ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2012.176.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 176

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

55. sējums
2012. gada 6. jūlijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 592/2012 (2012. gada 4. jūlijs), ar ko groza II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 396/2005 attiecībā uz maksimāli pieļaujamo bifenazāta, kaptāna, ciprodinila, fluopikolīda, heksitiazoksa, izoprotiolāna, metaldehīda, oksadiksila un fosmeta atlieku līmeni konkrētos produktos vai uz tiem ( 1 )

1

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 593/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko izdara grozījumus Regulā (EK) Nr. 2042/2003 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu ( 1 )

38

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 594/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz piesārņotāju ohratoksīna A, dioksīniem nelīdzīgo polihlorbifenilu (PCB) un melamīna maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos ( 1 )

43

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 595/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko apstiprina darbīgo vielu fenpirazamīnu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu ( 1 )

46

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 596/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko sāk izmeklēšanu par to antidempinga pasākumu, kuri par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importu noteikti ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 467/2010, iespējamu apiešanu, nosūtot no Taivānas silīciju, kam ir vai nav deklarēta Taivānas izcelsme, un ar ko nosaka šāda importa reģistrēšanu

50

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 597/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 attiecībā uz darbīgo vielu – alumīnija amonija sulfāta, tauku destilācijas atlieku, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentu (pēc smaržas) / zivju eļļas un urīnvielas – apstiprināšanas nosacījumiem ( 1 )

54

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 598/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar ko 172. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu

59

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 599/2012 (2012. gada 5. jūlijs), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

62

 

 

LĒMUMI

 

 

2012/361/KĀDP

 

*

Politikas un drošības komitejas Lēmums Atalanta/2/2012 (2012. gada 3. jūlijs), ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta)

64

 

 

2012/362/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2012. gada 4. jūlijs) par atsevišķām dalībvalstīm paredzēto Savienības finansiālo ieguldījumu atbalsta piešķiršanai brīvprātīgiem uzraudzības pētījumiem par zaudējumiem medus bišu saimēs (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4396)

65

 

 

2012/363/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2012. gada 4. jūlijs), ar ko dalībvalstīm ļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas par jaunajām darbīgajām vielām biksafēnu, Candida oleophila (O celms), fluopiramu, halosulfuronu, kālija jodīdu, kālija tiocianātu un spirotetramātu (izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4436)  ( 1 )

70

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/1


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 592/2012

(2012. gada 4. jūlijs),

ar ko groza II un III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 396/2005 attiecībā uz maksimāli pieļaujamo bifenazāta, kaptāna, ciprodinila, fluopikolīda, heksitiazoksa, izoprotiolāna, metaldehīda, oksadiksila un fosmeta atlieku līmeni konkrētos produktos vai uz tiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Maksimāli pieļaujamie bifenazāta un kaptāna atlieku līmeņi (MAL) tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā un III pielikuma B daļā. Ciprodinila, fluopikolīda, heksitiazoksa, metaldehīda, oksadiksila un fosmeta MAL tika noteikti Regulas (EK) Nr. 396/2005 III pielikuma A daļā. Izoprotiolāna MAL Regulas (EK) Nr. 396/2005 pielikumos iepriekš netika noteikts.

(2)

Saistībā ar procedūru, kurā piešķir atļauju izmantot darbīgo vielu bifenzātu saturošu augu aizsardzības līdzekli uz jāņogām (sarkanajām un baltajām), upenēm, avenēm un kazenēm, atbilstoši Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 1. punktam tika iesniegts pieteikums par spēkā esošo MAL mainīšanu.

(3)

Attiecībā uz kaptānu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu uz kazenēm, avenēm, vairogu zilenēm, jāņogām (sarkanajām un baltajām), upenēm un ērkšķogām. Attiecībā uz ciprodinilu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu svaigiem garšaugiem, spinātiem un biešu lapām, dārza salātiem, salātu baldriņiem, kressalātiem, platlapu cigoriņiem, sējas pazvērītēm/rukola salātiem un Brassica spp. lapām un dzinumiem. Attiecībā uz fluopikolīdu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu redīsiem, sīpoliem, kartupeļiem un lapu kāpostiem. Attiecībā uz heksitiazoksu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu tējai. Attiecībā uz metaldehīdu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu zemenēm, kartupeļiem, kolrābjiem, lapu salātiem un citiem salātveidīgajiem augiem, kā arī visai spinātu un tiem līdzīgo augu grupai, visai garšaugu grupai un rapša sēklām. Attiecībā uz fosmetu šādu pieteikumu iesniedza par tā izmantošanu kartupeļiem, aprikozēm, persikiem, galda olīvām, olīvām, kas paredzētas pārstrādei eļļā, un rapša sēklām.

(4)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 2. un 4. punktu tika iesniegts pieteikums par izoprotiolāna izmantošanu uz rīsiem. Atļautā veidā izmantojot izoprotiolānu uz rīsiem Japānā, atlieku līmenis ir augstāks nekā Regulas (EK) Nr. 396/2005 noteiktais MAL. Lai izvairītos no tirdzniecības šķēršļiem šīs kultūras importam, būtu jānosaka augstāks MAL.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 8. pantu attiecīgās dalībvalstis izvērtēja minētos pieteikumus un iesniedza Komisijai novērtējuma ziņojumus.

(6)

Beļģija iesniedza Komisijai informāciju par paaugstinātu oksadiksila atlieku līmeni uz pētersīļiem, selerijām un puraviem. Saskaņā ar Beļģijas iestāžu apgalvoto oksadiksila neparedzētā klātbūtne minētajās kultūrās ir izskaidrojama ar minētās darbīgās vielas klātbūtni augsnē. Beļģija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 6. panta 3. punktu iesniedza pieteikumu, lai mainītu minētos MAL.

(7)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (turpmāk “iestāde”) novērtēja pieteikumus un novērtējuma ziņojumus, īpaši izskatot riskus attiecībā uz patērētājiem un attiecīgos gadījumos dzīvniekiem, un sniedza pamatotus atzinumus par ierosinātajiem MAL (2). Iestāde šos atzinumus nosūtīja Komisijai un dalībvalstīm un publiskoja tos.

(8)

Iestāde pamatotajos atzinumos secināja, ka attiecībā uz fluopikolīda izmantošanu sīpoliem iesniegtie dati nav pietiekami, lai noteiktu jaunu MAL. Attiecībā uz metaldehīda izmantošanu zemenēm un kolrābjiem iesniegtie dati nav pietiekami, lai noteiktu jaunu MAL. Attiecībā uz fosmeta izmantošanu aprikozēm iesniegtie dati nav pietiekami, lai noteiktu jaunu MAL līmeni.

(9)

Attiecībā uz bifenazāta izmantošanu uz avenēm un kazenēm izmaiņas MAL nav nepieciešamas, jo Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā noteiktie MAL ir identiski pieprasītajiem.

(10)

Attiecībā uz visiem pārējiem pieteikumiem iestāde secināja, ka visas prasības saistībā ar datiem ir izpildītas un, pamatojoties uz tādu novērtējumu par iedarbību uz patērētājiem, kurā izmantotas 27 konkrētas Eiropas patērētāju grupas, no patērētāju drošības viedokļa pieteikuma iesniedzēju pieprasītās MAL izmaiņas ir pieņemamas. Iestāde ņēma vērā jaunākos datus par vielu toksikoloģiskajām īpašībām. Ne šo vielu iedarbība, uzņemot tās dzīves laikā ar visiem pārtikas produktiem, kuros varētu būt šīs vielas, ne īslaicīga iedarbība, lielā daudzumā patērējot attiecīgās kultūras un produktus, neliecina par risku pārsniegt pieļaujamo dienas devu (ADI) vai akūto atsauces devu (ARfD).

(11)

Balstoties uz iestādes pamatotajiem atzinumiem un ņemot vērā ar aplūkojamo jautājumu saistītos faktorus, attiecīgās MAL izmaiņas atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām.

(12)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005.

(13)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un Eiropas Parlaments un Padome pret tiem nav iebilduši,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 4. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.

(2)  EFSA zinātniskie ziņojumi ir pieejami tiešsaistē: http://www.efsa.europa.eu:.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for bifenazate in currants (red, black and white), blackberries and raspberries. EFSA Journal 2012;10(2):2577. [24. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2577.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for captan in certain berries. EFSA Journal 2011;9(11):2452. [31. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2011.2452.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for cyprodinil in various leafy crops. EFSA Journal 2012;10(1):2509. [25. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2509.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for fluopicolide in radishes, onions, kale and potatoes. EFSA Journal 2012; 10(2):2581. [39. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2581.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRL for hexythiazox in tea. EFSA Journal 2012;10(1):2514. [24. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2514.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Reasoned opinion on the setting of a new MRL for isoprothiolane in rice. EFSA Journal 2012;10(3):2607. [29. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2607.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for metaldehyde in various crops. EFSA Journal 2012;10(1):2515. [33. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2515.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for oxadixyl in parsley, celery and leek. EFSA Journal 2012; 10(2):2565. [27. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2565.

 

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde; Modification of the existing MRLs for phosmet in various crops. EFSA Journal 2012;10(2):2582. [27. lpp.] doi:10.2903/j.efsa.2012.2582.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu groza šādi:

1)

II pielikumā ailes par bifenazātu un kaptānu aizstāj ar šādām:

Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (mg/kg)

Kods

Produktu grupas un atsevišķu produktu paraugi, uz ko attiecas MAL (1)

Bifenazāts

Kaptāns (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

0100000

1.

SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; RIEKSTI

 

 

0110000

i)

citrusaugļi

0,01 (2)

0,02 (2)

0110010

Greipfrūti (Pampelmūzes, pampelmūzes un greipfrūta hibrīdi (izņemot mineolas), mandarīna un greipfrūta hibrīdi, pārējie hibrīdi)

 

 

0110020

Apelsīni (Bergamotes, pomerances, činoto un pārējie hibrīdi)

 

 

0110030

Citroni (Dažādi citroni)

 

 

0110040

Laimi

 

 

0110050

Mandarīni (Klementīni, tanžerīni, mineolas un pārējie hibrīdi)

 

 

0110990

Pārējie

 

 

0120000

ii)

koku rieksti (lobīti vai nelobīti)

0,01 (2)

 

0120010

Mandeles

 

0,3

0120020

Brazīlijas rieksti

 

0,02 (2)

0120030

Indijas rieksti

 

0,02 (2)

0120040

Ēdamie kastaņi

 

0,02 (2)

0120050

Kokosrieksti

 

0,02 (2)

0120060

Lazdu rieksti (Dižlazdu rieksti)

 

0,02 (2)

0120070

Makadāmijas rieksti

 

0,02 (2)

0120080

Pekanrieksti

 

0,02 (2)

0120090

Ciedru rieksti

 

0,02 (2)

0120100

Pistācijas

 

0,02 (2)

0120110

Valrieksti

 

0,02 (2)

0120990

Pārējie

 

0,02 (2)

0130000

iii)

sēkleņi

0,01 (2)

3

0130010

Āboli (Mežāboli)

 

 

0130020

Bumbieri (Bumbierāboli)

 

 

0130030

Cidonijas

 

 

0130040

Mespili

 (3)

 (3)

0130050

Eriobotrijas

 (3)

 (3)

0130990

Pārējie

 

 

0140000

iv)

kauleņi

0,01 (2)

 

0140010

Aprikozes

 

4

0140020

Ķirši (Saldie ķirši, skābie ķirši)

 

5

0140030

Persiki (Nektarīni un tiem līdzīgi hibrīdi)

 

4

0140040

Plūmes (Damsonplūmes, renklodes, mirabeles, ērkšķu plūmes)

 

7

0140990

Pārējie

 

0,02 (2)

0150000

v)

ogas un sīkie augļi

 

 

0151000

a)

galda vīnogas un vīnogas pārstrādei

0,01 (2)

0,02 (2)

0151010

Galda vīnogas

 

 

0151020

Vīnogas pārstrādei

 

 

0152000

b)

zemenes

2

3

0153000

c)

ogas uz dzinumiem

7

 

0153010

Kazenes

 

10

0153020

Zilganās kazenes (Kazeņavenes, boizenes un lācenes)

 

0,02 (2)

0153030

Avenes (Japānas avenes, ziemeļu kaulenes/avenes (Rubus arcticus), kauleņavene (Rubus arcticus x idaeus))

 

10

0153990

Pārējie

 

0,02 (2)

0154000

d)

pārējie sīkie augļi un ogas

 

 

0154010

Vairogu zilenes (Mellenes)

0,01 (2)

15

0154020

Dzērvenes (Brūklenes)

0,01 (2)

0,02 (2)

0154030

Jāņogas (sarkanās un baltās) un upenes

0,7

15

0154040

Ērkšķogas (Arī citu jāņogu ģints sugu hibrīdi)

0,01 (2)

15

0154050

Mežrožu paaugļi

 (3)

 (3)

0154060

Zīdkoka ogas (Lielaugļu zemeņkoka augļi)

 (3)

 (3)

0154070

Vilkābeles ogas (Kiviogas (Actinidia arguta))

 (3)

 (3)

0154080

Plūškoka ogas (Aronijas, pīlādžogas, smiltsērkšķa ogas, paērkšķa ogas un citas koku ogas)

 (3)

 (3)

0154990

Pārējie

0,01 (2)

0,02 (2)

0160000

vi)

dažādi augļi

0,01 (2)

 

0161000

a)

ar ēdamu mizu

 

0,02 (2)

0161010

Dateles

 

 

0161020

Vīģes

 

 

0161030

Galda olīvas

 

 

0161040

Kumkvati (Marumi kumkvati, Nagami kumkvati, laimkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0161050

Karambolas (Bilimbi)

 (3)

 (3)

0161060

Hurmas

 (3)

 (3)

0161070

Javas salas plūmes (Javas salas āboli, pomeraki, Malabāras plūmes, pitangas (grumichama Eugenia uniflora))

 (3)

 (3)

0161990

Pārējie

 

 

0162000

b)

mazi, ar neēdamu mizu

 

0,02 (2)

0162010

Kivi

 

 

0162020

Ličī (Pulasāna un rambutāna koka augļi, mangostāni)

 

 

0162030

Pasifloras

 

 

0162040

Opuncijas

 (3)

 (3)

0162050

Hrizofilas

 (3)

 (3)

0162060

Amerikas hurmas (Sapotes (melnās, baltās, zaļās, dzeltenās un meimija sapotes))

 (3)

 (3)

0162990

Pārējie

 

 

0163000

c)

lieli, ar neēdamu mizu

 

 

0163010

Avokado

 

0,02 (2)

0163020

Banāni (Pundurbanāni, miltu banāni, ābolbanāni)

 

0,02 (2)

0163030

Mango

 

2

0163040

Papaijas

 

0,02 (2)

0163050

Granātāboli

 

0,02 (2)

0163060

Čerimojas (Anonas, ilamas un pārējie vidēji lielie anonu dzimtas augu augļi)

 (3)

 (3)

0163070

Gvajaves (Sarkanā pitaija jeb pūķauglis (Hylocereus undatus))

 (3)

 (3)

0163080

Ananāsi

 

0,02 (2)

0163090

Maizeskoka augļi (Džekfrūti)

 (3)

 (3)

0163100

Duriana augļi

 (3)

 (3)

0163110

Guanabanas

 (3)

 (3)

0163990

Pārējie

 

0,02 (2)

0200000

2.

SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI

 

 

0210000

i)

sakņu un bumbuļu dārzeņi

0,01 (2)

 

0211000

a)

kartupeļi

 

0,05

0212000

b)

tropiskie sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

0,02 (2)

0212010

Manioka (Kolokāzijas, tannijas)

 

 

0212020

Batātes

 

 

0212030

Jamsi (Jamsa pupas, Meksikas jamsa pupas)

 

 

0212040

Marantas

 (3)

 (3)

0212990

Pārējie

 

 

0213000

c)

pārējie sakņu un bumbuļu dārzeņi, izņemot cukurbietes

 

 

0213010

Galda bietes

 

0,02 (2)

0213020

Burkāni

 

0,1

0213030

Sakņu selerijas

 

0,1

0213040

Mārrutki (Zirdzenes saknes, ārstniecības lupstāja saknes, genciāna saknes)

 

0,02 (2)

0213050

Topinambūri

 

0,02 (2)

0213060

Pastinaki

 

0,02 (2)

0213070

Sakņu pētersīļi

 

0,02 (2)

0213080

Redīsi (Melnie redīsi, Japānas redīsi, mazie redīsi un tiem līdzīgās pasugas, zemes mandeles (Cyperus esculentus))

 

0,02 (2)

0213090

Plostbārži (Melnie plostbārži, Spānijas plostbārži)

 

0,02 (2)

0213100

Kāļi

 

0,02 (2)

0213110

Rāceņi

 

0,02 (2)

0213990

Pārējie

 

0,02 (2)

0220000

ii)

sīpolu dārzeņi

0,01 (2)

0,02 (2)

0220010

Ķiploki

 

 

0220020

Sīpoli (Sīpoli konservēšanai)

 

 

0220030

Šalotes

 

 

0220040

Vasaras sīpoli (Velsas sīpoli un tiem līdzīgas pasugas)

 

 

0220990

Pārējie

 

 

0230000

iii)

augļu dārzeņi

 

 

0231000

a)

nakteņu dzimtas augi

 

 

0231010

Tomāti (Ķiršveida tomāti, tamarillo, fizāļi, parastās līcijas ogas (goji), Ķīnas līcijas ogas (Lycium barbarum un L. chinense))

0,5

2

0231020

Pipari (Čilli pipari)

2

0,1

0231030

Baklažāni (Pepino)

0,5

0,02 (2)

0231040

Okra, „Dāmu pirkstiņi”

0,01 (2)

0,02 (2)

0231990

Pārējie

0,01 (2)

0,02 (2)

0232000

b)

ķirbjaugi ar ēdamu mizu

0,3

0,02 (2)

0232010

Garaugļu gurķi

 

 

0232020

Īsaugļu gurķi

 

 

0232030

Cukini (Kabači, patisoni)

 

 

0232990

Pārējie

 

 

0233000

c)

ķirbjaugi ar neēdamu mizu

0,01 (2)

 

0233010

Melones (Kivano)

 

0,1

0233020

Lielaugļu ķirbji (Vēlie ķirbji)

 

0,02 (2)

0233030

Arbūzi

 

0,02 (2)

0233990

Pārējie

 

0,02 (2)

0234000

d)

cukurkukurūza

0,01 (2)

0,02 (2)

0239000

e)

pārējie augļu dārzeņi

0,01 (2)

0,02 (2)

0240000

iv)

krustziežu dārzeņi

0,01 (2)

0,02 (2)

0241000

a)

ziedošie krustzieži

 

 

0241010

Brokoļi (sparģeļkāposti) (Kalabrijas, Ķīnas brokoļi, pavasara brokoļi)

 

 

0241020

Ziedkāposti

 

 

0241990

Pārējie

 

 

0242000

b)

galviņu krustzieži

 

 

0242010

Rožkāposti (Briseles kāposti)

 

 

0242020

Galviņkāposti (Smailie kāposti, sarkanie kāposti, Savojas kāposti, baltie kāposti)

 

 

0242990

Pārējie

 

 

0243000

c)

lapu krustzieži

 

 

0243010

Ķīnas kāposti (Sareptas sinepes, pak choi, Ķīnas plakanie kāposti, Ķīnas kāposti, Pekinas kāposti)

 

 

0243020

Lapu kāposti (Kroklapu kāposti, kolardi, Portugāles lapu kāposti, Portugāles galviņkāposti, lopbarības kāposti)

 

 

0243990

Pārējie

 

 

0244000

d)

kolrābji

 

 

0250000

v)

lapu dārzeņi un svaigi garšaugi

0,01 (2)

 

0251000

a)

salāti un salātveidīgie

 

 

0251010

Salātu baldriņi (Dūnaugļu baldriņi)

 

0,02 (2)

0251020

Salāti (Galviņsalāti, Lollo rosso salāti, ledus salāti, romiešu salāti)

 

0,02 (2)

0251030

Platlapu cigoriņi (endīvijas) (Savvaļas cigoriņi, sarkanlapu cigoriņi, Itālijas cigoriņi, kroklapu endīvijas, salātgalvas cigoriņi)

 

2

0251040

Kressalāti

 

0,02 (2)

0251050

Barbarejas

 (3)

 (3)

0251060

Sējas pazvērītes, rukola salāti (Šaurlapu divsēkle)

 

0,02 (2)

0251070

Brūnās sinepes

 (3)

 (3)

0251080

Brassica spp. lapas un dzinumi (Mizuna, zirņu un redīsu lapas, kā arī citu krustziežu dzimtas augu jaunās lapiņas (augi, ko novāc līdz īsto lapu 8. fāzei))

 

0,02 (2)

0251990

Pārējie

 

0,02 (2)

0252000

b)

spināti un tiem līdzīgie (lapas)

 

0,02 (2)

0252010

Spināti (Jaunzēlandes spināti, amaranta spināti)

 

 

0252020

Portulaki (Ziemas portulaki, dārza portulaki, parastie portulaki, skābenes, salikornijas, agretti (Salsola soda))

 (3)

 (3)

0252030

Lapu bietes (Galda biešu lapas)

 

 

0252990

Pārējie

 

 

0253000

c)

vīnogulāju lapas

 (3)

 (3)

0254000

d)

ūdenskreses

 

0,02 (2)

0255000

e)

lapu cigoriņi

 

0,02 (2)

0256000

f)

garšaugi

 

0,02 (2)

0256010

Kārveles

 

 

0256020

Maurloki

 

 

0256030

Lapu selerijas (Fenheļa lapas, koriandra lapas, diļļu zariņi, ķimeņu lapas, ārstniecības lupstājs, zirdzene, mirres un citu čemurziežu dzimtas augu lapas)

 

 

0256040

Pētersīļi

 

 

0256050

Salvija (Kalnumētras)

 (3)

 (3)

0256060

Rozmarīns

 (3)

 (3)

0256070

Timiāns (Majorāns, raudene)

 (3)

 (3)

0256080

Baziliks (Melisa, mētras, piparmētra)

 (3)

 (3)

0256090

Lauru lapas

 (3)

 (3)

0256100

Estragons (Izops)

 (3)

 (3)

0256990

Pārējie (Ēdamie ziedi)

 

 

0260000

vi)

pākšaugu dārzeņi (svaigi)

 

 

0260010

Pupas (ar pākstīm) (Zaļās pupiņas, turku pupas, baltās pupiņas, sparģeļpupiņas)

7

2

0260020

Pupas (bez pākstīm) (Lauka pupas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lopbarības pupas)

0,4

2

0260030

Zirņi (ar pākstīm) (Cukurzirņi, sējas zirņi)

7

0,02 (2)

0260040

Zirņi (bez pākstīm) (Dārza zirņi, zaļie zirņi, aunazirņi)

0,4

0,02 (2)

0260050

Lēcas

7

0,02 (2)

0260990

Pārējie

0,01 (2)

0,02 (2)

0270000

vii)

stublāju dārzeņi (svaigi)

0,01 (2)

 

0270010

Sparģeļi

 

0,02 (2)

0270020

Lapu artišoki

 

0,02 (2)

0270030

Selerijas

 

0,02 (2)

0270040

Fenhelis

 

0,02 (2)

0270050

Artišoki

 

0,02 (2)

0270060

Puravi

 

2

0270070

Rabarberi

 

0,02 (2)

0270080

Bambusa dzinumi

 (3)

 (3)

0270090

Palmas sirds

 (3)

 (3)

0270990

Pārējie

 

0,02 (2)

0280000

viii)

sēnes

0,01 (2)

0,02 (2)

0280010

Kultivētas sēnes (Šampinjoni (atmatenes), austersēnes, šitaki sēnes)

 

 

0280020

Meža sēnes (Gailenes, trifeles, lāčpurni, baravikas)

 

 

0280990

Pārējie

 

 

0290000

ix)

jūras zāles

 (3)

 (3)

0300000

3.

PĀKŠAUGI, ŽĀVĒTI

 

0,02 (2)

0300010

Pupas (Cūku pupas, baltās pupiņas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lauka pupas, lopbarības pupas)

0,3

 

0300020

Lēcas

0,01 (2)

 

0300030

Zirņi (Aunazirņi, lauka zirņi, sējas dedestiņa)

0,01 (2)

 

0300040

Lupīna

0,01 (2)

 

0300990

Pārējie

0,01 (2)

 

0400000

4.

EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI

 

0,02 (2)

0401000

i)

eļļas augu sēklas

0,02 (2)

 

0401010

Linsēklas

 

 

0401020

Zemesrieksti

 

 

0401030

Magoņu sēklas

 

 

0401040

Sezama sēklas

 

 

0401050

Saulespuķu sēklas

 

 

0401060

Rapša sēklas (Ripša sēklas, ripsis)

 

 

0401070

Sojas pupas

 

 

0401080

Sinepju sēklas

 

 

0401090

Kokvilnas sēklas

 

 

0401100

Ķirbju sēklas (Citu ķirbju dzimtas augu sēklas)

 

 

0401110

Saflora sēklas

 (3)

 (3)

0401120

Gurķenes sēklas

 (3)

 (3)

0401130

Sējas idras sēklas

 (3)

 (3)

0401140

Kaņepju sēklas

 

 

0401150

Rīcinaugs

 (3)

 (3)

0401990

Pārējie

 

 

0402000

ii)

eļļas augu augļi

0,01 (2)

 

0402010

Olīvas pārstrādei eļļā

 

 

0402020

Eļļas palmas rieksti (kodoli)

 (3)

 (3)

0402030

Eļļas palmas augļi

 (3)

 (3)

0402040

Kapoka sēklas

 (3)

 (3)

0402990

Pārējie

 

 

0500000

5.

LABĪBA

0,01 (2)

0,02 (2)

0500010

Mieži

 

 

0500020

Griķi (Amarants, kvinoja)

 

 

0500030

Kukurūza

 

 

0500040

Prosa (Itālijas sarene, tefa)

 

 

0500050

Auzas

 

 

0500060

Rīsi

 

 

0500070

Rudzi

 

 

0500080

Sorgo

 

 

0500090

Kvieši (Speltas kvieši, tritikāle)

 

 

0500990

Pārējie

 

 

0600000

6.

TĒJA, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS UN KAKAO

0,02 (2)

0,05 (2)

0610000

i)

tēja (fermentētas vai citādi apstrādātas žāvētas Camellia sinensis lapas un stiebri)

 

 

0620000

ii)

kafijas pupiņas

 (3)

 (3)

0630000

iii)

zāļu tējas (žāvētas)

 (3)

 (3)

0631000

a)

ziedi

 (3)

 (3)

0631010

Kumelīšu ziedi

 (3)

 (3)

0631020

Hibiska ziedi

 (3)

 (3)

0631030

Rožu ziedlapiņas

 (3)

 (3)

0631040

Jasmīna ziedi (Plūškoka ziedi (Sambucus nigra).)

 (3)

 (3)

0631050

Liepu ziedi

 (3)

 (3)

0631990

Pārējie

 (3)

 (3)

0632000

b)

lapas

 (3)

 (3)

0632010

Zemeņu lapas

 (3)

 (3)

0632020

Roibosa krūma lapas (Ginko lapas)

 (3)

 (3)

0632030

Mate

 (3)

 (3)

0632990

Pārējie5

 (3)

 (3)

0633000

c)

saknes

 (3)

 (3)

0633010

Baldriāna sakne

 (3)

 (3)

0633020

Žeņšeņa sakne

 (3)

 (3)

0633990

Pārējie

 (3)

 (3)

0639000

d)

pārējās zāļu tējas

 (3)

 (3)

0640000

iv)

kakao (fermentētas pupiņas)

 (3)

 (3)

0650000

v)

ceratonijas augļi

 (3)

 (3)

0700000

7.

APIŅI (žāvēti), tostarp apiņu rogas un nekoncentrēts pulveris

0,02 (2)

0,05 (2)

0800000

8.

GARŠVIELAS

 (3)

 (3)

0810000

i)

sēklas

 (3)

 (3)

0810010

Anīsa sēklas

 (3)

 (3)

0810020

Sējas melnsēklītes sēklas

 (3)

 (3)

0810030

Selerijas sēklas (Ārstniecības lupstāja sēklas)

 (3)

 (3)

0810040

Koriandra sēklas

 (3)

 (3)

0810050

Ķimeņu sēklas

 (3)

 (3)

0810060

Diļļu sēklas

 (3)

 (3)

0810070

Fenheļa sēklas

 (3)

 (3)

0810080

Grieķu sieramoliņa sēklas

 (3)

 (3)

0810090

Muskatrieksts

 (3)

 (3)

0810990

Pārējie

 (3)

 (3)

0820000

ii)

augļi un ogas

 (3)

 (3)

0820010

Jamaikas pipari

 (3)

 (3)

0820020

Anīsa (Japānas) pipari

 (3)

 (3)

0820030

Pļavas ķimenes

 (3)

 (3)

0820040

Kardamons

 (3)

 (3)

0820050

Kadiķogas

 (3)

 (3)

0820060

Pipari (melnie un baltie) (Garie pipari, sārtie pipari)

 (3)

 (3)

0820070

Vaniļas pākstis

 (3)

 (3)

0820080

Tamarinda augļi

 (3)

 (3)

0820990

Pārējie

 (3)

 (3)

0830000

iii)

miza

 (3)

 (3)

0830010

Kanēļkoka miza (Kasijas koka miza)

 (3)

 (3)

0830990

Pārējie

 (3)

 (3)

0840000

iv)

saknes vai sakneņi

 (3)

 (3)

0840010

Lakricas sakne

 (3)

 (3)

0840020

Ingvera saknenis

 (3)

 (3)

0840030

Kurkumas sakne

 (3)

 (3)

0840040

Mārrutka sakne

 (3)

 (3)

0840990

Pārējie

 (3)

 (3)

0850000

v)

pumpuri

 (3)

 (3)

0850010

Krustnagliņas

 (3)

 (3)

0850020

Kaperi

 (3)

 (3)

0850990

Pārējie

 (3)

 (3)

0860000

vi)

zieda drīksna

 (3)

 (3)

0860010

Safrāns

 (3)

 (3)

0860990

Pārējie

 (3)

 (3)

0870000

vii)

sēklsedze

 (3)

 (3)

0870010

Muskatrieksta miza, žāvēta

 (3)

 (3)

0870990

Pārējie

 (3)

 (3)

0900000

9.

AUGI CUKURA RAŽOŠANAI

 (3)

 (3)

0900010

Cukurbietes (sakne)

 (3)

 (3)

0900020

Cukurniedres

 (3)

 (3)

0900030

Cigoriņu saknes

 (3)

 (3)

0900990

Pārējie

 (3)

 (3)

1000000

10.

DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI

0,01 (2)

0,02 (2)

1010000

i)

gaļa, gaļas izstrādājumi, subprodukti, asinis, dzīvnieku tauki, svaigi, dzesināti vai saldēti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti vai pārstrādāti miltos vai rupja maluma miltos citi pārstrādes produkti, kā desas un pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

 

 

1011000

a)

cūku

 

 

1011010

Gaļa

 

 

1011020

Tauki bez liesuma

 

 

1011030

Aknas

 

 

1011040

Nieres

 

 

1011050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

1011990

Pārējie

 

 

1012000

b)

liellopu

 

 

1012010

Gaļa

 

 

1012020

Tauki

 

 

1012030

Aknas

 

 

1012040

Nieres

 

 

1012050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

1012990

Pārējie

 

 

1013000

c)

aitu

 

 

1013010

Gaļa

 

 

1013020

Tauki

 

 

1013030

Aknas

 

 

1013040

Nieres

 

 

1013050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

1013990

Pārējie

 

 

1014000

d)

kazu

 

 

1014010

Gaļa

 

 

1014020

Tauki

 

 

1014030

Aknas

 

 

1014040

Nieres

 

 

1014050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

1014990

Pārējie

 

 

1015000

e)

zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu

 (3)

 (3)

1015010

Gaļa

 (3)

 (3)

1015020

Tauki

 (3)

 (3)

1015030

Aknas

 (3)

 (3)

1015040

Nieres

 (3)

 (3)

1015050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 (3)

 (3)

1015990

Pārējie

 (3)

 (3)

1016000

f)

mājputnu – vistu, zosu, pīļu, tītaru un pērļu vistiņu – strausu, baložu

 

 

1016010

Gaļa

 

 

1016020

Tauki

 

 

1016030

Aknas

 

 

1016040

Nieres

 

 

1016050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

1016990

Pārējie

 

 

1017000

g)

citu lauksaimniecības dzīvnieku (Truši, ķenguri)

 (3)

 (3)

1017010

Gaļa

 (3)

 (3)

1017020

Tauki

 (3)

 (3)

1017030

Aknas

 (3)

 (3)

1017040

Nieres

 (3)

 (3)

1017050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 (3)

 (3)

1017990

Pārējie

 (3)

 (3)

1020000

ii)

piens un krējums, neiebiezināts, bez cukura vai cita saldinātāja piedevas, sviests un citi tauki, kas iegūti no piena, siera un rūgušpiena biezmasas

 

 

1020010

Liellopu

 

 

1020020

Aitu

 

 

1020030

Kazu

 

 

1020040

Zirgu

 

 

1020990

Pārējie

 

 

1030000

iii)

putnu olas, svaigas, konservētas vai pagatavotas putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi, žāvēti, pagatavoti tvaicējot vai vārot ūdenī, kultenī, saldēti vai konservēti citā veidā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

 

 

1030010

Vistu

 

 

1030020

Pīļu

 (3)

 (3)

1030030

Zosu

 (3)

 (3)

1030040

Paipalu

 (3)

 (3)

1030990

Pārējie

 (3)

 (3)

1040000

iv)

medus (Peru pieniņš, ziedputekšņi)

 (3)

 (3)

1050000

v)

abinieki un rāpuļi (Varžu kājiņas, krokodili)

 (3)

 (3)

1060000

vi)

gliemeži

 (3)

 (3)

1070000

vii)

citi sauszemes dzīvnieku produkti

 (3)

 (3)

Kaptāns (R)

Kaptāns: atlieku definīcija šādiem kodiem ir "kaptāna un folpeta summa": 0130000; 0152000; 0153010; 0153030; 0154030; 0154040; 0231010; 0260010; 0260020.”

2)

Direktīvas III pielikuma A daļu groza šādi:

a)

ailes par ciprodinilu, fluopikolīdu, heksitiazoksu, metaldehīdu, oksadiksilu un fosmetu aizstāj ar šādām:

Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (mg/kg)

Kods

Produktu grupas un atsevišķu produktu paraugi, uz ko attiecas MAL (4)

Ciprodinils (F) (R)

Fluopikolīds

Heksitiazokss

Metaldehīds

Oksadiksils

Fosmets (fosmets un fosmeta oksons izteikts kā fosmets) (R)

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

0100000

1.

SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; RIEKSTI

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0110000

i)

citrusaugļi

0,05 (5)

0,01 (5)

1

0,05 (5)

 

0,2

0110010

Greipfrūti (Pampelmūzes, pampelmūzes un greipfrūta hibrīdi (izņemot mineolas), mandarīna un greipfrūta hibrīdi, pārējie hibrīdi)

 

 

 

 

 

 

0110020

Apelsīni (Bergamotes, pomerances, činoto un pārējie hibrīdi)

 

 

 

 

 

 

0110030

Citroni (Dažādi citroni)

 

 

 

 

 

 

0110040

Laimi

 

 

 

 

 

 

0110050

Mandarīni (Klementīni, tanžerīni, mineolas un pārējie hibrīdi)

 

 

 

 

 

 

0110990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0120000

ii)

koku rieksti (lobīti vai nelobīti)

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0120010

Mandeles

 

 

 

 

 

2

0120020

Brazīlijas rieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120030

Indijas rieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120040

Ēdamie kastaņi

 

 

 

 

 

2

0120050

Kokosrieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120060

Lazdu rieksti (Dižlazdu rieksti)

 

 

 

 

 

0,1

0120070

Makadāmijas rieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120080

Pekanrieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120090

Ciedru rieksti

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0120100

Pistācijas

 

 

 

 

 

2

0120110

Valrieksti

 

 

 

 

 

2

0120990

Pārējie

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0130000

iii)

sēkleņi

1

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

0,2

0130010

Āboli (Mežāboli)

 

 

1

 

 

 

0130020

Bumbieri (Bumbierāboli)

 

 

1

 

 

 

0130030

Cidonijas

 

 

0,5

 

 

 

0130040

Mespili

 

 

0,5

 

 

 

0130050

Eriobotrijas

 

 

0,5

 

 

 

0130990

Pārējie

 

 

0,5

 

 

 

0140000

iv)

kauleņi

 

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0140010

Aprikozes

2

 

1

 

 

0,05 (5)

0140020

Ķirši (Saldie ķirši, skābie ķirši)

1

 

1

 

 

1

0140030

Persiki (Nektarīni un tiem līdzīgi hibrīdi)

2

 

1

 

 

1

0140040

Plūmes (Damsonplūmes, renklodes, mirabeles, ērkšķu plūmes)

2

 

0,5

 

 

0,6

0140990

Pārējie

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0150000

v)

ogas un sīkie augļi

 

 

 

 

 

 

0151000

a)

galda vīnogas un vīnogas pārstrādei

5

2

1

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0151010

Galda vīnogas

 

 

 

 

 

 

0151020

Vīnogas pārstrādei

 

 

 

 

 

 

0152000

b)

zemenes

5

0,01 (5)

0,5

0,1

 

0,05 (5)

0153000

c)

ogas uz dzinumiem

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0153010

Kazenes

10

 

 

 

 

 

0153020

Zilganās kazenes (Kazeņavenes, boizenes un lācenes)

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0153030

Avenes (Japānas avenes, ziemeļu kaulenes/avenes (Rubus arcticus), kauleņavene (Rubus arcticus x idaeus))

10

 

 

 

 

 

0153990

Pārējie

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0154000

d)

pārējie sīkie augļi un ogas

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0154010

Vairogu zilenes (Mellenes)

5

 

 

 

 

10

0154020

Dzērvenes (Brūklenes)

2

 

 

 

 

10

0154030

Jāņogas (sarkanās un baltās) un upenes

5

 

 

 

 

2

0154040

Ērkšķogas (Arī citu jāņogu ģints sugu hibrīdi)

5

 

 

 

 

0,05 (5)

0154050

Mežrožu paaugļi

2

 

 

 

 

2

0154060

Zīdkoka ogas (Lielaugļu zemeņkoka augļi)

2

 

 

 

 

2

0154070

Vilkābeles ogas (Kiviogas (Actinidia arguta))

2

 

 

 

 

2

0154080

Plūškoka ogas (Aronijas, pīlādžogas, smiltsērkšķa ogas, paērkšķa ogas un citas koku ogas)

2

 

 

 

 

2

0154990

Pārējie

2

 

 

 

 

2

0160000

vi)

dažādi augļi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0161000

a)

ar ēdamu mizu

 

 

 

 

 

 

0161010

Dateles

 

 

2

 

 

0,05 (5)

0161020

Vīģes

 

 

0,5

 

 

2

0161030

Galda olīvas

 

 

0,5

 

 

10

0161040

Kumkvati (Marumi kumkvati, Nagami kumkvati, laimkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

 

0,5

 

 

2

0161050

Karambolas (Bilimbi)

 

 

0,5

 

 

2

0161060

Hurmas

 

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0161070

Javas salas plūmes (Javas salas āboli, pomeraki, Malabāras plūmes, pitangas (grumichama Eugenia uniflora))

 

 

0,5

 

 

2

0161990

Pārējie

 

 

0,5

 

 

2

0162000

b)

mazi, ar neēdamu mizu

 

 

 

 

 

 

0162010

Kivi

 

 

1

 

 

0,05 (5)

0162020

Ličī (Pulasāna un rambutāna koka augļi, mangostāni)

 

 

0,5

 

 

2

0162030

Pasifloras

 

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0162040

Opuncijas

 

 

0,5

 

 

2

0162050

Hrizofilas

 

 

0,5

 

 

2

0162060

Amerikas hurmas (Sapotes (melnās, baltās, zaļās, dzeltenās un meimija sapotes))

 

 

0,5

 

 

2

0162990

Pārējie

 

 

0,5

 

 

2

0163000

c)

lieli, ar neēdamu mizu

 

 

0,5

 

 

 

0163010

Avokado

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163020

Banāni (Pundurbanāni, miltu banāni, ābolbanāni)

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163030

Mango

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163040

Papaijas

 

 

 

 

 

2

0163050

Granātāboli

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163060

Čerimojas (Anonas, ilamas un pārējie vidēji lielie anonu dzimtas augu augļi)

 

 

 

 

 

2

0163070

Gvajaves (Sarkanā pitaija jeb pūķauglis (Hylocereus undatus))

 

 

 

 

 

2

0163080

Ananāsi

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163090

Maizeskoka augļi (Džekfrūti)

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163100

Duriana augļi

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163110

Guanabanas

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0163990

Pārējie

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0200000

2.

SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI

 

 

 

 

 

0,05 (5)

0210000

i)

sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

 

 

 

0,05

 

0211000

a)

kartupeļi

0,05 (5)

0,03

0,05 (5)

0,15

 

 

0212000

b)

tropiskie sakņu un bumbuļu dārzeņi

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

 

 

0212010

Manioka (Kolokāzijas, tannijas)

 

 

 

 

 

 

0212020

Batātes

 

 

 

 

 

 

0212030

Jamsi (Jamsa pupas, Meksikas jamsa pupas)

 

 

 

 

 

 

0212040

Marantas

 

 

 

 

 

 

0212990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0213000

c)

pārējie sakņu un bumbuļu dārzeņi, izņemot cukurbietes

 

 

0,5

2

 

 

0213010

Galda bietes

1

0,01 (5)

 

 

 

 

0213020

Burkāni

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213030

Sakņu selerijas

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0213040

Mārrutki (Zirdzenes saknes, ārstniecības lupstāja saknes, genciāna saknes)

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213050

Topinambūri

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213060

Pastinaki

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213070

Sakņu pētersīļi

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213080

Redīsi (Melnie redīsi, Japānas redīsi, mazie redīsi un tiem līdzīgās pasugas, zemes mandeles (Cyperus esculentus))

0,05 (5)

0,06

 

 

 

 

0213090

Plostbārži (Melnie plostbārži, Spānijas plostbārži)

2

0,01 (5)

 

 

 

 

0213100

Kāļi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213110

Rāceņi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0213990

Pārējie

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0220000

ii)

sīpolu dārzeņi

 

 

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0220010

Ķiploki

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0220020

Sīpoli (Sīpoli konservēšanai)

0,3

1

 

 

 

 

0220030

Šalotes

0,3

0,01 (5)

 

 

 

 

0220040

Vasaras sīpoli (Velsas sīpoli un tiem līdzīgas pasugas)

1

10

 

 

 

 

0220990

Pārējie

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0230000

iii)

augļu dārzeņi

 

 

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0231000

a)

nakteņu dzimtas augi

 

1

 

 

 

 

0231010

Tomāti (Ķiršveida tomāti, tamarillo, fizāļi, parastās līcijas ogas (goji), Ķīnas līcijas ogas (Lycium barbarum un L. chinense))

1

 

 

 

 

 

0231020

Pipari (Čilli pipari)

1

 

 

 

 

 

0231030

Baklažāni (Pepino)

1

 

 

 

 

 

0231040

Okra, „Dāmu pirkstiņi”

0,5

 

 

 

 

 

0231990

Pārējie

0,5

 

 

 

 

 

0232000

b)

ķirbjaugi ar ēdamu mizu

0,5

0,5

 

 

 

 

0232010

Garaugļu gurķi

 

 

 

 

 

 

0232020

Īsaugļu gurķi

 

 

 

 

 

 

0232030

Cukini (Kabači, patisoni)

 

 

 

 

 

 

0232990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0233000

c)

ķirbjaugi ar neēdamu mizu

0,05 (5)

0,5

 

 

 

 

0233010

Melones (Kivano)

 

 

 

 

 

 

0233020

Lielaugļu ķirbji (Vēlie ķirbji)

 

 

 

 

 

 

0233030

Arbūzi

 

 

 

 

 

 

0233990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0234000

d)

cukurkukurūza

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0239000

e)

pārējie augļu dārzeņi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

 

 

0240000

iv)

krustziežu dārzeņi

0,05 (5)

 

 

 

0,01 (5)

 

0241000

a)

ziedošie krustzieži

 

2

 

1

 

 

0241010

Brokoļi (sparģeļkāposti) (Kalabrijas, Ķīnas brokoļi, pavasara brokoļi)

 

 

0,5

 

 

 

0241020

Ziedkāposti

 

 

2

 

 

 

0241990

Pārējie

 

 

1

 

 

 

0242000

b)

galviņu krustzieži

 

 

 

1

 

 

0242010

Rožkāposti (Briseles kāposti)

 

0,2

5

 

 

 

0242020

Galviņkāposti (Smailie kāposti, sarkanie kāposti, Savojas kāposti, baltie kāposti)

 

0,2

2

 

 

 

0242990

Pārējie

 

0,01 (5)

3

 

 

 

0243000

c)

lapu krustzieži

 

 

 

1

 

 

0243010

Ķīnas kāposti (Sareptas sinepes, pak choi, Ķīnas plakanie kāposti, Ķīnas kāposti, Pekinas kāposti)

 

0,1

0,5

 

 

 

0243020

Lapu kāposti (Kroklapu kāposti, kolardi, Portugāles lapu kāposti, Portugāles galviņkāposti, lopbarības kāposti)

 

2

0,5

 

 

 

0243990

Pārējie

 

0,1

1

 

 

 

0244000

d)

kolrābji

 

0,03

1

0,1

 

 

0250000

v)

lapu dārzeņi un svaigi garšaugi

 

 

0,5

 

 

 

0251000

a)

salāti un salātveidīgie

15

 

 

2

0,1

 

0251010

Salātu baldriņi (Dūnaugļu baldriņi)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251020

Salāti (Galviņsalāti, Lollo rosso salāti, ledus salāti, romiešu salāti)

 

8

 

 

 

 

0251030

Platlapu cigoriņi (endīvijas) (Savvaļas cigoriņi, sarkanlapu cigoriņi, Itālijas cigoriņi, kroklapu endīvijas, salātgalvas cigoriņi)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251040

Kressalāti

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251050

Barbarejas

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251060

Sējas pazvērītes, rukola salāti (Šaurlapu divsēkle)

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251070

Brūnās sinepes

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251080

Brassica spp. lapas un dzinumi (Mizuna, zirņu un redīsu lapas, kā arī citu krustziežu dzimtas augu jaunās lapiņas (augi, ko novāc līdz īsto lapu 8. fāzei))

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0251990

Pārējie

 

0,01 (5)

 

 

 

 

0252000

b)

spināti un tiem līdzīgie (lapas)

15

0,01 (5)

 

2

0,01 (5)

 

0252010

Spināti (Jaunzēlandes spināti, amaranta spināti)

 

 

 

 

 

 

0252020

Portulaki (Ziemas portulaki, dārza portulaki, parastie portulaki, skābenes, salikornijas, agretti (Salsola soda))

 

 

 

 

 

 

0252030

Lapu bietes (Galda biešu lapas)

 

 

 

 

 

 

0252990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0253000

c)

vīnogulāju lapas

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0254000

d)

ūdenskreses

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0255000

e)

lapu cigoriņi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0256000

f)

garšaugi

15

0,01 (5)

 

2

 

 

0256010

Kārveles

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256020

Maurloki

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256030

Lapu selerijas (Fenheļa lapas, koriandra lapas, diļļu zariņi, ķimeņu lapas, ārstniecības lupstājs, zirdzene, mirres un citu čemurziežu dzimtas augu lapas)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256040

Pētersīļi

 

 

 

 

0,3

 

0256050

Salvija (Kalnumētras)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256060

Rozmarīns

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256070

Timiāns (Majorāns, raudene)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256080

Baziliks (Melisa, mētras, piparmētra)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256090

Lauru lapas

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256100

Estragons (Izops)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0256990

Pārējie (Ēdamie ziedi)

 

 

 

 

0,01 (5)

 

0260000

vi)

pākšaugu dārzeņi (svaigi)

 

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0260010

Pupas (ar pākstīm) (Zaļās pupiņas, turku pupas, baltās pupiņas, sparģeļpupiņas)

2

 

 

 

 

 

0260020

Pupas (bez pākstīm) (Lauka pupas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lopbarības pupas)

0,5

 

 

 

 

 

0260030

Zirņi (ar pākstīm) (Cukurzirņi, sējas zirņi)

2

 

 

 

 

 

0260040

Zirņi (bez pākstīm) (Dārza zirņi, zaļie zirņi, aunazirņi)

0,1

 

 

 

 

 

0260050

Lēcas

0,2

 

 

 

 

 

0260990

Pārējie

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0270000

vii)

stublāju dārzeņi (svaigi)

 

 

0,5

1

 

 

0270010

Sparģeļi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270020

Lapu artišoki

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270030

Selerijas

5

0,01 (5)

 

 

0,1

 

0270040

Fenhelis

0,2

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270050

Artišoki

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270060

Puravi

0,05 (5)

1,5

 

 

0,07

 

0270070

Rabarberi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270080

Bambusa dzinumi

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270090

Palmas sirds

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0270990

Pārējie

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,01 (5)

 

0280000

viii)

sēnes

0,05 (5)

0,01 (5)

0,5

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0280010

Kultivētas sēnes (Šampinjoni (atmatenes), austersēnes, šitaki sēnes)

 

 

 

 

 

 

0280020

Meža sēnes (Gailenes, trifeles, lāčpurni, baravikas)

 

 

 

 

 

 

0280990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0290000

ix)

jūras zāles

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0300000

3.

PĀKŠAUGI, ŽĀVĒTI

0,2

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0300010

Pupas (Cūku pupas, baltās pupiņas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lauka pupas, lopbarības pupas)

 

 

0,5

 

 

 

0300020

Lēcas

 

 

0,2

 

 

 

0300030

Zirņi (Aunazirņi, lauka zirņi, sējas dedestiņa)

 

 

0,2

 

 

 

0300040

Lupīna

 

 

0,2

 

 

 

0300990

Pārējie

 

 

0,2

 

 

 

0400000

4.

EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI

0,05 (5)

0,01 (5)

 

 

0,02 (5)

 

0401000

i)

eļļas augu sēklas

 

 

0,5

 

 

 

0401010

Linsēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401020

Zemesrieksti

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401030

Magoņu sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401040

Sezama sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401050

Saulespuķu sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401060

Rapša sēklas (Ripša sēklas, ripsis)

 

 

 

0,6

 

0,5

0401070

Sojas pupas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401080

Sinepju sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401090

Kokvilnas sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401100

Ķirbju sēklas (Citu ķirbju dzimtas augu sēklas)

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401110

Saflora sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401120

Gurķenes sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401130

Sējas idras sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401140

Kaņepju sēklas

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401150

Rīcinaugs

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0401990

Pārējie

 

 

 

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0402000

ii)

eļļas augu augļi

 

 

 

0,05 (5)

 

 

0402010

Olīvas pārstrādei eļļā

 

 

0,5

 

 

3

0402020

Eļļas palmas rieksti (kodoli)

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402030

Eļļas palmas augļi

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402040

Kapoka sēklas

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0402990

Pārējie

 

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0500000

5.

LABĪBA

 

0,01 (5)

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

0500010

Mieži

3

 

0,2

 

 

0,05 (5)

0500020

Griķi (Amarants, kvinoja)

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500030

Kukurūza

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500040

Prosa (Itālijas sarene, tefa)

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500050

Auzas

2

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500060

Rīsi

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500070

Rudzi

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500080

Sorgo

0,05 (5)

 

0,5

 

 

0,2

0500090

Kvieši (Speltas kvieši, tritikāle)

0,5

 

0,5

 

 

0,05 (5)

0500990

Pārējie

0,05 (5)

 

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0600000

6.

TĒJA, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS UN KAKAO

 

0,02 (5)

 

 

0,02 (5)

0,1 (5)

0610000

i)

tēja (fermentētas vai citādi apstrādātas žāvētas Camellia sinensis lapas un stiebri)

0,05 (5)

 

4

0,1

 

 

0620000

ii)

kafijas pupiņas

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0630000

iii)

zāļu tējas (žāvētas)

 

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0631000

a)

ziedi

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0631010

Kumelīšu ziedi

 

 

 

 

 

 

0631020

Hibiska ziedi

 

 

 

 

 

 

0631030

Rožu ziedlapiņas

 

 

 

 

 

 

0631040

Jasmīna ziedi (Plūškoka ziedi (Sambucus nigra).)

 

 

 

 

 

 

0631050

Liepu ziedi

 

 

 

 

 

 

0631990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0632000

b)

lapas

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0632010

Zemeņu lapas

 

 

 

 

 

 

0632020

Roibosa krūma lapas (Ginko lapas)

 

 

 

 

 

 

0632030

Mate

 

 

 

 

 

 

0632990

Pārējie5

 

 

 

 

 

 

0633000

c)

saknes

1

 

 

 

 

 

0633010

Baldriāna sakne

 

 

 

 

 

 

0633020

Žeņšeņa sakne

 

 

 

 

 

 

0633990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0639000

d)

pārējās zāļu tējas

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0640000

iv)

kakao (fermentētas pupiņas)

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0650000

v)

ceratonijas augļi

0,05 (5)

 

0,05 (5)

0,05 (5)

 

 

0700000

7.

APIŅI (žāvēti), tostarp apiņu rogas un nekoncentrēts pulveris

0,05 (5)

0,02 (5)

20

0,05 (5)

0,02 (5)

0,1 (5)

0800000

8.

GARŠVIELAS

 

0,02 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,02 (5)

0,1 (5)

0810000

i)

sēklas

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0810010

Anīsa sēklas

 

 

 

 

 

 

0810020

Sējas melnsēklītes sēklas

 

 

 

 

 

 

0810030

Selerijas sēklas (Ārstniecības lupstāja sēklas)

 

 

 

 

 

 

0810040

Koriandra sēklas

 

 

 

 

 

 

0810050

Ķimeņu sēklas

 

 

 

 

 

 

0810060

Diļļu sēklas

 

 

 

 

 

 

0810070

Fenheļa sēklas

 

 

 

 

 

 

0810080

Grieķu sieramoliņa sēklas

 

 

 

 

 

 

0810090

Muskatrieksts

 

 

 

 

 

 

0810990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0820000

ii)

augļi un ogas

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0820010

Jamaikas pipari

 

 

 

 

 

 

0820020

Anīsa (Japānas) pipari

 

 

 

 

 

 

0820030

Pļavas ķimenes

 

 

 

 

 

 

0820040

Kardamons

 

 

 

 

 

 

0820050

Kadiķogas

 

 

 

 

 

 

0820060

Pipari (melnie un baltie) (Garie pipari, sārtie pipari)

 

 

 

 

 

 

0820070

Vaniļas pākstis

 

 

 

 

 

 

0820080

Tamarinda augļi

 

 

 

 

 

 

0820990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0830000

iii)

miza

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0830010

Kanēļkoka miza (Kasijas koka miza)

 

 

 

 

 

 

0830990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0840000

iv)

saknes vai sakneņi

1

 

 

 

 

 

0840010

Lakricas sakne

 

 

 

 

 

 

0840020

Ingvera saknenis

 

 

 

 

 

 

0840030

Kurkumas sakne

 

 

 

 

 

 

0840040

Mārrutka sakne

 

 

 

 

 

 

0840990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0850000

v)

pumpuri

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0850010

Krustnagliņas

 

 

 

 

 

 

0850020

Kaperi

 

 

 

 

 

 

0850990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0860000

vi)

zieda drīksna

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0860010

Safrāns

 

 

 

 

 

 

0860990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0870000

vii)

sēklsedze

0,05 (5)

 

 

 

 

 

0870010

Muskatrieksta miza, žāvēta

 

 

 

 

 

 

0870990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

0900000

9.

AUGI CUKURA RAŽOŠANAI

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0,05 (5)

0,01 (5)

0,05 (5)

0900010

Cukurbietes (sakne)

 

 

 

 

 

 

0900020

Cukurniedres

 

 

 

 

 

 

0900030

Cigoriņu saknes

 

 

 

 

 

 

0900990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1000000

10.

DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI

0,05 (5)

 

 

0,05 (5)

0,01 (5)

 

1010000

i)

gaļa, gaļas izstrādājumi, subprodukti, asinis, dzīvnieku tauki, svaigi, dzesināti vai saldēti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti vai pārstrādāti miltos vai rupja maluma miltos citi pārstrādes produkti, kā desas un pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

 

0,01 (5)

0,05

 

 

0,1

1011000

a)

cūku

 

 

 

 

 

 

1011010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1011020

Tauki bez liesuma

 

 

 

 

 

 

1011030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1011040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1011050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1011990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1012000

b)

liellopu

 

 

 

 

 

 

1012010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1012020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1012030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1012040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1012050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1012990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1013000

c)

aitu

 

 

 

 

 

 

1013010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1013020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1013030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1013040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1013050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1013990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1014000

d)

kazu

 

 

 

 

 

 

1014010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1014020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1014030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1014040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1014050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1014990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1015000

e)

zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu

 

 

 

 

 

 

1015010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1015020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1015030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1015040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1015050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1015990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1016000

f)

mājputnu – vistu, zosu, pīļu, tītaru un pērļu vistiņu – strausu, baložu

 

 

 

 

 

 

1016010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1016020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1016030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1016040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1016050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1016990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1017000

g)

citu lauksaimniecības dzīvnieku (Truši, ķenguri)

 

 

 

 

 

 

1017010

Gaļa

 

 

 

 

 

 

1017020

Tauki

 

 

 

 

 

 

1017030

Aknas

 

 

 

 

 

 

1017040

Nieres

 

 

 

 

 

 

1017050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

 

 

 

 

 

1017990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1020000

ii)

piens un krējums, neiebiezināts, bez cukura vai cita saldinātāja piedevas, sviests un citi tauki, kas iegūti no piena, siera un rūgušpiena biezmasas

 

0,02

0,05

 

 

0,05 (5)

1020010

Liellopu

 

 

 

 

 

 

1020020

Aitu

 

 

 

 

 

 

1020030

Kazu

 

 

 

 

 

 

1020040

Zirgu

 

 

 

 

 

 

1020990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1030000

iii)

putnu olas, svaigas, konservētas vai pagatavotas putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi, žāvēti, pagatavoti tvaicējot vai vārot ūdenī, kultenī, saldēti vai konservēti citā veidā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1030010

Vistu

 

 

 

 

 

 

1030020

Pīļu

 

 

 

 

 

 

1030030

Zosu

 

 

 

 

 

 

1030040

Paipalu

 

 

 

 

 

 

1030990

Pārējie

 

 

 

 

 

 

1040000

iv)

medus (Peru pieniņš, ziedputekšņi)

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1050000

v)

abinieki un rāpuļi (Varžu kājiņas, krokodili)

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1060000

vi)

gliemeži

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

1070000

vii)

citi sauszemes dzīvnieku produkti

 

0,01 (5)

0,02 (5)

 

 

0,05 (5)

(F)= šķīst taukos.

Ciprodinils (F) (R)

(R)= atliekvielas definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:

ciprodinils - kods 1000000: (ciprodinila un metabolīta CGA 304075 summa)

Oksadiksils

Oksadiksils: apstiprinoši dati par augu metabolismu un augsnes degradāciju visiem MAL, kas pārsniedz LOD, jāiesniedz Iestādei un Komisijai vēlākais līdz 2014. gada 31. decembrim. Pēc datu atkārtotas novērtēšanas var būt jāmaina MAL.

Fosmets (fosmets un fosmeta oksons izteikts kā fosmets) (R)

(R)= atliekvielas definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:

Fosmets - kods 1000000:: Fosmets”

b)

attiecībā uz izoprotiolānu pievieno šādu aili:

Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie atlieku līmeņi (mg/kg)

Kods

Produktu grupas un atsevišķu produktu paraugi, uz ko attiecas MAL (6)

Izoprotiolāns

(1)

(2)

(3)

0100000

1.

SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; RIEKSTI

0,01  (7)

0110000

i)

citrusaugļi

 

0110010

Greipfrūti (Pampelmūzes, pampelmūzes un greipfrūta hibrīdi (izņemot mineolas), mandarīna un greipfrūta hibrīdi, pārējie hibrīdi)

 

0110020

Apelsīni (Bergamotes, pomerances, činoto un pārējie hibrīdi)

 

0110030

Citroni (Dažādi citroni)

 

0110040

Laimi

 

0110050

Mandarīni (Klementīni, tanžerīni, mineolas un pārējie hibrīdi)

 

0110990

Pārējie

 

0120000

ii)

koku rieksti (lobīti vai nelobīti)

 

0120010

Mandeles

 

0120020

Brazīlijas rieksti

 

0120030

Indijas rieksti

 

0120040

Ēdamie kastaņi

 

0120050

Kokosrieksti

 

0120060

Lazdu rieksti (Dižlazdu rieksti)

 

0120070

Makadāmijas rieksti

 

0120080

Pekanrieksti

 

0120090

Ciedru rieksti

 

0120100

Pistācijas

 

0120110

Valrieksti

 

0120990

Pārējie

 

0130000

iii)

sēkleņi

 

0130010

Āboli (Mežāboli)

 

0130020

Bumbieri (Bumbierāboli)

 

0130030

Cidonijas

 

0130040

Mespili

 

0130050

Eriobotrijas

 

0130990

Pārējie

 

0140000

iv)

kauleņi

 

0140010

Aprikozes

 

0140020

Ķirši (Saldie ķirši, skābie ķirši)

 

0140030

Persiki (Nektarīni un tiem līdzīgi hibrīdi)

 

0140040

Plūmes (Damsonplūmes, renklodes, mirabeles, ērkšķu plūmes)

 

0140990

Pārējie

 

0150000

v)

ogas un sīkie augļi

 

0151000

a)

galda vīnogas un vīnogas pārstrādei

 

0151010

Galda vīnogas

 

0151020

Vīnogas pārstrādei

 

0152000

b)

zemenes

 

0153000

c)

ogas uz dzinumiem

 

0153010

Kazenes

 

0153020

Zilganās kazenes (Kazeņavenes, boizenes un lācenes)

 

0153030

Avenes (Japānas avenes, ziemeļu kaulenes/avenes (Rubus arcticus), kauleņavene (Rubus arcticus x idaeus))

 

0153990

Pārējie

 

0154000

d)

pārējie sīkie augļi un ogas

 

0154010

Vairogu zilenes (Mellenes)

 

0154020

Dzērvenes (Brūklenes)

 

0154030

Jāņogas (sarkanās un baltās) un upenes

 

0154040

Ērkšķogas (Arī citu jāņogu ģints sugu hibrīdi)

 

0154050

Mežrožu paaugļi

 

0154060

Zīdkoka ogas (Lielaugļu zemeņkoka augļi)

 

0154070

Vilkābeles ogas (Kiviogas (Actinidia arguta))

 

0154080

Plūškoka ogas (Aronijas, pīlādžogas, smiltsērkšķa ogas, paērkšķa ogas un citas koku ogas)

 

0154990

Pārējie

 

0160000

vi)

dažādi augļi

 

0161000

a)

ar ēdamu mizu

 

0161010

Dateles

 

0161020

Vīģes

 

0161030

Galda olīvas

 

0161040

Kumkvati (Marumi kumkvati, Nagami kumkvati, laimkvati (Citrus aurantifolia x Fortunella spp.))

 

0161050

Karambolas (Bilimbi)

 

0161060

Hurmas

 

0161070

Javas salas plūmes (Javas salas āboli, pomeraki, Malabāras plūmes, pitangas (grumichama Eugenia uniflora))

 

0161990

Pārējie

 

0162000

b)

mazi, ar neēdamu mizu

 

0162010

Kivi

 

0162020

Ličī (Pulasāna un rambutāna koka augļi, mangostāni)

 

0162030

Pasifloras

 

0162040

Opuncijas

 

0162050

Hrizofilas

 

0162060

Amerikas hurmas (Sapotes (melnās, baltās, zaļās, dzeltenās un meimija sapotes))

 

0162990

Pārējie

 

0163000

c)

lieli, ar neēdamu mizu

 

0163010

Avokado

 

0163020

Banāni (Pundurbanāni, miltu banāni, ābolbanāni)

 

0163030

Mango

 

0163040

Papaijas

 

0163050

Granātāboli

 

0163060

Čerimojas (Anonas, ilamas un pārējie vidēji lielie anonu dzimtas augu augļi)

 

0163070

Gvajaves (Sarkanā pitaija jeb pūķauglis (Hylocereus undatus))

 

0163080

Ananāsi

 

0163090

Maizeskoka augļi (Džekfrūti)

 

0163100

Duriana augļi

 

0163110

Guanabanas

 

0163990

Pārējie

 

0200000

2.

SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI

0,01  (7)

0210000

i)

sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

0211000

a)

kartupeļi

 

0212000

b)

tropiskie sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

0212010

Manioka (Kolokāzijas, tannijas)

 

0212020

Batātes

 

0212030

Jamsi (Jamsa pupas, Meksikas jamsa pupas)

 

0212040

Marantas

 

0212990

Pārējie

 

0213000

c)

pārējie sakņu un bumbuļu dārzeņi, izņemot cukurbietes

 

0213010

Galda bietes

 

0213020

Burkāni

 

0213030

Sakņu selerijas

 

0213040

Mārrutki (Zirdzenes saknes, ārstniecības lupstāja saknes, genciāna saknes)

 

0213050

Topinambūri

 

0213060

Pastinaki

 

0213070

Sakņu pētersīļi

 

0213080

Redīsi (Melnie redīsi, Japānas redīsi, mazie redīsi un tiem līdzīgās pasugas, zemes mandeles (Cyperus esculentus))

 

0213090

Plostbārži (Melnie plostbārži, Spānijas plostbārži)

 

0213100

Kāļi

 

0213110

Rāceņi

 

0213990

Pārējie

 

0220000

ii)

sīpolu dārzeņi

 

0220010

Ķiploki

 

0220020

Sīpoli (Sīpoli konservēšanai)

 

0220030

Šalotes

 

0220040

Vasaras sīpoli (Velsas sīpoli un tiem līdzīgas pasugas)

 

0220990

Pārējie

 

0230000

iii)

augļu dārzeņi

 

0231000

a)

nakteņu dzimtas augi

 

0231010

Tomāti (Ķiršveida tomāti, tamarillo, fizāļi, parastās līcijas ogas (goji), Ķīnas līcijas ogas (Lycium barbarum un L. chinense))

 

0231020

Pipari (Čilli pipari)

 

0231030

Baklažāni (Pepino)

 

0231040

Okra, „Dāmu pirkstiņi”

 

0231990

Pārējie

 

0232000

b)

ķirbjaugi ar ēdamu mizu

 

0232010

Garaugļu gurķi

 

0232020

Īsaugļu gurķi

 

0232030

Cukini (Kabači, patisoni)

 

0232990

Pārējie

 

0233000

c)

ķirbjaugi ar neēdamu mizu

 

0233010

Melones (Kivano)

 

0233020

Lielaugļu ķirbji (Vēlie ķirbji)

 

0233030

Arbūzi

 

0233990

Pārējie

 

0234000

d)

cukurkukurūza

 

0239000

e)

pārējie augļu dārzeņi

 

0240000

iv)

krustziežu dārzeņi

 

0241000

a)

ziedošie krustzieži

 

0241010

Brokoļi (sparģeļkāposti) (Kalabrijas, Ķīnas brokoļi, pavasara brokoļi)

 

0241020

Ziedkāposti

 

0241990

Pārējie

 

0242000

b)

galviņu krustzieži

 

0242010

Rožkāposti (Briseles kāposti)

 

0242020

Galviņkāposti (Smailie kāposti, sarkanie kāposti, Savojas kāposti, baltie kāposti)

 

0242990

Pārējie

 

0243000

c)

lapu krustzieži

 

0243010

Ķīnas kāposti (Sareptas sinepes, pak choi, Ķīnas plakanie kāposti, Ķīnas kāposti, Pekinas kāposti)

 

0243020

Lapu kāposti (Kroklapu kāposti, kolardi, Portugāles lapu kāposti, Portugāles galviņkāposti, lopbarības kāposti)

 

0243990

Pārējie

 

0244000

d)

kolrābji

 

0250000

v)

lapu dārzeņi un svaigi garšaugi

 

0251000

a)

salāti un salātveidīgie

 

0251010

Salātu baldriņi (Dūnaugļu baldriņi)

 

0251020

Salāti (Galviņsalāti, Lollo rosso salāti, ledus salāti, romiešu salāti)

 

0251030

Platlapu cigoriņi (endīvijas) (Savvaļas cigoriņi, sarkanlapu cigoriņi, Itālijas cigoriņi, kroklapu endīvijas, salātgalvas cigoriņi)

 

0251040

Kressalāti

 

0251050

Barbarejas

 

0251060

Sējas pazvērītes, rukola salāti (Šaurlapu divsēkle)

 

0251070

Brūnās sinepes

 

0251080

Brassica spp. lapas un dzinumi (Mizuna, zirņu un redīsu lapas, kā arī citu krustziežu dzimtas augu jaunās lapiņas (augi, ko novāc līdz īsto lapu 8. fāzei))

 

0251990

Pārējie

 

0252000

b)

spināti un tiem līdzīgie (lapas)

 

0252010

Spināti (Jaunzēlandes spināti, amaranta spināti)

 

0252020

Portulaki (Ziemas portulaki, dārza portulaki, parastie portulaki, skābenes, salikornijas, agretti (Salsola soda))

 

0252030

Lapu bietes (Galda biešu lapas)

 

0252990

Pārējie

 

0253000

c)

vīnogulāju lapas

 

0254000

d)

ūdenskreses

 

0255000

e)

lapu cigoriņi

 

0256000

f)

garšaugi

 

0256010

Kārveles

 

0256020

Maurloki

 

0256030

Lapu selerijas (Fenheļa lapas, koriandra lapas, diļļu zariņi, ķimeņu lapas, ārstniecības lupstājs, zirdzene, mirres un citu čemurziežu dzimtas augu lapas)

 

0256040

Pētersīļi

 

0256050

Salvija (Kalnumētras)

 

0256060

Rozmarīns

 

0256070

Timiāns (Majorāns, raudene)

 

0256080

Baziliks (Melisa, mētras, piparmētra)

 

0256090

Lauru lapas

 

0256100

Estragons (Izops)

 

0256990

Pārējie (Ēdamie ziedi)

 

0260000

vi)

pākšaugu dārzeņi (svaigi)

 

0260010

Pupas (ar pākstīm) (Zaļās pupiņas, turku pupas, baltās pupiņas, sparģeļpupiņas)

 

0260020

Pupas (bez pākstīm) (Lauka pupas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lopbarības pupas)

 

0260030

Zirņi (ar pākstīm) (Cukurzirņi, sējas zirņi)

 

0260040

Zirņi (bez pākstīm) (Dārza zirņi, zaļie zirņi, aunazirņi)

 

0260050

Lēcas

 

0260990

Pārējie

 

0270000

vii)

stublāju dārzeņi (svaigi)

 

0270010

Sparģeļi

 

0270020

Lapu artišoki

 

0270030

Selerijas

 

0270040

Fenhelis

 

0270050

Artišoki

 

0270060

Puravi

 

0270070

Rabarberi

 

0270080

Bambusa dzinumi

 

0270090

Palmas sirds

 

0270990

Pārējie

 

0280000

viii)

sēnes

 

0280010

Kultivētas sēnes (Šampinjoni (atmatenes), austersēnes, šitaki sēnes)

 

0280020

Meža sēnes (Gailenes, trifeles, lāčpurni, baravikas)

 

0280990

Pārējie

 

0290000

ix)

jūras zāles

 

0300000

3.

PĀKŠAUGI, ŽĀVĒTI

0,01  (7)

0300010

Pupas (Cūku pupas, baltās pupiņas, kāršu pupas, kanavālijas, sviesta pupas, lauka pupas, lopbarības pupas)

 

0300020

Lēcas

 

0300030

Zirņi (Aunazirņi, lauka zirņi, sējas dedestiņa)

 

0300040

Lupīna

 

0300990

Pārējie

 

0400000

4.

EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI

0,01  (7)

0401000

i)

eļļas augu sēklas

 

0401010

Linsēklas

 

0401020

Zemesrieksti

 

0401030

Magoņu sēklas

 

0401040

Sezama sēklas

 

0401050

Saulespuķu sēklas

 

0401060

Rapša sēklas (Ripša sēklas, ripsis)

 

0401070

Sojas pupas

 

0401080

Sinepju sēklas

 

0401090

Kokvilnas sēklas

 

0401100

Ķirbju sēklas (Citu ķirbju dzimtas augu sēklas)

 

0401110

Saflora sēklas

 

0401120

Gurķenes sēklas

 

0401130

Sējas idras sēklas

 

0401140

Kaņepju sēklas

 

0401150

Rīcinaugs

 

0401990

Pārējie

 

0402000

ii)

eļļas augu augļi

 

0402010

Olīvas pārstrādei eļļā

 

0402020

Eļļas palmas rieksti (kodoli)

 

0402030

Eļļas palmas augļi

 

0402040

Kapoka sēklas

 

0402990

Pārējie

 

0500000

5.

LABĪBA

 

0500010

Mieži

0,01  (7)

0500020

Griķi (Amarants, kvinoja)

0,01  (7)

0500030

Kukurūza

0,01  (7)

0500040

Prosa (Itālijas sarene, tefa)

0,01  (7)

0500050

Auzas

0,01  (7)

0500060

Rīsi

5 (+)

0500070

Rudzi

0,01  (7)

0500080

Sorgo

0,01  (7)

0500090

Kvieši (Speltas kvieši, tritikāle)

0,01  (7)

0500990

Pārējie

0,01  (7)

0600000

6.

TĒJA, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS UN KAKAO

0,01  (7)

0610000

i)

tēja (fermentētas vai citādi apstrādātas žāvētas Camellia sinensis lapas un stiebri)

 

0620000

ii)

kafijas pupiņas

 

0630000

iii)

zāļu tējas (žāvētas)

 

0631000

a)

ziedi

 

0631010

Kumelīšu ziedi

 

0631020

Hibiska ziedi

 

0631030

Rožu ziedlapiņas

 

0631040

Jasmīna ziedi (Plūškoka ziedi (Sambucus nigra).)

 

0631050

Liepu ziedi

 

0631990

Pārējie

 

0632000

b)

lapas

 

0632010

Zemeņu lapas

 

0632020

Roibosa krūma lapas (Ginko lapas)

 

0632030

Mate

 

0632990

Pārējie5

 

0633000

c)

saknes

 

0633010

Baldriāna sakne

 

0633020

Žeņšeņa sakne

 

0633990

Pārējie

 

0639000

d)

pārējās zāļu tējas

 

0640000

iv)

kakao (fermentētas pupiņas)

 

0650000

v)

ceratonijas augļi

 

0700000

7.

APIŅI (žāvēti), tostarp apiņu rogas un nekoncentrēts pulveris

0,01  (7)

0800000

8.

GARŠVIELAS

0,01  (7)

0810000

i)

sēklas

 

0810010

Anīsa sēklas

 

0810020

Sējas melnsēklītes sēklas

 

0810030

Selerijas sēklas (Ārstniecības lupstāja sēklas)

 

0810040

Koriandra sēklas

 

0810050

Ķimeņu sēklas

 

0810060

Diļļu sēklas

 

0810070

Fenheļa sēklas

 

0810080

Grieķu sieramoliņa sēklas

 

0810090

Muskatrieksts

 

0810990

Pārējie

 

0820000

ii)

augļi un ogas

 

0820010

Jamaikas pipari

 

0820020

Anīsa (Japānas) pipari

 

0820030

Pļavas ķimenes

 

0820040

Kardamons

 

0820050

Kadiķogas

 

0820060

Pipari (melnie un baltie) (Garie pipari, sārtie pipari)

 

0820070

Vaniļas pākstis

 

0820080

Tamarinda augļi

 

0820990

Pārējie

 

0830000

iii)

miza

 

0830010

Kanēļkoka miza (Kasijas koka miza)

 

0830990

Pārējie

 

0840000

iv)

saknes vai sakneņi

 

0840010

Lakricas sakne

 

0840020

Ingvera saknenis

 

0840030

Kurkumas sakne

 

0840040

Mārrutka sakne

 

0840990

Pārējie

 

0850000

v)

pumpuri

 

0850010

Krustnagliņas

 

0850020

Kaperi

 

0850990

Pārējie

 

0860000

vi)

zieda drīksna

 

0860010

Safrāns

 

0860990

Pārējie

 

0870000

vii)

sēklsedze

 

0870010

Muskatrieksta miza, žāvēta

 

0870990

Pārējie

 

0900000

9.

AUGI CUKURA RAŽOŠANAI

0,01  (7)

0900010

Cukurbietes (sakne)

 

0900020

Cukurniedres

 

0900030

Cigoriņu saknes

 

0900990

Pārējie

 

1000000

10.

DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI

0,01  (7)

1010000

i)

gaļa, gaļas izstrādājumi, subprodukti, asinis, dzīvnieku tauki, svaigi, dzesināti vai saldēti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti vai pārstrādāti miltos vai rupja maluma miltos citi pārstrādes produkti, kā desas un pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

 

1011000

a)

cūku

 

1011010

Gaļa

 

1011020

Tauki bez liesuma

 

1011030

Aknas

 

1011040

Nieres

 

1011050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1011990

Pārējie

 

1012000

b)

liellopu

 

1012010

Gaļa

 

1012020

Tauki

 

1012030

Aknas

 

1012040

Nieres

 

1012050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1012990

Pārējie

 

1013000

c)

aitu

 

1013010

Gaļa

 

1013020

Tauki

 

1013030

Aknas

 

1013040

Nieres

 

1013050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1013990

Pārējie

 

1014000

d)

kazu

 

1014010

Gaļa

 

1014020

Tauki

 

1014030

Aknas

 

1014040

Nieres

 

1014050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1014990

Pārējie

 

1015000

e)

zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu

 

1015010

Gaļa

 

1015020

Tauki

 

1015030

Aknas

 

1015040

Nieres

 

1015050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1015990

Pārējie

 

1016000

f)

mājputnu – vistu, zosu, pīļu, tītaru un pērļu vistiņu – strausu, baložu

 

1016010

Gaļa

 

1016020

Tauki

 

1016030

Aknas

 

1016040

Nieres

 

1016050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1016990

Pārējie

 

1017000

g)

citu lauksaimniecības dzīvnieku (Truši, ķenguri)

 

1017010

Gaļa

 

1017020

Tauki

 

1017030

Aknas

 

1017040

Nieres

 

1017050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1017990

Pārējie

 

1020000

ii)

piens un krējums, neiebiezināts, bez cukura vai cita saldinātāja piedevas, sviests un citi tauki, kas iegūti no piena, siera un rūgušpiena biezmasas

 

1020010

Liellopu

 

1020020

Aitu

 

1020030

Kazu

 

1020040

Zirgu

 

1020990

Pārējie

 

1030000

iii)

putnu olas, svaigas, konservētas vai pagatavotas putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi, žāvēti, pagatavoti tvaicējot vai vārot ūdenī, kultenī, saldēti vai konservēti citā veidā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

 

1030010

Vistu

 

1030020

Pīļu

 

1030030

Zosu

 

1030040

Paipalu

 

1030990

Pārējie

 

1040000

iv)

medus (Peru pieniņš, ziedputekšņi)

 

1050000

v)

abinieki un rāpuļi (Varžu kājiņas, krokodili)

 

1060000

vi)

gliemeži

 

1070000

vii)

citi sauszemes dzīvnieku produkti

 

Izoprotiolāns

(+)

Pētījumi par izoprotiolāna īpašībām cepšanas / vārīšanas apstākļos jāiesniedz novērtētājai dalībvalstij, iestādei un Eiropas Komisijai vēlākais līdz 2013. gada 31. decembrim. Pēc datu atkārtotas novērtēšanas var būt jāmaina MAL.

0500060

Rīsi


(1)  Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.

(2)  Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.

(3)  Pesticīdu kodu kombinācijas, uz kurām attiecas MAL, kas noteikti III pielikuma B daļā.

Kaptāns (R)

Kaptāns: atlieku definīcija šādiem kodiem ir "kaptāna un folpeta summa": 0130000; 0152000; 0153010; 0153030; 0154030; 0154040; 0231010; 0260010; 0260020.”

(4)  Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.

(5)  Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.

(F)= šķīst taukos.

Ciprodinils (F) (R)

(R)= atliekvielas definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:

ciprodinils - kods 1000000: (ciprodinila un metabolīta CGA 304075 summa)

Oksadiksils

Oksadiksils: apstiprinoši dati par augu metabolismu un augsnes degradāciju visiem MAL, kas pārsniedz LOD, jāiesniedz Iestādei un Komisijai vēlākais līdz 2014. gada 31. decembrim. Pēc datu atkārtotas novērtēšanas var būt jāmaina MAL.

Fosmets (fosmets un fosmeta oksons izteikts kā fosmets) (R)

(R)= atliekvielas definīcija atšķiras šādām pesticīdu kodu kombinācijām:

Fosmets - kods 1000000:: Fosmets”

(6)  Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.

(7)  Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.

Izoprotiolāns

(+)

Pētījumi par izoprotiolāna īpašībām cepšanas / vārīšanas apstākļos jāiesniedz novērtētājai dalībvalstij, iestādei un Eiropas Komisijai vēlākais līdz 2013. gada 31. decembrim. Pēc datu atkārtotas novērtēšanas var būt jāmaina MAL.

0500060

Rīsi


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/38


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 593/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar ko izdara grozījumus Regulā (EK) Nr. 2042/2003 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 216/2008 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi, un ar ko atceļ Padomes Direktīvu 91/670/EEK, Regulu (EK) Nr. 1592/2002 un Direktīvu 2004/36/EK (1), un jo īpaši tās 5. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Saglabājot augstu vienotu aviācijas drošības līmeni Eiropā, Komisijas 2003. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1702/2003, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (2), tika grozīta tā, lai uz vienkāršas konstrukcijas ar dzinēju darbināmiem gaisa kuģiem, amatieru gaisa kuģiem un ar tiem saistītajiem ražojumiem, daļām un ierīcēm attiektos to vienkāršajai konstrukcijai un darbībai atbilstoši pasākumi.

(2)

Komisijas 2003. gada 20. novembra Regula (EK) Nr. 2042/2003 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (3) būtu jāgroza, lai panāktu tās atbilstību Regulā (EK) Nr. 1702/2003 ieviestajām izmaiņām, jo īpaši ņemot vērā jauno ELA1 gaisa kuģa definīciju un tiesības pieņemt, ka dažas attiecībā uz drošību nekritiskas daļas tiek uzstādītas, neaizpildot EASA 1. veidlapu.

(3)

Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (turpmāk “Aģentūra”) ir sagatavojusi īstenošanas noteikumu projektu un iesniegusi to Komisijai kā atzinumu Nr. 01/2011 “ELA process un standarta izmaiņas un remonti” saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 19. panta 1. punktu.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 216/2008 65. pantu izveidotā Komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 2042/2003 groza šādi:

1)

regulas 2. panta k) punktu aizstāj ar šādu:

“k)

ar “ELA1 gaisa kuģi” tiek apzīmēts šāds pilotējams Eiropas vieglais gaisa kuģis:

i)

lidmašīna, kuras maksimālā pacelšanās masa (MTOM) ir 1 200 kg vai mazāka un kura nav klasificēta kā komplekss ar dzinēju darbināms gaisa kuģis;

ii)

planieris vai planieris ar dzinēju, kura maksimālā pacelšanās masa (MTOM) ir 1 200 kg vai mazāka;

iii)

balons ar maksimālo izstrādāto pacelšanās gāzes vai karstā gaisa apjomu, kas nepārsniedz 3 400 m3 karstā gaisa baloniem, 1 050 m3 gāzes gaisa baloniem un 300 m3 piesietiem gāzes baloniem;

iv)

dirižablis, kas paredzēts ne vairāk kā četriem pasažieriem un kura maksimālais izstrādātais pacelšanās gāzes vai karstā gaisa apjoms nepārsniedz 3 400 m3 karstā gaisa dirižabļiem un 1 000 m3 gāzes dirižabļiem.”;

2)

regulas I pielikumu (M daļu) un II pielikumu (145. daļu) groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 79, 19.3.2008., 1. lpp.

(2)  OV L 243, 27.9.2003., 6. lpp.

(3)  OV L 315, 28.11.2003., 1. lpp.


PIELIKUMS

1)

Regulas (EK) Nr. 2042/2003 I pielikumu (M daļu) groza šādi:

a)

M.A.302. iedaļas d) punktu aizstāj ar šādu:

“d)

Gaisa kuģa tehniskās apkopes programmai jāatbilst:

i)

kompetentās iestādes izdotajiem norādījumiem;

ii)

lidojumderīguma uzturēšanas norādījumiem,

ko izdevuši tipa sertifikāta, ierobežota tipa sertifikāta, papildu tipa sertifikāta, lielāka remonta projekta apstiprinājuma, ETSO atļaujas vai jebkāda cita tāda atbilstoša apstiprinājuma turētāji, kas izdots saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1702/2003 un tās pielikumu (21. daļu), un

kas attiecīgos gadījumos iekļauti Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļas) 21A.90B vai 21A.431B punktā minētajās sertificēšanas specifikācijās;

iii)

papildu vai alternatīviem norādījumiem, ko ierosinājis īpašnieks vai lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija, pēc tam, kad tie apstiprināti saskaņā ar M.A.302. iedaļu, izņemot ar drošību saistītu darbu veikšanas intervālus, kas minēti e) punktā un kuru nozīmīgums var tikt palielināts pēc tam, kad veikta pietiekama g) punktam atbilstoša pārskatīšana, un tikai tad, ja tie tiek tieši apstiprināti saskaņā ar M.A.302. iedaļas b) punktu.”;

b)

M.A.304. iedaļu aizstāj ar šādu:

M.A.304   Dati par izmaiņām un remontiem

Bojājumus novērtē un izmaiņas un remontus veic, pēc vajadzības izmantojot:

a)

datus, kurus apstiprinājusi Aģentūra, vai

b)

datus, kurus apstiprinājusi 21. daļā minētā projektēšanas organizācija, vai

c)

datus, kas iekļauti Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļas) 21A.90B vai 21A.431B punktā minētajās sertificēšanas specifikācijās.”;

c)

M.A.502. iedaļu groza šādi:

i)

a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

Izņemot sastāvdaļas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļas) 21A.307. iedaļas c) punktā, sastāvdaļu tehnisko apkopi veic atbilstoši šā pielikuma (M daļas) A iedaļas F apakšdaļas vai II pielikuma (145. daļas) noteikumiem apstiprinātas tehniskās apkopes organizācijas.”;

ii)

pievieno šādu jaunu e) punktu:

“e)

Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļas) 21A.307. iedaļas c) punktā minēto sastāvdaļu tehnisko apkopi veic ar “A” līmeni novērtēta organizācija, kas apstiprināta atbilstoši šā pielikuma (M daļas) A iedaļas F apakšdaļai vai 145. daļai, kā arī sertificējošais personāls, kas minēts M.A.801. iedaļas b) punkta 2. apakšpunktā, vai M.A.801. iedaļas b) punkta 3. apakšpunktā minētais pilots īpašnieks tad, kad šādas sastāvdaļas gaisa kuģim ir uzstādītas vai īslaicīgi nomontētas labākai piekļūstamībai. Uz sastāvdaļu tehnisko apkopi, kas veikta atbilstoši šim punktam, nav attiecināma EASA 1. veidlapas izdošana, un tai piemērojamas M.A.801. iedaļā minētās gaisa kuģa izmantošanas prasības.”;

d)

M.A.613. iedaļas a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

Pabeidzot visus nepieciešamos gaisa kuģa sastāvdaļas tehniskās apkopes darbus atbilstoši šīs apakšdaļas prasībām, izsniedz gaisa kuģa sastāvdaļas izmantošanas sertifikātu atbilstoši M.A.802. iedaļas prasībām. Tiek izdota EASA 1. veidlapa, izņemot tās sastāvdaļas, kuru tehniskā apkope veikta atbilstoši M.A.502. iedaļas b), d) vai e) punkta prasībām, un tās sastāvdaļas, kuras izgatavotas atbilstoši M.A.603. iedaļas c) punkta prasībām.”;

e)

M.A.614. iedaļas b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

Apstiprinātā tehniskās apkopes organizācija izsniedz gaisa kuģa īpašniekam katra izmantošanas sertifikāta kopiju kopā ar ikvienu īpašu remonta/izmaiņu datu, kas izmantoti veiktajam remontam/izmaiņām, kopiju.”;

f)

M.A.710. iedaļas a) punktu aizstāj ar šādu:

“a)

Lai izpildītu prasību par M.A.901. iedaļā minēto gaisa kuģa lidojumderīguma pārbaudi, apstiprinātā lidojumderīguma uzturēšanas vadības organizācija veic pilnu gaisa kuģa uzskaites datu dokumentētu pārbaudi, lai pārliecinātos, ka:

1)

gaisa kuģa korpusa, dzinēja un propellera lidojumstundas un ar tiem saistītie lidojumu cikli ir pareizi reģistrēti; un

2)

lidojumu rokasgrāmata ir atbilstoša gaisa kuģa konfigurācijai un tajā ir iekļauti jaunākie labojumi un papildinājumi; un

3)

visas tehniskās apkopes, kas jāveic gaisa kuģim saskaņā ar apstiprināto tehniskās apkopes programmu, ir veiktas; un

4)

visi zināmie defekti ir tikuši novērsti vai, ja vajadzīgs, paziņoti tālāk kontrolētā veidā; un

5)

visi piemērojamie norādījumi attiecībā uz lidojumderīgumu ir piemēroti un pareizi reģistrēti; un

6)

visas izmaiņas un remonti, kas veikti gaisa kuģim, ir reģistrēti un atbilst Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikumam (21. daļai); un

7)

visas ierobežota darbmūža sastāvdaļas, kas iemontētas gaisa kuģī, ir pareizi identificētas, reģistrētas un nav pārsniegušas apstiprinātā darbmūža robežu; un

8)

visa tehniskā apkope ir veikta saskaņā ar I pielikumu (M daļa); un

9)

pašreizējā masas un smaguma centra izvietojuma deklarācijā ir atspoguļota gaisa kuģa konfigurācija un šis ziņojums ir derīgs; un

10)

gaisa kuģis atbilst jaunākajiem labojumiem tipa projektā, kuru apstiprinājusi Aģentūra; un

11)

vajadzības gadījumā gaisa kuģim ir pašreizējai gaisa kuģa konfigurācijai atbilstošs trokšņa līmeņa sertifikāts atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļa) I iedaļas prasībām.”;

g)

M.A.802. iedaļas b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

Autorizēts izmantošanas sertifikāts, kas identificēts kā EASA 1. veidlapa, uzskatāms par gaisa kuģa sastāvdaļas izmantošanas sertifikātu, izņemot gadījumus, kad gaisa kuģa sastāvdaļu tehniskā apkope veikta atbilstoši M.A.502. iedaļas b), d) vai e) punkta prasībām, un šādā gadījumā tehniskajā apkopē jāievēro gaisa kuģa nodošanas izmantošanai procedūras atbilstoši M.A.801. iedaļai.”;

h)

M.A.902. iedaļas b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

Gaisa kuģis nedrīkst pacelties gaisā, ja lidojumderīguma sertifikāts ir nederīgs vai:

1)

gaisa kuģa vai jebkuras tam uzmontētas sastāvdaļas lidojumderīguma uzturēšana neatbilst šīs daļas prasībām; vai

2)

gaisa kuģis neatbilst tipa projektam, kuru apstiprinājusi Aģentūra; vai

3)

gaisa kuģis ir ticis lietots, neievērojot apstiprinātās lidojumu rokasgrāmatas vai lidojumderīguma sertifikāta noteiktos ierobežojumus un neveicot atbilstošas darbības; vai

4)

gaisa kuģis ir iekļuvis starpgadījumā vai avārijā, kas ietekmē tā lidojumderīgumu, un nav tikušas veiktas atbilstošas darbības, lai atjaunotu tā lidojumderīgumu; vai

5)

izmaiņas vai remonts neatbilst Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikumam (21. daļai).”;

i)

I pielikuma (M daļas) VIII papildinājuma b) punkta (uzdevumi) 8) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“8)

ir nosaukts VII papildinājumā vai ir sastāvdaļas tehniskās apkopes uzdevums saskaņā ar M.A.502. iedaļas a), b), c) vai d) punktu.”

2)

Regulas (EK) Nr. 2402/2003 II pielikumu (145. daļu) groza šādi:

a)

pielikuma 145.A.42. iedaļu groza šādi:

i)

a) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“a)

Visas sastāvdaļas klasificē un atbilstīgi nodala šādās kategorijās:

1)

Sastāvdaļas, kuras ir apmierinošā stāvoklī, par kuru nodošanu lietošanā ir ierakstīts EASA 1. veidlapā vai tai līdzvērtīgā un kuras ir marķētas atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļa) Q apakšdaļas noteikumiem.

2)

Lietošanai nederīgas sastāvdaļas, kuru tehnisko apkopi veic atbilstoši šīs iedaļas noteikumiem.

3)

Neatjaunojamās sastāvdaļas, kas klasificētas atbilstoši 145.A.42. iedaļas d) punkta noteikumiem.

4)

Standarta detaļas, kuras lieto gaisa kuģī, dzinējā, propellerī vai citā gaisa kuģa sastāvdaļā, ja tās ir norādītas ražotāja ilustrētajā detaļu katalogā un/vai tehniskās apkopes datos.

5)

Izejmateriāls un palīgmateriāls, kuru lieto apkopes darbu laikā, ja organizācija ir pārliecināta, ka materiāls atbilst vajadzīgajai specifikācijai un tam ir atbilstoša izsekojamība. Visiem materiāliem jābūt pievienotai dokumentācijai, kas tieši attiecas uz konkrēto materiālu un satur atbilstību specifikācijas paziņojumam un arī ziņas par izgatavotāju un piegādātāju.

6)

Sastāvdaļas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļa) 21A.307. iedaļas c) punktā.”;

ii)

papildina ar šādu jaunu e) punktu:

“e)

Regulas (EK) Nr. 1702/2003 pielikuma (21. daļa) 21A.307. iedaļas c) punktā minētās sastāvdaļas uzstāda tikai tad, ja gaisa kuģa īpašnieks tās uzskata par uzstādīšanai piemērotām viņam piederošā gaisa kuģī.”;

b)

pielikuma 145.A.50. iedaļas d) punktu aizstāj ar šādu:

“d)

Izmantošanas sertifikātu izsniedz pēc visu to tehniskās apkopes darbu pabeigšanas, kas veikti gaisa kuģa sastāvdaļai, kamēr tā ir nomontēta no gaisa kuģa. I pielikuma (M daļa) II papildinājumā minētais autorizētais izmantošanas sertifikāts “EASA 1. veidlapa” ir līdzvērtīgs gaisa kuģa sastāvdaļas izmantošanas sertifikātam, ja vien M.A.502. iedaļas b) punktā vai M.A.502. iedaļas e) punktā nav noteikts citādi. Ja organizācija veic sastāvdaļas tehnisko apkopi savām vajadzībām, EASA 1. veidlapa var nebūt vajadzīga atkarībā no organizācijā izmantotajām iekšējām nodošanas procedūrām, kas noteiktas pašraksturojumā.”;

c)

pielikuma 145.A.55. iedaļas b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

Organizācija izsniedz katra izmantošanas sertifikāta kopiju gaisa kuģa ekspluatantam kopā ar ikvienu īpašu remonta/izmaiņu datu, kas tika izmantoti, veicot remontus/izmaiņas, kopiju.”;

d)

pielikuma 145.A.65. iedaļas b) punktu aizstāj ar šādu:

“b)

Organizācija izveido procedūras, par kurām tā vienojas ar kompetento iestādi, ņemot vērā cilvēka faktorus un veiktspēju, lai nodrošinātu labu tehniskās apkopes praksi un atbilstību šīs daļas prasībām, kurā iekļauj precīzu darbuzdevumu vai līgumu, lai gaisa kuģi un sastāvdaļas varētu nodot lietošanā atbilstoši 145.A.50. iedaļas noteikumiem.

1.

Tehniskās apkopes procedūras, kas minētas šajā punktā, attiecas uz 145.A.25. līdz 145.A.95. iedaļas noteikumiem.

2.

Tehniskās apkopes procedūras, kuras organizācija ir izveidojusi vai gatavojas izveidot saskaņā ar šo punktu, attiecas uz visiem tehniskās apkopes darbības veikšanas aspektiem, ieskaitot specializēto pakalpojumu sniegšanu un vadību, un nosaka standartus, saskaņā ar kuriem organizācija gatavojas strādāt.

3.

Attiecībā uz gaisa kuģa operatīvo tehnisko apkopi un apkopi bāzē organizācija izveido procedūras, lai samazinātu daudzkārtēju kļūdu rašanās risku un atklātu kļūdas kritiskajās sistēmās un lai nodrošinātu, ka nevienai personai konkrētās tehniskās apkopes pārbaudes laikā neliek veikt darbības un pārbaudes saistībā ar tehniskās apkopes uzdevumu, kurā ir jāizjauc/atkārtoti jāsaliek vairākas viena un tā paša tipa sastāvdaļas, kas uzstādītas vairāk nekā vienā sistēmā vienā un tajā pašā gaisa kuģī. Tomēr, ja ir pieejama tikai viena persona šādu darbu veikšanai, tad organizācijas darba kartē vai darba grafikā iekļauj papildu pakāpi šā darba atkārtotai pārbaudei pēc tam, kad šī persona ir pabeigusi vairākus šādus darbus.

4.

Izveido tehniskās apkopes procedūras, lai nodrošinātu, ka bojājumus novērtē un izmaiņas un remontus veic, izmantojot datus, kas minēti M.A.304. iedaļā.”


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/43


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 594/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006 attiecībā uz piesārņotāju ohratoksīna A, dioksīniem nelīdzīgo polihlorbifenilu (PCB) un melamīna maksimāli pieļaujamo koncentrāciju pārtikas produktos

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 8. februāra Regulu (EEK) Nr. 315/93, ar ko nosaka Kopienas procedūras attiecībā uz piesārņotājiem pārtikā (1), un jo īpaši tās 2. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 1881/2006 (2) ir noteikta konkrētu piesārņotāju maksimāli pieļaujamā koncentrācija pārtikas produktos.

(2)

Komisijas Regulā (ES) Nr. 1259/2011 (3), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006, attiecībā uz dioksīniem nelīdzīgajiem PCB ir noteikts jauns maksimāli pieļaujamās koncentrācijas līmenis, kurš jāpiemēro no 2012. gada 1. janvāra. Ir lietderīgi noteikt, ka minētais maksimāli pieļaujamās koncentrācijas līmenis neattiecas uz pārtikas produktiem, kas likumīgi laisti tirgū pirms minētā datuma.

(3)

Komisijas Regulā (ES) Nr. 105/2010 (4), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1881/2006, ir noteikta maksimāli pieļaujamā ohratoksīna A koncentrācija garšvielās (garšaugos), un to ir paredzēts panākt, piemērojot labu praksi. Lai garšvielu (garšaugu) ražotājvalstis varētu ieviest novēršanas pasākumus un lai būtiski netraucētu tirdzniecību, minētajā regulā turklāt bija paredzēts uz ierobežotu laiku piemērot augstāku maksimāli pieļaujamās koncentrācijas līmeni. Turklāt minētajā regulā bija paredzēts, ka būtu jāvērtē iespēja sasniegt zemāku ohratoksīna A koncentrāciju, dažādos ražošanas reģionos pasaulē piemērojot labu praksi. Šis novērtējums bija jāpabeidz, pirms sākts piemērot maksimāli pieļaujamās ohratoksīna A koncentrācijas pazemināto līmeni. Lai gan attiecībā uz labas prakses piemērošanu dažādos ražošanas reģionos pasaulē ir konstatēti uzlabojumi, paredzēto maksimāli pieļaujamās ohratoksīna A koncentrācijas pazemināto līmeni Capsicum sugās vēl nav iespējams sasniegt un pastāvīgi uzturēt. Tāpēc maksimāli pieļaujamās koncentrācijas pazeminātā līmeņa piemērošanu Capsicum spp. sugām ir lietderīgi atlikt uz vēlāku laiku.

(4)

Kviešu lipeklis ir cietes ražošanas procesā iegūts blakusprodukts. Ir sniegti pierādījumi tam, ka, pat stingri piemērojot labu uzglabāšanas praksi, pašreizējais maksimāli pieļaujamās ohratoksīna A koncentrācijas līmenis kviešu lipeklī, jo īpaši uzglabāšanas sezonas beigās, vairs nav nodrošināms (iespējams, mainīgo klimatisko apstākļu dēļ). Tāpēc pašreizējo maksimāli pieļaujamās koncentrācijas līmeni ir lietderīgi mainīt uz tādu līmeni, ko var sasniegt, piemērojot labu praksi, un kas joprojām nodrošina augstu veselības aizsardzības līmeni.

(5)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) zinātnes ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar piesārņojumu pārtikas apritē, pēc Komisijas pieprasījuma, ņemot vērā jaunākos zinātnes atzinumus, 2006. gada 4. aprīlī pieņēma atjauninātu zinātnisko atzinumu par ohratoksīnu A pārtikā (5) un noteica pieļaujamo nedēļas devu (TWI) – 120 ng uz kg ķermeņa svara. Saskaņā ar EFSA pieņemtā atzinuma secinājumiem šajā regulā paredzētās izmaiņas attiecībā uz ohratoksīnu A cilvēkiem joprojām nodrošina augstu veselības aizsardzības līmeni.

(6)

EFSA pēc Komisijas lūguma 2010. gada 18. martā pieņēma zinātnisku atzinumu par melamīnu dzīvnieku barībā un pārtikā (6). EFSA konstatējumi liecina, ka melamīns var izraisīt kristālu veidošanos urīnceļos. Šie kristāli rada proksimālo kanāliņu bojājumus un ir konstatēti dzīvniekiem un bērniem, kas uzņēmuši barību vai zīdaiņu pārtiku, kas piesārņota ar melamīnu; atsevišķos gadījumos sekas bijušas letālas. Pārtikas kodeksa komisija ir noteikusi maksimāli pieļaujamo melamīna koncentrāciju dzīvnieku barībā un pārtikā (7). Cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzības interesēs minētos maksimāli pieļaujamos koncentrācijas līmeņus ir lietderīgi paredzēt Regulā (EK) Nr. 1881/2006, jo norādītie koncentrācijas līmeņi atbilst EFSA atzinuma secinājumos noteiktajam.

(7)

Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Regula (EK) Nr. 1881/2006.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un ne Eiropas Parlaments, ne Padome pret tiem nav iebilduši,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Noteikumu grozījumi

Regulu (EK) Nr. 1881/2006 groza šādi:

1)

regulas 11. panta pirmo daļu groza šādi:

a)

ievadfrāzi aizstāj ar šādu:

“Šo regulu nepiemēro produktiem, kas saskaņā ar attiecīgajā datumā spēkā esošajiem noteikumiem laisti tirgū pirms a) – f) punktā minētajiem datumiem:”

b)

pievieno šādu e) un f) punktu:

“e)

2012. gada 1. janvārī saistībā ar dioksīniem nelīdzīgo PCB maksimāli pieļaujamo koncentrāciju, kas noteikta pielikuma 5. iedaļā;

f)

2015. gada 1. janvārī saistībā ar tādu maksimāli pieļaujamo ohratoksīna A koncentrāciju Capsicum spp. sugām, kas noteikta pielikuma 2.2.11. punktā.”;

2)

regulas pielikumā izdara grozījumus saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulu piemēro no dienas, kad tā stājas spēkā, izņemot pielikuma 2.2.11. punktā paredzētos noteikumus, ko piemēro no 2012. gada 1. jūlija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 37, 13.2.1993., 1. lpp.

(2)  OV L 364, 20.12.2006., 5. lpp.

(3)  OV L 320, 3.12.2011., 18. lpp.

(4)  OV L 35, 6.2.2010., 7. lpp.

(5)  EFSA Zinātnes ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar piesārņojumu pārtikas apritē (CONTAM); Scientific Opinion on Ochratoxin A in Food, EFSA Journal (2006) 365, 1.-56. lpp. Pieejams tiešsaistē: http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/doc/365.pdf

(6)  EFSA Zinātnes ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar piesārņotājiem barības ķēdē (CONTAM), un EFSA Zinātnes ekspertu grupa jautājumos, kas saistīti ar fermentiem, aromatizētājiem, pārstrādes līdzekļiem un materiāliem, kas ir saskarē ar pārtiku (CEF), Scientific Opinion on Melamine in Food and Feed, EFSA Journal 2010. gads, 8(4):1573. [145. lpp.]. doi:10.2903/j.efsa.2010.1573. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu

(7)  Ziņojums par Apvienotās FAO/PVO pārtikas standartu programmas trīsdesmit trešo sēdi, Pārtikas kodeksa komisija, Ženēva, Šveice, 2010. gada 5.–9. jūlijs (ALINORM 10/33/REP).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1881/2006 pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 2.2. iedaļu “Ohratoksīns A” groza šādi:

a)

2.2.2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.2.2.

Visi no neapstrādātiem graudiem atvasināti produkti, arī pārstrādāti graudu produkti un graudi, kas paredzēti tiešai lietošanai uzturā, izņemot 2.2.9., 2.2.10. un 2.2.13. punktā uzskaitītos pārtikas produktus

3,0”

b)

2.2.11. punktu aizstāj ar šādu:

“2.2.11.

Garšvielas (garšaugi), tostarp kaltētas garšvielas (garšaugi)

 

Piper spp. (augļi, tostarp baltie un melnie pipari)

Myristica fragrans (muskatrieksts)

Zingiber officinale (ingvers)

Curcuma longa (garā kurkuma)

15 μg/kg

Capsicum spp. (to žāvēti augļi, veseli vai malti, tostarp čilli, čilli pulveris, Kajennas pipari un paprika)

30 μg/kg līdz 31.12.2014.

15 μg/kg no 1.1.2015.

Tādu garšvielu (garšaugu) maisījumi, kuros ir viena no iepriekš minētajām garšvielām (garšaugiem)

15 μg/kg”

c)

aiz 2.2.12. punkta iekļauj šādu 2.2.13. punktu:

“2.2.13.

Kviešu lipeklis, ko tieši nepārdod patērētājam

8,0”

2)

pievieno šādu 7. iedaļu “Melamīns un tā strukturālie analogi”

7. iedaļa:   melamīns un tā strukturālie analogi

Pārtikas produkti

Maksimāli pieļaujamā koncentrācija

(mg/kg)

7.1.

Melamīns

 

7.1.1.

Pārtika, izņemot mākslīgos maisījumus zīdaiņiem un mākslīgos papildu ēdināšanas maisījumus (1)

2,5

7.1.2.

Pulverveida mākslīgie maisījumi zīdaiņiem un mākslīgie papildu ēdināšanas maisījumi

1


(1)  Maksimāli pieļaujamais koncentrācijas līmenis neattiecas uz pārtiku, kurā melamīna koncentrācija pārsniedz 2,5 mg/kg, ja var pierādīt, ka tā radusies, kā insekticīdu atļautā veidā izmantojot ciromazīnu. Melamīna koncentrācija nepārsniedz ciromazīna koncentrāciju.”


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/46


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 595/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar ko apstiprina darbīgo vielu fenpirazamīnu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū un groza Komisijas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 13. panta 2. punktu un 78. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes Direktīva 91/414/EEK (2) attiecībā uz apstiprinājuma procedūru un nosacījumiem jāpiemēro darbīgajām vielām, par kurām saskaņā ar minētās direktīvas 6. panta 3. punktu pieņemts lēmums pirms 2011. gada 14. jūnija. Attiecībā uz fenpirazamīnu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. panta 1. punkta a) apakšpunkta nosacījumi ir izpildīti ar Komisijas Lēmumu 2010/150/ES (3).

(2)

Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu Austrija 2009. gada 3. septembrī saņēma pieteikumu no Sumitomo Chemical Agro Europe SAS darbīgās vielas fenpirazamīna iekļaušanai Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Lēmumu 2010/150/ES tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga, proti, to var uzskatīt par atbilstošu Direktīvas 91/414/EEK II un III pielikuma prasībām attiecībā uz datiem un informāciju.

(3)

Šīs darbīgās vielas iedarbība uz cilvēku un dzīvnieku veselību un vidi ir izvērtēta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta noteikumiem attiecībā uz lietojuma veidiem, kurus ierosinājis pieteikuma iesniedzējs. Izraudzītā ziņotāja dalībvalsts 2011. gada 17. janvārī iesniedza novērtējuma ziņojuma projektu.

(4)

Dalībvalstis un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (turpmāk “iestāde”) izskatīja novērtējuma ziņojuma projektu. Iestāde 2011. gada 6. decembrī iesniedza Komisijai secinājumus par darbīgās vielas fenpirazamīna pesticīdu riska novērtējuma salīdzinošo pārskatīšanu (4). Dalībvalstis un Komisija novērtējuma ziņojuma projektu izskatīja Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, un 2012. gada 1. jūnijā tas tika pabeigts kā Komisijas pārskata ziņojums par fenpirazamīnu.

(5)

Dažādajās veiktajās pārbaudēs tika konstatēts, ka fenpirazamīnu saturoši augu aizsardzības līdzekļi kopumā ir uzskatāmi par atbilstošiem Direktīvas 91/414/EEK 5. panta 1. punkta a) un b) apakšpunktā un 5. panta 3. punktā noteiktajām prasībām, jo īpaši attiecībā uz lietojuma veidiem, kas tika pārbaudīti un sīki izklāstīti Komisijas pārskata ziņojumā. Tāpēc ir lietderīgi apstiprināt fenpirazamīnu.

(6)

Neskarot saistības, kas apstiprināšanas rezultātā noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, ņemot vērā īpašo situāciju, ko radījusi pāreja no Direktīvas 91/414/EEK uz Regulu (EK) Nr. 1107/2009, tomēr būtu jāpiemēro šādi nosacījumi. Pēc apstiprināšanas dalībvalstīm būtu jāatvēl seši mēneši atļauju pārskatīšanai attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur fenpirazamīnu. Dalībvalstīm attiecīgi būtu jāmaina, jāaizstāj vai jāatsauc atļaujas. Atkāpjoties no iepriekš minētā termiņa, jāparedz ilgāks laikposms, lai iesniegtu un novērtētu visu III pielikuma dokumentāciju, kā noteikts Direktīvā 91/414/EEK, par katra augu aizsardzības līdzekļa katru paredzēto lietojuma veidu saskaņā ar vienotajiem principiem.

(7)

Kā liecina pieredze, kas gūta Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā iekļaujot darbīgās vielas, kuras novērtētas saskaņā ar Komisijas 1992. gada 11. decembra Regulu (EEK) Nr. 3600/92, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus tās darba programmas pirmā posma īstenošanai, kas minēta 8. panta 2. punktā Padomes Direktīvā 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (5), var rasties grūtības, interpretējot pašreizējo atļauju turētāju pienākumus attiecībā uz piekļuvi datiem. Lai izvairītos no turpmākiem sarežģījumiem, varētu būt jāprecizē dalībvalstu pienākumi, galvenokārt pienākums pārbaudīt, vai atļaujas turētājam ir piekļuve dokumentācijai, kas atbilst minētās direktīvas II pielikuma prasībām. Tomēr šāds precizējums, salīdzinot ar līdz šim pieņemtajām direktīvām par grozījumiem minētās direktīvas I pielikumā vai regulās, ar ko apstiprina darbīgās vielas, neparedz nekādus jaunus pienākumus nedz dalībvalstīm, nedz atļauju turētājiem.

(8)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 4. punktu attiecīgi būtu jāgroza pielikums Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regulai (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (6).

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Darbīgās vielas apstiprināšana

Darbīgo vielu fenpirazamīnu, kā norādīts I pielikumā, apstiprina atbilstīgi minētajā pielikumā izklāstītajiem nosacījumiem.

2. pants

Augu aizsardzības līdzekļu atkārtota novērtēšana

1.   Dalībvalstis saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecīgā gadījumā līdz 2013. gada 30. jūnijam groza vai atsauc pašreizējās atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur darbīgo vielu fenpirazamīnu.

Tās līdz minētajai dienai īpaši pārbauda, vai ir izpildīti šīs regulas I pielikuma nosacījumi, izņemot tos nosacījumus, kas norādīti attiecīgā pielikuma īpašo noteikumu ailē, un vai atļaujas turētājam saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 13. panta 1.–4. punkta nosacījumiem un Regulas (EK) Nr. 1107/2009 62. pantu ir tāda dokumentācija vai piekļuve tādai dokumentācijai, kas atbilst minētās direktīvas II pielikuma prasībām.

2.   Atkāpjoties no 1. punkta, katru atļauto augu aizsardzības līdzekli, kas satur fenpirazamīnu kā vienīgo darbīgo vielu vai vienu no vairākām darbīgajām vielām, kuras ir iekļautas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumā vēlākais līdz 2012. gada 31. decembrim, dalībvalstis atkārtoti novērtē saskaņā ar vienotajiem principiem, kuri noteikti Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā, pamatojoties uz dokumentāciju, kas atbilst Direktīvas 91/414/EEK III pielikuma prasībām, un ņemot vērā šīs regulas I pielikuma īpašo noteikumu sleju. Pamatojoties uz minēto novērtējumu, tās nosaka, vai līdzeklis atbilst Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 1. punktā izklāstītajiem nosacījumiem.

Pēc tam, kad tas ir noteikts, dalībvalstis rīkojas šādi:

a)

ja līdzeklis satur fenpirazamīnu kā vienīgo darbīgo vielu, atļauju vajadzības gadījumā groza vai atsauc vēlākais līdz 2014. gada 30. jūnijam; vai

b)

ja līdzeklis satur fenpirazamīnu kā vienu no vairākām darbīgajām vielām, atļauju vajadzības gadījumā groza vai atsauc vēlākais līdz 2014. gada 30. jūnijam vai līdz datumam, kas šādai grozīšanai vai atsaukšanai paredzēts attiecīgajā tiesību aktā vai aktos, ar kuriem attiecīgā viela vai vielas iekļautas Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā vai ar kuriem minētā viela vai vielas apstiprinātas, izvēloties vēlāko no šiem datumiem.

3. pants

Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas II pielikumu.

4. pants

Stāšanās spēkā un piemērošanas diena

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2013. gada 1. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(3)  OV L 61, 11.3.2010., 35. lpp.

(4)  EFSA Journal (2012); 10(1):2496. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu.

(5)  OV L 366, 15.12.1992., 10. lpp.

(6)  OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.


I PIELIKUMS

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

Fenpirazamīns

CAS Nr.: 473798-59-3

CIPAC Nr. 832

S-alil 5-amino-2,3-dihidro-2-izopropil-3-okso-4-(o-tolil)pirazols-1-karbotioāts

≥ 940 g/kg

2013. gada 1. janvāris

2022. gada 31. decembris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par fenpirazamīnu un jo īpaši I un II papildinājumu, ko 2012 gada 1. jūnijā pabeidza Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Šajā ierakstā norādītā tīrība noteikta eksperimentālā ražotnē. Dalībvalsts, kura veic pārbaudi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 38. pantu informē Komisiju par rūpnieciski ražotā tehniskā materiāla specifikāciju.


(1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.


II PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma B daļu papildina ar šādu ierakstu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“25

Fenpirazamīns

CAS Nr.: 473798-59-3

CIPAC Nr. 832

S-alil 5-amino-2,3-dihidro-2-izopropil-3-okso-4-(o-tolil)pirazols-1-karbotioāts

≥ 940 g/kg

2013. gada 1. janvāris

2022. gada 31. decembris

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā pārskata ziņojuma secinājumus par fenpirazamīnu un jo īpaši I un II papildinājumu, ko 2012 gada 1. jūnijā pabeidza Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Šajā ierakstā norādītā tīrība noteikta eksperimentālā ražotnē. Dalībvalsts, kura veic pārbaudi, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 38. pantu informē Komisiju par rūpnieciski ražotā tehniskā materiāla specifikāciju.”


(1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju sniegta pārskata ziņojumā.


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/50


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 596/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar ko sāk izmeklēšanu par to antidempinga pasākumu, kuri par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importu noteikti ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 467/2010, iespējamu apiešanu, nosūtot no Taivānas silīciju, kam ir vai nav deklarēta Taivānas izcelsme, un ar ko nosaka šāda importa reģistrēšanu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 30. novembra Regulu (EK) Nr. 1225/2009 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1), (“pamatregula”) un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,

pēc apspriešanās ar padomdevēju komiteju saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu,

tā kā:

A.   PIEPRASĪJUMS

(1)

Eiropas Komisija (“Komisija”) saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu ir saņēmusi pieprasījumu izmeklēt to antidempinga pasākumu iespējamo apiešanu, kuri noteikti Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importam, un attiecināt reģistrāciju uz tā silīcija importu, ko nosūta no Taivānas un kam ir vai nav deklarēta Taivānas izcelsme.

(2)

Pieprasījumu 2012. gada 15. maijā iesniedza Euroalliages (Ferosakausējumu ražošanas nozares sadarbības komiteja) (“pieprasījuma iesniedzējs”) to ražotāju vārdā, kas saražo ievērojamu daļu, proti, 100 %, no Savienības silīcija produkcijas.

B.   RAŽOJUMS

(3)

Ražojums, uz kuru attiecas iespējamā apiešana, ir ĶTR izcelsmes silīcija metāls, ko patlaban klasificē ar KN kodu 2804 69 00 (silīcija saturs mazāk nekā 99,99 % no kopējās masas) (“attiecīgais ražojums”). Kombinētajā nomenklatūrā noteiktās pašreizējās klasifikācijas dēļ tas jādēvē šādi: “silīcijs”. Silīciju ar augstāku tīrības pakāpi, kas satur ne mazāk kā 99,99 % silīcija no kopējās masas un ko galvenokārt izmanto elektronisko pusvadītāju ražošanā, klasificē ar atšķirīgu KN kodu, un uz to šī procedūra neattiecas.

(4)

Izmeklējamais ražojums ir tāds pats kā iepriekšējā apsvērumā definētais ražojums, taču tas tiek sūtīts no Taivānas, neatkarīgi no tā, vai tam ir vai nav deklarēta Taivānas izcelsme, un to patlaban klasificē ar tādu pašu KN kodu kā attiecīgo ražojumu (“izmeklējamais ražojums”).

C.   SPĒKĀ ESOŠIE PASĀKUMI

(5)

Spēkā esošie pasākumi, kas, iespējams, tiek apieti, ir antidempinga pasākumi, kuri noteikti ar Padomes Īstenošanas regulu (ES) Nr. 467/2010, ar ko pēc termiņa beigu pārskatīšanas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 11. panta 2. punktu un pēc daļējas starpposma pārskatīšanas saskaņā ar 11. panta 3. punktu nosaka galīgu antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importam un piemēro to no Korejas Republikas sūtītam silīcija importam neatkarīgi no tā, vai silīcija izcelsme ir vai nav deklarēta Korejas Republikā (2).

(6)

Izmeklēšana ar mērķi novērst pasākumu apiešanu attiecībā uz silīcija importu tika veikta arī 2006.–2007. gadā, un tās rezultātā tika pieņemta Padomes Regula (EK) Nr. 42/2007, ar kuru galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Regulu (EK) Nr. 398/2004 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importam, attiecina arī uz silīcija importu, kas nosūtīts no Korejas Republikas, neatkarīgi no tā, vai tiem ir vai nav deklarēta izcelsme Korejas Republikā (3).

D.   PAMATOJUMS

(7)

Pieprasījumā ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi tam, ka antidempinga pasākumi, kas piemērojami Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcija importam, tiek apieti, izmantojot pārkraušanu Taivānā.

(8)

Komisijas rīcībā esošie pirmšķietamie pierādījumi ir šādi.

(9)

Pēc tam, kad attiecīgajam ražojumam piemēroja pasākumus, ir ievērojami mainījies eksporta no Ķīnas Tautas Republikas un Taivānas uz Savienību tirdzniecības modelis, un šādām pārmaiņām nav cita pietiekama iemesla vai pamatojuma, kā tikai maksājuma noteikšana.

(10)

Šķiet, šīs tirdzniecības modeļa pārmaiņas radušās tādēļ, ka Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes silīcijs uz Savienību tiek pārsūtīts caur Taivānu.

(11)

Turklāt pierādījumi liecina, ka attiecīgajam ražojumam piemērojamo spēkā esošo antidempinga pasākumu koriģējošā ietekme tiek mazināta gan daudzuma, gan cenu ziņā. Attiecīgā ražojuma importu ir aizstājuši ievērojami izmeklējamā ražojuma importa apjomi. Turklāt ir pietiekami pierādījumi, ka izmeklējamā ražojuma importa cenas ir ievērojami zemākas par cenu, kas nerada kaitējumu un kas konstatēta izmeklēšanā, kuras rezultātā tika noteikti spēkā esošie pasākumi, un kas koriģēta, ņemot vērā izejmateriālu cenu pieaugumu.

(12)

Visbeidzot Komisijai ir pietiekami pirmšķietami pierādījumi, ka izmeklējamajam ražojumam tiek piemērotas dempinga cenas, salīdzinot ar normālo vērtību, kas attiecīgajam ražojumam tika konstatēta iepriekš un koriģēta, ņemot vērā izejmateriālu cenu pieaugumu.

(13)

Ja izmeklēšanas gaitā konstatēs, ka Taivānā bez pārkraušanas notiek arī citāda pasākumu apiešana, uz kuru attiecas pamatregulas 13. pants un kura nav pārkraušana, izmeklēšanu var attiecināt arī uz šīm darbībām.

E.   PROCEDŪRA

(14)

Ņemot vērā iepriekš minēto, Komisija secināja, ka ir pietiekami daudz pierādījumu, kas pamato izmeklēšanas sākšanu atbilstīgi pamatregulas 13. pantam, un tam, lai saskaņā ar pamatregulas 14. panta 5. punktu reģistrētu izmeklējamā ražojuma importu neatkarīgi no tā, vai tā izcelsme ir vai nav deklarēta Taivānā.

a)   Aptaujas

(15)

Lai iegūtu informāciju, ko Komisija uzskata par vajadzīgu izmeklēšanai, tā nosūtīs anketas zināmajiem eksportētājiem/ražotājiem un zināmajām eksportētāju/ražotāju apvienībām Taivānā, zināmajiem eksportētājiem/ražotājiem un zināmajām eksportētāju/ražotāju apvienībām Ķīnas Tautas Republikā, zināmajiem Savienības importētājiem un importētāju apvienībām, kā arī Ķīnas Tautas Republikas un Taivānas iestādēm. Informāciju var attiecīgi iegūt arī no Savienības ražošanas nozares.

(16)

Visām ieinteresētajām personām nekavējoties un ne vēlāk kā šīs regulas 3. pantā norādītajā termiņā būtu jāsazinās ar Komisiju un šīs regulas 3. panta 1. punktā noteiktajā termiņā jāpieprasa anketa, jo šīs regulas 3. panta 2. punktā norādītais termiņš attiecas uz visām ieinteresētajām personām.

(17)

Ķīnas Tautas Republikas un Taivānas iestādes tiks informētas par izmeklēšanas sākšanu.

b)   Informācijas vākšana un uzklausīšanas organizēšana

(18)

Ar šo visas ieinteresētās personas tiek aicinātas rakstiski darīt zināmu savu viedokli un sniegt apstiprinošus pierādījumus. Turklāt Komisija var uzklausīt ieinteresētās personas, ja tās to rakstiski pieprasa un norāda konkrētus iemeslus, kādēļ tās būtu jāuzklausa.

c)   Atbrīvojums no importa reģistrācijas vai pasākumiem

(19)

Saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu izmeklējamā ražojuma importu var atbrīvot no reģistrācijas vai pasākumiem, ja ar šādu importu pasākumi netiek apieti.

(20)

Iespējamā pasākumu apiešana notiek ārpus Savienības, tādēļ saskaņā ar pamatregulas 13. panta 4. punktu atbrīvojumu var piešķirt tiem silīcija ražotājiem Taivānā, kuri var pierādīt, ka tie nav saistīti (4) ne ar vienu ražotāju, uz ko attiecas pasākumi (5), un ja ir konstatēts, ka tie nav iesaistīti pamatregulas 13. panta 1. un 2. punktā definētajās apiešanas darbībās. Ražotājiem, kas vēlas saņemt atbrīvojumu, šīs regulas 3. panta 3. punktā norādītajā termiņā būtu jāiesniedz pieprasījums, kas pienācīgi pamatots ar pierādījumiem.

F.   REĢISTRĀCIJA

(21)

Ievērojot pamatregulas 14. panta 5. punktu, izmeklējamā ražojuma imports būtu jāreģistrē, lai nodrošinātu, ka tad, ja izmeklēšanā konstatē pasākumu apiešanu, antidempinga maksājumus atbilstošā apmērā varētu iekasēt no dienas, kad sākta reģistrēšana šādam no Taivānas nosūtītam importam.

G.   TERMIŅI

(22)

Pārdomātas pārvaldības labad būtu jānosaka termiņi, kuros:

ieinteresētās personas var pieteikties Komisijā, rakstiski darīt zināmu savu viedokli un iesniegt atbildes uz anketas jautājumiem un visu pārējo informāciju, kas jāņem vērā izmeklēšanā,

ražotāji Taivānā var pieprasīt atbrīvojumu no importa reģistrācijas vai pasākumiem,

ieinteresētās personas var iesniegt Komisijai rakstisku uzklausīšanas pieprasījumu.

(23)

Uzmanība tiek pievērsta faktam, ka vairuma pamatregulā noteikto procesuālo tiesību īstenošana ir atkarīga no tā, vai persona piesakās šīs regulas 3. pantā minētajā termiņā.

H.   NESADARBOŠANĀS

(24)

Ja ieinteresētā persona liedz piekļuvi nepieciešamajai informācijai vai nesniedz to noteiktajā termiņā, vai ievērojami kavē izmeklēšanu, tad saskaņā ar pamatregulas 18. pantu apstiprinošus vai noraidošus konstatējumus var sagatavot, pamatojoties uz pieejamajiem faktiem.

(25)

Ja tiek konstatēts, ka ieinteresētā persona ir sniegusi nepatiesu vai maldinošu informāciju, šo informāciju neņem vērā un izmanto pieejamos faktus.

(26)

Ja ieinteresētā persona nesadarbojas vai sadarbojas tikai daļēji un tāpēc konstatējumi saskaņā ar pamatregulas 18. pantu ir pamatoti ar pieejamajiem faktiem, rezultāts šai personai var būt mazāk labvēlīgs nekā tad, ja tā būtu sadarbojusies.

I.   IZMEKLĒŠANAS GRAFIKS

(27)

Izmeklēšana saskaņā ar pamatregulas 13. panta 3. punktu tiks pabeigta deviņu mēnešu laikā no šīs regulas publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

J.   PERSONAS DATU APSTRĀDE

(28)

Tiek atzīmēts, ka šajā izmeklēšanā iegūtos personas datus apstrādās saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 45/2001 par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (6).

K.   UZKLAUSĪŠANAS AMATPERSONA

(29)

Ieinteresētās personas var lūgt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta uzklausīšanas amatpersonas iesaistīšanos. Uzklausīšanas amatpersona darbojas kā vidutājs starp ieinteresētajām personām un Komisijas izmeklēšanas dienestiem. Uzklausīšanas amatpersona izskata pieprasījumus par piekļuvi lietai, strīdus par dokumentu konfidencialitāti, pieprasījumus pagarināt termiņu un trešo personu uzklausīšanas pieprasījumus. Uzklausīšanas amatpersona var rīkot uzklausīšanu atsevišķai ieinteresētajai personai un darboties kā vidutājs, lai pilnībā tiktu īstenotas ieinteresētās personas tiesības uz aizstāvību.

(30)

Uzklausīšanas pieprasījums jāiesniedz uzklausīšanas amatpersonai rakstiski un tajā jānorāda pieprasījuma iemesli. Uzklausīšanas amatpersona arī nodrošinās iespēju piedalīties uzklausīšanā, kurā iesaistītās personas varēs paust dažādus viedokļus un piedāvāt atspēkojošus argumentus.

(31)

Papildu informācija un kontaktinformācija pieejama uzklausīšanas amatpersonas tīmekļa lapās Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo tiek sākta izmeklēšana atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1225/2009 13. panta 3. punktam, lai noskaidrotu, vai, importējot silīciju (silīcija saturs mazāk nekā 99,99 % no kopējās masas), ko uz Savienību nosūta no Taivānas, deklarējot vai nedeklarējot Taivānas izcelsmi, un ko patlaban klasificē ar KN kodu ex 2804 69 00 (TARIC kods 2804690020), tiek apieti ar Regulu (ES) Nr. 467/2010 noteiktie pasākumi.

2. pants

Ar šo muitas dienestiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1225/2009 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu uzdod veikt vajadzīgos pasākumus, lai reģistrētu šīs regulas 1. pantā minēto importu Savienībā.

Reģistrāciju beidz deviņus mēnešus pēc šīs regulas spēkā stāšanās dienas.

Komisija ar regulu var uzdot muitas dienestiem pārtraukt to ražojumu importa reģistrāciju Savienībā, kurus izgatavojuši ražotāji, kas iesnieguši pieteikumu par atbrīvojumu no reģistrācijas un par ko konstatēts, ka tie atbilst atbrīvojuma piešķiršanas nosacījumiem.

3. pants

1.   Anketas Komisijā jāpieprasa 15 dienu laikā no šīs regulas publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

2.   Ieinteresētajām personām, kuras vēlas, lai to viedokli ņemtu vērā izmeklēšanā, jāpiesakās, sazinoties ar Komisiju, rakstiski jāizklāsta savs viedoklis un jāiesniedz atbildes uz anketas jautājumiem un visa pārējā informācija 37 dienu laikā no dienas, kad šo regulu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ja vien nav norādīts citādi.

3.   Ražotājiem Taivānā, kuri pieprasa atbrīvojumu no importa reģistrācijas vai pasākumiem, tajā pašā 37 dienu termiņā jāiesniedz pieprasījums, kas pienācīgi pamatots ar pierādījumiem.

4.   Ieinteresētajām personām, lai tās uzklausītu, tajā pašā 37 dienu termiņā jāpiesakās Komisijā.

5.   Ieinteresētās personas tiek lūgtas visu informāciju un pieprasījumus iesniegt elektroniski (nekonfidenciālo informāciju pa e-pastu, konfidenciālo CD-R/DVD), un tām jānorāda savs nosaukums, adrese, e-pasta adrese, tālruņa un faksa numurs. Tomēr pilnvaras, parakstīti apliecinājumi un to atjauninājumi, ko pievieno atbildēm uz anketas jautājumiem, jāiesniedz uz papīra, t. i., jānosūta pa pastu vai jāiesniedz personīgi turpmāk norādītajā adresē. Ja kāda ieinteresētā persona dokumentus un pieprasījumus nevar iesniegt elektroniski, tai saskaņā ar pamatregulas 18. panta 2. punktu nekavējoties jāinformē Komisija. Sīkāku informāciju par saraksti ar Komisiju ieinteresētās personas var iegūt Tirdzniecības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence.

Visiem rakstiski iesniegtajiem dokumentiem, tostarp šajā regulā prasītajai informācijai, kā arī atbildēm uz anketas jautājumiem un sarakstei, ko ieinteresētās personas iesniedz konfidenciāli, jābūt ar norādi “Limited (7), un saskaņā ar pamatregulas 19. panta 2. punktu ir jāpievieno nekonfidenciāla versija, kurai jābūt ar norādi “For inspection by interested parties”.

Komisijas adrese sarakstei ir šāda.

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fakss:+3222952372

E-pasts: trade-silicon-circumvention@ec.europa.eu

4. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.

(2)  OV L 131, 29.5.2010., 1. lpp.

(3)  OV L 13, 19.1.2007., 1. lpp.

(4)  Saskaņā ar 143. pantu Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2454/93 par Kopienas Muitas kodeksa īstenošanu personas uzskata par saistītām tikai tad, ja: a) viena persona ir otras personas uzņēmuma amatpersona vai direktors; b) tās ir juridiski atzīti uzņēmējdarbības partneri; c) personas ir darba devējs un darba ņēmējs; d) kādai personai tieši vai netieši pieder, tā pārvalda vai tur 5 % vai vairāk no abu personu balsstiesīgajām apgrozībā esošajām akcijām vai daļām; e) viena no personām tieši vai netieši kontrolē otru; f) abas personas tieši vai netieši kontrolē kāda trešā persona; g) abas personas kopā tieši vai netieši kontrolē kādu trešo personu; vai h) personas ir vienas ģimenes locekļi. Par vienas ģimenes locekļiem uzskata tikai tādas personas, kuru starpā pastāv šādas attiecības: i) vīrs un sieva, ii) tēvs vai māte un bērns, iii) brālis un māsa vai pusbrālis un pusmāsa, iv) vectēvs vai vecāmāte un bērna bērns, v) tēva vai mātes brālis vai māsa un brāļa vai māsas bērns, vi) vīra vai sievas tēvs vai māte un znots vai vedekla, vii) svainis un svaine. (OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp.) Šajā kontekstā termins “persona” attiecas gan uz fizisku, gan juridisku personu.

(5)  Tomēr pat tad, ja ražotāji iepriekšminētajā nozīmē ir saistīti ar uzņēmumiem, uz kuriem attiecas spēkā esošie Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes importam piemērojamie pasākumi (sākotnējie antidempinga pasākumi), atbrīvojumu var piešķirt, ja nav pierādījumu, ka saistība ar uzņēmumiem, uz ko attiecās sākotnējie pasākumi, ir izveidota vai izmantota sākotnējo pasākumu apiešanai.

(6)  OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.

(7)  Dokumentu ar norādi “Limited” uzskata par konfidenciālu saskaņā ar 19. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1225/2009 (OV L 343, 22.12.2009., 51. lpp.) un 6. pantu PTO Nolīgumā par 1994. gada GATT VI panta īstenošanu (Antidempinga nolīgums). Tas ir aizsargāts arī atbilstoši 4. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1049/2001 (OV L 145, 31.5.2001., 43. lpp.).


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/54


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 597/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 attiecībā uz darbīgo vielu – alumīnija amonija sulfāta, tauku destilācijas atlieku, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentu (pēc smaržas) / zivju eļļas un urīnvielas – apstiprināšanas nosacījumiem

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 13. panta 2. punkta c) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Darbīgās vielas alumīnija amonija sulfāts, tauku destilācijas atliekas, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas) / zivju eļļa un urīnviela ar Komisijas Direktīvu 2008/127/EK (2) tika iekļautas Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā saskaņā ar procedūru, kas paredzēta 24.b pantā Komisijas 2004. gada 3. decembra Regulā (EK) Nr. 2229/2004, ar ko nosaka turpmākus sīki izstrādātus noteikumus, kā īstenot ceturto posmu darba programmā, kura minēta Padomes Direktīvas 91/414/EEK (4) 8. panta 2. punktā. Kopš Direktīva 91/414/EEK ir aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, uzskata, ka šīs vielas ir apstiprinātas atbilstoši minētajai regulai un ir uzskaitītas pielikuma A daļā Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (5).

(2)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde, turpmāk “iestāde”, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2229/2004 25.a pantu 2011. gada 6. decembrī iesniedza Komisijai secinājumus attiecībā uz pārskata ziņojumu projektiem par alumīnija amonija sulfātu (6), 2011. gada 16. decembrī attiecībā uz tauku destilācijas atliekām (7), dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentiem (pēc smaržas) / zivju eļļu (8) un urīnvielu (9). Dalībvalstis un Komisija izskatīja pārskata ziņojumu projektus un iestādes secinājumus Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā, un 2012. gada 1. jūnijā tie tika pabeigti kā Komisijas pārskata ziņojumi par alumīnija amonija sulfātu, tauku destilācijas atliekām, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentiem (pēc smaržas) / zivju eļļu un urīnvielu.

(3)

Iestāde pieteikumu iesniedzējiem paziņoja secinājumus par alumīnija amonija sulfātu, tauku destilācijas atliekām, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentiem (pēc smaržas) / zivju eļļu un urīnvielu, un Komisija aicināja pieteikumu iesniedzējus iesniegt piezīmes par pārskata ziņojumiem.

(4)

Apstiprināts, ka darbīgās vielas – alumīnija amonija sulfāts, tauku destilācijas atliekas, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas) / zivju eļļa un urīnviela – ir uzskatāmas par apstiprinātām atbilstoši Regulai (EK) Nr. 1107/2009.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 2. punktu, saistībā ar tās 6. pantu, un ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas, ir jāgroza apstiprināšanas nosacījumi alumīnija amonija sulfātam, tauku destilācijas atliekām, dzīvnieku vai augu izcelsmes repelentiem (pēc smaržas) / zivju eļļai un urīnvielai. Ir īpaši lietderīgi pieprasīt papildu apstiprinošu informāciju par šīm darbīgajām vielām. Vienlaikus būtu jāveic konkrēti tehniski pielāgojumi, jo īpaši darbīgās vielas nosaukums “dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas) / zivju eļļa” un “tauku destilācijas atliekas” būtu jāaizstāj ar nosaukumu “zivju eļļa” un “tauku destilācijas atliekas”. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

(6)

Pirms šīs regulas piemērošanas būtu jāatvēl atbilstīgs laikposms, lai dalībvalstis, pieteikumu iesniedzēji un augu aizsardzības līdzekļu atļauju turētāji varētu izpildīt prasības, kas izriet no apstiprināšanas nosacījumu grozījumiem.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2012. gada 1. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(2)  OV L 344, 20.12.2008., 89. lpp.

(3)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(4)  OV L 379, 24.12.2004., 13. lpp.

(5)  OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.

(6)  Secinājums par speciālistu veikto pesticīdu riska novērtējumu attiecībā uz darbīgo vielu “alumīnija amonija sulfāts”, EFSA Journal (2012)10(3):2491. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(7)  Secinājums par speciālistu veikto pesticīdu riska novērtējumu attiecībā uz darbīgo vielu “tauku destilācijas atliekas”, EFSA Journal (2012)10(2), 2519. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(8)  Secinājums par speciālistu veikto pesticīdu riska novērtējumu attiecībā uz darbīgo vielu “zivju eļļa”, EFSA Journal (2012) 10(2), 2546. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.

(9)  Secinājums par speciālistu veikto pesticīdu riska novērtējumu attiecībā uz darbīgo vielu “urīnviela”, EFSA Journal (2012) 10(1), 2523. Pieejams tiešsaistē: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.


PIELIKUMS

Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikuma A daļu groza šādi:

1)

219. rindu attiecībā uz darbīgo vielu “alumīnija amonija sulfāts” aizstāj ar šādu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (1)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“219

Alumīnija amonija sulfāts

CAS Nr. 7784-26-1 (dodekahidrāts), 7784-25-0 (bezūdens)

CIPAC Nr. 840

Alumīnija amonija sulfāts

≥ 960 g/kg (izteikts kā dodekahidrāts)

≥ 502 g/kg (bezūdens)

2009. gada 1. septembris

2019. gada 31. augusts

A   DAĻA

Var atļaut izmantot tikai kā repelentu.

B   DAĻA

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā secinājumus pārskata ziņojumā par alumīnija amonija sulfātu (SANCO/2985/2008) un jo īpaši tā I un II papildinājumu, ko 2012. gada 1. jūnijā pabeigusi Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Izmantošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.

Pieteikuma iesniedzējs iesniedz apstiprinošu informāciju par:

a)

alumīnija amonija sulfāta produktu transformācijas/disociācijas ietekmi uz vidi;

b)

risku attiecībā uz sauszemes blakusorganismiem, kas nav mugurkaulnieki un ūdens organismi.

Šo informāciju iesniedz dalībvalstīm, Komisijai un iestādei līdz 2016. gada 1. janvārim.”

2)

229. rindu attiecībā uz darbīgo vielu “ tauku destilācijas atliekas” aizstāj ar šādu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (2)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“229

Tauku destilācijas atliekas

CAS Nr. nav piešķirts

CIPAC Nr.: 915

Nav pieejams

≥ 40 % sašķelto taukskābju

Būtiski piemaisījumi: Ni: ne vairāk kā 200 mg/kg

2009. gada 1. septembris

2019. gada 31. augusts

A   DAĻA

Var atļaut izmantot tikai kā repelentu. Dzīvnieku izcelsmes tauku destilācijas atliekām jāatbilst Regulai (EK) Nr. 1069/2009 un Komisijas Regulai (ES) Nr. 142/2011 (OV L 54, 26.2.2011., 1. lpp.).

B   DAĻA

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā secinājumus grozītajā pārskata ziņojumā par tauku destilācijas atliekām (SANCO/2610/2008) un jo īpaši tā I un II papildinājumu, ko 2012. gada 1. jūnijā pabeigusi Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Izmantošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.

Pieteikuma iesniedzējs iesniedz apstiprinošu informāciju par tehniskā materiāla specifikāciju un analīzi par maksimālo piemaisījumu līmeni un toksiskajiem piesārņotājiem. Šo informāciju iesniedz dalībvalstīm, Komisijai un iestādei līdz 2013. gada 1. maijam.”

3)

248. rindu attiecībā uz darbīgo vielu “dzīvnieku vai augu izcelsmes repelenti (pēc smaržas) / zivju eļļa” aizstāj ar šādu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (3)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“248

Zivju eļļa

CAS Nr. 100085-40-3

CIPAC Nr. 918

Zivju eļļa

≥ 99 %

Būtiski piemaisījumi:

 

Dioksīns: ne vairāk kā 6 pg/kg barībā

 

Hg: ne vairāk kā 0,5 mg/kg barībā, kas iegūta, pārstrādājot zivis un citas jūras veltes

 

Cd: ne vairāk kā 2 mg/kg dzīvnieku izcelsmes barībā, izņemot mājdzīvinieku barību

 

Pb: ne vairāk kā 10 mg/kg

 

Pb: ne vairāk kā 5 mg/kg

2009. gada 1. septembris

2019. gada 31. augusts

A   DAĻA

Var atļaut izmantot tikai kā repelentu. Zivju eļļai jāatbilst Regulai (EK) Nr. 1069/2009 un Regulai (ES) Nr. 142/2011.

B   DAĻA

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā secinājumus pārskata ziņojumā par zivju eļļu (SANCO/2629/2008) un jo īpaši tā I un II papildinājumu, ko 2012. gada 1. jūnijā pabeigusi Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Izmantošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.

Pieteikuma iesniedzējs iesniedz apstiprinošu informāciju par tehniskā materiāla specifikāciju un analīzi par maksimālo piemaisījumu līmeni un toksiskajiem piesārņotājiem. Šo informāciju iesniedz dalībvalstīm, Komisijai un iestādei līdz 2013. gada 1. maijam.”

4)

257. rindu attiecībā uz darbīgo vielu “urīnviela” aizstāj ar šādu:

Numurs

Parastais nosaukums, identifikācijas numuri

IUPAC nosaukums

Tīrība (4)

Apstiprināšanas datums

Apstiprināšanas termiņa beigas

Īpaši noteikumi

“257

Urīnviela

CAS Nr. 57-13-6

CIPAC Nr. 913

Urīnviela

≥ 98 % w/w

2009. gada 1. septembris

2019. gada 31. augusts

A   DAĻA

Var ļaut izmantot tikai kā atraktantu un fungicīdu.

B   DAĻA

Lai īstenotu Regulas (EK) Nr. 1107/2009 29. panta 6. punktā minētos vienotos principus, ņem vērā secinājumus pārskata ziņojumā par urīnvielu (SANCO/2637/2008) un jo īpaši tā I un II papildinājumu, ko 2012. gada 1. jūnijā pabeigusi Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja.

Izmantošanas nosacījumos vajadzības gadījumā ietver riska mazināšanas pasākumus.

Pieteikuma iesniedzējs iesniedz apstiprinošu informāciju par:

a)

urīnvielas un biureta piemaisījumu analīzes metodi;

b)

risku lietotājiem, darba veicējiem un apkārtējiem cilvēkiem.

Dalībvalstis, Komisija un iestāde saņem a) un b) punktā minēto informāciju attiecīgi līdz 2013. gada 1. maijam un 2016. gada 1. janvārim.”


(1)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta to pārskata ziņojumā.

(2)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta to pārskata ziņojumā.

(3)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta to pārskata ziņojumā.

(4)  Sīkāka informācija par darbīgās vielas identitāti un specifikāciju ir sniegta to pārskata ziņojumā.


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/59


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 598/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar ko 172. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Al-Qaida tīklu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā ir uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2012. gada 21. jūnijā nolēma svītrot divas fiziskas personas no to personu, grupu un organizāciju saraksta, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana, pēc tam, kad tā bija izskatījusi šo personu iesniegtos pieprasījumus svītrot tās no saraksta un Ombuda vispusīgus ziņojumus, kas sagatavoti Ombuda birojā, kurš izveidots saskaņā ar Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Rezolūciju 1904(2009). 2012. gada 27. jūnijā tā nolēma svītrot no saraksta vēl vienu fizisku personu. Turklāt 2012. gada 10. maijā, 2012. gada 25. maijā un 2012. gada 21. jūnijā tā nolēma grozīt piecus ierakstus sarakstā.

(3)

Tādēļ attiecīgi būtu jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

Ārpolitikas instrumentu dienesta vadītājs


(1)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi:

(1)

sadaļā „Fiziskās personas” svītro šādus ierakstus:

(a)

Rachid Fettar (alias a) Amine del Belgio, b) Amine di Napoli, c) Djaffar, d) Taleb, e) Abu Chahid). Adrese: 30 Abdul Rahman Street, Mirat Bab Al-Wadi, Algeria. Dzimšanas datums: 16.4.1969. Dzimšanas vieta: Boulogin, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Papildu informācija: izdots no Itālijas Alžīrijai. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 25.6.2003.”;

(b)

Chabaane Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Trabelsi (alias Chabaane Ben Mohamed Trabelsi). Adrese: Via Salvo D'Acquisto 2, Varēze, Itālija. Dzimšanas datums: 1.5.1966. Dzimšanas vieta: Manzal Tmim, Nabul, Tunisija. Valstspiederība: Tunisijas. Pases Nr.: L945660 (Tunisijas pase, izdota 4.12.1998., derīga līdz 3.12.2001.). Papildu informācija: a) Itālijas nodokļu maksātāja reģistrācijas numurs: TRB CBN 66E01 Z352O; b) 2009. gada augustā uzturējās Itālijā; c) mātes vārds ir Um al-Khayr al-Wafi. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 23.6.2004.”;

(c)

Nedal Mahmoud Saleh (alias a) Nedal Mahmoud N. Saleh, b) Salah Nedal, c) Tarek Naser, d) Hitem, e) Hasim). Adrese: Manchester, United Kingdom. Dzimšanas datums: 26.3.1972. Dzimšanas vieta: Tunisija. Valstspiederība: Tunisijas. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 25.6.2003.”;

(2)

ierakstu „Abid Hammadou (alias a) Abdelhamid Abou Zeid; b) Youcef Adel; c) Abou Abdellah). Dzimšanas datums: 12.12.1965. Dzimšanas vieta: Touggourt, Wilaya (province) Ouargla, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Papildu informācija: a) Saistīts ar Al-Qaida organizāciju Islama Magrebas valstīs; b) Atrodas Mali ziemeļos no 2008. gada jūnija; c) Mātes vārds: Fatma Hammadou. Tēva vārds: Benabes.” sadaļā “Fiziskas personas” aizstāj ar šādu:

Amor Mohamed Ghedeir (alias a) Abdelhamid Abou Zeid; b) Youcef Adel; c) Abou Abdellah, d) Abid Hammadou). Dzimšanas datums: aptuveni 1958. gads. Dzimšanas vieta: Deb-Deb, Amenas, Wilaya (province) Illizu, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Papildu informācija: a) Mātes vārds ir Benarouba Bachira; b) Tēva vārds ir Mabrouk. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 3.7.2008.”;

(3)

ierakstu „Mohammad Ilyas Kashmiri (alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Tituls: a) Mufti, b) Maulana. Adrese: Thathi Village, Samahni, Bhimber District, Pakistan-administered Kashmir. Dzimšanas datums: a) 2.1.1964., b) 10.2.1964. Dzimšanas vieta: Bhimber, Samahani Valley, Pakistan-administered Kashmir. Papildu informācija: Harakat-ul Jihad Islami komandieris. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.8.2010.” sadaļā “Fiziskas personas” aizstāj ar šādu:

Mohammad Ilyas Kashmiri (alias a) Muhammad Ilyas Kashmiri, b) Elias al-Kashmiri, c) Ilyas Naib Amir). Tituls: Mufti. Adrese: Thathi Village, Samahni, Bhimber District, Pakistan-administered Kashmir. Dzimšanas datums: a) 2.1.1964., b) 10.2.1964. Dzimšanas vieta: Bhimber, Samahani Valley, Pakistan-administered Kashmir. Papildu informācija: a) Iepriekšējais tituls: Maulana. b) Saskaņā ar pieejamo informāciju miris Pakistānā 2011. gada 11. jūnijā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 6.8.2010.”;

(4)

ierakstu „Mati ur-Rehman (alias a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial). Dzimšanas datums: aptuveni 1977. gads. Valstspiederība: Pakistānas. Cita informācija: Mati ur-Rehman ir Lashkar i Jhangvi galvenais operatīvais komandieris. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 22.8.2011.” sadaļā “Fiziskas personas” aizstāj ar šādu:

Mati ur-Rehman Ali Muhammad (alias a) Mati-ur Rehman, b) Mati ur Rehman, c) Matiur Rahman, d) Matiur Rehman, e) Matti al-Rehman, f) Abdul Samad, g) Samad Sial, h) Abdul Samad Sial, i) Ustad Talha, j) Qari Mushtaq, k) Tariq, l) Hussain). Dzimšanas datums: aptuveni 1977. gads. Dzimšanas vieta: Chak number 36/DNB, Rajkan, Madina Colony, Bahawalpur District, Punjab Province, Pakistan. Valstspiederība: Pakistānas. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 22.8.2011.”;

(5)

ierakstu „Youcef Abbes (alias Giuseppe). Dzimšanas datums: 5.1.1965. Dzimšanas vieta: Bab el Oued, Alžīra, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Cita informācija: a) tiek uzskatīts, ka kopš 2008. gada 5. jūlija slēpjas no Itālijas iestādēm; b) saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2000. gadā; c) tēva vārds ir Mokhtar; d) mātes vārds ir Abbou Aicha; e) Moustafa Abbes brālis. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais datums: 17.3.2004.” sadaļā “Fiziskas personas” aizstāj ar šādu:

Youcef Abbes (alias Giuseppe). Dzimšanas datums: 5.1.1965. Dzimšanas vieta: Bab el Oued, Alžīra, Alžīrija. Valstspiederība: Alžīrijas. Papildu informācija: a) tēva vārds ir Mokhtar; b) mātes vārds ir Abbou Aicha. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 17.3.2004.”;

(6)

ierakstu „Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (alias a) Fahd al-Quso, b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, c) Abu Huthaifah, d) Abu Huthaifah al-Yemeni, e) Abu Huthaifah al-Adani, f) Abu al-Bara, g) Abu Huthayfah al-Adani, h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, i) Huthaifah al-Yemeni j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Adrese: Jemena. Dzimšanas datums: 12.11.1974. Dzimšanas vieta: Adena, Jemena. Valstspiederība: Jemenas. Papildu informācija: a) Jemenas valsts identifikācijas numurs 2043, b) Al Qaida biedrs Arābu pussalā un vienības vadītājs Shabwa provincē, Jemenā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā noteiktā diena: 7.12.2010.” sadaļā “Fiziskas personas” aizstāj ar šādu:

Fahd Mohammed Ahmed Al-Quso (alias a) Fahd al-Quso, b) Fahd Mohammed Ahmen Al-Quso, c) Abu Huthaifah, d) Abu Huthaifah al-Yemeni, e) Abu Huthaifah al-Adani, f) Abu al-Bara, g) Abu Huthayfah al- Adani, h) Fahd Mohammed Ahmed al-Awlaqi, i) Huthaifah al-Yemeni j) Abu Huthaifah al-Abu al-Bara, k) Fahd Mohammed Ahmad al-Kuss). Adrese: Jemena. Dzimšanas datums: 12.11.1974. Dzimšanas vieta: Adena, Jemena. Valstspiederība: Jemenas. Papildu informācija: Saskaņā ar pieejamo informāciju miris 2012. gada 6. maijā Jemenā. 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā minētais paziņošanas datums: 7.12.2010.”.


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/62


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 599/2012

(2012. gada 5. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem.

(2)

Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2012. gada 5. jūlijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta importa vērtība

0702 00 00

TR

50,2

ZZ

50,2

0707 00 05

TR

103,2

ZZ

103,2

0709 93 10

TR

115,5

ZZ

115,5

0805 50 10

AR

89,2

TR

54,0

UY

85,8

ZA

94,1

ZZ

80,8

0808 10 80

AR

200,7

BR

79,0

CL

111,2

CN

100,6

NZ

133,5

US

144,1

UY

58,9

ZA

107,5

ZZ

116,9

0808 30 90

AR

206,9

CL

113,3

CN

83,4

NZ

207,2

ZA

127,2

ZZ

147,6

0809 10 00

TR

182,6

ZZ

182,6

0809 29 00

TR

327,1

ZZ

327,1

0809 30

TR

207,2

ZZ

207,2


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.


LĒMUMI

6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/64


POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS ATALANTA/2/2012

(2012. gada 3. jūlijs),

ar ko ieceļ ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (Atalanta)

(2012/361/KĀDP)

POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 38. pantu,

ņemot vērā Padomes Vienoto rīcību 2008/851/KĀDP (2008. gada 10. novembris) par Eiropas Savienības militāro operāciju ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (1) (Atalanta) un jo īpaši tās 6. pantu,

tā kā:

(1)

Padome saskaņā ar Vienotās rīcības 2008/851/KĀDP 6. panta 1. punktu ir pilnvarojusi Politikas un drošības komiteju (PDK) pieņemt lēmumus par ES spēku komandiera iecelšanu Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem (turpmāk “ES spēku komandieris”).

(2)

PDK 2012. gada 25. maijā pieņēma Lēmumu Atalanta/1/2012 (2), ieceļot kontradmirāli Jean-Baptiste DUPUIS par ES spēku komandieri.

(3)

ES operācijas komandieris ir ieteicis iecelt kontradmirāli Enrico CREDENDINO par jauno ES spēku komandieri.

(4)

ES Militārā komiteja atbalsta minēto ieteikumu.

(5)

Saskaņā ar 5. pantu 22. protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Līgumam par Eiropas Savienības darbību, Dānija nepiedalās ar aizsardzību saistītu Savienības lēmumu un rīcību izstrādē un ieviešanā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo kontradmirālis Enrico CREDENDINO tiek iecelts par ES spēku komandieri Eiropas Savienības militārajai operācijai ar mērķi palīdzēt Somālijas piekrastē novērst un apkarot pirātismu un bruņotas laupīšanas un atturēt no šādiem nodarījumiem.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2012. gada 6. augustā.

Briselē, 2012. gada 3. jūlijā

Politikas un drošības komitejas vārdā

priekšsēdētājs

O. SKOOG


(1)  OV L 301, 12.11.2008., 33. lpp.

(2)  OV L 142, 1.6.2012., 35. lpp.


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/65


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2012. gada 4. jūlijs)

par atsevišķām dalībvalstīm paredzēto Savienības finansiālo ieguldījumu atbalsta piešķiršanai brīvprātīgiem uzraudzības pētījumiem par zaudējumiem medus bišu saimēs

(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4396)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, dāņu, franču, grieķu, holandiešu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu, poļu, portugāļu, slovāku, somu, spāņu, ungāru, vācu un zviedru valodā)

(2012/362/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 25. maija Lēmumu 2009/470/EK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 23. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas paziņojumā Eiropas Parlamentam un Padomei par medus bišu veselību (2) ir iekļauts pārskats par jau pabeigtām Komisijas darbībām, kā arī darbībām, kas turpinās un ir saistītas ar medus bišu veselību ES. Galvenais paziņojumā aplūkotais jautājums ir visā pasaulē pieaugošā bišu mirstība.

(2)

Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (EFSA) 2009. gada projektā “Bišu mirstība un bišu uzraudzība Eiropā” tika secināts, ka uzraudzības sistēmas ES lielākoties ir nepilnīgas un ka dalībvalstu līmenī trūkst datu, savukārt ES līmenī – salīdzināmu datu.

(3)

Lai dati par bišu mirstību būtu pieejamāki, ir lietderīgi atbalstīt tādus uzraudzības pētījumus, kas tiek veikti dalībvalstīs un ir saistīti ar zaudējumiem medus bišu saimēs.

(4)

Ar 2011. gada 21. decembra Īstenošanas lēmumu 2011/881/ES par finanšu lēmuma pieņemšanu attiecībā uz atbalsta piešķiršanu brīvprātīgiem uzraudzības pētījumiem par zaudējumiem medus bišu saimēs (3) tika paredzēts Eiropas Savienības ieguldījums EUR 3 750 000 apmērā, lai veiktu uzraudzības pētījumus par zaudējumiem medus bišu saimēs.

(5)

ES references laboratorija (EURL) bišu veselības jomā ir sagatavojusi dokumentu “Pamatnostādnes izmēģinājuma uzraudzības projektam par zaudējumiem medus bišu saimēs” (Basis for a pilot surveillance project on honey bee colony losses, pieejams http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm), kurā ietverti norādījumi dalībvalstīm par uzraudzības pētījumu izstrādi.

(6)

Dalībvalstis tika aicinātas nosūtīt Komisijai savas programmas par uzraudzības pētījumiem, kuri sagatavoti, pamatojoties uz EURL tehnisko dokumentu par bišu veselību. Uzraudzības pētījumu priekšlikumus ir iesūtījušas divdesmit dalībvalstis. Lai novērtētu to atbilstību tehniskajam dokumentam “Pamatnostādnes izmēģinājuma uzraudzības projektam par zaudējumiem medus bišu saimēs”, ir veikta šo priekšlikumu tehniska un finansiāla izvērtēšana.

(7)

Uzraudzības pētījumu programmas par zaudējumiem medus bišu saimēs atbilstīgi tehniskajam dokumentam “Pamatnostādnes izmēģinājuma uzraudzības projektam par zaudējumiem medus bišu saimēs” ir izstrādājusi Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Latvija, Lietuva, Polija, Portugāle, Slovākija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija, un tās ir lūgušas ES finansiālo atbalstu.

(8)

Finansiālais ieguldījums brīvprātīgo uzraudzības pētījumu programmām par zaudējumiem medus bišu saimēs, ko īsteno Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Latvija, Lietuva, Polija, Portugāle, Slovākija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija, būtu jāpiešķir no 2012. gada 1. aprīļa.

(9)

Saskaņā ar Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulu (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (4) veterinārie pasākumi jāfinansē no Eiropas Lauksaimniecības garantiju fonda. Finanšu kontroles nolūkā piemēro minētās regulas 9., 36. un 37. pantu.

(10)

Finansiālā ieguldījuma izmaksa būtu jāveic ar nosacījumu, ka plānotās uzraudzības pētījumu programmas faktiski ir izpildītas un ka attiecīgās iestādes piekrīt visu nepieciešamo informāciju iesniegt Komisijai un ES references laboratorijai bišu veselības jomā.

(11)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   Savienība piešķir finansiālo palīdzību Apvienotajai Karalistei, Beļģijai, Dānijai, Francijai, Grieķijai, Igaunijai, Itālijai, Latvijai, Lietuvai, Polijai, Portugālei, Slovākijai, Somijai, Spānijai, Ungārijai, Vācijai un Zviedrijai, lai tās īstenotu uzraudzības pētījumu programmas par zaudējumiem medus bišu saimēs.

2.   Savienības finansiālais ieguldījums:

a)

ir 70 % no attiecināmajām izmaksām, kas saistībā ar uzraudzības pētījumu programmām par zaudējumiem medus bišu saimēs radušās katrai 1. punktā minētajai dalībvalstij un norādītas I pielikumā par laikposmu no 2012. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 30. jūnijam;

b)

nepārsniedz šādu summu:

1)

EUR 62 876 Beļģijai;

2)

EUR 192 688 Dānijai;

3)

EUR 294 230 Vācijai;

4)

EUR 66 637 Igaunijai;

5)

EUR 109 931 Grieķijai;

6)

EUR 205 050 Spānijai;

7)

EUR 529 615 Francijai;

8)

EUR 521 590 Itālijai;

9)

EUR 147 375 Latvijai;

10)

EUR 92 123 Lietuvai;

11)

EUR 98 893 Ungārijai;

12)

EUR 254 108 Polijai;

13)

EUR 28 020 Portugālei;

14)

EUR 183 337 Slovākijai;

15)

EUR 213 986 Somijai;

16)

EUR 39 862 Zviedrijai;

17)

EUR 267 482 Apvienotajai Karalistei;

c)

nepārsniedz EUR 595 par dravas apmeklējumu.

2. pants

1.   Ar šo lēmumu atļautais maksimālais kopējais ieguldījums izmaksu segšanai, kas radušās, īstenojot 1. pantā minētās programmas, ir noteikts EUR 3 307 803 apmērā, un to finansē no Eiropas Savienības vispārējā budžeta.

2.   Izdevumi, kas saistīti ar personāla izmaksām par laboratorijas testu veikšanu, paraugu ņemšanu, monitoringu, palīgmateriāliem, kā arī pieskaitāmās izmaksas, kuras attiecas uz uzraudzības pētījumiem, ir attiecināmās izmaksas atbilstīgi III pielikumā izklāstītajiem noteikumiem.

3.   Savienības finansiālo palīdzību izmaksā pēc tam, kad ir iesniegti un apstiprināti 3. panta 2. un 3. punktā minētie pārskati un attaisnojošie dokumenti.

3. pants

1.   Programmas īsteno saskaņā ar tehnisko dokumentu “Pamatnostādnes izmēģinājuma uzraudzības projektam par zaudējumiem medus bišu saimēs” (pieejams http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm) un atbilstīgi dalībvalstu iesniegtajām uzraudzības pētījumu programmām par zaudējumiem medus bišu saimēs.

2.   Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Latvija, Lietuva, Polija, Portugāle, Slovākija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija Komisijai:

ne vēlāk kā 2013. gada 1. martā iesniedz starpposma tehnisko pārskatu par pirmo uzraudzības pētījumu programmā paredzēto apmeklējumu, un

ne vēlāk kā 2013. gada 31. oktobrī iesniedz galīgo tehnisko pārskatu par otro un trešo uzraudzības pētījumu programmā paredzēto apmeklējumu,

tehniskajam pārskatam jāatbilst paraugam, ko Komisija izstrādās sadarbībā ar ES references laboratoriju bišu veselības jomā.

3.   Apvienotā Karaliste, Beļģija, Dānija, Francija, Grieķija, Igaunija, Itālija, Latvija, Lietuva, Polija, Portugāle, Slovākija, Somija, Spānija, Ungārija, Vācija un Zviedrija Komisijai:

ne vēlāk kā 2013. gada 31. decembrī iesniedz atbilstīgi II pielikumam sagatavotu finanšu pārskatu papīra un elektroniskā formātā. Attaisnojošos dokumentus, ar kuriem apliecina visus atmaksāšanas pieteikumā minētos izdevumus, Komisijai nosūta pēc pieprasījuma.

4.   Pētījumu rezultātus dara pieejamus Komisijai un ES references laboratorijai bišu veselības jomā.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei, Beļģijas Karalistei, Dānijas Karalistei, Francijas Republikai, Grieķijas Republikai, Igaunijas Republikai, Itālijas Republikai, Latvijas Republikai, Lietuvas Republikai, Polijas Republikai, Portugāles Republikai, Slovākijas Republikai, Somijas Republikai, Spānijas Karalistei, Ungārijai, Vācijas Federatīvajai Republikai un Zviedrijas Karalistei.

Briselē, 2012. gada 4. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 155, 18.6.2009., 30. lpp.

(2)  COM(2010) 714 galīgā redakcija.

(3)  OV L 343, 23.12.2011., 119. lpp.

(4)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.


I PIELIKUMS

DV

Dravu skaits

Uzraudzības pētījumā paredzētais katras dravas apmeklējumu skaits

Kopējās tiešās izmaksas

(Laboratorijas testi un apmeklējumi paraugu ņemšanai un monitoringam)

Pieskaitāmās izmaksas

(7 %)

Kopējās izmaksas

ES ieguldījums

(70 %)

BE

150

3

83 946

5 876

89 822

62 876

DK

194

3

257 260

18 008

275 268

192 688

DE

220

3

392 831

27 498

420 329

294 230

EE

196

3

88 968

6 228

95 196

66 637

EL

200

3

146 770

10 274

157 044

109 931

ES

200

3

273 765

19 164

292 929

205 050

FR

396

3

707 096

49 497

756 593

529 615

IT

390

3

696 382

48 747

745 129

521 590

LV

193

3

196 762

13 773

210 535

147 375

LT

193

3

122 994

8 610

131 604

92 123

HU

196

3

132 034

9 242

141 276

98 893

PL

190

3

339 263

23 749

363 012

254 108

PT

145

3

37 410

2 619

40 029

28 020

SK

198

3

244 776

17 134

261 910

183 337

FI

160

3

285 695

19 999

305 694

213 986

SE

150

3

53 220

3 725

56 945

39 862

UK

200

3

357 119

24 998

382 117

267 482

Kopā

 

 

4 416 293

309 141

4 725 433

3 307 803


II PIELIKUMS

BRĪVPRĀTĪGO UZRAUDZĪBAS PĒTĪJUMU PAR ZAUDĒJUMIEM MEDUS BIŠU SAIMĒS FINANŠU PĀRSKATA PARAUGS

Kopējās projekta izmaksas (faktiskās izmaksas, neskaitot PVN)

Dalībvalsts:

 

Apmeklēto dravu skaits:


Laboratorijas izmaksas

Darbinieka kategorija

Darba dienu skaits

Dienas likme

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Palīgmateriāli (apraksts)

Daudzums

Izmaksas par vienību

Kopā

 

 

 

 

 

 


Paraugu ņemšanas un monitoringa izmaksas (dravu apmeklējumi)

Darbinieka kategorija

Darba dienu skaits

Dienas likme

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Palīgmateriāli (apraksts)

Daudzums

Izmaksas par vienību

Kopā

 

 

 

 

 

 

Saņēmēja apstiprinājums

Ar šo apliecinu, ka:

iepriekš minētie izdevumi radušies, veicot uzdevumus, kas aprakstīti tehniskajā dokumentā “Pamatnostādnes izmēģinājuma uzraudzības projektam par zaudējumiem medus bišu saimēs” (1) un kas ir tieši saistīti ar tās uzraudzības pētījumu programmas īstenošanu, kurai tika piešķirts finansiālais atbalsts saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmumu 2012/362/ES,

šie izdevumi ir reāli, un tie ir uzskaitīti pareizi un attiecināmi saskaņā ar Komisijas Īstenošanas lēmuma 2012/362/ES noteikumiem,

visi ar izdevumiem saistītie attaisnojošie dokumenti ir pieejami revīzijas veikšanai,

šajā lēmumā uzskaitīto projektu īstenošanai nav pieprasīti citi Savienības ieguldījumi.

Datums:

Atbildīgā finanšu darbinieka vārds un paraksts:


(1)  Pieejams vietnē http://ec.europa.eu/food/animal/liveanimals/bees/bee_health_en.htm


III PIELIKUMS

NOTEIKUMI PAR ATTIECINĀMAJĀM IZMAKSĀM

1.   Laboratorijas izmaksas

Personāla izmaksas ir faktiskās darbaspēka izmaksas (atalgojums, alga, sociālie maksājumi un pensionēšanās izmaksas), kas radās pētījumu un laboratorijas testu veikšanas laikā. Šajā sakarā ir jāveic nostrādātā laika uzskaite.

Dienas likmi aprēķina, pieņemot, ka gadā ir 220 darba dienas.

Atmaksāšanu par palīgmateriāliem veic, pamatojoties uz faktiskajām izmaksām, kas dalībvalstīm radās, veicot testus laboratorijā.

Izmaksas par testu komplektu, reaģentu un palīgmateriālu iegādi atlīdzina tikai tad, ja tie izmantoti šādu testu veikšanai:

bišu ērču (varro ērču) skaitīšana,

spārnu deformācijas vīrusa (DWV), akūtās bišu paralīzes vīrusa (ABPV), mazās stropu vaboles (Aethina tumida) un Tropilaelaps ģints ērču pārbaude un raksturošana,

klīniskie novērojumi (tostarp peru puves, nosema sēnes, vīrusu simptomu novērošana), mikrosporu parazītu (nosema spp.) sporu skaitīšana, kultūru audzēšana, mikroskopiskā izpēte un bioķīmiskie testi, lai noteiktu slimības izraisītāju Eiropas peru puvi (Melissococcus plutonius) un Amerikas peru puvi (Paenibacillus larvae),

slimības izraisītāja Amerikas peru puves un Eiropas peru puves identitātes apstiprināšana ar polimerāzes ķēdes reakciju (PCR).

2.   Paraugu ņemšanas un monitoringa izmaksas

Paraugu ņemšanas un monitoringa izmaksas var atlīdzināt tikai tad, ja tās ir tieši saistītas ar dravu apmeklēšanu.

Personāla izmaksas ir faktiskās darbaspēka izmaksas (atalgojums, alga, sociālie maksājumi un pensionēšanās izmaksas), kas radās pētījumu veikšanas laikā. Šajā sakarā ir jāveic nostrādātā laika uzskaite.

Dienas likmi aprēķina, pieņemot, ka gadā ir 220 darba dienas.

Atmaksāšanu par palīgmateriāliem veic, pamatojoties uz dalībvalstu faktiskajām izmaksām, un šīs izmaksas atmaksā tikai tad, ja tie izmantoti tieši dravu apmeklējumu laikā.

3.   Pieskaitāmās izmaksas

Var pieprasīt 7 % vienotās likmes maksājumu, ko aprēķina, pamatojoties uz tiešajām attiecināmajām izmaksām.

4.   Dalībvalstu iesniegtos izdevumus Savienības finansiālā ieguldījuma saņemšanai izsaka euro un aprēķina, neietverot pievienotās vērtības nodokli (PVN) un visus pārējos nodokļus.


6.7.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 176/70


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2012. gada 4. jūlijs),

ar ko dalībvalstīm ļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas par jaunajām darbīgajām vielām biksafēnu, Candida oleophila (O celms), fluopiramu, halosulfuronu, kālija jodīdu, kālija tiocianātu un spirotetramātu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2012) 4436)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2012/363/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta ceturto daļu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (2), un jo īpaši tās 80. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 80. panta 1. punkta a) apakšpunktu Direktīvu 91/414/EEK turpina piemērot darbīgajām vielām, par kurām lēmums saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 3. punktu ticis pieņemts pirms 2011. gada 14. jūnija.

(2)

Apvienotā Karaliste 2008. gada oktobrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Bayer CropScience AG par darbīgās vielas “biksafēns” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2009/700/EK (3) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(3)

Apvienotā Karaliste 2006. gada jūlijā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma BIONEXT sprl par darbīgās vielas “Candida oleophila (O celms)” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2007/380/EK (4) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(4)

Vācija 2008. gada jūnijā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Bayer CropScience AG par darbīgās vielas “fluopirams” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2009/464/EK (5) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(5)

Itālija 2005. gada maijā saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Nissan Chemical Europe SARL par darbīgās vielas “halosulfurons” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2006/586/EK (6) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(6)

Nīderlande 2004. gada septembrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Koppert Beheer BV par darbīgās vielas “kālija jodīds” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2005/751/EK (7) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(7)

Nīderlande 2004. gada septembrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Koppert Beheer BV par darbīgās vielas “kālija tiocianāts” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Lēmumu 2005/751/EK tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(8)

Austrija 2006. gada oktobrī saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu saņēma pieteikumu no uzņēmuma Bayer CropScience AG par darbīgās vielas “spirotetramāts” iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 2007/560/EK (8) tika apstiprināts, ka dokumentācija ir pilnīga un ka principā to var uzskatīt par atbilstošu minētās direktīvas II un III pielikumā noteiktajām prasībām par datiem un informāciju.

(9)

Apstiprinājums par to, ka dokumentācija ir pilnīga, bija vajadzīgs, lai dokumentus varētu rūpīgi pārbaudīt un lai dalībvalstis uz laikposmu līdz trim gadiem varētu piešķirt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kuros ir attiecīgās darbīgās vielas, ja Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 1. punkta nosacījumi, un jo īpaši nosacījumi par darbīgo vielu un augu aizsardzības līdzekļu detalizētu novērtējumu, ir izpildīti, ņemot vērā minētajā direktīvā noteiktās prasības.

(10)

Attiecībā uz pieteikuma iesniedzēju ierosinātajiem izmantošanas veidiem šo darbīgo vielu iedarbība uz cilvēka veselību un vidi novērtēta saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punktu. Ziņotājas dalībvalstis Komisijai iesniedza attiecīgos novērtējuma ziņojuma projektus – 2009. gada 16. decembrī par biksafēnu, 2008. gada 5. februārī par Candida oleophila (O celms), 2011. gada 30. augustā par fluopiramu, 2008. gada 30. martā par halosulfuronu, 2007. gada 27. jūlijā par kālija jodīdu un kālija tiocianātu un 2008. gada 29. aprīlī par spirotetramātu.

(11)

Pēc tam, kad ziņotājas dalībvalstis bija iesniegušas novērtējuma ziņojumu projektus, tika konstatēts, ka no pieteikumu iesniedzējiem jāpieprasa papildu informācija un ka ziņotājām dalībvalstīm šī informācija jāpārbauda un jāiesniedz novērtējums. Tāpēc dokumentācijas pārbaude joprojām turpinās, un šo novērtēšanu nebūs iespējams pabeigt termiņā, kas paredzēts Direktīvā 91/414/EEK, to lasot saistībā ar Komisijas Lēmumu 2010/457/ES (9) (par Candida oleophila (O celms), kālija jodīdu un kālija tiocianātu) un Komisijas Lēmumu 2010/671/ES (10) (par spirotetramātu).

(12)

Pagaidām novērtējumā nav konstatēts, ka būtu iemesls tūlītējām bažām, tādēļ saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. panta noteikumiem dalībvalstīm būtu jādod iespēja par 24 mēnešiem pagarināt pagaidu atļaujas, kas izsniegtas augu aizsardzības līdzekļiem, kuros ir attiecīgās darbīgās vielas, lai varētu turpināt dokumentācijas pārbaudi. Sagaidāms, ka novērtējumu pabeigs un lēmumu par biksafēna, Candida oleophila (O celms), fluopirama, halosulfurona, kālija jodīda, kālija tiocianāta un spirotetramāta iespējamu apstiprināšanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1107/2009 13. panta 2. punktu pieņems 24 mēnešu laikā.

(13)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis drīkst pagarināt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kuru sastāvā ir Candida oleophila (O celms), fluopirams, halosulfurons, kālija jodīds, kālija tiocianāts vai spirotetramāts, uz laikposmu, kas beidzas vēlākais 2014. gada 31. jūlijā.

2. pants

Šis lēmums ir spēkā līdz 2014. gada 31. jūlijam.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2012. gada 4. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(2)  OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.

(3)  OV L 240, 11.9.2009., 32. lpp.

(4)  OV L 141, 2.6.2007., 78. lpp.

(5)  OV L 151, 16.6.2009., 37. lpp.

(6)  OV L 236, 31.8.2006., 31. lpp.

(7)  OV L 282, 26.10.2005., 18. lpp.

(8)  OV L 213, 15.8.2007., 29. lpp.

(9)  OV L 218, 19.8.2010., 24. lpp.

(10)  OV L 290, 6.11.2010., 49. lpp.