ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.095.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. sējums |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
31.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/1 |
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) Nr. 286/2012
(2012. gada 27. janvāris),
ar ko groza I pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1007/2011 par tekstilšķiedru nosaukumiem un par tekstilizstrādājumu šķiedru sastāva etiķetēšanu un marķēšanu saistībā ar tiem, lai iekļautu jaunu tekstilšķiedras nosaukumu, un VIII un IX pielikumu nolūkā ņemt vērā tehnikas attīstību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 27. septembra Regulu (ES) Nr. 1007/2011 par tekstilšķiedru nosaukumiem un par tekstilizstrādājumu šķiedru sastāva etiķetēšanu un marķēšanu saistībā ar tiem, un par Padomes Direktīvas 73/44/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 96/73/EK un 2008/121/EK atcelšanu (1) un jo īpaši tās 21. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulā (ES) Nr. 1007/2011 ir izklāstīti noteikumi, kas reglamentē izstrādājumu etiķetēšanu vai marķēšanu attiecībā uz tekstilšķiedru saturu, lai nodrošinātu, ka tiek aizsargātas patērētāju intereses. Savienībā tekstilizstrādājumus var laist apgrozībā tirgū vienīgi tad, ja tie atbilst minētās regulas noteikumiem. |
(2) |
Regulā (ES) Nr. 1007/2011 ir noteiktas prasības uz etiķetes vai marķējumā norādīt tekstilizstrādājumu sastāvu un veikt pārbaudes, kas analizē minēto izstrādājumu atbilstību uz etiķetes dotajiem rādītājiem. |
(3) |
Lai pielāgotu Regulu (ES) Nr. 1007/2011 tehnikas attīstībai, minētās regulas I un IX pielikumā ietvertajos tekstilšķiedru nosaukumu sarakstos nepieciešams iekļaut polipropilēna/poliamīda divkomponentu šķiedru. |
(4) |
Regulas (ES) Nr. 1007/2011 VIII pielikumā ir paredzētas vienotas metodes tekstilšķiedru divkomponentu maisījumu kvantitatīvai analīzei. |
(5) |
Tāpēc nepieciešams noteikt vienotas polipropilēna/poliamīda divkomponentu šķiedras testa metodes. |
(6) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 96/73/EK (2), kas grozīta ar Komisijas Direktīvu 2011/74/ES (3), un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2008/121/EK (4), kas grozīta ar Komisijas Direktīvu 2011/73/ES (5), iekļauta “polipropilēna/poliamīda divkomponentu šķiedra”. No 2012. gada 8. maija ar Regulu (ES) Nr. 1007/2011 tiek atcelta Direktīva 96/73/EK un Direktīva 2008/121/EK, tādēļ nepieciešams iekļaut minēto tekstilšķiedras nosaukumu Regulā (ES) Nr. 1007/2011, stājoties spēkā no minētā datuma. |
(7) |
Tādējādi Regula (ES) Nr. 1007/2011 būtu attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 1007/2011 I, VIII un IX pielikumu groza atbilstoši tam, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2012. gada 8. maija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 27. janvārī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 272, 18.10.2011., 1. lpp.
(2) OV L 32, 3.2.1997., 1. lpp.
(3) OV L 198, 30.7.2011., 32. lpp.
(4) OV L 19, 23.1.2009., 29. lpp.
(5) OV L 198, 30.7.2011., 30. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 1007/2011 I, VIII un IX pielikumu groza šādi:
1) |
I pielikumā pievieno šādu 49. rindu:
|
2) |
VIII pielikuma 2. nodaļu groza šādi:
|
3) |
IX pielikumā iekļauj šādu 49. ierakstu:
|
(1) Šķiedru detalizētu sarakstu skatīt pie attiecīgās metodes.”;
(2) Savvaļas zīdu, piemēram, “tusā” zīdu, nevar pilnībā izšķīdināt 75 % m/m sērskābē.”;
31.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/7 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 287/2012
(2012. gada 30. marts),
ar ko groza Īstenošanas regulu (ES) Nr. 540/2011 attiecībā uz darbīgās vielas triflusulfurona apstiprināšanas nosacījumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Regulu (EK) Nr. 1107/2009 par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū, ar ko atceļ Padomes Direktīvas 79/117/EEK un 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 13. panta 2. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Triflusulfurons ar Komisijas Direktīvu 2009/77/EK (2) tika iekļauts Padomes Direktīvas 91/414/EEK (3) I pielikumā kā darbīgā viela, atļaujot to izmantot kā herbicīdu cukurbietēm un lopbarības bietēm apmērā, kas nepārsniedz 60 g/ha, ne biežāk kā reizi trijos gados vienā un tajā pašā laukā. Kā papildu ierobežojums šīs vielas iekļaušanai minētajā pielikumā tika noteikts, ka apstrādātu kultūraugu lapas ir aizliegts izbarot mājlopiem. Ņemot vērā minētās darbīgās vielas tīrības pakāpi, piemaisījuma N,N-dimetil-6-(2,2,2-trifluoretoksi)-1,3,5-triazīn-2,4-diamīna maksimāli pieļaujamās koncentrācijas līmenis tika noteikts 6 g/kg. |
(2) |
Kopš Direktīva 91/414/EEK ir aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1107/2009, uzskata, ka šī viela ir apstiprināta atbilstoši minētajai regulai un iekļauta pielikuma A daļā Komisijas 2011. gada 25. maija Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1107/2009 attiecībā uz darbīgo vielu sarakstu (4). |
(3) |
Pieteikuma iesniedzējs, pēc kura pieprasījuma triflusulfurons tika iekļauts Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā, 2010. gada 25. jūnijā iesniedza pieteikumu, lūdzot grozīt nosacījumus attiecībā uz triflusulfurona apstiprināšanu. Tas lūdza atcelt ierobežojumus attiecībā uz minētās vielas izmantošanu par herbicīdu un attiecīgā piemaisījuma pieļaujamo līmeni, kas minēts 1. apsvērumā. Minētajam pieteikumam bija pievienota papildu informācija. To iesniedza Francijai, kura ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1490/2002 (5) bija izraudzīta par ziņotāju dalībvalsti. |
(4) |
Ziņotāja dalībvalsts izvērtēja pieteikuma iesniedzēja sniegto papildu informāciju un sagatavoja novērtējuma ziņojuma projekta papildinājumu. Tā minēto papildinājumu 2010. gada 17. decembrī iesniedza Komisijai, kas to paziņoja pārējām dalībvalstīm un Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādei, lai tās varētu iesniegt komentārus. Dalībvalstis un Komisija minēto novērtējuma ziņojuma projekta papildinājumu izskatīja Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā 2012. gada 9. martā kā papildinājumu Komisijas pārskata ziņojumam par triflusulfuronu. |
(5) |
Tika veiktas dažādas pārbaudes, un to rezultāti liecināja, ka, grozot apstiprināšanas noteikumus tā, kā lūgts pieteikumā, netiek radīts nekāds papildu apdraudējums triflusulfurona apstiprinājumā un Komisijas pārskata ziņojumā par minēto vielu jau vērā ņemtajiem apdraudējumiem. |
(6) |
Tāpēc attiecīgi būtu jāgroza Īstenošanas regulas (ES) Nr. 540/2011 pielikums. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Grozījumi Īstenošanas regulā (ES) Nr. 540/2011
Pielikuma A daļas 289. rindu “Triflusulfurons” groza šādi:
1) |
aili “Tīrība” aizstāj ar šādu: “≥ 960 g/kg”; |
2) |
ailē “Īpaši noteikumi” A daļu aizstāj ar šādu: “A DAĻA Var atļaut izmantot tikai kā herbicīdu.” |
2. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 30. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 309, 24.11.2009., 1. lpp.
(2) OV L 172, 2.7.2009., 23. lpp.
(3) OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.
(4) OV L 153, 11.6.2011., 1. lpp.
(5) OV L 224, 21.8.2002., 23. lpp.
31.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/9 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 288/2012
(2012. gada 30. marts),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 30. martā
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
CR |
48,1 |
IL |
73,5 |
|
MA |
62,8 |
|
TN |
60,1 |
|
TR |
93,3 |
|
ZZ |
67,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
225,1 |
TR |
160,4 |
|
ZZ |
192,8 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
50,1 |
|
TR |
125,1 |
|
ZZ |
133,4 |
|
0805 10 20 |
EG |
41,8 |
IL |
78,1 |
|
MA |
53,5 |
|
TN |
57,1 |
|
TR |
64,7 |
|
ZA |
45,1 |
|
ZZ |
56,7 |
|
0805 50 10 |
EG |
69,3 |
MX |
39,8 |
|
TR |
57,4 |
|
ZZ |
55,5 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,2 |
BR |
91,1 |
|
CA |
137,4 |
|
CL |
95,9 |
|
CN |
87,8 |
|
MA |
49,8 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
173,8 |
|
UY |
74,3 |
|
ZA |
82,8 |
|
ZZ |
91,2 |
|
0808 30 90 |
AR |
101,2 |
CL |
128,6 |
|
CN |
52,9 |
|
ZA |
103,7 |
|
ZZ |
96,6 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
31.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 95/11 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 289/2012
(2012. gada 30. marts),
ar ko nosaka no 2012. gada 1. aprīlis piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2010. gada 20. jūlija Regulu (ES) Nr. 642/2010 par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem labības nozarē (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 un 1007 90 00 ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu ievešanai, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Tomēr šis nodoklis nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 2. punktā paredzēts, ka šā panta 1. punktā minētā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanas nolūkā regulāri nosaka reprezentatīvas CIF importa cenas attiecīgajiem produktiem. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktu produktiem ar KN kodu 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (parastie kvieši (sēklas)), ex 1001 99 00 (augstākā labuma parastie kvieši, izņemot sēklas), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 un 1007 90 00 cena, kas jāizmanto ievedmuitas nodokļa aprēķinam, ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta, kā precizēts minētās regulas 5. pantā. |
(4) |
Laikposmam no 2012. gada 1. aprīlis jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis. |
(5) |
Tā kā jānodrošina šā pasākuma piemērošana iespējami drīzāk pēc atjaunināto datu nosūtīšanas, šai regulai jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2012. gada 1. aprīlis piemērojamais Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz II pielikumā norādītajiem datiem, ir noteikts šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 30. martā
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 187, 21.7.2010., 5. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2012. gada 1. aprīļa
KN kods |
Preču apraksts |
Ievedmuitas nodoklis (1) (EUR/t) |
1001 19 00 1001 11 00 |
Cietie KVIEŠI (augstākā kvalitāte) |
0,00 |
vidēji augsta kvalitāte |
0,00 |
|
zema kvalitāte |
0,00 |
|
ex 1001 91 20 |
Parastie KVIEŠI (sēklas) |
0,00 |
ex 1001 99 00 |
Parastie KVIEŠI (augstākā kvalitāte, izņemot sēklas) |
0,00 |
1002 10 00 1002 90 00 |
RUDZI |
0,00 |
1005 10 90 |
KUKURŪZA (sēklas, izņemot hibrīdu sēklas) |
0,00 |
1005 90 00 |
KUKURŪZA (izņemot sēklas) (2) |
0,00 |
1007 10 90 1007 90 00 |
Graudu SORGO (izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus) |
0,00 |
(1) Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 4. punkta noteikumiem importētājs var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:
— |
EUR 3 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras (ārpus Gibraltāra jūras šauruma) vai Melnās jūras piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu vai Suecas kanālu, |
— |
EUR 2 par tonnu, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē un ja preces Savienībā ievestas pa Atlantijas okeānu. |
(2) Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 642/2010 3. pantā paredzētie nosacījumi.
II PIELIKUMS
Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai
16.3.2012-29.3.2012
1. |
Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:
|
2. |
Vidējie rādītāji par pārskata periodu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā:
|
(1) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(2) Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(3) Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).