ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.240.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI |
|
|
|
2012/493/ES |
|
|
* |
||
|
|
2012/494/ES |
|
|
* |
||
|
|
REGULAS |
|
|
* |
||
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
2012/495/ES |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
STARPTAUTISKI NOLĪGUMI
6.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240/1 |
PADOMES LĒMUMS
(2012. gada 23. marts),
ar kuru pilnvaro sākt sarunas par starptautisku nolīgumu, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju
(2012/493/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 218. panta 3. un 4. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,
tā kā
būtu jāuzsāk sarunas, lai noslēgtu starptautisku nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Komisija ar šo tiek pilnvarota uzsākt sarunas par starptautisku nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju.
2. Sarunas risina, pamatojoties uz sarunu norādēm, kas izklāstītas šā lēmuma papildinājumā.
2. pants
Komisija tiek iecelta par Savienības sarunu risinātāju.
3. pants
Sarunas risina, apspriežoties ar Latīņamerikas jautājumu darba grupu (COLAT/AMLAT).
4. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē, 2012. gada 23. martā
Padomes vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
6.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240/2 |
PADOMĒ SANĀKUŠO DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS
(2012. gada 23. marts),
ar kuru pilnvaro sākt sarunas par starptautisku nolīgumu, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju
(2012/494/ES)
PADOMĒ SANĀKUŠIE DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,
ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,
tā kā:
(1) |
Būtu jāuzsāk sarunas, lai noslēgtu starptautisku nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju (turpmāk “nolīgums”). |
(2) |
Ar Padomes lēmumu Komisija būtu jāpilnvaro risināt sarunas par nolīguma noteikumiem, kuri ir Eiropas Savienības kompetencē. |
(3) |
Komisija būtu arī jāpilnvaro dalībvalstu vārdā risināt sarunas par nolīguma noteikumiem, kuri ir dalībvalstu kompetencē, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Komisija ar šo tiek pilnvarota uzsākt sarunas par starptautisku nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstīm, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju (turpmāk “nolīgums”).
2. pants
1. Komisija ar šo tiek pilnvarota Eiropas Savienības dalībvalstu vārdā risināt sarunas par nolīguma noteikumiem, kuri ir dalībvalstu kompetencē.
2. Kopā ar Komisiju sarunās var piedalīties pārstāvis no tās valsts, kura rotācijas kārtībā pilda Padomes prezidentvalsts pienākumus.
3. pants
Sarunas risina, pamatojoties uz sarunu norādēm, kas izklāstītas papildinājumā Padomes Lēmumam 2012/493/ES (2012. gada 23. marts), ar kuru pilnvaro sākt sarunas par starptautisku nolīgumu, ar ko izveido ES un Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstu fondu kā starptautisku organizāciju (1).
4. pants
Sarunas risina, apspriežoties ar Latīņamerikas jautājumu darba grupu (COLAT/AMLAT), ar kuru pirms katra sarunu posma pilnībā apspriežas par ierosinātajām sarunu nostādnēm un kuru pēc katras sanāksmes informē par sarunu gaitu.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts Komisijai.
Briselē, 2012. gada 23. martā
Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju vārdā –
priekšsēdētāja
C. ASHTON
(1) Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 1. lpp.
REGULAS
6.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240/3 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 799/2012
(2012. gada 5. septembris),
ar ko nosaka tās grāmatvedības informācijas formu un saturu, kura jāiesniedz Komisijai ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanai, kā arī kontrolei un prognozēšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1) un jo īpaši tās 42. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2006. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 885/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1290/2005 attiecībā uz maksājumu aģentūru un citu struktūru akreditāciju un ELGF un ELFLA grāmatojumu noskaidrošanu (2), 8. panta 1. punktā paredzēts, ka jānosaka minētās regulas 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā norādītās grāmatvedības informācijas forma, saturs un veids, kādā tā nosūtāma Komisijai. |
(2) |
Tās grāmatvedības informācijas forma un saturs, kas jāiesniedz Komisijai Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda (ELGF) un Eiropas Lauksaimniecības fonda lauku attīstībai (ELFLA) grāmatojumu noskaidrošanai, kā arī kontrolei un prognozēšanai, patlaban noteikti Komisijas Īstenošanas regulā (ES) Nr. 909/2011 (3). |
(3) |
Īstenošanas regulas (ES) Nr. 909/2011 pielikumus nevar izmantot to paredzētajam nolūkam 2013. finanšu gadā. Tāpēc Īstenošanas regula (ES) Nr. 909/2011 būtu jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu, kas nosaka grāmatvedības informācijas saturu un formu minētajam finanšu gadam. |
(4) |
Šajā regulā minētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības fondu komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 885/2006 7. panta 1. punkta c) apakšpunktā minētās grāmatvedības informācijas forma, saturs un veids, kādā tā nosūtāma Komisijai, ir noteikti šīs regulas I pielikumā (X tabula), II pielikumā (Tehniskā specifikācija datņu pārsūtīšanai ELGF un ELFLA), III pielikumā (Atgādne) un IV pielikumā (ELFLA budžeta kodu struktūra (F109)).
2. pants
Īstenošanas regula (ES) Nr. 909/2011 tiek atcelta, atcelšanai stājoties spēkā 2012. gada 16. oktobrī.
3. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2012. gada 16. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 5. septembrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.
(2) OV L 171, 23.6.2006., 90. lpp.
(3) OV L 234, 10.9.2011., 2. lpp.
6.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240/4 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 800/2012
(2012. gada 5. septembris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 5. septembrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
MK |
75,0 |
TR |
76,8 |
|
ZZ |
75,9 |
|
0707 00 05 |
MK |
20,0 |
TR |
116,3 |
|
ZZ |
68,2 |
|
0709 93 10 |
TR |
106,2 |
ZZ |
106,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
95,0 |
BO |
100,6 |
|
CL |
88,4 |
|
TR |
97,0 |
|
UY |
78,9 |
|
ZA |
95,6 |
|
ZZ |
92,6 |
|
0806 10 10 |
BA |
57,5 |
CL |
196,9 |
|
EG |
210,9 |
|
TN |
175,3 |
|
TR |
128,7 |
|
ZZ |
153,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
114,4 |
BR |
93,9 |
|
CL |
127,7 |
|
NZ |
126,9 |
|
US |
185,0 |
|
ZA |
101,2 |
|
ZZ |
124,9 |
|
0808 30 90 |
CN |
78,2 |
TR |
125,6 |
|
ZA |
125,4 |
|
ZZ |
109,7 |
|
0809 30 |
TR |
158,3 |
ZZ |
158,3 |
|
0809 40 05 |
BA |
60,5 |
HR |
73,9 |
|
IL |
65,1 |
|
XS |
91,2 |
|
ZZ |
72,7 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
LĒMUMI
6.9.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 240/6 |
DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS
(2012. gada 5. septembris),
ar ko ieceļ amatā Vispārējās tiesas tiesnesi
(2012/495/ES)
EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 19. pantu,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 254. un 255. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Protokola par Eiropas Savienības Tiesas statūtiem 5. un 7. pantu un pēc Enzo MOAVERO MILANESI kunga atkāpšanās no amata būtu jāieceļ amatā Vispārējās tiesas tiesnesis uz Enzo MOAVERO MILANESI kunga atlikušo pilnvaru laiku, proti, līdz 2013. gada 31. augustam. |
(2) |
Brīvajai amata vietai ir ierosināta Guido BERARDIS kunga kandidatūra. |
(3) |
Komiteja, kas izveidota ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 255. pantu, ir sniegusi atzinumu par Guido BERARDIS kunga atbilstību Vispārējās tiesas tiesneša pienākumiem, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Guido BERARDIS kungs tiek iecelts par Vispārējās tiesas tiesnesi laikposmam no 2012. gada 7. septembra līdz 2013. gada 31. augustam.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2012. gada 5. septembrī
priekšsēdētājs
K. KORNELIOU