37. protokols, lai tajā iekļautu Audiovizuālo mediju pakalpojumu kontaktkomiteju, kas izveidota ar Direktīvu 2010/13/ES, kā arī jāgroza XI pielikums, lai konkretizētu procedūras dalībai šajā komitejā.

(7)

Ar Direktīvu 2010/13/ES atceļ Padomes Direktīvu 89/552/EEK (6), kas ir iekļauta Līgumā un kura attiecīgi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XI pielikuma 5.p punkta tekstu (Padomes Direktīva 89/552/EEK) aizstāj ar šādu:

32010 L 0013: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 10. marta Direktīva 2010/13/ES par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva) (OV L 95, 15.4.2010., 1. lpp.), kurā labojumi izdarīti ar OV L 263, 6.10.2010., 15. lpp.

Direktīvas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi:

a)

direktīvas 1. panta 1. punkta n) apakšpunkta iii) punktā pēc vārda “Savienību” pievieno vārdus “vai EBTA valsti”;

b)

direktīvas 1. panta 1. punkta n) apakšpunkta iii) punktam pievieno šādu daļu:

“Ja līgumslēdzēja puse vēlas noslēgt nolīgumu, kas attiecas uz audiovizuālo nozari, tā par to informē EEZ Apvienoto komiteju. Pēc jebkuras līgumslēdzējas puses pieprasījuma var notikt apspriešanās par šāda nolīguma saturu.”;

c)

direktīvas 2. panta 5. punktā “Līguma par Eiropas Savienības darbību 49. līdz 55. panta” vietā jālasa “Līguma par Eiropas Ekonomikas zonu 31. līdz 35. panta.”

Sīki izstrādāti noteikumi Lihtenšteinas, Islandes un Norvēģijas asociācijai saskaņā ar šā līguma 101. pantu:

Katra EBTA valsts var iecelt vienu kompetentās iestādes, ko nosaka katra EBTA valsts, pārstāvi, kurš piedalās Audiovizuālo mediju pakalpojumu kontaktkomitejas darbā, kas minēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2010/13/ES 29. pantā.

Eiropas Komisija laikus informē dalībniekus par kontaktkomitejas sanāksmju datumiem un nosūta tiem attiecīgo informāciju.”

2. pants

Līguma XIX pielikuma 7.f punktā pievieno šādu ievilkumu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2006/2004):

“—

32007 L 0065: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīvu 2007/65/EK (OV L 332, 18.12.2007., 27. lpp.).”

3. pants

Līguma 37. protokolu (101. pantā paredzētais saraksts) groza šādi:

1)

svītro 12. punkta tekstu (Televīzijas raiddarbības kontaktkomiteja (Padomes Direktīva 89/552/EEK);

2)

iekļauj šādu punktu:

“35.

Audiovizuālo mediju pakalpojumu kontaktkomiteja (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/13/ES).”

4. pants

Direktīvu 2007/65/EK un 2010/13/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

5. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).

6. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 32. lpp.

(2)  OV L 207, 2.8.2012., 48. lpp.

(3)  OV L 207, 2.8.2012., 41. lpp.

(4)  OV L 332, 18.12.2007., 27. lpp.

(5)  OV L 95, 15.4.2010., 1. lpp.

(6)  OV L 298, 17.10.1989., 23. lpp.

(7)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/33


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 110/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. novembra Direktīva 2011/94/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/126/EK par vadītāju apliecībām (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 24.f punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/126/EK) groza šādi:

1)

pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 L 0094: Komisijas 2011. gada 28. novembra Direktīvu 2011/94/ES (OV L 314, 29.11.2011., 31. lpp.).”;

2)

pielāgojuma e) tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“Direktīvas I pielikuma 3. punkta e) apakšpunktā vārdus “Eiropas Savienības paraugs” attiecībā uz vadītāja apliecības 1. lapu aizstāj ar vārdiem “EEZ paraugs”.”

2. pants

Direktīvas 2011/94/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.

(2)  OV L 314, 29.11.2011., 31. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/34


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 111/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 12. maija Lēmums Nr. 2011/314/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (2).

(3)

Ar Lēmumu 2011/314/ES no 2012. gada 1. janvāra atceļ Komisijas Lēmumu 2006/920/EK (3), kas iekļauts Līgumā un līdz ar to saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 37.k punktu (Komisijas Lēmums 2006/920/EK) aizstāj ar šādu punktu:

32011 D 0314: Komisijas 2011. gada 12. maija Lēmums 2011/314/ES par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas satiksmes nodrošināšanas un vadības apakšsistēmu (OV L 144, 31.5.2011., 1. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2011/314/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.

(2)  OV L 144, 31.5.2011., 1. lpp.

(3)  OV L 359, 18.12.2006., 1. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/35


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 112/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/361/ES par Izraēlas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (2).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/363/ES par Alžīrijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/704/ES par Šrilankas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (4).

(5)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/705/ES par Gruzijas atzīšanas atsaukšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (5).

(6)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 27. aprīļa Lēmums 2011/259/ES par Tunisijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (6).

(7)

Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2002. gada 22. maijā) (2002/C 155/03) (7).

(8)

Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2003. gada 17. februārī) (2003/C 268/04) (8).

(9)

Līgumā ir jāiekļauj atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2004. gada 31. decembrī) (2005/C 85/04) (9),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikumā pēc 56.j punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/106/EK) iekļauj šādus punktus:

“56.ja

52002XC0629(02): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2002. gada 22. maijā) (2002/C 155/03) (OV C 155, 29.6.2002., 11. lpp.).

56.jb

52003XC1107(01): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2003. gada 17. februārī) (2003/C 268/04) (OV C 268, 7.11.2003., 7. lpp.).

56.jc

52005XC0407(01): atbilstīgu sertifikātu saraksts, kas ir atzīti saskaņā ar procedūru, kura noteikta 18. panta 3. punktā Direktīvā 2001/25/EK par jūrnieku minimālo sagatavotības līmeni (situācija 2004. gada 31. decembrī) (2005/C 85/04) (OV C 85, 7.4.2005., 8. lpp.).

56.jd

32010 D 0361: Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/361/ES par Izraēlas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 161, 29.6.2010., 9. lpp.).

56.je

32010 D 0363: Komisijas 2010. gada 28. jūnija Lēmums 2010/363/ES par Alžīrijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 163, 30.6.2010., 42. lpp.).

56.jf

32010 D 0704: Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/704/ES par Šrilankas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 306, 23.11.2010., 77. lpp.).

56.jg

32010 D 0705: Komisijas 2010. gada 22. novembra Lēmums 2010/705/ES par Gruzijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 306, 23.11.2010., 78. lpp.).

56.jh

32011 D 0259: Komisijas 2011. gada 27. aprīļa Lēmums 2011/259/ES par Tunisijas atzīšanu attiecībā uz jūrnieku izglītību, mācībām un sertificēšanu, lai atzītu jūrnieku kompetences sertifikātus (OV L 110, 29.4.2011., 34. lpp.).”

2. pants

Lēmumu 2010/361/ES, 2010/363/ES, 2010/704/ES, 2010/705/ES un 2011/259/ES, kā arī Sarakstu 2002/C 155/03, 2003/C 268/04 un 2005/C 85/04 teksti islandiešu un norvēģu valodās, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (10).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.

(2)  OV L 161, 29.6.2010., 9. lpp.

(3)  OV L 163, 30.6.2010., 42. lpp.

(4)  OV L 306, 23.11.2010., 77. lpp.

(5)  OV L 306, 23.11.2010., 78. lpp.

(6)  OV L 110, 29.4.2011., 34. lpp.

(7)  OV C 155, 29.6.2002., 11. lpp.

(8)  OV C 268, 7.11.2003., 7. lpp.

(9)  OV C 85, 7.4.2005., 8. lpp.

(10)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/37


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 113/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 95/2012 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. jūnija Lēmums 2011/385/ES par Ekvadoras atzīšanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (2).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 25. augusta Īstenošanas lēmums 2011/517/ES, ar ko Azerbaidžāna saskaņā ar Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2011. gada 31. augusta Īstenošanas lēmums 2011/520/ES par Marokas atzīšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (4),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikumā aiz 56.jh punkta (Komisijas Lēmums 2011/259/ES) iekļauj šādus punktus:

“56.ji

32011 D 0385: Komisijas 2011. gada 28. jūnija Lēmums 2011/385/ES par Ekvadoras atzīšanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 170, 30.6.2011., 38. lpp.).

56.jj

32011 D 0517: Komisijas 2011. gada 25. augusta Īstenošanas lēmums 2011/517/ES, ar ko Azerbaidžāna saskaņā ar Direktīvu 2008/106/EK tiek atzīta attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 220, 26.8.2011., 22. lpp.).

56.jk

32011 D 0520: Komisijas 2011. gada 31. augusta Īstenošanas lēmums 2011/520/ES par Marokas atzīšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/106/EK attiecībā uz jūrnieku apmācības un sertificēšanas sistēmām (OV L 226, 1.9.2011., 10. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2011/385/ES un Īstenošanas lēmumu 2011/517/ES un 2011/520/ES teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 33. lpp.

(2)  OV L 170, 30.6.2011., 38. lpp.

(3)  OV L 220, 26.8.2011., 22. lpp.

(4)  OV L 226, 1.9.2011., 10. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/38


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 115/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/31/EK par oglekļa dioksīda ģeoloģisko uzglabāšanu un grozījumiem Padomes Direktīvā 85/337/EEK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2000/60/EK, 2001/80/EK, 2004/35/EK, 2006/12/EK, 2008/1/EK un Regulā (EK) Nr. 1013/2006 (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumu groza šādi:

1)

punktā 1.a (Padomes Direktīva 85/337/EEK), 1.i (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/35/EK), 13.ca (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/60/EK), 19.a (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/80/EK) un 32.c (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1013/2006) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 L 0031: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīvu 2009/31/EK (OV L 140, 5.6.2009., 114. lpp.).”;

2)

pielikuma 1.f punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/1/EK) papildina šādi:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 L 0031: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīvu 2009/31/EK (OV L 140, 5.6.2009., 114. lpp.).”;

3)

aiz pielikuma 21.as punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2009) pievieno šādu punktu:

“21.at

32009 L 0031: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/31/EK par oglekļa dioksīda ģeoloģisko uzglabāšanu un grozījumiem Padomes Direktīvā 85/337/EEK, Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvās 2000/60/EK, 2001/80/EK, 2004/35/EK, 2006/12/EK, 2008/1/EK un Regulā (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 140, 5.6.2009., 114. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2009/31/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.

(2)  OV L 140, 5.6.2009., 114. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/39


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 116/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 3. februāra Regula (ES) Nr. 100/2012, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 748/2009 par to gaisakuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, katram gaisakuģa operatoram norādot administrējošo dalībvalsti un arī ņemot vērā Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas darbības paplašināšanu, tajā iekļaujot EEZ EBTA valstis (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikuma 21.as punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 748/2009) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32012 R 0100: Komisijas 2012. gada 3. februāra Regulu (ES) Nr. 100/2012 (OV L 39, 11.2.2012., 1. lpp.).”

2. pants

Komisijas Regulas (ES) Nr. 100/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.

(2)  OV L 39, 11.2.2012., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/40


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 117/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 97/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumā pēc 25.j punkta (Komisijas Lēmums 2004/204/EK) pievieno šādu punktu:

“25.k

32009 D 0770: Komisijas 2009. gada 13. oktobra Lēmums 2009/770/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka standarta ziņojuma paraugus monitoringa rezultātu paziņošanai par to ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē, kas ir produkti vai iekļauti produktos ar mērķi tos laist tirgū (OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2009/770/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijs

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 35. lpp.

(2)  OV L 275, 21.10.2009., 9. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/41


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 118/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”), un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1).

(2)

EEZ līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 6. jūlija Regula (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (2).

(3)

Ar Regulu (ES) Nr. 692/2011 atceļ Padomes Direktīvu 95/57/EK (3), kas ir iekļauta EEZ līguma XXI pielikumā.

(4)

Tādēļ attiecīgi būtu jāgroza EEZ līguma XXI pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

XXI pielikuma 7.c punkta tekstu (Padomes Direktīva 95/57/EK) aizstāj ar šādu tekstu:

32011 R 0692: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 6. jūlija Regula (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 95/57/EK (OV L 192, 22.7.2011., 17. lpp.).

Šā Līguma vajadzībām regulas noteikumus pielāgo šādi:

Lihtenšteina tiek atbrīvota no šīs regulas II pielikumā prasīto datu vākšanas.”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 692/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar EEZ līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.

(2)  OV L 192, 22.7.2011., 17. lpp.

(3)  OV L 291, 6.12.1995., 32. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/42


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 119/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1051/2011, ar ko attiecībā uz kvalitātes ziņojumu struktūru un datu nosūtīšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XXI pielikumā pēc 7.c punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 692/2011) pievieno šādu punktu:

“7.ca

32011 R 1051: Komisijas 2011. gada 20. oktobra Īstenošanas regula (ES) Nr. 1051/2011, ar ko attiecībā uz kvalitātes ziņojumu struktūru un datu nosūtīšanu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 692/2011 attiecībā uz Eiropas statistiku par tūrismu (OV L 276, 21.10.2011., 13. lpp.).”

2. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 1051/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 15. jūnija Lēmums Nr. 118/2012 (4), atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.

(2)  OV L 276, 21.10.2011., 13. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.

(4)  Skatīt šā Oficialā Vēstneša 41 lappusi.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/43


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 120/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 98/2012 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2012. gada 24. janvāra Regula (ES) Nr. 62/2012, ar ko attiecībā uz 2013. gada sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu par labsajūtu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XXI pielikumā aiz 18.ib punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1157/2010) pievieno šādu punktu:

“18.ic

32012 R 0062: Komisijas 2012. gada 24. janvāra Regula (ES) Nr. 62/2012, ar ko attiecībā uz 2013. gada sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu par labsajūtu īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku attiecībā uz ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) (OV L 22, 25.1.2012., 9. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 62/2012 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 16. jūnijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 36. lpp.

(2)  OV L 22, 25.1.2012., 9. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/44


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 121/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu (par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības) un 37. protokolu (kurā ietverts 101. pantā paredzētais saraksts)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86., 98. un 101. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 101/2012 (1).

(2)

Līguma 37. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. marta Lēmumu Nr. 61/2012 (2).

(3)

Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (3).

(4)

Tādēļ EEZ līguma 31. protokols būtu jāgroza, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību. Attiecībā uz Norvēģijas līdzdalību šajā sakarā jāņem vērā arī Sadarbības nolīgums satelītnavigācijas jomā starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Norvēģijas Karalisti (4), un jo īpaši tā 6. pants par drošību. Tomēr, ņemot vērā ekonomiskos ierobežojumus, Islandes dalība GNSS programmās būtu uz laiku jāaptur.

(5)

Lai nodrošinātu EEZ līguma sekmīgu darbību, ir jāpaplašina EEZ līguma 37. protokola darbības joma, lai iekļautu tajā Eiropas GNSS sistēmu Drošības akreditācijas padomi un Administratīvo padomi, kas izveidotas ar Regulu (ES) Nr. 912/2010, kā arī jāgroza 31. protokols, lai konkretizētu dalības procedūras,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma 31. protokola 1. pantu (Zinātniskā izpēte un tehnoloģijas attīstība) groza šādi:

1)

panta 8. punktu aizstāj ar šādu:

“a)

EBTA valstis neierobežoti piedalās darbā, ko veic GNSS aģentūra, turpmāk “Aģentūra”, kā noteikts ar šādu Savienības tiesību aktu:

32010 R 0912: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regula (ES) Nr. 912/2010, ar ko izveido Eiropas Globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) aģentūru, atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1321/2004 par Eiropas satelītu radionavigācijas programmu vadības struktūru izveidi un groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 683/2008 (OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.);

b)

EBTA valstis finansiāli atbalsta a) apakšpunktā minētās Aģentūras darbības saskaņā ar Līguma 82. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 32. protokolu;

c)

EBTA valstis neierobežoti, taču bez balsstiesībām, piedalās Aģentūras Administratīvajā padomē un Drošības akreditācijas padomē;

d)

Aģentūrai ir juridiskas personas statuss. Tai visās līgumslēdzēju pušu valstīs ir visplašākā tiesībspēja un rīcībspēja, ko saskaņā ar šo valstu tiesību aktiem piešķir juridiskām personām;

e)

EBTA valstis Aģentūrai piemēro Protokolu par Eiropas Savienības privilēģijām un imunitāti;

f)

aatkāpjoties no Eiropas Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtības 12. panta 2. punkta a) apakšpunkta, EBTA valstu valstspiederīgie, kam ir visas pilsoņu tiesības, var tikt nodarbināti, balstoties uz līgumu, kurš slēgts ar Aģentūras izpilddirektoru;

g)

saskaņā ar Līguma 79. panta 3. punktu Līguma VII daļu (Noteikumi par iestādēm), izņemot 3. nodaļas 1. un 2. iedaļu, attiecina uz šo punktu;

h)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem minētās regulas piemērošanas nolūkos tiek piemērota jebkuriem Aģentūras dokumentiem, tostarp attiecībā uz EBTA valstīm;

i)

attiecībā uz Islandi šā punkta piemērošanu aptur, līdz EEZ Apvienotā komiteja nepieņem citu lēmumu;

j)

šo punktu nepiemēro Lihtenšteinai.”;

2)

panta 8.a punkta a) apakšpunktā pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar

32010 R 0912: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 22. septembra Regulu (ES) Nr. 912/2010 (OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.).”

2. pants

EEZ līguma 37. protokolu groza šādi:

1)

svītro 30. un 31. punktu;

2)

iekļauj šādus punktus:

“36.

Eiropas GNSS sistēmu Drošības akreditācijas padome (Regula (ES) Nr. 912/2010).

37.

Administratīvā padome (Regula (ES) Nr. 912/2010).”

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 39. lpp.

(2)  OV L 207, 2.8.2012., 41. lpp.

(3)  OV L 276, 20.10.2010., 11. lpp.

(4)  OV L 283, 29.10.2010., 12. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/46


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 122/2012

(2012. gada 15. jūnijs),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,

tā kā:

(1)

EEZ līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2012. gada 30. aprīļa Lēmumu Nr. 101/2012 (1).

(2)

Ir lietderīgi paplašināt EEZ līguma līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai iekļautu Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 14. septembra Lēmumu Nr. 940/2011/ES par Eiropas gadu aktīvai novecošanai un paaudžu solidaritātei (2012. gads) (2).

(3)

Tādēļ būtu jāgroza EEZ līguma 31. protokols, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no 2012. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

EEZ līguma 31. protokola 5. pantu groza šādi:

1)

panta 5. punkta tekstu aizstāj ar šādu tekstu:

“5.   EBTA valstis piedalās Kopienas programmās un darbībās, kas minētas 8. punkta pirmajos divos ievilkumos, no 1996. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta trešajā ievilkumā, no 2000. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta ceturtajā ievilkumā, no 2001. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta piektajā un sestajā ievilkumā, no 2002. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta septītajā un astotajā ievilkumā, no 2004. gada 1. janvāra, programmās, kas minētas 8. punkta devītajā, desmitajā un vienpadsmitajā ievilkumā, no 2007. gada 1. janvāra, programmā, kas minēta 8. punkta divpadsmitajā ievilkumā, no 2009. gada 1. janvāra un programmā, kas minēta 8. punkta trīspadsmitajā ievilkumā, no 2012. gada 1. janvāra.”;

2)

panta 8. punktā pievieno šādu ievilkumu:

“—

32011 D 0940: Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 14. septembra Lēmums Nr. 940/2011/ES par Eiropas gadu aktīvai novecošanai un paaudžu solidaritātei (2012. gads) (OV L 246, 23.9.2011., 5. lpp.).”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

To piemēro no 2012. gada 1. janvāra.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2012. gada 15. jūnijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētāja vietas izpildītājs

Gianluca GRIPPA


(1)  OV L 248, 13.9.2012., 39. lpp.

(2)  OV L 246, 23.9.2011., 5. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


4.10.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 270/47


PIEZĪME LASĪTĀJAM

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 114/2012 tika atcelts pirms pieņemšanas un tāpēc netiek publicēts.