ISSN 1977-0715 doi:10.3000/19770715.L_2012.085.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 85 |
|
![]() |
||
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
55. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
|
DIREKTĪVAS |
|
|
* |
Komisijas Direktīva 2012/10/ES (2012. gada 22. marts), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/43/EK attiecībā uz tādu ražojumu sarakstu, kas saistīti ar aizsardzību ( 1 ) |
|
|
|
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM |
|
|
|
2012/165/ES |
|
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
24.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 85/1 |
KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 262/2012
(2012. gada 23. marts),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem. |
(2) |
Standarta importa vērtību aprēķina katru darbdienu saskaņā ar Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. panta 1. punktu, ņemot vērā mainīgos dienas datus. Tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2012. gada 23. martā
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
José Manuel SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta importa vērtība |
0702 00 00 |
CR |
49,7 |
IL |
97,8 |
|
MA |
45,1 |
|
TN |
68,9 |
|
TR |
88,3 |
|
ZZ |
70,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
107,2 |
TR |
165,9 |
|
ZZ |
136,6 |
|
0709 91 00 |
EG |
76,0 |
ZZ |
76,0 |
|
0709 93 10 |
JO |
225,1 |
MA |
52,8 |
|
TR |
136,0 |
|
ZZ |
138,0 |
|
0805 10 20 |
BR |
35,0 |
EG |
43,6 |
|
IL |
79,1 |
|
MA |
49,5 |
|
TN |
79,6 |
|
TR |
67,2 |
|
ZZ |
59,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
43,8 |
TR |
64,4 |
|
ZZ |
54,1 |
|
0808 10 80 |
AR |
89,5 |
BR |
81,6 |
|
CA |
121,1 |
|
CL |
87,0 |
|
CN |
71,6 |
|
MK |
31,8 |
|
US |
159,4 |
|
UY |
74,9 |
|
ZA |
119,9 |
|
ZZ |
93,0 |
|
0808 30 90 |
AR |
99,9 |
CL |
108,3 |
|
CN |
51,3 |
|
ZA |
94,4 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “cita izcelsme”.
DIREKTĪVAS
24.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 85/3 |
KOMISIJAS DIREKTĪVA 2012/10/ES
(2012. gada 22. marts),
ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/43/EK attiecībā uz tādu ražojumu sarakstu, kas saistīti ar aizsardzību
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/43/EK, ar ko vienkāršo noteikumus un nosacījumus ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem (1), un jo īpaši tās 13. pantu,
tā kā:
(1) |
Direktīva 2009/43/EK attiecas uz visiem ar aizsardzību saistītajiem ražojumiem, kas ir uzskaitīti Eiropas Savienības Kopējā militāro preču sarakstā, kuru 2007. gada 19. martā pieņēma Padome. |
(2) |
Padome 2011. gada 21. februārī pieņēma atjauninātu Eiropas Savienības Kopējo militāro preču sarakstu (2). |
(3) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Direktīva 2009/43/EK. |
(4) |
Saskaņotības labad noteikumi, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības, dalībvalstīm jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk piemērot noteikumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Direktīvas 2009/43/EK prasības. |
(5) |
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Komiteja jautājumos par ES ar aizsardzību saistīto ražojumu sūtījumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Direktīvas 2009/43/EK pielikumu aizstāj ar šīs direktīvas pielikuma tekstu.
2. pants
Transponēšana
1. Dalībvalstis vēlākais līdz 2012. gada 24. jūnijam pieņem un publicē normatīvos un administratīvos aktus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis tūlīt dara zināmus Komisijai minēto noteikumu tekstus.
Tās piemēro minētos noteikumus no 2012. gada 30. jūnija.
Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos iekļauj atsauci uz šo direktīvu vai šādu atsauci pievieno to oficiālai publikācijai. Dalībvalstis nosaka, kā izdarāma šāda atsauce.
2. Dalībvalstis dara zināmus Komisijai to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
3. pants
Šī direktīva stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
4. pants
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Briselē, 2012. gada 22. martā
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 146, 10.6.2009., 1. lpp.
(2) OV C 86, 18.3.2011., 1. lpp.
PIELIKUMS
Direktīvas 2009/43/EK pielikumu aizstāj ar šādu:
“PIELIKUMS
TĀDU RAŽOJUMU SARAKSTS, KAS SAISTĪTI AR AIZSARDZĪBU
1. piezīme. |
“Pēdiņās” sniegtie termini ir definēti termini. Skatīt “Šajā sarakstā lietoto terminu definīcijas”, kas pievienotas šim sarakstam. |
2. piezīme. |
Dažos gadījumos ķimikālijas ir uzskaitītas pēc nosaukuma un CAS numura. Sarakstu piemēro ķimikālijām ar vienādu struktūrformulu (tostarp hidrātiem) neatkarīgi no nosaukuma vai CAS numura. CAS numuri ir sniegti, lai neatkarīgi no nomenklatūras palīdzētu apzināt konkrētu ķimikāliju vai maisījumu. CAS numurus nevar izmantot kā vienīgos ķimikāliju identifikatorus, jo dažām uzskaitīto ķimikāliju formām ir dažādi CAS numuri, tāpat arī maisījumiem, kas sastāv no uzskaitītajām ķimikālijām, var būt dažādi CAS numuri. |
ML1
Gludstobra ieroči ar kalibru mazāku par 20 mm, citi ieroči un automātiskie ieroči ar 12,7 mm (0,50 collu kalibrs) vai mazāku kalibru un piederumi, kā arī šiem ieročiem speciāli izstrādātas sastāvdaļas:
a. |
šautenes, karabīnes, revolveri, pistoles, mašīnpistoles un ložmetēji;
|
b. |
gludstobra ieroči:
|
c. |
šaujamieroči, kuros izmanto bezčaulu munīciju; |
d. |
Ieroču klusinātāji, ieroču balsti, aptveres, ieroču tēmekļi un liesmu slāpētāji punktos ML1.a., ML1.b. vai ML1.c. minētajiem ieročiem. |
Pozīciju ML1 nepiemēro gludstobra ieročiem, ko izmanto medībās vai sportā. Tādi ieroči nedrīkst būt speciāli izstrādāti militāram lietojumam vai pilnībā automātiski. |
Pozīciju ML1 nepiemēro šaujamieročiem, kas speciāli izstrādāti lietošanai ar salūta munīciju un kurus nevar izmantot šaušanai ar munīciju, kas minēta pozīcijā ML3. |
Pozīciju ML1 nepiemēro ieročiem, kuros izmanto apmales (rantes) kapsulas munīciju, ja tie nav pilnībā automātiski. |
Pozīciju ML1.d. nepiemēro ieroču optiskiem tēmēkļiem, kam nav elektroniskas attēlu apstrādes ierīču, ar palielinājumu līdz četrām reizēm, ja vien tie nav speciāli paredzēti vai pielāgoti militāram lietojumam. |
ML2
Gludstobra ieroči ar 20 mm vai lielāku kalibru, citi ieroči vai bruņojums ar lielāku kalibru par 12,7 mm (0,50 collu kalibrs), palaišanas ierīces un piederumi, kā arī speciāli tādiem ieročiem izstrādātas sastāvdaļas:
a. |
lielgabali, haubices, artilērijas ieroči, mīnmetēji, prettanku ieroči, granātu metēji, militārie liesmu metēji, bises, bezatsitiena šautenes, gludstobra ieroči un šiem ieročiem paredzētas raksturinformācijas slāpēšanas ierīces;
|
b. |
dūmu aizsega, gāzu un pirotehnikas metēji vai ģeneratori, kas speciāli izstrādāti vai pielāgoti militāram lietojumam;
|
c. |
ieroču tēmēkļi un ieroču tēmēkļu uzstādīšanas platformas, kuriem ir visas turpmāk minētās iezīmes:
|
d. |
uzstādīšanas platformas, kas speciāli izstrādātas pozīcijā ML2.a. minētajiem ieročiem |
ML3
Munīcija un detonācijas iekārtas, un tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas:
a. |
munīcija ieročiem, kas minēti pozīcijās ML1, ML2 vai ML12; |
b. |
detonācijas iekārtas, kas speciāli izstrādātas munīcijai, kura minēta ML3.a. |
Pozīcijā ML3 minētās speciāli izstrādātās sastāvdaļas ir:
|
ML3.a. nepiemēro salūta patronām bez lodes un munīcijas maketiem ar caurdurtām patronām. |
ML3.a. nepiemēro patronām, kas speciāli izstrādātas šādiem nolūkiem:
|
ML4
Bumbas, torpēdas, raķetes, citas sprāgstošas ierīces un lādiņi, un ar tiem saistītas ierīces un piederumi un tiem speciāli izstrādātas sastāvdaļas:
Vadības un navigācijas ierīces sk. ML11 pozīcijā. |
Attiecībā uz Lidaparātos uzstādītām pretraķešu aizsardzības sistēmām (AMPS), skatīt pozīciju ML4.c. |
a. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas bumbas, torpēdas, granātas, dūmu granātas, raķetes, mīnas, dziļumbumbas, grāvējlādiņi, grāvējiekārtas un graušanas komplekti, “pirotehnikas” ierīces, lādiņi un simulatori (t. i., ierīces, kas simulē šo priekšmetu īpašības);
|
b. |
Ierīces, kurām visi turpmāk uzskaitītie raksturlielumi:
Saistībā ar pozīciju ML4.b.2. ‘darbības’ attiecas uz apkalpošanu, palaišanu, izvietošanu, kontrolēšanu, izlādēšanu, detonēšanu, aktivēšanu, apgādāšanu ar enerģiju no vienreizējā operatīvā enerģijas avota, māņu manevru izdarīšanu, traucēšanu, savākšanu, atklāšanu, sagraušanu vai iznīcināšanu.
|
c. |
Lidaparātos uzstādītas pretraķešu aizsardzības sistēmas (AMPS).
|
ML5
Militāram lietojumam speciāli izstrādātas apšaudes koriģēšanas un ar to saistītas trauksmes un brīdinājuma ierīces un sistēmas, pārbaudes un regulēšanas, un pretdarbības ierīces, kā arī tām speciāli izstrādātas sastāvdaļas un piederumi:
a. |
ieroču tēmēkļi, bombardēšanas vadības datori, lielgabalu uzstādīšanas iekārtas un ieroču kontrolsistēmas; |
b. |
mērķu noteikšanas, mērķēšanas, attāluma mērīšanas, novērošanas vai sekošanas sistēmas; atklāšanas, datu apkopošanas, atpazīšanas vai identificēšanas ierīces; un sensoru integrācijas iekārtas; |
c. |
pretpasākumu ierīces ierīcēm, kas minētas pozīcijās ML5.a. vai ML5.b.;
|
d. |
lauka pārbaudes un regulēšanas ierīces, kas speciāli izstrādātas priekšmetiem, kas minēti pozīcijās ML5.a., ML5.b. vai ML5.c. |
ML6
Sauszemes transportlīdzekļi un to sastāvdaļas:
Vadības un navigācijas ierīces sk. ML11 pozīcijā. |
a. |
sauszemes transportlīdzekļi un to sastāvdaļas, kas speciāli izstrādāti vai pielāgoti militāram lietojumam; Pozīcijā ML6.a. termins sauszemes transportlīdzekļi attiecas arī uz treileriem. |
b. |
citi sauszemes transportlīdzekļi un to sastāvdaļas:
|
Sk. arī pozīciju ML13.a. |
Pozīcijā ML6.a. iekļauts:
|
Pozīcijā ML6.a. minēto sauszemes transportlīdzekļu pielāgošana militāram lietojumam ir strukturāla, elektriska vai mehāniska pielāgošana, izmantojot vienu vai vairākas militāram lietojumam speciāli izstrādātas sastāvdaļas. Tādas sastāvdaļas ir:
|
Pozīciju ML6 nepiemēro bruņotiem vai ar ballistisko aizsardzību aprīkotiem civiliem automobiļiem vai kravas transporta līdzekļiem, kas ir izstrādāti vai pielāgoti naudas vai vērtslietu pārvadāšanai. |
ML7
Ķīmiski vai bioloģiski toksiski aģenti, “vielas nekārtību novēršanai”, radioaktīvi materiāli, ar tiem saistītas ierīces, to sastāvdaļas un materiāli.
a. |
bioloģiski aģenti vai radioaktīvi materiāli, kas “pielāgoti militārām vajadzībām”, lai cilvēkiem vai dzīvniekiem, iekārtām, ražai vai apkārtējai videi nodarītu kaitējumu vai postījumus; |
b. |
ķīmiskās kaujas vielas, ieskaitot:
|
c. |
ķīmisko kaujas vielu binārie prekursori un pamatprekursori:
|
d. |
“vielas masu nekārtību novēršanai”, tajās ietilpstošās aktīvās ķīmikālijas un to kombinācijas, tostarp:
|
e. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas vai pielāgotas iekārtas, ar ko izsmidzināt jebkuru no šīm vielām, un speciāli izstrādātas to sastāvdaļas:
|
f. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas vai pielāgotas dezaktivācijas un aizsardzības iekārtas, sastāvdaļas un ķīmiski maisījumi:
|
g. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas vai pielāgotas iekārtas un tām speciāli izgatavotas sastāvdaļas, kuras izstrādātas vai pielāgotas, lai atklātu vai identificētu pozīcijā ML7.a., ML7.b. vai ML7.d. minētos materiālus;
|
h. |
speciāli izstrādāti vai apstrādāti “biopolimēri” kā arī īpašas to ražošanai izmantotas šūnu kultūras, lai atklātu vai identificētu pozīcijā ML7.b. minētās ķīmiskās kaujas vielas; |
i. |
“biokatalizatori” ķīmisku kaujas vielu dezaktivācijai vai noārdīšanai, un attiecīgas bioloģiskas sistēmas:
|
ML7.b. un ML7.d. nepiemēro:
|
pozīcijās ML7.h. un ML7.i.2. norādītās specifiskās šūnu kultūras un bioloģiskās sistēmas nepiemēro tādām šūnu kultūrām vai bioloģiskām sistēmām, kuras izmanto civiliem mērķiem – lauksaimniecībā, farmācijā, medicīnā, veterinārajā jomā, vides aizsardzībā, atkritumu pārstrādē vai pārtikas rūpniecībā |
ML8
“Energoietilpīgi materiāli” un ar tiem saistītas vielas:
Sk. arī pozīciju 1C011 ES Divējāda lietojuma preču sarakstā. |
Lādiņus un ierīces skatīt pozīcijā ML4 un pozīcijā 1A008 ES Divējāda lietojuma preču sarakstā. |
1. |
Ar maisījumu pozīcijā ML8 saprot vienu vai vairāku vielu sajaukumu, no kurām vismaz viena viela minēta pozīcijas ML8 apakšpunktos. |
2. |
Ar šo sarakstu kontrole ir paredzēta jebkurai pozīcijas ML8 apakšpunktos minētai vielai, pat ja to izmanto citādi, nekā norādīts (piemēram, TAGN galvenokārt lieto kā sprāgstvielu, bet to var lietot arī kā degvielu vai oksidētāju). |
a. |
“Sprāgstvielas” un to maisījumi:
|
b. |
šādi “propelenti”:
|
c. |
“pirotehnikas materiāli”, degvielas un tām radniecīgas vielas un to maisījumi:
|
d. |
šādi oksidētāji un to maisījumi:
|
e. |
Šādas saistvielas, plastifikatori, monomēri un polimēri:
|
f. |
šādas “piedevas”:
|
g. |
šādi “prekursori”:
|
Nav lietots kopš 2009. gada. |
Pozīciju ML8 nepiemēro šādām vielām, ja tās nav kompaundos vai sajaukumos ar pozīcijā ML8.a. minētajiem “energoietilpīgajiem materiāliem” vai pozīcijā ML8.c. minētajiem pulverizētajiem metāliem:
|
ML9
Karakuģi (virsūdens un zemūdens), īpašs flotes ekipējums, sastāvdaļas un citi virsūdens kuģi, kā norādīts turpmāk
Vadības un navigācijas ierīces sk. ML11 pozīcijā. |
a. |
Kuģi un sastāvdaļas:
|
b. |
dzinēji un vilces sistēmas, kas speciāli izstrādātas militāram lietojumam, un to sastāvdaļas, kas speciāli izstrādātas militāram lietojumam:
|
c. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas zemūdens detektoriekārtas, to kontrolierīces un sastāvdaļas, kas speciāli izstrādātas militāram lietojumam; |
d. |
pretzemūdeņu un prettorpēdu tīkli, kas speciāli izstrādāti militārām vajadzībām; |
e. |
nav lietots kopš 2003. gada; |
f. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti izvadi caur kuģa korpusu un savienojumiekārtas, kas ļauj mijiedarboties ar iekārtām ārpus kuģa, kā arī to sastāvdaļas, kas speciāli izstrādātas militāram lietojumam;
|
g. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti klusie gultņi ar kādu no turpmāk izklāstītiem parametriem, to sastāvdaļas un iekārtas ar tādiem gultņiem:
|
ML10
Militāram lietojumam speciāli izstrādāti vai pielāgoti “lidaparāti”, “par gaisu vieglāki lidaparāti”, bezpilota lidaparāti, aeronautikas dzinēji un “lidaparātu” iekārtas, ar tām saistītas iekārtas un to sastāvdaļas:
Vadības un navigācijas ierīces sk. ML11 pozīcijā. |
a. |
Kaujas “lidaparāti” un tiem speciāli izstrādātas sastāvdaļas; |
b. |
citi militāram lietojumam, arī militārai izlūkošanai, uzbrukumam, militārām mācībām, transportam un personālsastāva vai militāru iekārtu desantēšanai, loģistikas vajadzībām speciāli izstrādāti vai pielāgoti “lidaparāti”, “par gaisu vieglāki lidaparāti” un speciāli izstrādātas to sastāvdaļas; |
c. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti vai pielāgoti bezpilota lidaparāti un ar tiem saistītas iekārtas, un speciāli izstrādātas to sastāvdaļas:
|
d. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti vai pielāgoti aeronautikas dzinēji un speciāli tiem izstrādātas sastāvdaļas; |
e. |
avioiekārtas, arī degvielas uzpildei lidojumā, speciāli izstrādātas lietojumam kopā ar “lidaparātiem”, kas minēti pozīcijā ML10.a. vai ML10.b., vai aeronautikas dzinējiem, kas minēti pozīcijā ML10.d., un speciāli tiem izstrādātas sastāvdaļas; |
f. |
spiediena degvielas uzpildītāji, spiediena degvielas uzpildes iekārtas, iekārtas, kas speciāli izstrādātas, lai atvieglotu operācijas noslēgtās teritorijās, un virszemes iekārtas, speciāli izstrādātas “lidaparātiem”, kas minēti pozīcijā ML10.a. vai ML10.b., vai aeronautikas dzinējiem, kas minēti pozīcijā ML10.d.; |
g. |
militārās ķiveres un aizsargmaskas, un speciāli izstrādātas to sastāvdaļas, spiediena elpošanas iekārtas un daļēji spiediena skafandri lietojumam “lidaparātos”, pretpārslodzes tērpi (anti-g suits), šķidrā skābekļa konverteri lietojumam “lidaparātos” vai raķetēs, kā arī katapultas un ar lādiņiem darbināmas ierīces personāla katapultēšanai no “lidaparātiem” avārijas situācijā; |
h. |
šādi izpletņi, planēšanas izpletņi un saistītas ierīces, un speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas:
|
i. |
automātiski pilotējamas sistēmas ar izpletņiem desantējamām kravām; militāram lietojumam speciāli izstrādātas vai pielāgotas ierīces izpletņu kontrolētai atvēršanai jebkādā augstumā, arī skābekļa iekārtas. |
ML10.b. pozīciju nepiemēro “lidaparātiem” un to variantiem, kas speciāli paredzēti militāram lietojumam un kuriem ir visas turpmāk minētās iezīmes:
|
Pozīciju ML10.d. nepiemēro:
|
Pozīciju ML10.b. un ML10.d. par nemilitāru “lidaparātu” vai militāram lietojumam pielāgotu aeronautikas dzinēju speciāli izstrādātām sastāvdaļām un saistītām ierīcēm piemēro tikai tām militārām sastāvdaļām un ar militārām darbībām saistītām iekārtām, kas vajadzīgas, lai tos pielāgotu militāram lietojumam. |
ML11
Elektroniskas ierīces, kas nav minētas citur ES Kopējā militāro preču sarakstā, un speciāli tām paredzētas detaļas:
a. |
elektroniskas ierīces, kas speciāli izstrādātas militāram lietojumam;
|
b. |
Globālas navigācijas satelītu sistēmu (GNSS) traucētājierīces. |
ML12
Ātrdarbīgas kinētisko ieroču sistēmas un ar tām saistītas ierīces, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas:
a. |
mērķu iznīcināšanai vai paralizēšanai speciāli izstrādātas kinētisko ieroču sistēmas; |
b. |
speciāli izstrādātas kinētiskās enerģijas lādiņu un sistēmu izmēģināšanas un vērtējuma iekārtas, un pārbaudēm izmantojami modeļi, arī dinamiskām pārbaudēm paredzēti diagnostikas instrumenti un mērķi. |
Ieroču sistēmas, kurās izmanto nekalibrētu munīciju vai kurās izmanto tikai ķīmisku vilci, un tām paredzēto munīciju sk. pozīciju ML1 līdz ML4. |
Pozīcijā ML12 kontrole ir paredzēta šādām iekārtām, ja tās ir speciāli izstrādātas kinētiskās enerģijas ieroču sistēmām:
|
Pozīciju ML12 piemēro ieroču sistēmām, kurās izmanto jebkuru no šīm dzinējspēka metodēm:
|
ML13
Bruņotas ierīces vai aizsargierīces, to konstrukcijas un sastāvdaļas:
a. |
Bruņu plāksnes, kurām ir jebkura no turpmākām iezīmēm:
|
b. |
Militāru sistēmu ballistiskai aizsardzībai speciāli izstrādātas metāla vai nemetāla materiālu, vai arī to kombināciju konstrukcijas, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas; |
c. |
aizsargķiveres, kas ražotas atbilstīgi militāriem standartiem vai specifikācijām, vai salīdzināmiem valstu standartiem, un speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas (t. i., aizsargķiveres korpuss, oderējums, un polsteri); |
d. |
bruņuvestes un aizsargtērpi, izgatavoti, ievērojot militārus vai līdzvērtīgus standartus vai parametrus, kā arī speciāli tiem izstrādātas sastāvdaļas. |
Pozīcijā ML13.b. ir iekļauti materiāli, kas speciāli izstrādāti, lai no tiem izgatavotu bruņas, kuras sargā pret sprādzieniem vai lai ar tiem būvētu militāras paslēptuves. |
Pozīciju ML13.c. nepiemēro parastām tērauda aizsargķiverēm, kas nav pielāgotas vai izstrādātas tā, lai pie tām stiprinātu jebkāda tipa palīgierīces, un pie kā nav piestiprinātas tādas ierīces. |
Pozīciju ML13.c. un ML13.d. nepiemēro aizsargķiverēm, aizsargvestēm vai aizsargapģērbam, kas ir līdzi to lietotājiem un ko izmanto lietotāja personīgajai aizsardzībai. |
Bumbu iznīcināšanas personālam speciāli paredzētās aizsargķiveres, kas ir minētas pozīcijā ML13, ir tikai tādas, kuras ir speciāli paredzētas militārām vajadzībām. |
Sk. arī pozīciju 1A005 ES Divējādi lietojamu preču sarakstā. |
Attiecībā uz “šķiedru vai pavedienu materiāliem”, ko izmanto bruņuvestu un aizsargķiveru izgatavošanai, – sk. pozīciju 1C010 ES Divējādi lietojamu preču sarakstā. |
ML14
‘Speciālas iekārtas militārām mācībām’ vai militāru operāciju simulācijai, simulatori, kas speciāli izstrādāti tādu šaujamieroču vai citu ieroču lietošanas mācībām, kas minēti pozīcijā ML1 vai ML2, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas un piederumi.
Pie ‘Speciālajām iekārtām militārajām mācībām’ pieder militāra tipa uzbrukuma trenažieri, kaujas lidojumu trenažieri, radartēmēšanas trenažieri, radara mērķu ģeneratori, treniņierīces artilēristiem, trenažieri cīņai pret zemūdenēm, pilotu trenažieri (arī pilotu/astronautu mācībām domātas centrifūgas), radaru apkalpju trenažieri, avioinstrumentu sistēmu trenažieri, navigācijas trenažieri, raķešu palaišanas trenažieri, mērķu iekārtas, trenažieri bezpilota “lidaparātiem”, bruņojuma izmantojumam, pārvietojamas treniņiekārtas un treniņierīces militārām sauszemes operācijām.
|
Pozīcija ML14 attiecas uz attēlu un interaktīvām apkārtējas vides ģenerācijas sistēmām simulatoros, ja tie ir speciāli izstrādāti vai pielāgoti militāram lietojumam. |
|
Pozīciju ML14 nepiemēro ierīcēm, kas speciāli izstrādātas, lai ar tām mācītu, kā lietot medību vai sporta ieročus. |
ML15
Militāram lietojumam speciāli izstrādātas iekārtas attēlu veidošanai vai pretpasākumiem, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas un piederumi:
a. |
ierakstu un attēlu apstrādes ierīces; |
b. |
kameras, fotoiekārtas un filmu attīstīšanas iekārtas; |
c. |
attēlu pastiprināšanas ierīces; |
d. |
infrasarkano staru jeb termiskas fotoiekārtas; |
e. |
attēlu radarsensoru iekārtas; |
f. |
pretpasākumu vai pretpasākumu apkarošanas ierīces, kas paredzētas pozīcijā ML15.a. līdz ML15.e. minētajām ierīcēm;
|
Pozīcijā ML15 ar terminu “speciāli izstrādātas sastāvdaļas” saprot šādas, militāram lietojumam speciāli izstrādātas preces:
|
Pozīciju ML15 nepiemēro “pirmās paaudzes attēlu pastiprinātāju lampām” vai ierīcēm, kas speciāli izstrādātas izmantojot “pirmās paaudzes attēlu pastiprinātāju lampas”.
|
Sk. arī 6A002.a.2. un 6A002.b. pozīciju ES Divējādi lietojamu preču sarakstā. |
ML16
Kalumi, lējumi un citi pusfabrikāti, kuri ir speciāli izstrādāti priekšmetiem, kas minēti pozīcijās ML1 līdz ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 vai ML19.
ML16. piemēro pusfabrikātiem, ja tie ir identificējami pēc materiālu sastāva, ģeometrijas vai funkcijām. |
ML17
Dažādas ierīces, materiāli un ‘bibliotēkas’, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas:
a. |
Autonomi niršanas aparāti un aparāti peldēšanai zem ūdens:
|
b. |
speciāli militāram lietojumam paredzētas celtniecības iekārtas; |
c. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāta armatūra, pārklājumi un apstrādes paņēmieni, ar ko slāpēt raksturinformāciju; |
d. |
lauka inženieriekārtas, kas speciāli paredzētas izmantošanai cīņu zonā; |
e. |
“roboti”, “robotu” kontroliekārtas un “robotu”“manipulatoru izpildmehānismi”, kam ir jebkura šī īpašība:
|
f. |
militāram lietojumam speciāli paredzētas ‘bibliotēkas’ (tehnisku parametru datubāzes) iekārtām, kas minētas ES Kopējā militāro preču sarakstā; |
g. |
kodolenerģijas ražošanas iekārtas vai vilces iekārtas, arī militāram lietojumam speciāli izstrādāti “kodolreaktori” un militāram lietojumam speciāli izstrādātas vai ‘pielāgotas’ to sastāvdaļas; |
h. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas iekārtas un materiāli, kas pārklāti vai apstrādāti, lai ar tiem slāpētu raksturinformāciju, un kas nav minēti citās ES Kopējā militāro preču saraksta pozīcijās; |
i. |
militāriem “kodolreaktoriem” speciāli izstrādāti simulatori; |
j. |
militāru iekārtu apkopei speciāli izstrādātas vai ‘pielāgotas’ pārvietojamas remontdarbnīcas; |
k. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti vai ‘pielāgoti’ pārvietojami lauka ģeneratori; |
l. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti vai ‘pielāgoti’ konteineri; |
m. |
militāram lietojumam speciāli izstrādāti prāmji, izņemot tos, kas minēti citur ES Kopējā militāro preču sarakstā, kā arī militāram lietojumam speciāli izstrādāti tilti un pontoni; |
n. |
izmēģinājumu modeļi, speciāli izstrādāti, lai “pilnveidotu” priekšmetus, kas minētas pozīcijās ML4, ML6, ML9 vai ML10; |
o. |
militāram lietojumam speciāli izstrādātas lāzera aizsardzības ierīces (piemēram, acu un sensoru aizsardzība); |
p. |
“degvielas elementi”, kas nav minēti citur ES Kopējā militāro preču sarakstā un kuri ir speciāli izstrādāti vai ‘pielāgoti’ militāram lietojumam. |
1. |
Pozīcijā ML17 ‘bibliotēka’ (tehnisku parametru datubāze) ir militāras, tehniskas informācijas kopums, uz ko atsaucoties var uzlabot militāra ekipējuma vai sistēmu darbību. |
2. |
Pozīcijā ML17 ‘pielāgots’ ir jebkāda strukturāla, elektriska mehāniska vai citāda pielāgošana, ar ko nemilitārām precēm piešķir militāras spējas, kas līdzvērtīgas tām, kādas ir militāram lietojumam speciāli paredzētām precēm. |
ML18
Ražošanas ierīces un to sastāvdaļas:
a. |
speciāli izstrādātas vai pielāgotas tādu preču ‘ražošanas’ ierīces, kuras minētas ES Kopējā militāro preču sarakstā, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas; |
b. |
speciāli izstrādātas klimatisko izmēģinājumu iekārtas, lai sertificētu, kvalificētu vai pārbaudītu ražojumus, kas minēti ES Kopējā militāro preču sarakstā, kā arī tādām iekārtām speciāli izstrādātas ierīces; |
Pozīcijā ML18 ‘ražošana’ ietver projektēšanu, izskatīšanu, izgatavošanu, izmēģināšanu un testēšanu.
Pozīcijā ML18.a. un ML18.b. ir iekļautas šādas iekārtas:
|
ML19
Virzītas enerģijas ieroču (DEW) sistēmas, ar tām saistītas vai pretpasākumu veikšanai paredzētas ierīces un pārbaudes modeļi, kā arī tām speciāli paredzētas sastāvdaļas:
a. |
mērķu iznīcināšanai vai darbības paralizēšanai paredzētas “lāzeru” sistēmas; |
b. |
mērķu iznīcināšanai vai darbības paralizēšanai paredzētas elementārdaļiņu staru sistēmas; |
c. |
mērķu iznīcināšanai vai darbības paralizēšanai paredzētas lieljaudas radio frekvenču (RF) sistēmas; |
d. |
iekārtas, kas speciāli paredzētas, lai atklātu vai identificētu sistēmas, kas minētas pozīcijā ML19.a. līdz ML19.c., vai lai aizsargātos pret tādām sistēmām; |
e. |
fiziskas pārbaudes modeļi sistēmām, ierīcēm un sastāvdaļām, kas minētas ML19; |
f. |
“lāzeru” sistēmas, kas speciāli paredzētas, lai neaizsargātās acīs radītu pastāvīgu aklumu, t. i., neapbruņotām acīm vai acīm ar redzes korekcijas ierīcēm. |
DEW sistēmas, kas minētas pozīcijā ML19, ietver arī sistēmas, kuru jauda rodas, kontrolēti lietojot:
|
Pozīcijā ML19 ir iekļautas šādas ierīces, ja tās ir speciāli izstrādātas DEW sistēmām:
|
ML20
Kriogēnas ierīces un ierīces ar “supravadītājiem”, kā arī speciāli tām izstrādātas sastāvdaļas un piederumi:
a. |
ierīces, kas speciāli paredzētas vai konfigurētas uzstādīšanai militāros sauszemes, ūdens, gaisa vai kosmosa transportlīdzekļos, un kas var darboties, attiecīgajam transportlīdzeklim pārvietojoties, kā arī var radīt vai uzturēt temperatūru zem 103 K (-170 °C).
|
b. |
Elektroierīces ar “supravadītājiem” (rotējošas mašīnas un transformatori), kas speciāli paredzētas vai konfigurētas uzstādīšanai militāros sauszemes, ūdens, gaisa vai kosmosa transportlīdzekļos, un kas var darboties, attiecīgajam transportlīdzeklim pārvietojoties.
|
ML21
Šāda “programmatūra”:
a. |
“programmatūra”, kas speciāli izstrādāta vai pielāgota, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” ierīces, materiālus vai “programmatūru”, kas minēta ES Kopējā militāro preču sarakstā; |
b. |
šāda speciāla “programmatūra”, izņemot ML21.a. pozīcijā minēto:
|
c. |
“programmatūra”, kas nav minēta pozīcijā ML21.a., ML21.b.1. vai ML21.b.2., kura speciāli izstrādāta vai pielāgota, lai ierīces, kas nav minētas ES Kopējā militāro preču sarakstā, varētu veikt militāras funkcijas, kādas ir ierīcēm, kas minētas ES Kopējā militāro preču sarakstā. |
ML22
Šādas “tehnoloģijas”:
a. |
“Tehnoloģijas”, kas nav minētas pozīcijā ML22.b., kuras ir “nepieciešamas”, lai “pilnveidotu”, “ražotu” vai “lietotu” ES Kopējā militāro preču sarakstā minētos priekšmetus. |
b. |
“Tehnoloģijas”:
|
ŠAJĀ SARAKSTĀ LIETOTO TERMINU DEFINĪCIJAS
Šajā sarakstā lietoto terminu definīcijas alfabētiskā secībā ir šādas:
. |
Definīcijas piemēro visā sarakstā. Atsauces ir paredzētas tikai padomdevēja nolūkam, un tās neietekmē definēto terminu piemērošanu visā sarakstā. |
Definīciju sarakstā iekļautajiem vārdiem un terminiem ir definētā nozīmē tikai, ja tie ir pēdiņās (“ ”). Terminu definīcijas ‘vienpēdiņās’ dotas tehniskajās piezīmēs par attiecīgo preci. Citur vārdiem un terminiem ir vispāratzīta (vārdnīcu) nozīme. |
ML7 “Pielāgots militārām vajadzībām”
Jebkura modifikācija vai selekcija (piemēram, mainot tīrības pakāpi, glabāšanas laiku, virulenci, izplatīšanas īpašības vai noturību pret ultravioleto starojumu), lai cilvēkiem, dzīvniekiem, iekārtām, ražai vai apkārtējai videi nodarītu pēc iespējas lielāku kaitējumu vai postījumus.
ML8 “Piedevas”
Vielas, ko izmanto sprāgstvielu sagatavošanā, lai palielinātu to sprādzienbīstamību.
ML8, ML9 un ML10 “Lidaparāts”
Fiksētu, šarnīra, rotējošu spārnu (helikopteri), pagriežama rotora vai pagriežamu spārnu gaisa transportlīdzeklis.
ML11 “Automatizētas vadības un kontroles sistēmas”
Elektroniskas sistēmas, ar kurām ievada, apstrādā un nosūta informāciju, kas ir būtiska vadībā esošā grupējuma, liela formējuma, taktiska formējuma, vienības, kuģa, apakšvienības vai ieroča efektīvai darbībai. To panāk, izmantojot datorus un citas specializētās fiziskās komponentes, kas izstrādātas militārās vadības un kontroles organizēšanas atbalstam. Automatizētās vadības un kontroles sistēmas galvenās funkcijas ir efektīva automatizēta informācijas iegūšana, uzkrāšana, glabāšana un apstrāde, situācijas un apstākļu atainošana saistībā ar kaujas operāciju sagatavošanu un īstenošanu, operatīvi un taktiski aprēķini resursu sadalei starp spēku grupējumiem vai kaujas kārības vai kaujas izvietojuma elementiem, ņemot vērā misiju vai operācijas posmu, datu sagatavošana situācijas novērtēšanai un lēmumu pieņemšanai jebkurā brīdī operācijas vai kaujas laikā, operāciju datorsimulācija.
ML22 “Fundamentāli zinātnes pētījumi”
Eksperimentāli vai teorētiski darbi, ko veic, lai iegūtu jaunas zināšanas par parādībām vai fundamentāliem novēroto faktu principiem, un kas nav speciāli vērsts uz konkrētu praktisku izmantojumu vai mērķi.
ML7 un 22 “Biokatalizatori”
Fermenti īpašām ķīmiskajām vai bioķīmiskajām reakcijām vai citi bioloģiski kompaundi, kas saistās pie ķīmisko ieroču vielām un veicina to noārdīšanu.
“Fermenti” nozīmē “biokatalizatori” īpašām ķīmiskajām vai bioķīmiskajām reakcijām.
ML7 un 22 “Biopolimēri”
Bioloģiskās makromolekulas:
a. |
fermenti īpašām ķīmiskajām vai bioķīmiskajām reakcijām; |
b. |
antivielas – monoklonālas, poliklonālas vai antiidiotipiskas; |
c. |
speciāli izstrādāti vai speciāli apstrādāti receptori. |
1. |
“antiidiotipiskas antivielas” ir antivielas, kas saistās pie citu antivielu īpašām antigēnu saistvielām; |
2. |
“monoklonālās antivielas” ir olbaltumvielas, kas saistās pie vienas antigēnu saistvielas un ko ražo viens šūnu klons; |
3. |
“poliklonālās antivielas” ir olbaltumvielu maisījums, kas saistās pie īpaša antigēna un ko ražo vairāk nekā viens šūnu klons; |
4. |
“receptori” ir bioloģiskās makromolekulas struktūras, kas spēj saistīt tādas ligandas, kuru saistīšanas ietekmē fizioloģiskās funkcijas. |
ML10 “Civils lidaparāts”
“Lidaparāts”, kas minēts publicētos civilās aviācijas iestāžu sertifikācijas sarakstos kā derīgs lidojumiem komerciālos iekšzemes un ārzemju maršrutos vai likumīgām civilām, privātām vai uzņēmējdarbības vajadzībām.
ML21 un 22 “Pilnveidošana”
Attiecas uz visiem posmiem pirms sērijveida ražošanas, piemēram: projektēšanu, konstruktīviem pētījumiem, konstruktīvu analīzi, konstrukcijas koncepcijām, prototipu montāžu un izmēģinājumiem, eksperimentālo ražošanu, datiem par izstrādi, procesu, kas izstrādes datus pārvērš par ražojumu, konfigurācijas izstrādi, izstrādes integrāciju, dažādu elementu izvietojuma plānošanu un maketēšanu.
ML17 “Manipulatoru izpildmehānismi”
Satvērēji, aktīvās darba instrumenta vienības un jebkuras citas iekārtas, kuras ir pievienotas “robota” manipulatora rokas pamatplates galā.
“Aktīvās darba instrumentu vienības” ir ierīces, ar ko apstrādājamai detaļai pievada dzinējspēku, apstrādes enerģiju vai nodrošina tai sensora funkciju.
ML4 un 8 “Energoietilpīgie materiāli”
Vielas vai maisījumi, kas ķīmiski reaģē, atbrīvojot paredzētajam lietojumam vajadzīgo enerģiju. “Sprāgstvielas”, “pirotehnikas materiāli” un “propelenti” ir energoietilpīgo materiālu apakšklases.
ML8 un 18 “Sprāgstvielas”
Cietas, šķidras vai gāzveida vielas vai maisījumi, kas sastāv no vielām, kurām jāuzsprāgst, tos izmantojot kā injicētājlādiņus, palīglādiņus vai galvenos lādiņus kaujas uzgaļos, spridzināšanā un citus lietojumos.
ML7 “Ekspresijas vektori”
Nesējvielas (piemēram, plazmīdas vai vīrusi), ko izmanto, lai iekļautu ģenētisko materiālu saimniekorganisma šūnās.
ML17 “Degvielas elements”
Elektroķīmiska ierīce, kas, izmantojot degvielu no ārēja avota, ķīmisko enerģiju tieši pārveido līdzstrāvā.
ML13 “Šķiedru vai pavedienu materiāli”
ietver:
a. |
viengabala monopavedienus; |
b. |
viengabala dzijas un šķiedras; |
c. |
lentes, audumus, neaustus materiālus un pinumus; |
d. |
šķērētas šķiedras, vistras šķiedras un viendabīgus šķiedru slāņojumus; |
e. |
jebkura garuma monokristālu vai polikristālu šķiedras; |
f. |
aromātisko poliamīdu masu. |
ML15 “Pirmās paaudzes attēlu pastiprinātāju lampas”
Elektrostatiski fokusētas lampas, kas izmanto ieejas un izejas šķiedru optikas vai stikla ekrānus, daudzsārmu fotokatodus (S-20 vai S-25), bet ne mikrokanālu plašu pastiprinātājus.
ML22 “Atklātībā pieejamas”
Nozīmē “tehnoloģijas” vai “programmatūra”, kas ir darīta pieejama bez ierobežojumiem attiecībā uz tās turpmāku izplatīšanu.
Autortiesību noteiktie ierobežojumi “tehnoloģijas” vai “programmatūru” nepadara par tādām, kas nav “atklātībā pieejamas”. |
ML5 un 19 “Lāzers”
Komponentu kopums, kas rada telpā un laikā viendabīgu starojumu, ko pastiprina ierosinātā starojuma emisija.
ML10 “Par gaisu vieglāki lidaparāti”
Gaisabaloni un lidaparāti, kas celtspējai izmanto karstu gaisu vai par gaisu vieglākas gāzes, piemēram ūdeņradi vai hēliju.
ML17 “Kodolreaktors”
Kodolreaktors ietver elementus, kas atrodas reaktorā vai ir tieši saistīti ar reaktora korpusu, iekārtas, kas kontrolē enerģijas līmeni aktīvajā zonā, un sastāvdaļas, kuras parasti satur vai kontrolē reaktora primāro siltumnesēju vai tieši saskaras ar to.
ML8 “Prekursori”
Īpašas ķimikālijas, ko izmanto sprāgstvielu ražošanai.
ML21 un 22 “Ražošana”
Nozīmē visas ražošanas fāzes, piemēram: ražošanas projektēšana, izgatavošana, integrācija, montāža, inspekcija, pārbaude, kvalitātes sertifikācija.
ML8 “Propelenti”
Vielas vai maisījumi, kas ķīmiski reaģē, radot ievērojamu daudzumu karstu gāzu kontrolētā ātrumā, lai veiktu mehānisko darbu.
ML4 un 8 “Pirotehnika” (“pirotehnikas materiāli”)
Cietu vai šķidru degvielu un oksidētāju maisījumi, kas, kad aizdedzināti, iesaistās enerģētiskā ķīmiskajā reakcijā kontrolētā ātrumā, kuras nolūks ir radīt laika aizturi vai karstumu, troksni, dūmus, redzamo gaismu vai infrasarkano starojumu. Pirofori ir to pirotehnikas materiālu apakšklase, kuros nav oksidētāji, bet kuri spontāni aizdegas, nonākot saskarē ar gaisu.
ML22 “Nepieciešams”
Attiecībā uz “tehnoloģijām” attiecas tikai uz to “tehnoloģijas” daļu, kura ir tieši atbildīga par kontrolējamo izpildes līmeņu raksturojumu vai funkciju sasniegšanu vai pārsniegšanu. Šādas “nepieciešamas”“tehnoloģijas” var kopīgi izmantot dažādām precēm.
ML7 “Vielas nekārtību novēršanai”
Vielas, kas paredzētas izmantošanai nekārtību novēršanā cilvēkos izraisa sensorisku kairinājumu vai padara fiziski nespējīgus uz neilgu laiku pēc iedarbības beigšanas. (Asaru gāzes ir “vielu nekārtību novēršanai” apakšklase.)
ML17 “Robots”
Manipulācijas mehānisms, kas var būt konveijertipa vai ar darbības principu “no punkta uz punktu”, kas var izmantot sensorus un kam ir visas šīs īpašības:
a. |
ir daudzfunkcionāls; |
b. |
var pozicionēt vai orientēt materiālus, detaļas, instrumentus vai citas īpašas ierīces, veicot dažādas kustības trīsdimensiju telpā; |
c. |
ietver trīs vai vairākas slēgtās vai atvērtās cilpas servoiekārtas, kas var saturēt soļu dzinējus; |
d. |
satur “lietotājam pieejamu programmējamību” pēc apmācības/izpildes principa, vai izmantojot datoru, kas var būt programmēts loģiskais kontrollers, t. i., bez mehāniskas iejaukšanās vajadzības. |
Iepriekš minētā definīcija neattiecas uz šādām iekārtām:
|
ML21 “Programmatūra”
Vienas vai vairāku “programmu” vai “mikroprogrammu” kopums, kas fiksēts jebkādā materiālā nesēja izpausmē.
ML19 “Lietojamas kosmosā”
Preces, kas ir projektētas, ražotas un pārbaudītas, lai izturētu īpašas elektriskas, mehāniskas u. c. prasības, un paredzētas satelītu palaišanas un darba nodrošināšanai vai citām lielā augstumā (100 km un augstāk) lidojošām sistēmām.
ML18 un 20 “Supravadošs”
Attiecas uz materiāliem, piemēram, metāliem, sakausējumiem vai savienojumiem, kas var pilnīgi zaudēt elektrisko pretestību (t. i., var sasniegt bezgalīgu elektrovadītspēju un pārvadīt ļoti lielu elektrisko strāvu bez Džoula silšanas).
Materiāla “supravadošo” stāvokli atsevišķi raksturo “kritiskā temperatūra”, kritisks magnētiskais lauks, kas ir temperatūras funkcija, un kritiskais strāvas blīvums, kas tomēr ir gan magnētiskā lauka, gan temperatūras funkcija.
ML22 “Tehnoloģija”
Specifiska informācija, kas vajadzīga preču “pilnveidošanai”, “ražošanai” vai “lietošanai”. Šī informācija ir tehnisko datu vai tehniskās palīdzības veidā.
1. |
‘Tehniski dati’ var būt rasējumu, plānu, diagrammu, modeļu, formulu, tabulu, inženierdizaina, rakstisku specifikāciju, rokasgrāmatu un instrukciju veidā, kas var būt rakstveida vai ierakstītas, piemēram, uz diska, lentē vai nolasāmās atmiņas ierīcēs. |
2. |
‘Tehniskā palīdzība’ var būt instrukciju, prasmju, mācību, darba prasmes un konsultēšanas pakalpojumu veidā. ‘Tehniskā palīdzība’ var saturēt ‘tehnisko datu’ nodošanu. |
ML21 un 22 “Lietošana”
Darbināšana, uzstādīšana (ieskaitot uzstādīšanu darbības vietā), apkope (pārbaude), remonts, kapitālais remonts un atjaunošana.”
TIESĪBU AKTI, KO PIEŅEM STRUKTŪRAS, KURAS IZVEIDOTAS AR STARPTAUTISKIEM NOLĪGUMIEM
24.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 85/35 |
ES UN ŠVEICES APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS Nr. 1/2012
(2012. gada 15. marts),
ar ko groza III tabulu un IV tabulas b) punktu 2. protokolā, kas pievienots 1972. gada 22. jūlija Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumam par apstrādātiem lauksaimniecības produktiem
(2012/165/ES)
APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā 1972. gada 22. jūlijā Briselē parakstīto Nolīgumu starp Eiropas Ekonomikas Kopienu un Šveices Konfederāciju (1), turpmāk “Nolīgums”, kas grozīts ar 2004. gada 26. oktobrī Luksemburgā parakstīto Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas Nolīgumu, ar kuru groza Nolīgumu attiecībā uz noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem (2), un tā protokolu Nr. 2, un jo īpaši minētā protokola 7. pantu,
tā kā:
(1) |
Lai īstenotu Nolīguma protokolu Nr. 2, pusēm noteiktas vietējo tirgu salīdzināmās cenas. |
(2) |
Pušu vietējos tirgos ir mainījušās to izejmateriālu faktiskās cenas, kam piemēro cenu kompensācijas pasākumus. |
(3) |
Tādēļ ir attiecīgi jāatjaunina protokola Nr. 2 III tabulā un IV tabulas b) punktā minētās salīdzināmās cenas un apjomi, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Nolīguma protokolu Nr. 2 groza šādi:
a) |
III tabulu aizstāj ar šā lēmuma I pielikumā iekļauto tekstu; |
b) |
IV tabulas b) punktu aizstāj ar šā lēmuma II pielikumā iekļauto tekstu. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2012. gada 1. aprīļa.
Briselē, 2012. gada 15. martā
Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Jacques DE WATTEVILLE
(1) OV L 300, 31.12.1972., 189. lpp.
(2) OV L 23, 26.1.2005., 19. lpp.
I PIELIKUMS
“III TABULA
EK un Šveices vietējā tirgus salīdzināmās cenas
Lauksaimniecības izejmateriāls |
Šveices vietējā tirgus salīdzināmā cena |
ES vietējā tirgus salīdzināmā cena |
4. panta 1. punkts Piemēro Šveicē Starpība starp Šveices un ES salīdzināmo cenu |
3. panta 3. punkts Piemēro ES Starpība starp Šveices un ES salīdzināmo cenu |
CHF par 100 kg neto |
CHF par 100 kg neto |
CHF par 100 kg neto |
EUR par 100 kg neto |
|
Parastie kvieši |
49,25 |
25,50 |
23,75 |
0,00 |
Cietie kvieši |
— |
— |
1,20 |
0,00 |
Rudzi |
40,25 |
28,95 |
11,30 |
0,00 |
Mieži |
— |
— |
— |
— |
Kukurūza |
— |
— |
— |
— |
Parasto kviešu milti |
98,30 |
48,75 |
49,55 |
0,00 |
Pilnpiena pulveris |
616,00 |
366,75 |
249,25 |
0,00 |
Vājpiena pulveris |
430,40 |
285,75 |
144,65 |
0,00 |
Sviests |
1 090,10 |
485,55 |
604,55 |
0,00 |
Baltais cukurs |
— |
— |
— |
— |
Olas |
— |
— |
38,00 |
0,00 |
Svaigi kartupeļi |
41,75 |
17,00 |
24,75 |
0,00 |
Augu tauki |
— |
— |
170,00 |
0,00” |
II PIELIKUMS
“IV TABULA
b) |
Pamatsummas lauksaimniecības izejmateriāliem, ko ņem vērā agrokomponentu aprēķinā:
|
Labojumi
24.3.2012 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 85/38 |
Labojums Komisijas 2011. gada 20. decembra Īstenošanas lēmumā 2011/878/EK, ar kuru atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 443/2009 apstiprina par 2010. kalendāro gadu sagatavoto provizorisko aprēķinu attiecībā uz vieglo automobiļu ražotāju vidējām īpatnējām CO2 emisijām un īpatnējo emisiju mērķi
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 343, 2011. gada 23. decembris )
Pielikuma 1. tabulas B slejā pieļautas pārrakstīšanās kļūdas dēļ ierakstu “D”, kas attiecas uz Jaguar Cars Ltd, Land Rover un Tata Motors Limited, aizstāj ar šādu: “ND”.
Pielikuma 2. tabulas G, H un I slejā pieļautas pārrakstīšanās kļūdas dēļ ierakstus, kas G un H slejā attiecas uz Ford-Werke GMBH un Daimler AG, un visus ierakstus I slejā aizstāj ar šādiem:
A |
B |
G |
H |
I |
Grupas nosaukums |
Grupa |
Attālums līdz mērķim, koriģēts |
Vidējā masa |
Vidējais CO2 (100 %) |
“FORD-WERKE GMBH |
P1 |
–5,598 |
1 289,52 |
136,601 |
DAIMLER AG |
P2 |
0,400 |
1 532,62 |
160,509 |
HONDA MOTOR EUROPE LTD |
P3 |
|
|
146,866 |
MITSUBISHI MOTORS |
P4 |
|
|
158,122” |