ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.259.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
2012/521/ES |
|
|
* |
Dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums (2012. gada 20. septembris), ar ko ieceļ amatā Tiesas tiesnesi |
|
|
|
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM |
|
|
|
2012/522/ES |
|
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
27.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 878/2012
(2012. gada 26. septembris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 26. septembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MK |
57,9 |
XS |
46,1 |
|
ZZ |
52,0 |
|
0707 00 05 |
MK |
13,4 |
TR |
126,8 |
|
ZZ |
70,1 |
|
0709 93 10 |
TR |
126,8 |
ZZ |
126,8 |
|
0805 50 10 |
AR |
89,9 |
CL |
91,5 |
|
TR |
109,0 |
|
UY |
64,7 |
|
ZA |
89,9 |
|
ZZ |
89,0 |
|
0806 10 10 |
MK |
41,5 |
TR |
128,1 |
|
ZZ |
84,8 |
|
0808 10 80 |
BR |
89,7 |
CL |
138,0 |
|
NZ |
138,0 |
|
US |
181,6 |
|
ZA |
108,5 |
|
ZZ |
131,2 |
|
0808 30 90 |
CN |
75,6 |
TR |
110,4 |
|
ZA |
144,5 |
|
ZZ |
110,2 |
|
0809 30 |
TR |
148,9 |
ZZ |
148,9 |
|
0809 40 05 |
IL |
60,4 |
ZZ |
60,4 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
27.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 879/2012
(2012. gada 26. septembris),
ar ko nosaka piešķīruma koeficientus, lai izdotu importa licences, par kurām pieteikumi iesniegti no 2012. gada 8. līdz 14. septembrim un kuras paredzētas cukura nozares produktu importam atbilstīgi dažām tarifa kvotām, un ar ko pārtrauc šādu licenču pieteikumu iesniegšanu
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,
ņemot vērā Komisijas 2009. gada 25. septembra Regulu (EK) Nr. 891/2009, ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas cukura nozarē un paredz to pārvaldību (3), un jo īpaši tās 5. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Daudzumi, uz kuriem attiecas importa licenču pieteikumi, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009 iesniegti kompetentajām iestādēm no 2012. gada 8. līdz 14. septembrim, pārsniedz daudzumu, kas pieejams atbilstīgi kārtas numuriem 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320 un 09.4321. |
(2) |
Tāpēc saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 jānosaka piešķīruma koeficients licencēm, kas izdodamas attiecībā uz kārtas numuriem 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320 un 09.4321. Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009 līdz tirdzniecības gada beigām jāpārtrauc turpmāka licenču pieteikumu iesniegšana attiecībā uz licencēm minētajiem kārtas numuriem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 891/2009 no 2012. gada 8. līdz 14. septembrim iesniegtajos importa licenču pieteikumos norādītos daudzumus reizina ar šīs regulas pielikumā norādītajiem piešķīruma koeficientiem.
2. Turpmāku pielikumā norādītajiem kārtas numuriem atbilstošu licenču pieteikumu iesniegšanu pārtrauc līdz 2012./2013. tirdzniecības gada beigām.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 26. septembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
(3) OV L 254, 26.9.2009., 82. lpp.
PIELIKUMS
CXL koncesiju cukurs
2012./2013. tirdzniecības gads
No 8.9.2012. līdz 14.9.2012. iesniegtie pieteikumi
Kārtas Nr. |
Valsts |
Piešķīruma koeficients (%) |
Turpmākie pieteikumi |
09.4317 |
Austrālija |
14,285714 |
Pārtraukti |
09.4318 |
Brazīlija |
12,292758 |
Pārtraukti |
09.4319 |
Kuba |
33,333333 |
Pārtraukti |
09.4320 |
Citas trešās valstis |
4,000003 |
Pārtraukti |
09.4321 |
Indija |
9,090909 |
Pārtraukti |
Balkānu cukurs
2012./2013. tirdzniecības gads
No 8.9.2012. līdz 14.9.2012. iesniegtie pieteikumi
Kārtas Nr. |
Valsts |
Piešķīruma koeficients (%) |
Turpmākie pieteikumi |
||
09.4324 |
Albānija |
— |
|
||
09.4325 |
Bosnija un Hercegovina |
|
|||
09.4326 |
Serbija |
|
|||
09.4327 |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika |
— |
|
||
09.4328 |
Horvātija |
|
|||
|
Īpašais importa un rūpnieciskais importa cukurs
2012./2013. tirdzniecības gads
No 8.9.2012. līdz 14.9.2012. iesniegtie pieteikumi
Kārtas Nr. |
Veids |
Piešķīruma koeficients (%) |
Turpmākie pieteikumi |
||
09.4380 |
Īpašais |
— |
|
||
09.4390 |
Rūpnieciskais |
|
|||
|
(1) Nepiemēro: pieteikumos norādītie daudzumi nepārsniedz pieejamos daudzumus un tiek piešķirti pilnā apjomā.
(2) Nepiemēro: pieteikumos norādītie daudzumi nepārsniedz pieejamos daudzumus un tiek piešķirti pilnā apjomā.
LĒMUMI
27.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259/5 |
DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS
(2012. gada 20. septembris),
ar ko ieceļ amatā Tiesas tiesnesi
(2012/521/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 19. pantu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 253. pantu un 255. pantu,
tā kā:
(1) |
Tiesas četrpadsmit tiesnešu un četru ģenerāladvokātu pilnvaru termiņš beigsies 2012. gada 6. oktobrī. Tādēļ laikposmam no 2012. gada 7. oktobra līdz 2018. gada 6. oktobrim Tiesā ir jāieceļ četrpadsmit tiesneši un četri ģenerāladvokāti. |
(2) |
Ar Lēmumu 2012/244/ES (1) dalībvalstu valdību pārstāvji 2012. gada 25. aprīlī laikposmam no 2012. gada 7. oktobra līdz 2018. gada 6. oktobrim iecēla amatā Tiesā vienpadsmit tiesnešus un trīs ģenerāladvokātus. Ar Lēmumu 2012/345/ES (2) dalībvalstu valdību pārstāvji 2012. gada 20. jūnijā uz to pašu laikposmu iecēla amatā Tiesā divus tiesnešus un vienu ģenerāladvokātu. |
(3) |
Lai pabeigtu Tiesas tiesnešu un ģenerāladvokātu daļēju nomaiņu, dalībvalstu valdību pārstāvjiem būtu jāieceļ vēl viens tiesnesis amata vietā, kas joprojām ir brīva. |
(4) |
Brīvajai Tiesas tiesneša amata vietai tika izvirzīta Anthony BORG BARTHET kunga kandidatūra. |
(5) |
Komiteja, kas izveidota ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 255. pantu, ir sniegusi atzinumu par Anthony BORG BARTHET kunga atbilstību Tiesas tiesneša pienākumiem, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo par Tiesas tiesnesi laikposmam no 2012. gada 7. oktobra līdz 2018. gada 6. oktobrim ieceļ Anthony BORG BARTHET kungu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2012. gada 20. septembrī
Priekšsēdētājs
K. KORNELIOU
(1) OV L 121, 8.5.2012., 21. lpp.
(2) OV L 169, 29.6.2012., 60. lpp.
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM
27.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259/6 |
ĀKK UN ES VĒSTNIEKU KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 3/2012
(2012. gada 13. septembris)
par desmitā Eiropas Attīstības fonda (EAF) nepiešķirto līdzekļu daļas pārdali ĀKK iekšējai sadarbībai
(2012/522/ES)
ĀKK UN ES VĒSTNIEKU KOMITEJA,
ņemot vērā Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un pirmo reizi grozīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (2), un otro reizi grozīts Vagadugu 2010. gada 22. jūnijā (3) (turpmāk “ĀKK un ES Partnerattiecību nolīgums”), un jo īpaši tā Ib pielikuma 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Desmitā Eiropas Attīstības fonda (EAF) ĀKK iekšējie atlikušie līdzekļi ir nepietiekami, lai īstenotu plānošanas prasības, kas konstatētas desmitā EAF ĀKK iekšējā starpposma pārskatīšanā. |
(2) |
Lai turpinātu ātri un efektīvi reaģēt uz vardarbīgu konfliktu situācijām Āfrikā, nepieciešams papildināt Āfrikas Miera nodrošināšanas fondu. |
(3) |
Lai nodrošinātu ES un ĀKK prioritāšu finansējumu, nepieciešamā summa būtu jāpārskaita no desmitā EAF nepiešķirtajiem līdzekļiem uz dotāciju, kas paredzēta ĀKK iekšējai sadarbībai. |
(4) |
Būtu lietderīgi, ka ĀKK un ES Vēstnieku komiteja šo lēmumu pieņemtu nekavējoties, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
ĀKK iekšējā sadarbība
No desmitā EAF nepiešķirtajiem līdzekļiem EUR 195 miljonus pārskaita uz dotāciju, kas paredzēta ĀKK iekšējai sadarbībai, saskaņā ar ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma 11., 28., 29. un 30. pantā noteiktajiem mērķiem.
2. pants
Lūgums piešķirt finansējumu
Saskaņā ar ĀKK un ES Partnerattiecību nolīguma IV pielikuma 12.b panta a) punktu ĀKK un ES Vēstnieku komiteja lūdz Komisijai finansēt darbības, ko attiecīgi ierosina ES un ĀKK valstu grupa, proti, pieķirt papildu finansējumu par kopējo summu EUR 100 miljonu apmērā Āfrikas Miera nodrošināšanas fondam, lai atbalstītu Āfrikas Savienības un reģionālo organizāciju centienus risināt drošības problēmas visā Āfrikā.
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2012. gada 13. septembrī
ĀKK un ES Vēstnieku komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
D. EVINA ABE’E
(1) OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.
(2) Nolīgums, ar kuru groza Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (OV L 209, 11.8.2005., 27. lpp.).
(3) Nolīgums, ar kuru otro reizi groza Partnerattiecību nolīgumu starp Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstu grupas locekļiem, no vienas puses, un Eiropas Kopienu un tās dalībvalstīm, no otras puses, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā un pirmo reizi grozīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (OV L 287, 4.11.2010., 3. lpp.).
Labojumi
27.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 259/7 |
Labojums Padomes Regulā (ES) Nr. 36/2012 (2012. gada 18. janvāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā un ar ko atceļ Regulu (ES) Nr. 442/2011
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 16, 2012. gada 19. janvāris )
5. lappusē 9. panta a) punktā:
tekstu:
“.. saistībā ar VI pielikumā uzskaitītajām iekārtām un tehnoloģijām vai saistībā ar V pielikumā uzskaitīto preču piegādi, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;”
lasīt šādi:
“.. saistībā ar VI pielikumā uzskaitītajām iekārtām un tehnoloģijām vai saistībā ar VI pielikumā uzskaitīto preču piegādi, ražošanu, uzturēšanu un izmantošanu;”.