ISSN 1977-0715

doi:10.3000/19770715.L_2011.262.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 262

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

54. sējums
2011. gada 6. oktobris


Saturs

 

III   Citi tiesību akti

Lappuse

 

 

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 59/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

1

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 60/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

7

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 61/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

11

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 62/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

15

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 63/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

16

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 64/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

17

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 65/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

19

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 66/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

20

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 67/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

21

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 68/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

23

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 69/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

24

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 70/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

26

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 71/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

27

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 72/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

28

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 73/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

30

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 74/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

31

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 75/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma IV pielikumu (Enerģētika) un XXI pielikumu (Statistika)

32

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 76/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums) un 37. protokolu

33

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 77/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

44

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 78/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

45

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 79/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

50

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 80/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

51

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 81/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

52

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 82/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

53

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 83/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums)

54

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 84/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)

56

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 85/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

57

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 86/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

58

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 87/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

59

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 88/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

60

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 89/2011 (2011. gada 1. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

61

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 90/2011 (2011. gada 19. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

62

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 91/2011 (2011. gada 19. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

63

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 92/2011 (2011. gada 19. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

64

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 93/2011 (2011. gada 20. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

65

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


III Citi tiesību akti

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/1


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 59/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 115/2010 (1).

(2)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 50/2011 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 11. marta Regula (EK) Nr. 220/2009, ar kuru Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai, groza attiecībā uz Komisijai piešķirtajām ieviešanas pilnvarām (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1161/2009, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikumu attiecībā uz pārtikas aprites informācijas sniegšanu pārtikas apritē iesaistītajiem tirgus dalībniekiem, kuri vada kautuves (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1162/2009, ar ko nosaka pārejas pasākumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004, (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004 īstenošanai (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/97/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 96/22/EK par noteiktu hormonālas vai tireostatiskas iedarbības vielu un beta-agonistu lietošanas aizliegumu lopkopībā (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2009. gada 5. maija Lēmums 2009/436/EK, ar kuru labo Direktīvu 2008/73/EK, ar ko vienkāršo informācijas norādīšanas un publicēšanas procedūras veterinārijas un zootehnikas jomā (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 18. septembra Lēmums 2009/712/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/73/EK attiecībā uz internetā izvietojamām informācijas vietnēm, kurās norādīts to uzņēmumu un laboratoriju saraksts, kuras dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas un zootehnikas jomā (8).

(9)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt gada GSE uzraudzības programmu (9).

(10)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 11. novembra Lēmums 2009/830/EK, ar ko groza Lēmuma 2007/453/EK pielikumu par Čīles, Kolumbijas un Japānas GSE statusu (10).

(11)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 26. novembra Lēmums 2009/852/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstīga svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Rumānijā un strukturālajām prasībām šādiem uzņēmumiem (11).

(12)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/861/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstoša svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Bulgārijā (12).

(13)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 14. decembra Lēmums 2009/960/ES, ar ko groza Lēmumu 2004/407/EK attiecībā uz atļauju fotoželatīna importam Čehijas Republikā (13).

(14)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 14. decembra Lēmums 2009/975/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/177/EK attiecībā uz konkrētu ūdensdzīvnieku slimību izskaušanas programmām un slimības neskartu dalībvalstu, zonu un iecirkņu statusu (14).

(15)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 5. februāra Lēmums 2010/66/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/719/EK, ar kuru dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt valsts ikgadējo GSE uzraudzības programmu (15).

(16)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. februāra Lēmums 2010/89/ES par pārejas pasākumiem attiecībā uz konkrētu strukturālu prasību piemērošanu, kuras noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004, konkrētiem gaļas, zvejniecības produktu un olu produktu ražošanas uzņēmumiem un saldētavām Rumānijā (16).

(17)

Ar Regulu (EK) Nr. 1162/2009 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (17), kas ir iekļauta Līgumā un tādēļ saskaņā ar Līgumu jāatceļ.

(18)

Ar Lēmumu 2009/712/EK atceļ Komisijas Lēmumu 2007/846/EK (18), kas ir iekļauts Līgumā un kas tādējādi saskaņā ar Līgumu jāatceļ.

(19)

Ar Lēmumu 2009/719/EK atceļ Komisijas Lēmumu 2008/908/EK (19), kas ir iekļauts Līgumā un kas tādējādi saskaņā ar Līgumu jāatceļ.

(20)

Padomes Direktīva 2008/73/EK (20) bija iekļauta Līguma I pielikuma I nodaļā ar Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/2010, ko nepiemēro Islandei. Taču ar Direktīvu 2008/73/EK groza Padomes Direktīvu 91/496/EEK (21), kas ir iekļauta Līgumā un daļēji ir piemērojama Islandei saskaņā ar I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktu. Tādējādi ar šo lēmumu Direktīva 2008/73/EK būtu jāpadara daļēji piemērojama Islandei.

(21)

Lēmumi 2009/436/EK un 2009/712/EK ir saistīti ar Direktīvu 2008/73/EK, un tāpēc tie arī ir ir daļēji piemērojami Islandei.

(22)

Šo lēmumu piemēro Islandei ar I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzēto pārejas posmu attiecībā uz jomām, kuras pirms šīs nodaļas pārskatīšanas ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 26. oktobra Lēmumu Nr. 133/2007 (22) Islandei netika piemērotas.

(23)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 54.zzzh punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004) ievilkumus zem virsraksta “Piemēro pārejas pasākumus, kas izklāstīti šādos tiesību aktos:” aizstāj ar šādiem:

“—

32009 D 0852: Komisijas 2009. gada 26. novembra Lēmums 2009/852/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstīga svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Rumānijā un strukturālajām prasībām šādiem uzņēmumiem (OV L 312, 27.11.2009., 59. lpp.).

32010 D 0089: Komisijas 2010. gada 9. februāra Lēmums 2010/89/ES par pārejas pasākumiem attiecībā uz konkrētu strukturālu prasību piemērošanu, kuras noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004, konkrētiem gaļas, zvejniecības produktu un olu produktu ražošanas uzņēmumiem un saldētavām Rumānijā (OV L 40, 13.2.2010., 55. lpp.).”;

2)

nodaļas 54.zzzh punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004) svītro virsrakstu “Pārejas pasākumi, kas noteikti 2005. gada 25. aprīļa Pievienošanās akta pielikumos attiecībā uz Rumāniju (VII pielikuma 5. nodaļas B iedaļas I daļa)” un pirmo ievilkumu (Komisijas Lēmums 2007/23/EK);

3)

nodaļas 54.zzzh punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004) svītro virsrakstu “Pārejas pasākumi, kas noteikti 2005. gada 25. aprīļa Pievienošanās akta pielikumos attiecībā uz Bulgāriju (VI pielikuma 4. nodaļas B iedaļa)” un pirmo ievilkumu (Komisijas Lēmums 2007/26/EK).

3. pants

Regulu (EK) Nr. 220/2009, (EK) Nr. 1161/2009 un (EK) Nr. 1162/2009, Direktīvas 2008/97/EK un Lēmumu 2009/436/EK, 2009/712/EK, 2009/719/EK, 2009/830/EK, 2009/852/EK, 2009/861/EK, 2009/960/ES, 2009/975/ES, 2010/66/ES un 2010/89/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā un Direktīvas 2008/73/EK teksts islandiešu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (23).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 69. lpp.

(2)  OV L 196, 28.7.2011., 29. lpp.

(3)  OV L 87, 31.3.2009., 155. lpp.

(4)  OV L 314, 1.12.2009., 8. lpp.

(5)  OV L 314, 1.12.2009., 10. lpp.

(6)  OV L 318, 28.11.2008., 9. lpp.

(7)  OV L 145, 10.6.2009., 43. lpp.

(8)  OV L 247, 19.9.2009., 13. lpp.

(9)  OV L 256, 29.9.2009., 35. lpp.

(10)  OV L 295, 12.11.2009., 11. lpp.

(11)  OV L 312, 27.11.2009., 59. lpp.

(12)  OV L 314, 1.12.2009., 83. lpp.

(13)  OV L 330, 16.12.2009., 82. lpp.

(14)  OV L 336, 18.12.2009., 31. lpp.

(15)  OV L 35, 6.2.2010., 21. lpp.

(16)  OV L 40, 13.2.2010., 55. lpp.

(17)  OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.

(18)  OV L 333, 19.12.2007., 72. lpp.

(19)  OV L 327, 5.12.2008., 24. lpp.

(20)  OV L 219, 14.8.2008., 40. lpp.

(21)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp.

(22)  OV L 100, 10.4.2008., 27. lpp.

(23)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


PIELIKUMS

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

šādu tekstu pievieno 1.1. daļā septītajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 5. punktā (Padomes Direktīva 91/496/EEK), pielikuma 2.1. daļā otrajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 2. punktā (Padomes Direktīva 88/661/EEK), pirmajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 3. punktā (Padomes Direktīva 89/361/EEK), 4. punktā (Padomes Direktīva 90/427/EEK) un 5. punktā (Padomes Direktīva 90/428/EEK), pielikuma 3.1. daļā piektajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 3. punktā (Padomes Direktīva 2001/89/EK), sestajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 4. punktā (Padomes Direktīva 92/35/EEK), pirmajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 5.a punktā (Padomes Direktīva 2005/94/EK), ceturtajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 6. punktā (Padomes Direktīva 92/66/EEK), astotajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 9. punktā (Padomes Direktīva 92/119/EEK), piektajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 9.a punktā (Padomes Direktīva 2000/75/EK) un 9.b punktā (Padomes Direktīva 2002/60/EK), pielikuma 4.1. daļā piecpadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 1. punktā (Padomes Direktīva 64/432/EEK), divpadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 2. punktā (Padomes Direktīva 91/68/EEK), vienpadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 3. punktā (Padomes Direktīva 90/426/EEK), četrpadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 4. punktā (Padomes Direktīva 90/539/EEK), piektajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 6. punktā (Padomes Direktīva 89/556/EEK), septītajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 7. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK), ceturtajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 8. punktā (Padomes Direktīva 90/429/EEK) un vienpadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 9. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK), pielikuma 8.1. daļā otrajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 54. punktā (Padomes Lēmums 2000/258/EK) un pielikuma 4.2. daļā astotajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 2. punktā (Padomes Direktīva 90/426/EEK), trīspadsmitajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 3. punktā (Padomes Direktīva 90/539/EEK), piektajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 5. punktā (Padomes Direktīva 89/556/EEK), sestajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 6. punktā (Padomes Direktīva 88/407/EEK), ceturtajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 7. punktā (Padomes Direktīva 90/429/EEK) un astotajam ievilkumam (Padomes Direktīva 2008/73/EK) 15. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK):

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 D 0436: Padomes 2009. gada 5. maija Lēmumu 2009/436/EK (OV L 145, 10.6.2009., 43. lpp.).”;

2)

nodaļas 1.2. daļas 135. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 2076/2005) un 6.2. daļas 55. punkta tekstu (Komisijas Regula (EK) Nr. 2076/2005) svītro;

3)

pēc 1.2. daļas 144. punkta (Komisijas Lēmums 2008/654/EK) iekļauj šādus punktus:

“145.

32009 D 0712: Komisijas 2009. gada 18. septembra Lēmums 2009/712/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/73/EK attiecībā uz internetā izvietojamām informācijas vietnēm, kurās norādīts to uzņēmumu un laboratoriju saraksts, kuras dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas un zootehnikas jomā (OV L 247, 19.9.2009., 13. lpp.).

Šis tiesību akts attiecināms arī uz Islandi jomās, kas minētas ievaddaļas 2. punktā.

146.

32009 R 1162: Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1162/2009, ar ko nosaka pārejas pasākumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004, (EK) Nr. 854/2004 un (EK) Nr. 882/2004 īstenošanai (OV L 314, 1.12.2009., 10. lpp.)”;

4)

pēc 2.2. daļas 33. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 504/2008) iekļauj šādu punktu:

“34.

32009 D 0712: Komisijas 2009. gada 18. septembra Lēmums 2009/712/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/73/EK attiecībā uz internetā izvietojamām informācijas vietnēm, kurās norādīts to uzņēmumu un laboratoriju saraksts, kuras dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas un zootehnikas jomā (OV L 247, 19.9.2009., 13. lpp.).

Šis tiesību akts attiecināms arī uz Islandi jomās, kas minētas ievaddaļas 2. punktā.”;

5)

pēc 3.2. daļas 43. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 616/2009) iekļauj šādu punktu:

“44.

32009 D 0712: Komisijas 2009. gada 18. septembra Lēmums 2009/712/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/73/EK attiecībā uz internetā izvietojamām informācijas vietnēm, kurās norādīts to uzņēmumu un laboratoriju saraksts, kuras dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas un zootehnikas jomā (OV L 247, 19.9.2009., 13. lpp.).

Šis tiesību akts attiecināms arī uz Islandi jomās, kas minētas ievaddaļas 2. punktā.”;

6)

svītro 4.2. daļas 83. punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2007/846/EK);

7)

nodaļas 4.2. daļas 89. punktā (Komisijas Lēmums 2009/177/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 D 0975: Komisijas 2009. gada 14. decembra Lēmumu 2009/975/EK (OV L 336, 18.12.2009., 31. lpp.).”;

8)

pēc 4.2. daļas 90. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 180/2008) iekļauj šādu punktu:

“91.

32009 D 0712: Komisijas 2009. gada 18. septembra Lēmums 2009/712/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2008/73/EK attiecībā uz internetā izvietojamām informācijas vietnēm, kurās norādīts to uzņēmumu un laboratoriju saraksts, kuras dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar Kopienas tiesību aktiem veterinārijas un zootehnikas jomā (OV L 247, 19.9.2009., 13. lpp.).

Šis tiesību akts attiecināms arī uz Islandi jomās, kas minētas ievaddaļas 2. punktā.”;

9)

nodaļas 6.1. daļas 16. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004) ievilkumus zem virsraksta “Piemēro pārejas pasākumus, kas izklāstīti šādos tiesību aktos:” aizstāj ar šādiem:

“—

32009 D 0852: Komisijas 2009. gada 26. novembra Lēmums 2009/852/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstīga svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Rumānijā un strukturālajām prasībām šādiem uzņēmumiem (OV L 312, 27.11.2009., 59. lpp.).

32010 D 0089: Komisijas 2010. gada 9. februāra Lēmums 2010/89/ES par pārejas pasākumiem attiecībā uz konkrētu strukturālu prasību piemērošanu, kuras noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004, konkrētiem gaļas, zvejniecības produktu un olu produktu ražošanas uzņēmumiem un saldētavām Rumānijā (OV L 40, 13.2.2010., 55. lpp.).”;

10)

nodaļas 6.1. daļas 16. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 852/2004) un 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) svītro virsrakstu “Pārejas pasākumi, kas noteikti 2005. gada 25. aprīļa Pievienošanās akta pielikumos attiecībā uz Rumāniju (VII pielikuma 5. nodaļas B iedaļas I daļa)” un pirmo ievilkumu (Komisijas Lēmums 2007/23/EK);

11)

nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 R 1161: Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1161/2009 (OV L 314, 1.12.2009., 8. lpp.).”;

12)

nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) ievilkumus zem virsraksta “Piemēro pārejas pasākumus, kas izklāstīti šādos tiesību aktos:” aizstāj ar šādiem:

“—

32009 D 0852: Komisijas 2009. gada 26. novembra Lēmums 2009/852/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstīga svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Rumānijā un strukturālajām prasībām šādiem uzņēmumiem (OV L 312, 27.11.2009., 59. lpp.).

32009 D 0861: Komisijas 2009. gada 30. novembra Lēmums 2009/861/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstoša svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Bulgārijā (OV L 314, 1.12.2009., 83. lpp.).

32010 D 0089: Komisijas 2010. gada 9. februāra Lēmums 2010/89/ES par pārejas pasākumiem attiecībā uz konkrētu strukturālu prasību piemērošanu, kuras noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulās (EK) Nr. 852/2004 un (EK) Nr. 853/2004, konkrētiem gaļas, zvejniecības produktu un olu produktu ražošanas uzņēmumiem un saldētavām Rumānijā (OV L 40, 13.2.2010., 55. lpp.).”;

13)

nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) svītro virsrakstu “Pārejas pasākumi, kas noteikti 2005. gada 25. aprīļa Pievienošanās akta pielikumos attiecībā uz Bulgāriju (VI pielikuma 4. nodaļas B iedaļa)” un pirmo ievilkumu (Komisijas Lēmums 2007/26/EK);

14)

ar šādu ievilkumu papildina 7.1. daļas 1. punktu (Padomes Direktīva 96/22/EK):

“—

32008 L 0097: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīvu 2008/97/EK (OV L 318, 28.11.2008., 9. lpp.).”;

15)

nodaļas 7.1. daļas 12. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 R 0220: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 11. marta Regula (EK) Nr. 220/2009 (OV L 87, 31.3.2009., 155. lpp.).”;

16)

nodaļas 7.2. daļas 42. punktā (Komisijas Lēmums 2004/407/EK) iekļauj šādu ievilkumu:

“—

32009 D 0960: Komisijas 2009. gada 14. decembra Lēmums 2009/960/EK (OV L 330, 16.12.2009., 82. lpp.).”;

17)

nodaļas 7.2. daļas 49. punktā (Komisijas Lēmums 2007/453/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 D 0830: Komisijas 2009. gada 11. novembra Lēmumu 2009/830/EK (OV L 295, 12.11.2009., 11. lpp.).”;

18)

zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 7.2. daļas 41.b punktu (Komisijas Lēmums 2008/908/EK) aizstāj ar šādu:

32009 D 0719: Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/719/EK, ar ko dažām dalībvalstīm atļauj pārskatīt gada GSE uzraudzības programmu (OV L 256, 29.9.2009., 35. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 D 0066: Komisijas 2010. gada 5. februāra Lēmumu 2010/66/ES (OV L 35, 6.2.2010., 21. lpp.).”


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/7


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 60/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 115/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 2. marta Regula (ES) Nr. 176/2010, ar ko groza Padomes Direktīvas 92/65/EEK D pielikumu attiecībā uz spermas savākšanas un glabāšanas centriem, embriju ieguves brigādēm un sagatavošanas grupām, un nosacījumiem attiecībā uz zirgu dzimtas, aitu ģints un kazu ģints donordzīvniekiem un uz šo sugu spermas, olšūnu un embriju apstrādi (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 388/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz dažu sugu lolojumdzīvnieku [mājas (istabas) dzīvnieku] maksimālo skaitu nekomerciālai pārvietošanai (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regula (ES) Nr. 438/2010, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīva 2009/156/EK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 29. maija Lēmums 2007/371/EK, ar ko groza Lēmumus 84/247/EEK un 84/419/EEK par liellopu šķirņu ciltsgrāmatām (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 29. marta Lēmums 2010/188/ES, ar ko groza Lēmuma 2003/467/EK III pielikumu attiecībā uz dažu Polijas un Portugāles administratīvo reģionu atzīšanu par oficiāli brīviem no govju enzootiskās leikozes (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 29. marta Lēmums 2010/193/ES, ar ko groza Lēmumu 2003/135/EK attiecībā uz klasiskā cūku mēra izskaušanas plānu savvaļas cūkām un savvaļas cūku ārkārtas vakcinācijas plānu pret klasisko cūku mēri dažās Ziemeļreinas-Vestfālenes un Reinzemes-Pfalcas daļās (Vācijā) (8).

(9)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 6. maija Lēmums 2010/270/ES, ar ko groza Padomes Direktīvas 92/65/EEK E pielikuma 1. un 2. daļu attiecībā uz veselības sertifikātu paraugiem dzīvniekiem no saimniecībām un bitēm un kamenēm (9).

(10)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 11. maija Lēmums 2010/271/ES, ar ko groza Lēmuma 2008/185/EK II pielikumu attiecībā uz Īrijas iekļaušanu to reģionu sarakstā, kur Aujeski slimībai ir apstiprināta valsts kontroles programma (10).

(11)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 25. jūnija Lēmums 2010/367/ES par putnu gripas uzraudzības programmu mājputniem un savvaļas putniem īstenošanu dalībvalstīs (11).

(12)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 8. jūlija Lēmums 2010/391/ES, ar ko groza Lēmuma 93/52/EEK pielikumus attiecībā uz Lietuvas, kā arī Molizes reģiona Itālijā atzīšanu par oficiāli brīvu no brucelozes (B. melitensis) un ar ko groza Lēmuma 2003/467/EK pielikumus attiecībā uz noteiktu Itālijas administratīvo reģionu atzīšanu par oficiāli brīviem no govju tuberkulozes, liellopu brucelozes un govju enzootiskās leikozes (12).

(13)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 6. augusta Lēmums 2010/434/ES, ar ko groza I un II pielikumu Lēmumam 2008/185/EK attiecībā uz Slovēnijas iekļaušanu to dalībvalstu sarakstā, kuras nav skārusi Aujeski slimība, un Polijas un Spānijas reģionu iekļaušanu to dalībvalstu sarakstā, kur minētajai slimībai ir apstiprināta valsts kontroles programma (13).

(14)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. augusta Lēmums 2010/435/ES, ar ko groza XI pielikumu Padomes Direktīvai 2003/85/EK attiecībā uz tādu laboratoriju sarakstu, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu (14).

(15)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. augusta Lēmums 2010/436/ES, ar ko īsteno Padomes Lēmumu 2000/258/EK attiecībā uz kvalifikācijas pārbaudēm, lai saglabātu atļaujas laboratorijām veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (15).

(16)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 26. augusta Lēmums 2010/470/ES, ar ko nosaka veselības sertifikātu paraugus zirgu dzimtas dzīvnieku, aitu un kazu spermas, olšūnu un embriju un cūku dzimtas dzīvnieku olšūnu un embriju tirdzniecībai Eiropas Savienībā (16).

(17)

Ar Direktīvu 2009/156/EK atceļ Padomes Direktīvu 90/426/EEK (17), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama saskaņā ar Līgumu.

(18)

Ar Lēmumu 2010/367/ES atceļ Komisijas Lēmumu 2007/268/EK (18), kas ir iekļauts Līgumā un tādējādi ir atceļams saskaņā ar Līgumu.

(19)

Ar Lēmumu 2010/436/ES atceļ Komisijas Lēmumu 2004/233/EK (19), kas ir iekļauts Līgumā un tādējādi ir atceļams saskaņā ar Līgumu.

(20)

Ar Lēmumu 2010/470/ES atceļ Komisijas Lēmumus 95/294/EK (20), 95/307/EK (21), 95/388/EK (22) un 95/483/EK (23), kas ir iekļauti Līgumā un tādējādi ir atceļami saskaņā ar Līgumu.

(21)

Šis lēmums nav piemērojams Islandei un Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Regulu (ES) Nr. 176/2010, (ES) Nr. 388/2010 un (ES) Nr. 438/2010, Direktīvas 2009/156/EK un Lēmumu 2007/371/EK, 2010/188/ES, 2010/193/ES, 2010/270/ES, 2010/271/ES, 2010/367/ES, 2010/391/ES, 2010/434/ES, 2010/435/ES, 2010/436/ES un 2010/470/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (24).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 69. lpp.

(2)  OV L 52, 3.3.2010., 14. lpp.

(3)  OV L 114, 7.5.2010., 3. lpp.

(4)  OV L 132, 29.5.2010., 3. lpp.

(5)  OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.

(6)  OV L 140, 1.6.2007., 49. lpp.

(7)  OV L 83, 30.3.2010., 59. lpp.

(8)  OV L 84, 31.3.2010., 56. lpp.

(9)  OV L 118, 12.5.2010., 56. lpp.

(10)  OV L 118, 12.5.2010., 63. lpp.

(11)  OV L 166, 1.7.2010., 22. lpp.

(12)  OV L 180, 15.7.2010., 21. lpp.

(13)  OV L 208, 7.8.2010., 5. lpp.

(14)  OV L 209, 10.8.2010., 18. lpp.

(15)  OV L 209, 10.8.2010., 19. lpp.

(16)  OV L 228, 31.8.2010., 15. lpp.

(17)  OV L 224, 18.8.1990., 42. lpp.

(18)  OV L 115, 3.5.2007., 3. lpp.

(19)  OV L 71, 10.3.2004., 30. lpp.

(20)  OV L 182, 2.8.1995., 27. lpp.

(21)  OV L 185, 4.8.1995., 58. lpp.

(22)  OV L 234, 3.10.1995., 30. lpp.

(23)  OV L 275, 18.11.1995., 30. lpp.

(24)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


PIELIKUMS

1.

Nodaļas 1.1. daļas 10. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 998/2003) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 R 0438: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 19. maija Regula (EK) Nr. 438/2010 (OV L 132, 29.5.2010., 3. lpp.).”

2.

Pēc 1.2. daļas 146. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1162/2009) iekļauj šādu punktu:

“147.

32010 R 0388: Komisijas 2010. gada 6. maija Regula (ES) Nr. 388/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz dažu sugu lolojumdzīvnieku [mājas (istabas) dzīvnieku] maksimālo skaitu nekomerciālai pārvietošanai (OV L 114, 7.5.2010., 3. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”

3.

Ar šādu tekstu papildina 2.2. daļas 1. punktu (Komisijas Lēmums 84/247/EEK) un 2. punktu (Komisijas Lēmums 84/419/EEK):

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32007 D 0371: Komisijas 2007. gada 29. maija Lēmumu 2007/371/EK (OV L 140, 1.6.2007., 49. lpp.).”

4.

Ar šādu ievilkumu papildina 3.1. daļas 1.a punktu (Padomes Direktīva 2003/85/EK):

“—

32010 D 0435: Komisijas 2010. gada 9. augusta Lēmums 2010/435/ES (OV L 209, 10.8.2010., 18. lpp.).”

5.

Svītro 3.2. daļas 38. punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2007/268/EK).

6.

Pēc 3.2. daļas 44. punkta (Komisijas Lēmums 2009/712/EK) iekļauj šādu punktu:

“45.

32010 D 0367: Komisijas 2010. gada 25. jūnija Lēmums 2010/367/ES par putnu gripas uzraudzības programmu mājputniem un savvaļas putniem īstenošanu dalībvalstīs (OV L 166, 1.7.2010., 22. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”

7.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 3.2. daļas 20. punktā (Komisijas Lēmums 2003/135/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 D 0193: Komisijas 2010. gada 29. marta Lēmums 2010/193/ES (OV L 84, 31.3.2010., 56. lpp.).”

8.

Nodaļas 4.1. daļas 9. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK) un 8.1. daļas 15. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32010 R 0176: Komisijas 2010. gada 2. marta Regula (ES) Nr. 176/2010 (OV L 52, 3.3.2010., 14. lpp.),

32010 D 0270: Komisijas 2010. gada 6. maija Lēmums 2010/270/ES (OV L 118, 12.5.2010., 56. lpp.).”

9.

Tekstu 4.1. daļas 3. punktā (Padomes Direktīva 90/426/EEK) un 8.1. daļas 2. punktā (Padomes Direktīva 90/426/EEK) aizstāj ar šādu:

32009 L 0156: Padomes 2009. gada 30. novembra Direktīva 2009/156/EK par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz zirgu dzimtas dzīvnieku pārvadāšanu un importu no trešām valstīm (OV L 192, 23.7.2010., 1. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”

10.

Ar šādu ievilkumu papildina 4.2. daļas 14. punktu (Komisijas Lēmums 93/52/EEK):

“—

32010 D 0391: Komisijas 2010. gada 8. jūlija Lēmums 2010/391/ES (OV L 180, 15.7.2010., 21. lpp.).”

11.

Nodaļas 4.2. daļas 70. punktā (Komisijas Lēmums 2003/467/EK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32010 D 0188: Komisijas 2010. gada 29. marta Lēmums 2010/188/ES (OV L 83, 30.3.2010., 59. lpp.),

32010 D 0391: Komisijas 2010. gada 8. jūlija Lēmums 2010/391/ES (OV L 180, 15.7.2010., 21. lpp.).”

12.

Nodaļas 4.2. daļas 84. punktā (Komisijas Lēmums 2008/185/EK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32010 D 0271: Komisijas 2010. gada 11. maija Lēmums 2010/271/ES (OV L 118, 12.5.2010., 63. lpp.),

32010 D 0434: Komisijas 2010. gada 6. augusta Lēmums 2010/434/ES (OV L 208, 7.8.2010., 5. lpp.).”

13.

Svītro 4.2. daļas 33. punktu (Komisijas Lēmums 95/294/EK), 34. punktu (Komisijas Lēmums 95/307/EK), 36. punktu (Komisijas Lēmums 95/388/EK), 40. punktu (Komisijas Lēmums 95/483/EK) un 76. punktu (Komisijas Lēmums 2004/233/EK).

14.

Pēc 4.2. daļas 91. punkta (Komisijas Lēmums 2009/712/EK) iekļauj šādus punktus:

“92.

32010 D 0436: Komisijas 2010. gada 9. augusta Lēmums 2010/436/ES, ar ko īsteno Padomes Lēmumu 2000/258/EK attiecībā uz kvalifikācijas pārbaudēm, lai saglabātu atļaujas laboratorijām veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (OV L 209, 10.8.2010., 19. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.

93.

32010 D 0470: Komisijas 2010. gada 26. augusta Lēmums 2010/470/ES, ar ko nosaka veselības sertifikātu paraugus zirgu dzimtas dzīvnieku, aitu un kazu spermas, olšūnu un embriju un cūku dzimtas dzīvnieku olšūnu un embriju tirdzniecībai Eiropas Savienībā (OV L 228, 31.8.2010., 15. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.

Lēmuma noteikumus nolīguma vajadzībām pielāgo šādi:

Datums “2010. gada 31. augusts”, kas minēts 2. panta a) un b) punktā, kā arī 4. panta a) un b) punktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “diena pirms datuma, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 60/2011”. Datums “2010. gada 1. septembris”, kas minēts 2. panta b) punktā un 4. panta b) punktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “datums, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 60/2011”.”


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/11


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 61/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 115/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 2. marta Regula (ES) Nr. 175/2010, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2006/88/EK attiecībā uz pasākumiem, lai kontrolētu Crassostrea gigas sugas austeru paaugstinātu mirstību saistībā ar austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) konstatēšanu (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 200/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 attiecībā uz Savienības mērķi samazināt salmonellas serotipu izplatību pieaugušo Gallus gallus vaislas saimēs (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Regula (ES) Nr. 346/2010, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1251/2008 attiecībā uz prasībām akvakultūras dzīvnieku sūtījumu laišanai tirgū un to importam uz dalībvalstīm vai to daļām, kurās tiek īstenoti ar Lēmumu 2010/221/ES apstiprināti valsts pasākumi (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 14. jūnija Regula (ES) Nr. 505/2010, ar kuru groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 14. jūnija Regula (ES) Nr. 506/2010, ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 21/2004 pielikumu attiecībā uz aitām un kazām, kas tiek turētas zooloģiskajos dārzos (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 24. jūnija Regula (ES) Nr. 558/2010, ar kuru groza III pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regula (ES) Nr. 595/2010, ar kuru groza VIII, X un XI pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 1774/2002, ar ko nosaka veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem, kuri nav paredzēti cilvēku uzturam (8).

(9)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (9).

(10)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 15. oktobra Lēmums 2009/822/EK, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (10).

(11)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 20. novembra Lēmums 2009/847/EK, ar kuru groza Lēmumu 2005/176/EK, ar ko paredz dzīvnieku slimību izziņošanas kodēto formu un kodus saskaņā ar Padomes Direktīvu 82/894/EEK (11).

(12)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 27. novembra Lēmums 2009/870/EK, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu sarakstu (12).

(13)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 17. marta Lēmums 2010/160/ES, ar kuru groza Lēmumu 2005/176/EK, ar ko paredz dzīvnieku slimību izziņošanas kodēto formu un kodus saskaņā ar Padomes Direktīvu 82/894/EEK (13).

(14)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. marta Lēmums 2010/171/ES, ar ko groza I pielikumu Lēmumam 2009/177/EK saistībā ar uzraudzības programmām Īrijā un Ungārijā un slimības neskartas teritorijas statusu Īrijai attiecībā uz dažām ūdensdzīvnieku slimībām (14).

(15)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Lēmums 2010/221/ES, ar ko apstiprina valsts pasākumus, lai ierobežotu konkrētu akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku slimību ietekmi saskaņā ar Padomes Direktīvas 2006/88/EK 43. pantu (15).

(16)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 10. maija Lēmums 2010/276/ES, ar ko groza I un II pielikumu Lēmumam 2009/861/EK par pārejas pasākumiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 attiecībā uz prasībām neatbilstoša svaigpiena pārstrādi konkrētos piena pārstrādes uzņēmumos Bulgārijā (16).

(17)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 12. maija Lēmums 2010/277/ES, ar ko groza Lēmumu 2009/821/EK attiecībā uz robežkontroles punktu un Traces veterināro vienību sarakstiem (17).

(18)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 12. maija Lēmums 2010/280/ES, ar ko groza Lēmumu 2006/968/EK, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 21/2004 par norādījumiem un procedūrām aitu un kazu elektroniskajai identificēšanai (18).

(19)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 25. maija Lēmums 2010/300/ES, ar ko groza Lēmumu 2001/672/EK attiecībā uz laikposmiem liellopu pārvietošanai uz vasaras ganībām (19).

(20)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 25. maija Lēmums 2010/301/ES, ar ko groza Lēmumu 2004/407/EK attiecībā uz atļauju fotoželatīna importam Čehijā (20).

(21)

Ar Regulu (ES) Nr. 200/2010 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 1003/2005 (21), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama saskaņā ar Līgumu.

(22)

Ar Lēmumu 2009/821/EK atceļ Komisijas Lēmumus 91/398/EEK (22), 2001/881/EK (23) un 2002/459/EK (24), kuri ir iekļauti Līgumā un tādējādi ir atceļami saskaņā ar Līgumu.

(23)

Ar Lēmumu 2010/221/ES atceļ Komisijas Lēmumu 2004/453/EK (25), kas ir iekļauts Līgumā un tādējādi ir atceļams saskaņā ar Līgumu.

(24)

Šo lēmumu piemēro Islandei ar I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzēto pārejas posmu attiecībā uz jomām, kuras pirms šīs nodaļas pārskatīšanas ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 26. oktobra Lēmumu Nr. 133/2007 Islandei netika piemērotas (26).

(25)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Regulu (ES) Nr. 175/2010, (ES) Nr. 200/2010, (ES) Nr. 346/2010, (ES) Nr. 505/2010, (ES) Nr. 506/2010, (ES) Nr. 558/2010 un (ES) Nr. 595/2010, kā arī Lēmumu 2009/821/EK, 2009/822/EK, 2009/847/EK, 2009/870/EK, 2010/160/ES, 2010/171/ES, 2010/221/ES, 2010/276/ES, 2010/277/ES, 2010/280/ES, 2010/300/ES un 2010/301/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (27).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 69. lpp.

(2)  OV L 52, 3.3.2010., 1. lpp.

(3)  OV L 61, 11.3.2010., 1. lpp.

(4)  OV L 104, 24.4.2010., 1. lpp.

(5)  OV L 149, 15.6.2010., 1. lpp.

(6)  OV L 149, 15.6.2010., 3. lpp.

(7)  OV L 159, 25.6.2010., 18. lpp.

(8)  OV L 173, 8.7.2010., 1. lpp.

(9)  OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.

(10)  OV L 296, 12.11.2009., 59. lpp.

(11)  OV L 307, 21.11.2009., 7. lpp.

(12)  OV L 315, 2.12.2009., 11. lpp.

(13)  OV L 68, 18.3.2010., 21. lpp.

(14)  OV L 75, 23.3.2010., 28. lpp.

(15)  OV L 98, 20.4.2010., 7. lpp.

(16)  OV L 121, 18.5.2010., 10. lpp.

(17)  OV L 121, 18.5.2010., 16. lpp.

(18)  OV L 124, 20.5.2010., 5. lpp.

(19)  OV L 127, 26.5.2010., 19. lpp.

(20)  OV L 128, 27.5.2010., 9. lpp.

(21)  OV L 170, 1.7.2005., 12. lpp.

(22)  OV L 221, 9.8.1991., 30. lpp.

(23)  OV L 326, 11.12.2001., 44. lpp.

(24)  OV L 159, 17.6.2002., 27. lpp.

(25)  OV L 156, 30.4.2004., 5. lpp.

(26)  OV L 100, 10.4.2008., 27. lpp.

(27)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


PIELIKUMS

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

ar šādu ievilkumu papildina 1.1. daļas 7.b punktu (Padomes Regula (EK) Nr. 21/2004):

“—

32010 R 0506: Komisijas 2010. gada 14. jūnija Regula (ES) Nr. 506/2010 (OV L 149, 15.6.2010., 3. lpp.).”;

2)

nodaļas 1.1. daļas 12. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 854/2004) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 R 0505: Komisijas 2010. gada 14. jūnija Regula (ES) Nr. 505/2010 (OV L 149, 15.6.2010., 1. lpp.).”;

3)

svītro 1.2. daļas 2. punkta (Komisijas Lēmums 91/398/EEK) un 46. punkta (Komisijas Lēmums 2002/459/EK) tekstu;

4)

ar turpmāko tekstu aizstāj 1.2. daļas 39. punkta (Komisijas Lēmums 2001/881/EK) tekstu:

32009 D 0821: Komisijas 2009. gada 28. septembra Lēmums 2009/821/EK, ar ko izveido apstiprināto robežkontroles punktu sarakstu, paredz konkrētus noteikumus par inspekcijām, kuras veic Komisijas veterinārijas eksperti, un nosaka Traces veterinārās vienības (OV L 296, 12.11.2009., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 D 0822: Komisijas 2009. gada 15. oktobra Lēmumu 2009/822/EK (OV L 296, 12.11.2009., 59. lpp.),

32009 D 0870: Komisijas 2009. gada 27. novembra Lēmumu 2009/870/EK (OV L 315, 2.12.2009., 11. lpp.),

32010 D 0277: Komisijas 2010. gada 12. maija Lēmumu 2010/277/ES (OV L 121, 18.5.2010., 16. lpp.).

Šis tiesību akts attiecināms arī uz Islandi jomās, kas minētas ievaddaļas 2. punktā.”;

5)

nodaļas 1.2. daļas 112. punktā (Komisijas Lēmums 2001/672/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 D 0300: Komisijas 2010. gada 25. maija Lēmumu 2010/300/ES (OV L 127, 26.5.2010., 19. lpp.).”;

6)

nodaļas 1.2. daļas 132. punktā (Komisijas Lēmums 2006/968/EK) pievieno šādu tekstu:

“—

32010 D 0280: Komisijas 2010. gada 12. maija Lēmums 2010/280/ES (OV L 124, 20.5.2010., 5. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām lēmuma noteikumus pielāgo šādi:

Datums “2010. gada 30. jūnijs”, kas minēts pielikuma II nodaļas 6. punktā, attiecībā uz EBTA valstīm jālasa kā “datums, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 61/2011.”;”

7)

nodaļas 3.2. daļas 32. punktā (Komisijas Lēmums 2005/176/EK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32009 D 0847: Komisijas 2009. gada 20. novembra Lēmums 2009/847/EK (OV L 307, 21.11.2009., 7. lpp.),

32010 D 0160: Komisijas 2010. gada 17. marta Lēmums 2010/160/ES (OV L 68, 18.3.2010., 21. lpp.).”;

8)

nodaļas 3.2. daļas 32. punktā (Komisijas Lēmums 2005/176/EK) svītro teikumu “Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”;

9)

pēc 3.2. daļas 45. punkta (Komisijas Lēmums 2010/367/ES) iekļauj šādu punktu:

“46.

32010 R 0175: Komisijas 2010. gada 2. marta Regula (ES) Nr. 175/2010, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 2006/88/EK attiecībā uz pasākumiem, lai kontrolētu Crassostrea gigas sugas austeru paaugstinātu mirstību saistībā ar austeru herpesvīrusa 1 μνar (OsHV-1 μνar) konstatēšanu (OV L 52, 3.3.2010., 1. lpp.).”;

10)

svītro 4.2. daļas 79. punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2004/453/EK);

11)

ar šādu tekstu papildina 4.2. daļas 86. punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1251/2008):

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 R 0346: Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Regulu (ES) Nr. 346/2010 (OV L 104, 24.4.2010., 1. lpp.).”;

12)

nodaļas 4.2. daļas 89. punktā (Komisijas Lēmums 2009/177/EK) pievieno šādu tekstu:

“—

32010 D 0171: Komisijas 2010. gada 22. marta Lēmums 2010/171/ES (OV L 75, 23.3.2010., 28. lpp.).”;

13)

pēc 4.2. daļas 93. punkta (Komisijas Lēmums 2010/470/ES) iekļauj šādu punktu:

“94.

32010 D 0221: Komisijas 2010. gada 15. aprīļa Lēmums 2010/221/ES, ar ko apstiprina valsts pasākumus, lai ierobežotu konkrētu akvakultūras dzīvnieku un savvaļas ūdensdzīvnieku slimību ietekmi saskaņā ar Padomes Direktīvas 2006/88/EK 43. pantu (OV L 98, 20.4.2010., 7. lpp.).”;

14)

nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 R 0558: Komisijas 2010. gada 24. jūnija Regula (ES) Nr. 558/2010 (OV L 159, 25.6.2010., 18. lpp.).”;

15)

šādu tekstu pievieno otrajā ievilkumā (Komisijas Lēmums 2009/861/EK) zem virsraksta “Piemēro pārejas pasākumus, kas izklāstīti šādos tiesību aktos:” nodaļas 6.1. daļas 17. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 853/2004):

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 D 0276: Komisijas 2010. gada 10. maija Lēmumu 2010/276/ES (OV L 121, 18.5.2010., 10. lpp.).”;

16)

šādu ievilkumu iekļauj 7.1. daļas 9.b punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1774/2002):

“—

32010 R 0595: Komisijas 2010. gada 2. jūlija Regula (ES) Nr. 595/2010 (OV L 173, 8.7.2010., 1. lpp.).”;

17)

svītro 7.2. daļas 25. punkta tekstu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1003/2005);

18)

nodaļas 7.2. daļas 42. punktā (Komisijas Lēmums 2004/407/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 D 0301: Komisijas 2010. gada 25. maija Lēmums 2010/301/ES (OV L 128, 27.5.2010., 9. lpp.).”;

19)

pēc 7.2. daļas 52. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 199/2009) iekļauj šādu punktu:

“53.

32010 R 0200: Komisijas 2010. gada 10. marta Regula (ES) Nr. 200/2010, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 attiecībā uz Savienības mērķi samazināt salmonellas serotipu izplatību pieaugušo Gallus gallus vaislas saimēs (OV L 61, 11.3.2010., 1. lpp.).”


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/15


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 62/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 115/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 10. novembra Lēmums 2010/684/ES, ar ko groza E pielikuma 1. daļu Padomes Direktīvai 92/65/EEK attiecībā uz veselības sertifikāta paraugu dzīvniekiem no saimniecībām (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 17. novembra Lēmums 2010/695/ES, ar ko groza Lēmuma 93/52/EEK pielikumus attiecībā uz Igaunijas, Latvijas un Baleāru salu autonomā apgabala Spānijā atzīšanu par oficiāli brīvu no brucelozes (B. melitensis) un ar ko groza Lēmuma 2003/467/EK I un II pielikumu attiecībā uz Igaunijas atzīšanu par oficiāli brīvu no tuberkulozes un brucelozes attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem (3).

(4)

Šis lēmums nav piemērojams Islandei un Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 4.1. daļas 9. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK) un 8.1. daļas 15. punktā (Padomes Direktīva 92/65/EEK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 D 0684: Komisijas 2010. gada 10. novembra Lēmums 2010/684/ES (OV L 293, 11.11.2010., 62. lpp.).”;

2)

šādu ievilkumu iekļauj 4.2. daļas 14. punktā (Komisijas Lēmums 93/52/EEK) un 70. punktā (Komisijas Lēmums 2003/467/EK):

“—

32010 D 0695: Komisijas 2010. gada 17. novembra Lēmums 2010/695/ES (OV L 303, 19.11.2010., 14. lpp.).”

2. pants

Lēmumu 2010/684/ES un 2010/695/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 69. lpp.

(2)  OV L 293, 11.11.2010., 62. lpp.

(3)  OV L 303, 19.11.2010., 14. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/16


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 63/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 115/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1142/2010, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1266/2007 attiecībā uz pārejas pasākumu piemērošanas laikposmu tiem nosacījumiem, ar kādiem dažiem dzīvniekiem nosaka atbrīvojumu no Padomes Direktīvā 2000/75/EK noteiktā izvešanas aizlieguma (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 1. oktobra Lēmums 2010/591/ES, ar ko Krievijas laboratorijā atļauj veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 10. februāra Lēmums 2011/91/ES, ar ko laboratorijai Korejas Republikā atļauj veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (4).

(5)

Šis lēmums nav piemērojams Islandei un Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 3.2. daļas 40. punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1266/2007) iekļauj šādu ievilkumu:

“—

32010 R 1142: Komisijas 2010. gada 7. decembra Regula (ES) Nr. 1142/2010 (OV L 322, 8.12.2010., 20. lpp.).”;

2)

šādus punktus pievieno 4.2. daļā pēc 94. punkta (Komisijas Lēmums 2010/221/ES):

“95.

32010 D 0591: Komisijas 2010. gada 1. oktobra Lēmums 2010/591/ES, ar ko Krievijas laboratorijā atļauj veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (OV L 260, 2.10.2010., 21. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.

96.

32011 D 0091: Komisijas 2011. gada 10. februāra Lēmums 2011/91/ES, ar ko laboratorijai Korejas Republikā atļauj veikt seroloģiskos testus trakumsērgas vakcīnu efektivitātes pārraudzīšanai (OV L 37, 11.2.2011., 18. lpp.).

Šo tiesību aktu nepiemēro Islandei.”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1142/2010 un Lēmumu 2010/591/ES un 2011/91/ES teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 69. lpp.

(2)  OV L 322, 8.12.2010., 20. lpp.

(3)  OV L 260, 2.10.2010., 21. lpp.

(4)  OV L 37, 11.2.2011., 18. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/17


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 64/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 28/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 27. augusta Lēmums 2010/468/ES par Avena strigosa Schreb., kas nav iekļauta Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējā katalogā vai dalībvalstu augu šķirņu katalogos, pagaidu tirgošanu (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmums 2010/680/ES, ar ko Bulgāriju, Čehiju, Dāniju, Vāciju, Igauniju, Īriju, Spāniju, Franciju, Kipru, Latviju, Lietuvu, Maltu, Nīderlandi, Poliju, Slovēniju, Slovākiju, Somiju, Zviedriju un Apvienoto Karalisti atbrīvo no pienākuma konkrētām sugām piemērot Padomes Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 1999/105/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecīgi par lopbarības augu sēklu, graudaugu sēklu, vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla, meža reproduktīvā materiāla, biešu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 21. janvāra Lēmums 2011/43/ES, ar ko groza Lēmumu 2010/468/ES par Avena strigosa Schreb., kas nav iekļauta Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējā katalogā vai dalībvalstu augu šķirņu katalogos, pagaidu tirgošanu (4).

(5)

Ar Lēmumu 2010/680/ES atceļ Komisijas Lēmumus 70/47/EEK (5), 73/188/EEK (6), 74/5/EEK (7), 74/358/EEK (8), 74/360/EEK (9), 74/361/EEK (10), 74/362/EEK (11), 74/491/EEK (12), 74/532/EEK (13), 75/752/EEK (14), 79/355/EEK (15), 86/153/EEK (16), 89/101/EEK (17), 90/209/EEK (18), 2005/325/EK (19), 2005/886/EK (20), 2008/462/EK (21), 2009/786/EK (22), 2010/198/ES (23) un 2010/377/ES (24), kas ir iekļauti Līgumā un tādējādi ir atceļami saskaņā ar Līgumu.

(6)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma III nodaļas 2. daļu groza šādi:

1)

pēc 55. punkta (Komisijas Direktīva 2009/145/EK) iekļauj šādu punktu:

“56.

32010 D 0468: Komisijas 2010. gada 27. augusta Lēmums 2010/468/ES par Avena strigosa Schreb., kas nav iekļauta Lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējā katalogā vai dalībvalstu augu šķirņu katalogos, pagaidu tirgošanu (OV L 226, 28.8.2010., 46. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32011 D 0043: Komisijas 2011. gada 21. janvāra Lēmumu 2011/43/ES (OV L 19, 22.1.2011., 19. lpp.).”;

2)

zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” svītro tekstu 1. punktā (Komisijas Lēmums 70/47/EEK), 3. punktā (Komisijas Lēmums 73/188/EEK), 4. punktā (Komisijas Lēmums 74/5/EEK), 6. punktā (Komisijas Lēmums 74/358/EEK), 7. punktā (Komisijas Lēmums 74/360/EEK), 8. punktā (Komisijas Lēmums 74/361/EEK), 9. punktā (Komisijas Lēmums 74/362/EEK), 12. punktā (Komisijas Lēmums 74/491/EEK), 14. punktā (Komisijas Lēmums 74/532/EEK), 17. punktā (Komisijas Lēmums 75/752/EEK), 40. punktā (Komisijas Lēmums 79/355/EEK), 59. punktā (Komisijas Lēmums 86/153/EEK), 64. punktā (Komisijas Lēmums 89/101/EEK), 68. punktā (Komisijas Lēmums 90/209/EEK), 75. punktā (Komisijas Lēmums 2005/325/EK), 76. punktā (Komisijas Lēmums 2005/886/EK), 78. punktā (Komisijas Lēmums 2008/462/EK), 79. punktā (Komisijas Lēmums 2009/786/EK), 80. punktā (Komisijas Lēmums 2010/198/ES) un 81. punktā (Komisijas Lēmums 2010/377/ES);

3)

zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” pēc 81. punkta (Komisijas Lēmums 2010/377/ES) pievieno šādu punktu:

“82.

32010 D 0680: Komisijas 2010. gada 9. novembra Lēmums 2010/680/ES, ar ko Bulgāriju, Čehiju, Dāniju, Vāciju, Igauniju, Īriju, Spāniju, Franciju, Kipru, Latviju, Lietuvu, Maltu, Nīderlandi, Poliju, Slovēniju, Slovākiju, Somiju, Zviedriju un Apvienoto Karalisti atbrīvo no pienākuma konkrētām sugām piemērot Padomes Direktīvas 66/401/EEK, 66/402/EEK, 68/193/EEK, 1999/105/EK, 2002/54/EK, 2002/55/EK un 2002/57/EK attiecīgi par lopbarības augu sēklu, graudaugu sēklu, vīnogulāju veģetatīvās pavairošanas materiāla, meža reproduktīvā materiāla, biešu sēklu, dārzeņu sēklu un eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (OV L 292, 10.11.2010., 57. lpp.).”

2. pants

Lēmumu 2010/468/ES, 2010/680/ES un 2011/43/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (25).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 27. lpp.

(2)  OV L 226, 28.8.2010., 46. lpp.

(3)  OV L 292, 10.11.2010., 57. lpp.

(4)  OV L 19, 22.1.2011., 19. lpp.

(5)  OV L 13, 19.1.1970., 26. lpp.

(6)  OV L 194, 16.7.1973., 16. lpp.

(7)  OV L 12, 15.1.1974., 13. lpp.

(8)  OV L 196, 19.7.1974., 15. lpp.

(9)  OV L 196, 19.7.1974., 18. lpp.

(10)  OV L 196, 19.7.1974., 19. lpp.

(11)  OV L 196, 19.7.1974., 20. lpp.

(12)  OV L 267, 3.10.1974., 18. lpp.

(13)  OV L 299, 7.11.1974., 14. lpp.

(14)  OV L 319, 10.12.1975., 12. lpp.

(15)  OV L 84, 4.4.1979., 23. lpp.

(16)  OV L 115, 3.5.1986., 26. lpp.

(17)  OV L 38, 10.2.1989., 37. lpp.

(18)  OV L 108, 28.4.1990., 104. lpp.

(19)  OV L 109, 29.4.2005., 1. lpp.

(20)  OV L 326, 13.12.2005., 39. lpp.

(21)  OV L 160, 19.6.2008., 33. lpp.

(22)  OV L 281, 28.10.2009., 5. lpp.

(23)  OV L 87, 7.4.2010., 34. lpp.

(24)  OV L 173, 8.7.2010., 73. lpp.

(25)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/19


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 65/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 28/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 4. novembra Lēmums 2010/667/ES, ar ko groza Lēmumu 2007/66/EK par pagaidu izmēģinājumu, lai palielinātu dažu veidu lopbarības augu sēklu partijas maksimālo svaru, kas noteikts Padomes Direktīvā 66/401/EEK (2).

(3)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma I pielikuma III nodaļas 2. daļas 50. punktā (Komisijas Lēmums 2007/66/EK) iekļauj šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 D 0667: Komisijas 2010. gada 4. novembra Lēmumu 2010/667/ES (OV L 288, 5.11.2010., 23. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2010/667/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 27. lpp.

(2)  OV L 288, 5.11.2010., 23. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/20


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 66/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 10/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/139/EK par divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu ar tiesību aktiem noteikto marķējumu (2).

(3)

Ar Direktīvu 2009/139/EK atceļ Padomes Direktīvu 93/34/EEK (3), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama saskaņā ar Līgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma I nodaļas 45.n punkta tekstu (Padomes Direktīva 93/34/EEK) aizstāj ar šādu:

32009 L 0139: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/139/EK par divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu ar tiesību aktiem noteikto marķējumu (OV L 322, 9.12.2009., 3. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2009/139/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 7. lpp.

(2)  OV L 322, 9.12.2009., 3. lpp.

(3)  OV L 188, 29.7.1993., 38. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/21


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 67/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģētika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 11. februāra Lēmumu Nr. 2/2011 (1).

(2)

Līguma IV pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 7/2011 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 21. aprīļa Regula (ES) Nr. 347/2010, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 245/2009 attiecībā uz ekodizaina prasībām luminiscences lampām bez iebūvētas droseles, augstas intensitātes gāzizlādes lampām un šādu lampu ekspluatācijai izmantojamām droselēm un apgaismes iekārtām (4).

(5)

Ar Direktīvu 2009/125/EK atceļ Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2005/32/EEK (5), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama saskaņā ar Līgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma IV nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 6. punkta tekstu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/32/EK) aizstāj ar šādu:

32009 L 0125: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:

EBTA valstis aktīvi piedalās komitejā, kas izveidota saskaņā ar 19. pantu, taču tām nav balsstiesību.”;

2)

ar šādu ievilkumu papildina 10. punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 244/2009):

“—

32010 R 0347: Komisijas 2010. gada 21. aprīļa Regula (ES) Nr. 347/2010 (OV L 104, 24.4.2010., 20. lpp.).”

2. pants

Līguma IV pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 26. punkta tekstu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/32/EK) aizstāj ar šādu:

32009 L 0125: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Direktīva 2009/125/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības ar enerģiju saistītiem ražojumiem (OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām direktīvas noteikumus pielāgo šādi:

EBTA valstis aktīvi piedalās komitejā, kas izveidota saskaņā ar 19. pantu, taču tām nav balsstiesību.”;

2)

pielikuma 34. punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 245/2009) papildina šādi:

“ , kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 R 0347: Komisijas 2010. gada 21. aprīļa Regulu (ES) Nr. 347/2010 (OV L 104, 24.4.2010., 20. lpp.).”

3. pants

Regulas (ES) Nr. 347/2010 un Direktīvas 2009/125/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 93, 7.4.2011., 31. lpp.

(2)  OV L 171, 30.6.2011., 1. lpp.

(3)  OV L 285, 31.10.2009., 10. lpp.

(4)  OV L 104, 24.4.2010., 20. lpp.

(5)  OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.

(6)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/23


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 68/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 50/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. decembra Regula (ES) Nr. 1161/2010 par atteikumu atļaut pārtikas produktu veselīguma norādi, kas neattiecas uz slimības riska samazināšanu un bērnu attīstību un veselību (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. decembra Regula (ES) Nr. 1162/2010 par atteikumu atļaut konkrētas pārtikas produktu veselīguma norādes, kas attiecas uz slimības riska samazināšanu un bērnu attīstību un veselību (3).

(4)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pēc Līguma II pielikuma XII nodaļas 54.zzzzt punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 257/2010) iekļauj šādus punktus:

“54.zzzzu

32010 R 1161: Komisijas 2010. gada 9. decembra Regula (ES) Nr. 1161/2010 par atteikumu atļaut pārtikas produktu veselīguma norādi, kas neattiecas uz slimības riska samazināšanu un bērnu attīstību un veselību (OV L 326, 10.12.2010., 59. lpp.).

54.zzzzv

32010 R 1162: Komisijas 2010. gada 9. decembra Regula (ES) Nr. 1162/2010 par atteikumu atļaut konkrētas pārtikas produktu veselīguma norādes, kas attiecas uz slimības riska samazināšanu un bērnu attīstību un veselību (OV L 326, 10.12.2010., 61. lpp.).”

2. pants

Regulu (ES) Nr. 1161/2010 un (ES) Nr. 1162/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 29. lpp.

(2)  OV L 326, 10.12.2010., 59. lpp.

(3)  OV L 326, 10.12.2010., 61. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/24


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 69/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi) un II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 9/2011 (1).

(2)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 50/2011 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. februāra Regula (ES) Nr. 115/2010, ar ko nosaka aktivēta alumīnija oksīda lietošanas noteikumus dabīgā minerālūdens un avota ūdens attīrīšanai no fluorīdiem (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 8. oktobra Regula (ES) Nr. 893/2010, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 396/2005 II un III pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem acehinosila, bentazona, karbendazima, ciflutrīna, fenamidona, fenazakvīna, flonikamīda, flutriafola, imidakloprīda, joksinila, metkonazola, protiokonazola, tebufenozīda un tiofanātmetila atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. oktobra Regula (ES) Nr. 957/2010 par atļauju piešķiršanu un atļaujas piešķiršanas atteikumu konkrētām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. oktobra Regula (ES) Nr. 958/2010 par atteikumu piešķirt atļauju veselīguma norādei uz pārtikas produktiem, kura neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 17. decembra Lēmums 2009/980/ES par atļaujas piešķiršanu veselīguma norādei attiecībā uz ūdenī šķīstoša tomātu koncentrāta ietekmi uz trombocītu salipšanu un par īpašumtiesību datu aizsardzības nodrošināšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1924/2006 (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 2. jūnija Ieteikums 2010/307/ES par uzraudzību attiecībā uz akrilamīda koncentrāciju pārtikā (8).

(9)

Šis lēmums nav piemērojams Lihtenšteinai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šādu ievilkumu papildina Līguma I pielikuma II nodaļas 40. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 396/2005):

“—

32010 R 0893: Komisijas 2010. gada 8. oktobra Regula (ES) Nr. 893/2010 (OV L 266, 9.10.2010., 10. lpp.).”

2. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:

1)

ar šādu ievilkumu papildina 54.zzy punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 396/2005):

“—

32010 R 0893: Komisijas 2010. gada 8. oktobra Regula (ES) Nr. 893/2010 (OV L 266, 9.10.2010., 10. lpp.).”;

2)

pēc 54.zzzzv punkta (Komisijas Regula (ES) Nr. 1162/2010) iekļauj šādus punktus:

“54.zzzzw

32009 D 0980: Komisijas 2009. gada 17. decembra Lēmums 2009/980/ES par atļaujas piešķiršanu veselīguma norādei attiecībā uz ūdenī šķīstoša tomātu koncentrāta ietekmi uz trombocītu salipšanu un par īpašumtiesību datu aizsardzības nodrošināšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1924/2006 (OV L 336, 18.12.2009., 55. lpp.).

54.zzzzx

32010 R 0115: Komisijas 2010. gada 9. februāra Regula (ES) Nr. 115/2010, ar ko nosaka aktivēta alumīnija oksīda lietošanas noteikumus dabīgā minerālūdens un avota ūdens attīrīšanai no fluorīdiem (OV L 37, 10.2.2010., 13. lpp.).

54.zzzzy

32010 R 0957: Komisijas 2010. gada 22. oktobra Regula (ES) Nr. 957/2010 par atļauju piešķiršanu un atļaujas piešķiršanas atteikumu dažām veselīguma norādēm uz pārtikas produktiem, kuras attiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (OV L 279, 23.10.2010., 13. lpp.).

54.zzzzz

32010 R 0958: Komisijas 2010. gada 22. oktobra Regula (ES) Nr. 958/2010 par atteikumu piešķirt atļauju veselīguma norādei uz pārtikas produktiem, kura neattiecas uz slimības riska samazināšanu un uz bērnu attīstību un veselību (OV L 279, 23.10.2010., 18. lpp.).”;

3)

zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS LĪGUMSLĒDZĒJĀM PUSĒM JĀŅEM VĒRĀ” pēc 65. punkta (Komisijas Ieteikums 2008/103/EK) iekļauj šādu punktu:

“66.

32010 H 0307: Komisijas 2010. gada 2. jūnija Ieteikums 2010/307/ES par uzraudzību attiecībā uz akrilamīda koncentrāciju pārtikā (OV L 137, 3.6.2010., 4. lpp.).”

3. pants

Regulu (ES) Nr. 115/2010, (ES) Nr. 893/2010, (ES) Nr. 957/2010 un (ES) Nr. 958/2010, Lēmuma 2009/980/ES un Ieteikuma 2010/307/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (9).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 5. lpp.

(2)  OV L 196, 28.7.2011., 29. lpp.

(3)  OV L 37, 10.2.2010., 13. lpp.

(4)  OV L 266, 9.10.2010., 10. lpp.

(5)  OV L 279, 23.10.2010., 13. lpp.

(6)  OV L 279, 23.10.2010., 18. lpp.

(7)  OV L 336, 18.12.2009., 55. lpp.

(8)  OV L 137, 3.6.2010., 4. lpp.

(9)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/26


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 70/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 50/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 22. decembra Regula (ES) Nr. 1266/2010, ar ko groza Direktīvu 2007/68/EK attiecībā uz vīna marķēšanas prasībām (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 28. janvāra Direktīva 2011/8/ES, ar ko groza Direktīvu 2002/72/EK attiecībā uz bisfenola A izmantošanu zīdaiņu ēdināšanai paredzētās plastmasas pudelītēs (3).

(4)

Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 18. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/13/EK) sesto ievilkumu (Komisijas Direktīva 2007/68/EK) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32010 R 1266: Komisijas 2010. gada 22. decembra Regula (ES) Nr. 1266/2010 (OV L 347, 31.12.2010., 27. lpp.).”;

2)

ar šādu ievilkumu papildina 54.zzb punktu (Komisijas Direktīva 2002/72/EK):

“—

32011 L 0008: Komisijas 2011. gada 28. janvāra Direktīva 2011/8/ES (OV L 26, 29.1.2011., 11. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1266/2010 un Direktīvas 2011/8/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 29. lpp.

(2)  OV L 347, 31.12.2010., 27. lpp.

(3)  OV L 26, 29.1.2011., 11. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/27


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 71/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 12. marta Lēmumu Nr. 25/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 3. augusta Lēmums 2010/453/ES, ar ko izveido Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/23/EK paredzētās pamatnostādnes attiecībā uz pārbaužu un kontroles pasākumu nosacījumiem un amatpersonu apmācību un kvalifikāciju cilvēka audu un šūnu jomā (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Zem Līguma II pielikuma XIII nodaļas virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS LĪGUMSLĒDZĒJĀM PUSĒM JĀŅEM VĒRĀ” pēc 17. punkta (Komisijas paziņojums par to patentēto zāļu paralēlo importu, kurām jau ir piešķirta tirdzniecības atļauja) pievieno šādu punktu:

“18.

32010 D 0453: Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 3. augusta Lēmums 2010/453/ES, ar ko izveido Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2004/23/EK paredzētās pamatnostādnes attiecībā uz pārbaužu un kontroles pasākumu nosacījumiem un amatpersonu apmācību un kvalifikāciju cilvēka audu un šūnu jomā (OV L 213, 13.8.2010., 48. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2010/453/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 143, 10.6.2010., 18. lpp.

(2)  OV L 213, 13.8.2010., 48. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/28


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 72/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 12. marta Lēmumu Nr. 25/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 23. marta Regula (EK) Nr. 249/2009, ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 297/95 attiecībā uz Eiropas Zāļu novērtēšanas aģentūras maksu korekciju atbilstīgi inflācijas līmenim (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/35/EK par zālēm pievienojamām krāsvielām (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīva 2009/53/EK, ar ko groza Direktīvu 2001/82/EK un Direktīvu 2001/83/EK attiecībā uz pārmaiņām zāļu tirdzniecības atļauju nosacījumos (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 14. septembra Direktīva 2009/120/EK, ar ko attiecībā uz jaunieviestās terapijas zālēm groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (5).

(6)

Ar Direktīvu 2009/35/EK atceļ Padomes Direktīvu 78/25/EEK (6), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama saskaņā ar Līgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XIII nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 4. punkta tekstu (Padomes Direktīva 78/25/EEK) aizstāj ar šādu:

32009 L 0035: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 23. aprīļa Direktīva 2009/35/EK par zālēm pievienojamām krāsvielām (OV L 109, 30.4.2009., 10. lpp.).”;

2)

ar šādu ievilkumu papildina 15.h punktu (Padomes Regula (EK) Nr. 297/95):

“—

32009 R 0249: Komisijas 2009. gada 23. marta Regula (EK) Nr. 249/2009 (OV L 79, 25.3.2009., 34. lpp.).”;

3)

nodaļas 15.p punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/82/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 L 0053: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīva 2009/53/EK (OV L 168, 30.6.2009., 33. lpp.).”;

4)

nodaļas 15.q punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/83/EK) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32009 L 0053: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 18. jūnija Direktīva 2009/53/EK (OV L 168, 30.6.2009., 33. lpp.),

32009 L 0120: Komisijas 2009. gada 14. septembra Direktīva 2009/120/EK (OV L 242, 15.9.2009., 3. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 249/2009 un Direktīvu 2009/35/EK, 2009/53/EK un 2009/120/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 143, 10.6.2010., 18. lpp.

(2)  OV L 79, 25.3.2009., 34. lpp.

(3)  OV L 109, 30.4.2009., 10. lpp.

(4)  OV L 168, 30.6.2009., 33. lpp.

(5)  OV L 242, 15.9.2009., 3. lpp.

(6)  OV L 11, 14.1.1978., 18. lpp.

(7)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/30


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 73/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 33/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. novembra Direktīva 2010/74/ES, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu oglekļa dioksīdu produktu veidā Nr. 18 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 24. septembra Lēmums 2010/571/ES, ar ko, pielāgojot zinātnes un tehnikas attīstībai, groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/95/EK pielikumu attiecībā uz atbrīvojumiem lietojumiem, kuros ir svins, dzīvsudrabs, kadmijs, hroms (VI), polibrombifenili un polibromdifenilēteri (3), kas labots ar OV L 254, 29.9.2010., 48. lpp.

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 8. novembra Lēmums 2010/675/ES par dažu vielu neiekļaušanu I, IA vai IB pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (4),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XV nodaļu groza šādi:

1)

nodaļas 12.n punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 L 0074: Komisijas 2010. gada 9. novembra Direktīva 2010/74/ES (OV L 292, 10.11.2010., 36. lpp.).”;

2)

ar šādu ievilkumu papildina 12.q punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/95/EK):

“—

32010 D 0571: Komisijas 2010. gada 24. septembra Lēmums 2010/571/ES (OV L 251, 25.9.2010., 28. lpp.), kas labots ar OV L 254, 29.9.2010., 48. lpp.”;

3)

pēc 12.zx punkta (Komisijas Lēmums 2010/226/ES) iekļauj šādu punktu:

“12.zy

32010 D 0675: Komisijas 2010. gada 8. novembra Lēmums 2010/675/ES par dažu vielu neiekļaušanu I, IA vai IB pielikumā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 98/8/EK par biocīdo produktu laišanu tirgū (OV L 291, 9.11.2010., 47. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2010/74/ES, Lēmuma 2010/571/ES, kas labots ar OV L 254, 29.9.2010., 48. lpp., un Lēmuma 2010/675/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 33. lpp.

(2)  OV L 292, 10.11.2010., 36. lpp.

(3)  OV L 251, 25.9.2010., 28. lpp.

(4)  OV L 291, 9.11.2010., 47. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/31


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 74/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 33/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 22. jūnija Regula (EK) Nr. 552/2009, ar ko groza XVII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1907/2006, kura attiecas uz ķīmisku vielu reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 31. marta Regula (ES) Nr. 276/2010, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1907/2006, kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH), attiecībā uz XVII pielikumu (dihlormetānu, lampu eļļām un grila aizdedzināšanas šķidrumiem un alvas organiskajiem savienojumiem) (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma II pielikuma XV nodaļas 12.zc punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006) pievieno šādus ievilkumus:

“—

32009 R 0552: Komisijas 2009. gada 22. jūnija Regula (EK) Nr. 552/2009 (OV L 164, 26.6.2009., 7. lpp.),

32010 R 0276: Komisijas 2010. gada 31. marta Regula (ES) Nr. 276/2010 (OV L 86, 1.4.2010., 7. lpp.).”

2. pants

Regulu (EK) Nr. 552/2009 un (ES) Nr. 276/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 33. lpp.

(2)  OV L 164, 26.6.2009., 7. lpp.

(3)  OV L 86, 1.4.2010., 7. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/32


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 75/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma IV pielikumu (Enerģētika) un XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma IV pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 7/2011 (1).

(2)

Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 58/2011 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 20. septembra Regula (ES) Nr. 844/2010, ar ko attiecībā uz ikgadējas statistikas datu kopas sagatavošanu kodolenerģijas jomā un metodikas atsauču pielāgošanu atbilstoši NACE 2. red. groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1099/2008 par enerģētikas statistiku (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 27. septembra Regula (ES) Nr. 849/2010, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2150/2002 par statistiku attiecībā uz atkritumiem (4),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma IV pielikuma 28. punktu (Eiropas Padomes un Parlamenta Regula (EK) Nr. 1099/2008) papildina ar šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 R 0844: Komisijas 2010. gada 20. septembra Regulu (ES) Nr. 844/2010 (OV L 258, 30.9.2010., 1. lpp.).”

2. pants

Līguma XXI pielikumu groza šādi:

1)

šādu tekstu pievieno 26.a punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1099/2008):

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 R 0844: Komisijas 2010. gada 20. septembra Regulu (ES) Nr. 844/2010 (OV L 258, 30.9.2010., 1. lpp.).”;

2)

minētā pielikuma 27. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2150/2002) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32010 R 0849: Komisijas 2010. gada 27. septembra Regula (ES) Nr. 849/2010 (OV L 253, 28.9.2010., 2. lpp.).”

3. pants

Regulu (ES) Nr. 844/2010 un (ES) Nr. 849/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 1. lpp.

(2)  OV L 196, 28.7.2011., 41. lpp.

(3)  OV L 258, 30.9.2010., 1. lpp.

(4)  OV L 253, 28.9.2010., 2. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/33


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 76/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums) un 37. protokolu

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. un 101. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma VI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 3. jūlija Lēmumu Nr. 82/2009 (1).

(2)

Līguma 37. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 2. jūlija Lēmumu Nr. 92/2010 (2).

(3)

Līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (3), kas labota ar OV L 200, 7.6.2004., 1. lpp., un OV L 204, 4.8.2007., 30. lpp.

(4)

Līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 988/2009, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu un ar ko nosaka tās pielikumu saturu (4).

(5)

Līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (5).

(6)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. A1 par dialoga un saskaņošanas procedūras izveidošanu jautājumos par dokumentu derīgumu, piemērojamo tiesību aktu noteikšanu un par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 883/2004 (6) paredzēto pabalstu sniegšanu.

(7)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. A2 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 12. pantu par tiesību aktiem, ko piemēro darbā ārpus kompetentās valsts uz laiku norīkotiem darba ņēmējiem un personām, kuras veic darbību pašnodarbinātas personas statusā (7).

(8)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. E1 par praktiskiem pasākumiem attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 (8) 4. pantā minētās datu elektroniskās apmaiņas pārejas periodu.

(9)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. F1 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 68. pantu attiecībā uz prioritāriem tiesību aktiem, ko piemēro gadījumā, kad tiesības uz pabalstiem pārklājas (9).

(10)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. H1 par pamatu pārejai no Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Regulas (EEK) Nr. 574/72 uz Regulu (EK) Nr. 883/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009 un par to, kā piemērot sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanas Administratīvās komisijas lēmumus un ieteikumus (10).

(11)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. H2 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanas Administratīvās komisijas Datu apstrādes tehniskās komisijas darba metodēm un sastāvu (11).

(12)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. P1 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 50. panta 4. punktu, 58. pantu un 87. panta 5. punktu attiecībā uz invaliditātes pensiju, vecuma pensiju un apgādnieka zaudējuma pabalstu (12).

(13)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S1 par Eiropas veselības apdrošināšanas karti (13).

(14)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S2 par Eiropas veselības apdrošināšanas kartes tehniskajām specifikācijām (14).

(15)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S3, ar ko nosaka pabalstus, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 19. panta 1. punkts un 27. panta 1. punkts un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 25. panta A punkta 3. apakšpunkts (15).

(16)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U1 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 54. panta 3. punktu saistībā ar bezdarbnieka pabalstu palielināšanu par apgādībā esošiem ģimenes locekļiem (16).

(17)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U2 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 65. panta 2. punkta darbības jomu attiecībā uz tādu pilnīgu bezdarbnieku tiesībām saņemt bezdarbnieka pabalstus, kuri nav pierobežas darbinieki, kas savas pēdējās darbības laikā nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā dzīvojuši dalībvalstī, kura nav kompetentā dalībvalsts (17).

(18)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U3 par jēdziena “daļējs bezdarbs” piemērošanas jomu attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 65. panta 1. punktā minētajiem bezdarbniekiem (18).

(19)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. P1 par spriedumu Gottardo lietā, no kā izriet, ka gadījumos, kad dalībvalsts noslēdz divpusēju sociālā nodrošinājuma līgumu ar trešo valsti, šai dalībvalstij ir pienākums nodrošināt darba ņēmējiem, kuri ir citas dalībvalsts pilsoņi, tādas pat priekšrocības, kādas iegūst tās pašas pilsoņi atbilstoši šim līgumam (19).

(20)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. U1 par tiesību aktiem, kas piemērojami bezdarbniekiem, kuri iesaistās nepilnas slodzes profesionālās vai aroda darbībās dalībvalstī, kas nav šo personu dzīvesvietas valsts (20).

(21)

Līgumā būtu jāiekļauj 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. U2 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 64. panta 1. punkta a) apakšpunkta piemērošanu bezdarbniekiem, kuri pavada dzīvesbiedru vai partneri, kurš veic profesionālo vai aroda darbību dalībvalstī, kas nav kompetentā valsts (21).

(22)

Lai nodrošinātu Līguma sekmīgu darbību, būtu jāgroza Līguma 37. protokols, lai tajā iekļautu Administratīvo komisiju sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai, kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 883/2004, kā arī jāgroza VI pielikums, lai konkretizētu procedūras dalībai minētajā komisijā un tai piesaistītajās struktūrās.

(23)

Regula (EK) Nr. 883/2004 atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1408/71 (22), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi būtu jāatceļ saskaņā ar Līgumu.

(24)

Ar Regulu (EK) Nr. 987/2009 no 2010. gada 1. maija atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 574/72 (23), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi būtu jāatceļ saskaņā ar Līgumu.

(25)

Visi tiesību akti zem virsraksta “Tiesību akti, kurus Līgumslēdzējas puses ņem vērā” un “Tiesību akti, ko Līgumslēdzējas puses pieņem zināšanai” ir novecojuši un tāpēc saskaņā ar Līgumu būtu jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma VI pielikumu pielāgo, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Līguma 37. protokola (kurā ietverts 101. pantā paredzētais saraksts) 5. punkta (“Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvā komisija”) tekstu aizstāj ar šādu:

“Administratīvā komisija sociālā nodrošinājuma sistēmu koordinācijai (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 883/2004).”

3. pants

Regulas (EK) Nr. 883/2004, kas labota ar OV L 200, 7.6.2004., 1. lpp., un OV L 204, 4.8.2007., 30. lpp., Regulas (EK) Nr. 987/2009 un (EK) Nr. 988/2009, Lēmumu Nr. A1, A2, E1, F1, H1, H2, P1, S1, S2, S3, U1, U2 un U3, kā arī Ieteikumu Nr. P1, U1 un U2 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (24).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 277, 22.10.2009., 34. lpp.

(2)  OV L 277, 21.10.2010., 46. lpp.

(3)  OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 284, 30.10.2009., 43. lpp.

(5)  OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.

(6)  OV C 106, 24.4.2010., 1. lpp.

(7)  OV C 106, 24.4.2010., 5. lpp.

(8)  OV C 106, 24.4.2010., 9. lpp.

(9)  OV C 106, 24.4.2010., 11. lpp.

(10)  OV C 106, 24.4.2010., 13. lpp.

(11)  OV C 106, 24.4.2010., 17. lpp.

(12)  OV C 106, 24.4.2010., 21. lpp.

(13)  OV C 106, 24.4.2010., 23. lpp.

(14)  OV C 106, 24.4.2010., 26. lpp.

(15)  OV C 106, 24.4.2010., 40. lpp.

(16)  OV C 106, 24.4.2010., 42. lpp.

(17)  OV C 106, 24.4.2010., 43. lpp.

(18)  OV C 106, 24.4.2010., 45. lpp.

(19)  OV C 106, 24.4.2010., 47. lpp.

(20)  OV C 106, 24.4.2010., 49. lpp.

(21)  OV C 106, 24.4.2010., 51. lpp.

(22)  OV L 149, 5.7.1971., 2. lpp.

(23)  OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp.

(24)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


PIELIKUMS

Līguma VI pielikuma tekstu aizstāj ar šādu:

“IEVADS

Ja šajā līgumā minētie tiesību akti satur jēdzienus vai atsaucas uz procedūrām, kas ir raksturīgas Kopienas tiesību sistēmai, piemēram:

preambulas,

Kopienas tiesību aktu adresāti,

atsauces uz EK teritorijām vai valodām,

norādes uz EK dalībvalstu, to valsts iestāžu, uzņēmumu vai privātpersonu savstarpējām tiesībām un pienākumiem, kā arī

atsauces uz informēšanas un paziņošanas procedūrām,

piemēro 1. protokolu par horizontāliem pielāgojumiem, ja vien šajā pielikumā nav paredzēts citādi.

SEKTORĀLIE PIELĀGOJUMI

I.

Šajā pielikumā un neatkarīgi no 1. protokola noteikumiem ar terminu “dalībvalsts(-is)”, kas ietverts tajos tiesību aktos, uz kuriem dotas atsauces, saprot, ka tas papildus savai nozīmei attiecīgajos EK tiesību aktos ietver arī Islandi, Lihtenšteinu un Norvēģiju.

II.

Piemērojot šajā pielikumā minēto tiesību aktu noteikumus šā nolīguma mērķiem, EEZ Apvienotā komiteja atbilstoši Līguma VII daļai uzņemas tiesības un pienākumus, kas piešķirti Administratīvajai komisijai sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai, kas pievienota EK Komisijai, un tiesības un pienākumus, kas piešķirti Revīzijas padomei un Datu apstrādes tehniskajai komisijai, kuras pievienotas minētajai Administratīvajai komisijai.

I.   VISPĀRĒJĀ SOCIĀLĀ NODROŠINĀJUMA KOORDINĀCIJA

TIESĪBU AKTI, UZ KURIEM SNIEGTAS ATSAUCES

1.

32004 R 0883: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 166, 30.4.2004., 1. lpp.), kas labota ar OV L 200, 7.6.2004., 1. lpp., un OV L 204, 4.8.2007., 30. lpp., kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 R 0988: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulu (EK) Nr. 988/2009 (OV L 284, 30.10.2009., 43. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām Regulas (EK) Nr. 883/2004 noteikumus pielāgo šādi:

a)

regulas 87. panta 10. punktam pievieno šādu daļu:

“Attiecībā uz Lihtenšteinu 65. panta 2. un 3. punkta otro teikumu noteikumus piemēro vēlākais no 2012. gada 1. maija.”;

b)

regulas I pielikuma I nodaļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Uztura maksājumu avansi saskaņā ar Likumu Nr. 100/2007 par sociālo nodrošinājumu.

LIHTENŠTEINA

Uztura maksājumu avansi saskaņā ar 1989. gada 21. jūnija Likumu par uztura avansu piešķiršanu, ar grozījumiem.

NORVĒĢIJA

Bērna uztura maksājumu avansi saskaņā ar 1989. gada 17. februāra Bērnu uztura maksājumu avansu likumu Nr. 2.”;

c)

regulas I pielikuma II nodaļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Vienreizēji maksājumi, kas paredzēti, lai segtu starptautiskās adopcijas izmaksas saskaņā ar Likumu Nr. 152/2006 par adopcijas maksājumiem.

NORVĒĢIJA

Vienreizēji maksājumi, kas izmaksājami pēc bērna piedzimšanas saskaņā ar Valsts apdrošināšanas aktu.

Vienreizēji maksājumi, kas izmaksājami pēc bērna adopcijas saskaņā ar Valsts apdrošināšanas aktu.”;

d)

regulas II pielikumam pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE – DĀNIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

ISLANDE – SOMIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

ISLANDE – ZVIEDRIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

ISLANDE – NORVĒĢIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

NORVĒĢIJA – DĀNIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

NORVĒĢIJA – SOMIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).

NORVĒĢIJA – ZVIEDRIJA

7. pants 2003. gada 18. augusta Ziemeļvalstu Konvencijā par sociālo nodrošinājumu (attiecas uz papildu ceļa izdevumu segšanu slimības gadījumā, uzturoties citā ziemeļvalstī, saistībā ar ko izmaksas par atgriešanos mītnes valstī ir lielākas).”;

e)

regulas III pielikumam pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

NORVĒĢIJA”;

f)

regulas IV pielikumam pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

LIHTENŠTEINA”;

g)

regulas VIII pielikuma 1. daļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Visi pieteikumi no vecuma pamata pensiju sistēmas un valsts darbinieku fiksēto pabalstu sistēmas.

LIHTENŠTEINA

Visi pieteikumi vecuma pensijām un apdrošināšanas maksājumiem no tiesību aktos paredzētās pensiju shēmas apgādnieka zaudējuma un invaliditātes gadījumā, kā arī sociālās arodnodrošinājuma shēmas vecuma, apgādnieka zaudējuma un invaliditātes pensijām, ciktāl attiecīgā pensiju fonda nolikumi nesatur noteikumus attiecībā uz samazinājumu.

NORVĒĢIJA

Visi pieteikumi vecuma pensijām, izņemot tām pensijām, kas minētas IX pielikumā.”;

h)

regulas VIII pielikuma 2. daļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Vecuma darba pensijas shēma.

LIHTENŠTEINA

Vecuma, apgādnieka zaudējuma un invaliditātes pensijas no sociālā arodnodrošinājuma shēmas.”;

i)

regulas IX pielikuma I nodaļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Bērna pensija saskaņā ar Likumu Nr. 100/2007 par sociālo nodrošinājumu un bērna pensija saskaņā ar Likumu Nr. 129/1997 par obligāto pensiju apdrošināšanu un pensiju fondu darbībām.”;

j)

regulas IX pielikuma II nodaļai pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

Invaliditātes pensija pamata pensijas, pensijas piemaksas vai ar vecumu saistītas pensijas piemaksas veidā saskaņā ar Likumu Nr. 100/2007 par sociālo nodrošinājumu.

Invaliditātes pensija atbilstīgi Likumam Nr. 129/1997 par obligāto pensiju apdrošināšanu un pensiju fondu darbībām.

NORVĒĢIJA

Norvēģijas invaliditātes pensija, arī tad, ja tā, sasniedzot pensijas vecumu, tiek pārvērsta vecuma pensijā, un visas pensijas (apgādnieka zaudējuma un vecuma pensijas), kuru pamatā ir mirušas personas pensiju ieņēmumi.”;

k)

regulas X pielikumam pievieno šādu tekstu:

“LIHTENŠTEINA

a)

pabalsti neredzīgajiem (1970. gada 17. decembra Likums par pabalstu piešķiršanu neredzīgajiem, ar grozījumiem);

b)

maternitātes piemaksas (1981. gada 25. novembra Likums par maternitātes piemaksu piešķiršanu, ar grozījumiem);

c)

papildu piemaksas vecuma, apgādnieka zaudējuma un invaliditātes apdrošināšanai (1965. gada 10. decembra Likums par papildu piemaksām vecuma, apgādnieka zaudējuma un invaliditātes apdrošināšanai, ar grozījumiem).

NORVĒĢIJA

a)

garantēta minimālā papildu pensija personām, kas ir piedzimušas ar invaliditāti vai kļuvušas par invalīdiem agrā vecumā saskaņā ar Valsts apdrošināšanas aktu;

b)

īpaši pabalsti saskaņā ar 2005. gada 29. aprīļa Aktu Nr. 21 par papildu pabalstiem personām, kuras īslaicīgi uzturas Norvēģijā.”;

l)

regulas XI pielikumam pievieno šādu tekstu:

“ISLANDE

1.

a)

Neierobežojot 6. panta noteikumus, personas, kas nav strādājušas algotu darbu vienā vai vairākās EK dalībvalstīs vai EBTA dalībvalstīs, ir tiesīgas saņemt Islandes sociālo pensiju tikai tad, ja tās ir vai iepriekš ir bijušas Islandes pastāvīgie iedzīvotāji vismaz trīs gadus saskaņā ar Islandes tiesību aktu noteiktajiem vecuma ierobežojumiem;

b)

iepriekš minētos noteikumus nepiemēro tiesībām Islandes sociālo pensiju saņemt to personu ģimenes locekļiem, kas strādā vai ir strādājušas algotu darbu Islandē, vai studentiem vai to ģimenes locekļiem.

2.

Ja nodarbinātība vai pašnodarbinātība Islandē tiek pārtraukta un tas notiek nodarbinātības vai pašnodarbinātības laikā citā valstī, uz kuru attiecas šī regula, un ja ne sociālās nodrošināšanas programmas, ne papildpensijas shēmas invaliditātes pensija vairs neietver laika posmu starp notikumu un pensijas vecumu (nākotnē), tad saistībā ar nākotnes datuma prasību ņem vērā apdrošināšanas periodu saskaņā ar citas valsts, uz kuru attiecas šī regula, likumiem, it kā tie būtu apdrošināšanas periodi Islandē.

LIHTENŠTEINA

1.

Obligātā apdrošināšana saskaņā ar Lihtenšteinas slimības apdrošināšanas shēmu attiecībā uz pabalstiem natūrā (“Krankenpflegeversicherung”) un iespējamie izņēmumi:

a)

Lihtenšteinas tiesību normas, kas reglamentē obligāto slimības apdrošināšanu attiecībā uz pabalstiem natūrā, piemēro šādām personām, kuras nedzīvo Lihtenšteinā:

i)

personām, uz kurām saskaņā ar regulas II sadaļu attiecas Lihtenšteinas tiesību normas;

ii)

personām, kuru pabalstu izmaksas saskaņā ar regulas 24., 25. un 26. pantu sedz Lihtenšteina;

iii)

personām, kas saņem Lihtenšteinas bezdarbnieka pabalstus;

iv)

to personu, kas minētas i) un iii) punktā, vai nodarbinātu vai pašnodarbinātu personu, kuras uzturas Lihtenšteinā un ir apdrošinātas saskaņā ar Lihtenšteinas slimību apdrošināšanas shēmu, ģimenes locekļiem;

v)

to personu, kas minētas ii) punktā, vai pensionāra, kas uzturas Lihtenšteinā un ir apdrošināts saskaņā ar Lihtenšteinas slimību apdrošināšanas shēmu, ģimenes locekļiem.

Par ģimenes locekļiem uzskata personas, kas atbilst ģimenes locekļu definīcijai dzīvesvietas valsts tiesību aktos;

b)

šā punkta a) apakšpunktā minētās personas pēc to pieprasījuma var atbrīvot no obligātās apdrošināšanas saistībā ar pabalstiem natūrā, ja šīs personas dzīvo Austrijā un var pierādīt, ka tām ir tiesības uz apdrošināšanas segumu slimības gadījumā saskaņā ar tiesību aktos paredzētu vai līdzvērtīgu apdrošināšanu slimības gadījumā. Šo atbrīvojumu nevar atsaukt, izņemot gadījumā, ja mainās darba devējs.

Šis pieprasījums:

i)

jāiesniedz trīs mēnešu laikā no dienas, kad stājas spēkā obligātā apdrošināšana Lihtenšteinā; ja pamatotos gadījumos pieprasījumu iesniedz pēc šā termiņa, atbrīvojums stājas spēkā no obligātās apdrošināšanas sākuma dienas. Personas, kas regulas spēkā stāšanās EEZ brīdī jau ir apdrošinātas Austrijā, tiek uzskatītas par atbrīvotām no Lihtenšteinas obligātās apdrošināšanas attiecībā uz pabalstiem natūrā;

ii)

attiecas uz visiem ģimenes locekļiem, kuri dzīvo tajā pašā valstī.

2.

Regulas 19. pantā paredzētās priekšrocības var izmantot personas, kas strādā Lihtenšteinā, bet tur nedzīvo un kam saskaņā ar 1. punkta b) apakšpunktu ir tiesību aktos paredzēts vai līdzvērtīgs apdrošināšanas segums dzīvesvietas valstī, kā arī šo personu ģimenes locekļi, uzturoties Lihtenšteinā.

3.

Piemērojot regulas 18., 19., 20. un 27. pantu Lihtenšteinā, visas rēķinos uzrādītās izmaksas sedz kompetentais apdrošinātājs.

4.

Ja uz personām, uz kurām saskaņā ar regulas II sadaļu attiecas Lihtenšteinas tiesību normas, slimības apdrošināšanas gadījumā piemērojot 1. punkta b) apakšpunktu, attiecas kādas citas šā nolīguma valsts tiesību normas, izmaksas par pabalstiem natūrā attiecībā uz negadījumiem ārpus darba savā starpā vienādi sadala Lihtenšteinas apdrošinātājs, kas veic negadījumu darbā un ārpus darba un arodslimību apdrošināšanu, un kompetentā slimības apdrošināšanas iestāde, ja personai ir tiesības uz pabalstiem natūrā no abām iestādēm. Lihtenšteinas apdrošinātājs, kas veic negadījumu darbā un ārpus darba un arodslimību apdrošināšanu, sedz visas ar negadījumiem darbā, negadījumiem ceļā uz darbu un arodslimībām saistītās izmaksas arī tad, ja personai ir tiesības uz dzīvesvietas valsts slimības apdrošināšanas iestādes pabalstiem.

NORVĒĢIJA

1.

Norvēģijas tiesību aktu pārejas noteikumus, kas paredz apdrošināšanas perioda samazināšanu, kas nepieciešams pilnas papildpensijas saņemšanai pirms 1937. gada dzimušajām personām, par tik gadiem, cik nepieciešams pēc to sešpadsmitās dzimšanas dienas un pirms 1967. gada 1. janvāra, piemēro personām, uz kurām attiecas šī regula, ar nosacījumu, ka tās ir bijušas Norvēģijas pastāvīgie iedzīvotāji vai Norvēģijā strādājuši algotu darbu, vai bijušas pašnodarbinātas personas. Šī prasība ir viens gads par katru gadu no attiecīgā laika posma starp personas dzimšanas gadu un 1937. gadu.

2.

Personai, kas ir apdrošināta saskaņā ar Valsts apdrošināšanas aktu un kura aprūpē vecus cilvēkus, invalīdus vai slimus cilvēkus, saskaņā ar paredzētajiem nosacījumiem par šādiem laika posmiem piešķir pensijas punktus. Līdzīgi, neskarot Regulas (EK) Nr. 987/2009 44. pantu, personai, kura aprūpē mazus bērnus, piešķir pensijas punktus, tai uzturoties citā valstī, uz kuru attiecas šī regula, ar nosacījumu, ka attiecīgā persona atrodas bērna kopšanas atvaļinājumā saskaņā ar Norvēģijas darba likumu.

3.

a)

Neierobežojot 6. panta noteikumus, personas, kas nav strādājušas algotu darbu vienā vai vairākās EK dalībvalstīs vai EBTA dalībvalstīs, ir tiesīgas saņemt Norvēģijas sociālo pensiju tikai tad, ja tās ir vai iepriekš ir bijušas Norvēģijas pastāvīgie iedzīvotāji vismaz trīs gadus saskaņā ar Norvēģijas tiesību aktu noteiktajiem vecuma ierobežojumiem;

b)

iepriekš minētos noteikumus nepiemēro tiesībām Norvēģijas sociālo pensiju saņemt to personu ģimenes locekļiem, kas strādā vai ir strādājušas algotu darbu Norvēģijā, vai studentiem vai to ģimenes locekļiem.”

KĀRTĪBA EBTA VALSTU DALĪBAI ADMINISTRATĪVAJĀ KOMISIJĀ SOCIĀLO NODROŠINĀŠANAS SISTĒMU KOORDINĀCIJAI, KĀ ARĪ DATU APSTRĀDES TEHNISKAJĀ KOMISIJĀ UN REVĪZIJAS PADOMĒ, KURAS IR PIEVIENOTAS ADMINISTRATĪVAJAI KOMISIJAI, SASKAŅĀ AR NOLĪGUMA 101. PANTU:

Islande, Lihtenšteina un Norvēģija katra var nosūtīt pārstāvi, kurš padomdevēja (novērotāja) statusā piedalās Eiropas Komisijai pievienotās Administratīvās komisijas sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinācijai sanāksmēs, kā arī Datu apstrādes tehniskās komisijas un Revīzijas padomes, kuras savukārt ir pievienotas Administratīvajai komisijai, sanāksmēs.

2.

32009 R 0987: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regula (EK) Nr. 987/2009, ar ko nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EK) Nr. 883/2004 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanu (OV L 284, 30.10.2009., 1. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām Regulas (EK) Nr. 987/2009 noteikumus pielāgo šādi:

a)

regulas 1. pielikumam pievieno ar šādu tekstu:

“ISLANDE – DĀNIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

ISLANDE – LUKSEMBURGA

2001. gada 30. novembra noteikumi par izdevumu kompensāciju sociālā nodrošinājuma jomā.

ISLANDE – SOMIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

ISLANDE – ZVIEDRIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

ISLANDE – NORVĒĢIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

NORVĒĢIJA – DĀNIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

NORVĒĢIJA – LUKSEMBURGA

2. līdz 4. pants 1998. gada 19. marta Nolīgumā par izmaksu segšanas kārtību sociālā nodrošinājuma jomā.

NORVĒĢIJA – NĪDERLANDE

2007. gada 23. janvāra Nolīgums par natūrā piešķirtu pabalstu izmaksu atmaksāšanu saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72.

NORVĒĢIJA – PORTUGĀLE

2000. gada 24. novembra Nolīgums saskaņā ar 36. panta 3. punktu un 63. panta 3. punktu Regulā (EEK) Nr. 1408/71 un 105. panta 2. punktu Regulā (EEK) Nr. 574/72 par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus par pabalstiem natūrā saistībā ar slimību, maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, kā arī izmaksām, kas rodas, veicot minētajās regulās paredzētās administratīvās un medicīniskās pārbaudes.

NORVĒĢIJA – SOMIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

NORVĒĢIJA – ZVIEDRIJA

Ziemeļvalstu 2003. gada 18. augusta Konvencijas par sociālo nodrošinājumu 15. pants: Nolīgums par savstarpēju atteikumu atmaksāt izdevumus, kā noteikts Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36., 63. un 70. pantā (pabalstu natūrā izmaksas saistībā ar slimību un maternitāti, nelaimes gadījumiem darbā un arodslimībām, un bezdarbnieka pabalstiem) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantā (administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).

NORVĒĢIJA – APVIENOTĀ KARALISTE

Vēstuļu apmaiņa 1997. gada 20. martā un 1997. gada 3. aprīlī par Regulas (EEK) Nr. 1408/71 36. panta 3. punktu un 63. panta 3. punktu (atmaksa vai atteikums atmaksāt pabalstu natūrā) un Regulas (EEK) Nr. 574/72 105. pantu (atteikums atmaksāt administratīvo un medicīnisko pārbaužu izmaksas).”;

b)

regulas 3. pielikumam pievieno šādu tekstu:

“NORVĒĢIJA”;

c)

regulas 5. pielikumam pievieno šādu tekstu:

“LIHTENŠTEINA

NORVĒĢIJA”.

TIESĪBU AKTI, KO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES ŅEM VĒRĀ

3.1.

32010 D 0424(01): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. A1 par dialoga un saskaņošanas procedūras izveidošanu jautājumos par dokumentu derīgumu, piemērojamo tiesību aktu noteikšanu un par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 883/2004 paredzēto pabalstu sniegšanu (OV C 106, 24.4.2010., 1. lpp.).

3.2.

32010 D 0424(02): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. A2 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 12. pantu par tiesību aktiem, ko piemēro darbā ārpus kompetentās valsts uz laiku norīkotiem darba ņēmējiem un personām, kuras veic darbību pašnodarbinātas personas statusā (OV C 106, 24.4.2010., 5. lpp.).

4.1.

32010 D 0424(03): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. E1 par praktiskiem pasākumiem attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 4. pantā minētās datu elektroniskās apmaiņas pārejas periodu (OV C 106, 24.4.2010., 9. lpp.).

5.1.

32010 D 0424(04): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. F1 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 68. pantu attiecībā uz prioritāriem tiesību aktiem, ko piemēro gadījumā, kad tiesības uz pabalstiem pārklājas (OV C 106, 24.4.2010., 11. lpp.).

6.1.

32010 D 0424(05): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. H1 par pamatu pārejai no Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un Regulas (EEK) Nr. 574/72 uz Regulu (EK) Nr. 883/2004 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 987/2009 un par to, kā piemērot sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanas Administratīvās komisijas lēmumus un ieteikumus (OV C 106, 24.4.2010., 13. lpp.).

6.2.

32010 D 0424(06): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. H2 par sociālās nodrošināšanas sistēmu koordinēšanas Administratīvās komisijas Datu apstrādes tehniskās komisijas darba metodēm un sastāvu (OV C 106, 24.4.2010., 17. lpp.).

7.1.

32010 D 0424(07): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. P1 par to, kā interpretēt Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 50. panta 4. punktu, 58. pantu un 87. panta 5. punktu attiecībā uz invaliditātes pensiju, vecuma pensiju un apgādnieka zaudējuma pabalstu (OV C 106, 24.4.2010., 21. lpp.).

8.1.

32010 D 0424(08): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S1 par Eiropas veselības apdrošināšanas karti (OV C 106, 24.4.2010., 23. lpp.).

8.2.

32010 D 0424(09): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S2 par Eiropas veselības apdrošināšanas kartes tehnisko specifikāciju (OV C 106, 24.4.2010., 26. lpp.).

Lēmuma Nr. S2 noteikumi šā nolīguma mērķiem jālasa ar šādu pielāgojumu:

Neskatoties uz 3.3.2. punktu lēmuma pielikumā, EBTA valstīm tomēr ir iespēja iekļaut Eiropas zvaigznes Eiropas apdrošināšanas kartēs, ko tās izdos.

8.3.

32010 D 0424(10): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. S3, ar ko nosaka pabalstus, uz kuriem attiecas Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 19. panta 1. punkts un 27. panta 1. punkts un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 25. panta A punkta 3. apakšpunkts (OV C 106, 24.4.2010., 40. lpp.).

9.1.

32010 D 0424(11): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U1 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 987/2009 54. panta 3. punktu saistībā ar bezdarbnieka pabalstu palielināšanu par apgādībā esošiem ģimenes locekļiem (OV C 106, 24.4.2010., 42. lpp.).

9.2.

32010 D 0424(12): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U2 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 65. panta 2. punkta darbības jomu attiecībā uz tādu pilnīgu bezdarbnieku tiesībām saņemt bezdarbnieka pabalstus, kuri nav pierobežas darbinieki, kas savas pēdējās darbības laikā nodarbinātas vai pašnodarbinātas personas statusā dzīvojuši dalībvalstī, kura nav kompetentā dalībvalsts (OV C 106, 24.4.2010., 43. lpp.).

9.3.

32010 D 0424(13): 2009. gada 12. jūnija Lēmums Nr. U3 par jēdziena “daļējs bezdarbs” piemērošanas jomu attiecībā uz Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 65. panta 1. punktā minētajiem bezdarbniekiem (OV C 106, 24.4.2010., 45. lpp.).

TIESĪBU AKTI, KO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES PIEŅEM ZINĀŠANAI

10.1.

32010 H 0424(01): 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. P1 par spriedumu Gottardo lietā, no kā izriet, ka gadījumos, kad dalībvalsts noslēdz divpusēju sociālā nodrošinājuma līgumu ar trešo valsti, šai dalībvalstij ir pienākums nodrošināt darba ņēmējiem, kuri ir citas dalībvalsts pilsoņi, tādas pat priekšrocības, kādas iegūst tās pašas pilsoņi atbilstoši šim līgumam (OV C 106, 24.4.2010., 47. lpp.).

11.1.

32010 H 0424(02): 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. U1 par tiesību aktiem, kas piemērojami bezdarbniekiem, kuri iesaistās nepilnas slodzes profesionālās vai aroda darbībās dalībvalstī, kas nav šo personu dzīvesvietas valsts (OV C 106, 24.4.2010., 49. lpp.).

11.2.

32010 H 0424(03): 2009. gada 12. jūnija Ieteikums Nr. U2 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 883/2004 64. panta 1. punkta a) apakšpunkta piemērošanu bezdarbniekiem, kuri pavada dzīvesbiedru vai partneri, kurš veic profesionālo vai aroda darbību dalībvalstī, kas nav kompetentā valsts (OV C 106, 24.4.2010., 51. lpp.).

II.   PAPILDU PENSIJAS TIESĪBU SAGLABĀŠANA

TIESĪBU AKTI, UZ KURIEM SNIEGTAS ATSAUCES

12.

398 L 0049: Padomes 1998. gada 29. jūnija Direktīva 98/49/EK par papildu pensijas tiesību saglabāšanu darbiniekiem un pašnodarbinātām personām, kas pārvietojas Kopienā (OV L 209, 25.7.1998., 46. lpp.).”


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/44


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 77/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma IX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 120/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 9. marta Direktīva 2010/16/ES, ar kuru groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2006/48/EK attiecībā uz konkrētas iestādes izslēgšanu no piemērošanas jomas (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma IX pielikuma 14. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/48/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 L 0016: Komisijas 2010. gada 9. marta Direktīva 2010/16/ES (OV L 60, 10.3.2010., 15. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2010/16/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 77. lpp.

(2)  OV L 60, 10.3.2010., 15. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/45


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 78/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma IX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 10. novembra Lēmumu Nr. 120/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (2).

(3)

Ar Direktīvu 2009/138/EK no 2012. gada 1. novembra tiek atceltas Padomes Direktīvas 64/225/EEK (3), 73/239/EEK (4), 73/240/EEK (5), 76/580/EEK (6), 78/473/EEK (7), 84/641/EEK (8), 87/344/EEK (9), 88/357/EEK (10) un 92/49/EEK (11), kā arī Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 98/78/EK (12), 2001/17/EK (13), 2002/83/EK (14) un 2005/68/EK (15), kas ir iekļautas Līgumā un tāpēc no 2012. gada 1. novembra ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu.

(4)

Direktīva 2009/138/EK ir dažu atcelto tiesību aktu pārstrādātā versija, un tālab esošie EEZ pielāgojumi ir jāsaglabā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma IX pielikumu groza šādi:

1)

virsrakstu “i) Nedzīvības apdrošināšana” I nodaļā (Apdrošināšana) pārdēvē par “i) Nedzīvības un dzīvības apdrošināšana”;

2)

tā 1. punktu (Padomes Direktīva 64/225/EEK) pārnumurē par 1.a punktu;

3)

pirms jaunā 1.a punkta (Padomes Direktīva 64/225/EEK) iekļauj šādu punktu:

“1.

32009 L 0138: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 25. novembra Direktīva 2009/138/EK par uzņēmējdarbības uzsākšanu un veikšanu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas jomā (Maksātspēja II) (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).

Šā līguma mērķiem minētās direktīvas noteikumus pielāgo šādi:

a)

direktīvas 8. pantam pievieno šādu tekstu:

“5.

Islandē – Viðlagatrygging Íslands.”;

b)

ja potenciālais līdzdalības ieguvējs, kā definēts direktīvā, atrodas vai tā darbību reglamentē ārpus Līgumslēdzēju pušu teritorijas, 57. līdz 63. pantu par potenciālā līdzdalības ieguvēja piesardzīgu novērtējumu nepiemēro;

c)

direktīvas 157. panta 2. punktā svītro vārdus “un Regulai (EK) Nr. 593/2008”;

d)

direktīvas 171. pantu nepiemēro. Piemēro šādu noteikumu:

Katra Līgumslēdzēja puse drīkst, noslēdzot nolīgumus ar vienu vai vairākām trešām valstīm, piekrist piemērot noteikumus, kas atšķiras no tiem noteikumiem, kuri paredzēti Direktīvas 162. līdz 170. pantā, ar nosacījumu, ka tās apdrošināšanas polišu turētājiem un apdrošinātām personām tiek nodrošināta pienācīga un līdzvērtīga aizsardzība. Līgumslēdzējas puses pirms šādu nolīgumu slēgšanas informē viena otru un apspriežas savā starpā. Līgumslēdzējas puses apdrošināšanas uzņēmumu filiālēm, kuru galvenais birojs neatrodas Līgumslēdzēju pušu teritorijā, nepiemēro noteikumus, kuru rezultātā pret tām tiktu izrādīta labvēlīgāka attieksme nekā pret tādām apdrošināšanas uzņēmumu filiālēm, kuru galvenais birojs atrodas Līgumslēdzēju pušu teritorijā;

e)

ikreiz, kad Eiropas Savienība risina sarunas ar vienu vai vairākām trešām valstīm, pamatojoties uz 175. pantu, tā cenšas panākt līdzvērtīgu režīmu EBTA valstu apdrošināšanas un pārapdrošināšanas uzņēmumiem;

f)

attiecībā uz trešo valstu režīmu pret apdrošināšanas un pārapdrošināšanas uzņēmumiem, kā aprakstīts 177. pantā, piemēro turpmāk minēto noteikumu:

Lai trešās valsts režīma piemērošanā apdrošināšanas un pārapdrošināšanas uzņēmumiem panāktu maksimālo konverģences pakāpi, Līgumslēdzējas puses apmainās ar informāciju, kā aprakstīts 177. panta 1. punktā, un rīko apspriedes par 177. panta 2. punktā minētajiem jautājumiem EEZ Apvienotās komitejas struktūrā saskaņā ar īpašām procedūrām, par kurām jāvienojas Līgumslēdzējām pusēm;

g)

direktīvas 178. panta tekstu aizstāj ar šādu:

“1.

Šis pants attiecas uz 2. punktā minētajiem līgumiem neatkarīgi no tā, vai apdrošinātais risks atrodas Līgumslēdzējā pusē, un uz visiem citiem apdrošināšanas līgumiem, kuros apdrošinātie riski atrodas Līgumslēdzēju pušu teritorijā. Tas neattiecas uz pārapdrošināšanas līgumiem.

2.

Apdrošināšanas līgumus, ar kuriem apdrošināts liels risks, kā definēts 13. panta 27. punktā, reglamentē pušu izvēlētie tiesību akti.

Ciktāl puses nav izdarījušas izvēli attiecībā uz piemērojamiem tiesību aktiem, apdrošināšanas līgumus reglamentē tās valsts tiesību akti, kurā apdrošinātājam ir pastāvīgā mītnesvieta. Ja lietas apstākļu kopums liecina, ka līgums ir ciešāk saistīts ar citu valsti, piemēro šīs citas valsts tiesību aktus.

3.

Puses izvēlas tiesību aktus, kas reglamentē līgumu, saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem:

a)

izvēli vai nu skaidri izdara, vai arī to nepārprotami izsaka līguma noteikumi vai lietas apstākļi. Izdarot izvēli, puses var izraudzīties tiesību aktus, kas piemērojami visam līgumam vai tikai kādai tā daļai;

b)

puses jebkurā laikā var vienoties piemērot līgumam tiesību aktu, kurš iepriekš šo līgumu nav reglamentējis. Jebkuras izmaiņas attiecībā uz piemērojamiem tiesību aktiem, kuras izdarītas pēc līguma noslēgšanas, neskar tā formālo spēkā esamību vai negatīvi neiespaido trešo personu tiesības;

c)

ja izvēles izdarīšanas laikā visi citi būtiskie situācijas elementi atrodas citā valstī, kas nav valsts, kuras tiesību aktiem par labu izdarīta izvēle, pušu izvēle neskar to minētās citas valsts tiesību aktu piemērošanu, no kuriem nevar atkāpties, savstarpēji vienojoties;

d)

ja izvēles izdarīšanas laikā visi citi būtiskie situācijas elementi atrodas vienā vai vairākās Līgumslēdzējās pusēs, pušu izvēle par labu piemērojamiem tiesību aktiem, kas nav kādas Līgumslēdzējas puses tiesību akti, neskar to EEZ tiesību aktu noteikumu – attiecīgā gadījumā, kā tie īstenoti tiesas atrašanās Līgumslēdzējā pusē – piemērošanu, no kuriem nevar atkāpties, savstarpēji vienojoties.

4.

Pušu piekrišanas pastāvēšanu un spēkā esamību saistībā ar piemērojamo tiesību aktu izvēli nosaka saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem:

a)

līguma vai jebkura līguma noteikuma pastāvēšanu un spēkā esamību nosaka saskaņā ar tiesību aktiem, kas to reglamentētu saskaņā ar šo pantu, ja attiecīgais līgums vai noteikums būtu bijis spēkā.

Tomēr, lai tiktu noteikts, ka tā nav devusi piekrišanu, ikviena puse var atsaukties uz savas pastāvīgās mītnesvietas valsts tiesību aktiem, ja no apstākļu kopuma izriet, ka nebūtu pamata šīs puses rīcības sekas noteikt saskaņā ar šā apakšpunkta pirmajā daļā norādītajiem tiesību aktiem;

b)

līgums, kurš noslēgts starp personām vai to pārstāvjiem, kas līguma noslēgšanas brīdī ir vienā un tajā pašā valstī, formāli ir spēkā, ja tas atbilst formālajām prasībām, kuras paredzētas tiesību aktos, kas saskaņā ar šo pantu attiecīgo līgumu reglamentē pēc būtības, vai tā noslēgšanas valsts tiesību aktos.

Līgums, kurš noslēgts starp personām vai to pārstāvjiem, kas līguma noslēgšanas brīdī ir dažādās valstīs, formāli ir spēkā, ja tas atbilst formālajām prasībām, kuras paredzētas tiesību aktos, kas saskaņā ar šo pantu attiecīgo līgumu reglamentē pēc būtības, vai tās valsts tiesību aktos, kurā līguma noslēgšanas brīdī atrodas viena vai otra puse vai to pārstāvis, vai tās valsts tiesību aktos, kurā vienai vai otrai pusei šajā brīdī bija pastāvīgā mītnesvieta.

Vienpusēja darbība, kas vērsta uz tiesisku seku radīšanu saistībā ar pastāvošu vai paredzamu līgumu, formāli ir spēkā, ja tā atbilst formālajām prasībām, kuras paredzētas tiesību aktos, kas saskaņā ar šo pantu attiecīgo līgumu reglamentē vai reglamentētu pēc būtības, vai tās valsts tiesību aktos, kurā darbība veikta, vai tās valsts tiesību aktos, kurā šajā brīdī pastāvīgā mītnesvieta bija personai, kas veikusi darbību.

Neskarot šā apakšpunkta pirmo līdz trešo daļu, līgumu, kura priekšmets ir lietu tiesības uz nekustamo īpašumu vai nekustamā īpašuma noma/īre, attiecībā uz līguma formu reglamentē īpašuma atrašanās valsts tiesību aktu prasības, ja saskaņā ar minētajiem tiesību aktiem:

i)

šādas prasības tiek piemērotas neatkarīgi no līguma noslēgšanas valsts un neatkarīgi no līgumu reglamentējošiem tiesību aktiem; kā arī

ii)

no šīm prasībām nevar atkāpties, savstarpēji vienojoties;

c)

starp vienā un tajā pašā valstī esošām personām noslēgta līguma gadījumā fiziskā persona, kura būtu rīcībspējīga saskaņā ar attiecīgās valsts tiesību aktiem, var atsaukties uz savu rīcībnespēju, kas izriet no citas valsts tiesību aktiem, vienīgi tādā gadījumā, ja otra Līgumslēdzēja puse līguma noslēgšanas laikā zināja par šo rīcībnespēju vai neuzmanības dēļ nezināja par to.

5.

Tāda apdrošināšanas līguma gadījumā, kas nav līgums, uz kuru attiecas 2. punkts, saskaņā ar 3. punktu puses var izvēlēties vienīgi šādus tiesību aktus:

a)

jebkuras tās Līgumslēdzējas puses tiesību aktus, kurā risks atrodas līguma noslēgšanas brīdī;

b)

tās valsts tiesību aktus, kurā ir apdrošinājuma ņēmēja pastāvīgā mītnesvieta;

c)

dzīvības apdrošināšanas gadījumā – tās Līgumslēdzējas puses tiesību aktus, kuras pilsonis ir apdrošinājuma ņēmējs;

d)

apdrošināšanas līgumiem par riskiem, kas saistīti vienīgi ar apdrošināšanas gadījumiem vienā Līgumslēdzējā pusē, kas nav Līgumslēdzēja puse, kurā atrodas risks, – minētās Līgumslēdzējas puses tiesību aktus;

e)

ja tāda līguma apdrošinājuma ņēmējs, uz kuru attiecas šis punkts, veic komercdarbību vai rūpniecisku darbību vai darbojas brīvajā profesijā un ja apdrošināšanas līgums attiecas uz diviem vai vairākiem riskiem, kas saistīti ar šīm darbībām un atrodas dažādās Līgumslēdzējās pusēs, – jebkuras attiecīgās Līgumslēdzējas puses tiesību aktus vai apdrošinājuma ņēmēja pastāvīgās mītnesvietas valsts tiesību aktus.

Ja šā punkta a), b) vai e) apakšpunktā izklāstītajos gadījumos attiecīgās Līgumslēdzējas puses piešķir lielākas izvēles iespējas attiecībā uz apdrošināšanas līgumam piemērojamo tiesību aktu izvēli, puses var izmantot šīs iespējas.

Ciktāl puses saskaņā ar šo punktu nav izdarījušas izvēli attiecībā uz piemērojamiem tiesību aktiem, šādu līgumu reglamentē tās Līgumslēdzējas puses tiesību akti, kurā risks atrodas līguma noslēgšanas brīdī.

6.

Apdrošināšanas līgumiem par risku, attiecībā uz kuru Līgumslēdzēja puse nosaka pienākumu apdrošināties, piemēro šādus papildu noteikumus:

a)

ar apdrošināšanas līgumu nav izpildīts pienākums apdrošināties, ja tas neatbilst ar šādu apdrošināšanu saistītiem īpašiem noteikumiem, ko paredzējusi Līgumslēdzēja puse, kura nosaka šo pienākumu. Ja pastāv pretruna starp tiesību aktiem Līgumslēdzējā pusē, kurā atrodas risks, un Līgumslēdzējā pusē, kura nosaka pienākumu apdrošināties, prevalē pēdējās minētās Līgumslēdzējas puses tiesību akti;

b)

atkāpjoties no 2. un 4. punkta, Līgumslēdzēja puse var noteikt, ka apdrošināšanas līgumu reglamentē tās Līgumslēdzējas puses tiesību akti, kura nosaka pienākumu apdrošināties.

7.

Šā panta 4. punkta trešās daļas un 5. punkta nolūkā – ja līgumā apdrošināti riski, kas atrodas vairāk nekā vienā Līgumslēdzējā pusē, – līgumu uzskata par vairākiem līgumiem, no kuriem katrs attiecas tikai uz vienu Līgumslēdzēju pusi.

8.

Šā panta nolūkā valsti, kurā atrodas risks, nosaka saskaņā ar 13. panta 13. punktu, bet dzīvības apdrošināšanas gadījumā – valsts, kurā atrodas risks, ir saistību valsts 13. panta 14. punkta izpratnē.”;

h)

direktīvas III pielikuma A daļu papildina ar šādu tekstu:

“(29)

Islandes Republikas gadījumā: “Hlutafélag”.

(30)

Lihtenšteinas Firstistes gadījumā: “Aktiengesellschaft”, “Europäische Gesellschaft (SE)”, “Genossenschaft”, “Europäische Genossenschaft (SCE)”.

(31)

Norvēģijas Karalistes gadījumā: “Aksjeselskaper”, “Gjensidige selskaper” ”;

i)

direktīvas III pielikuma B daļu papildina ar šādu tekstu:

“(29)

Islandes Republikas gadījumā: “Hlutafélag”.

(30)

Lihtenšteinas Firstistes gadījumā: “Aktiengesellschaft”, “Europäische Gesellschaft (SE)”, “Genossenschaft”, “Europäische Genossenschaft (SCE)”.

(31)

Norvēģijas Karalistes gadījumā: “Aksjeselskaper”, “Gjensidige selskaper”.”;

j)

direktīvas III pielikuma C daļu papildina ar šādu tekstu:

“(29)

Islandes Republikas gadījumā: “Hlutafélög”.

(30)

Lihtenšteinas Firstistes gadījumā: “Aktiengesellschaft”, “Europäische Gesellschaft (SE)”, “Genossenschaft”, “Europäische Genossenschaft (SCE)”.

(31)

Norvēģijas Karalistes gadījumā: “Aksjeselskaper”, “Allmennaksjeselskaper”, “Gjensidige selskaper”.” ”;

4)

pielikuma 31.d punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/41/EK) papildina ar šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32009 L 0138: Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/138/EK (OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.).”;

5)

no 2012. gada 1. novembra svītro 1.a punkta (Padomes Direktīva 64/225/EEK), 2. punkta (Padomes Pirmā direktīva 73/239/EEK), 3. punkta (Padomes Direktīva 73/240/EEK), 4. punkta (Padomes Direktīva 78/473/EEK), 5. punkta (Padomes Direktīva 84/641/EEK), 6. punkta (Padomes Direktīva 87/344/EEK), 7. punkta (Padomes Otrā direktīva 88/357/EEK), 7.a punkta (Padomes Direktīva 92/49/EEK), 7.b punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/68/EK), 12.c punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/78/EK) un 13.a punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/17/EK) tekstu;

6)

no 2012. gada 1. novembra svītro 11. punkta tekstu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/83/EK) un ar šo punktu saistīto virsrakstu;

7)

no 2012. gada 1. novembra virsrakstus “iv) Uzraudzība un konti” un “v) Citi jautājumi” I nodaļā (Apdrošināšana) pārnumurē par virsrakstiem “iii) Uzraudzība un konti” un “iv) Citi jautājumi”.

2. pants

Direktīvas 2009/138/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (16).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 77. lpp.

(2)  OV L 335, 17.12.2009., 1. lpp.

(3)  OV 56, 4.4.1964. 878./64. lpp.

(4)  OV L 228, 16.8.1973., 3. lpp.

(5)  OV L 228, 16.8.1973., 20. lpp.

(6)  OV L 189, 13.7.1976., 13. lpp.

(7)  OV L 151, 7.6.1978., 25. lpp.

(8)  OV L 339, 27.12.1984., 21. lpp.

(9)  OV L 185, 4.7.1987., 77. lpp.

(10)  OV L 172, 4.7.1988., 1. lpp.

(11)  OV L 228, 11.8.1992., 1. lpp.

(12)  OV L 330, 5.12.1998., 1. lpp.

(13)  OV L 110, 20.4.2001., 28. lpp.

(14)  OV L 345, 19.12.2002., 1. lpp.

(15)  OV L 323, 9.12.2005., 1. lpp.

(16)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


Lihtenšteinas vienpusējā deklarācija par Lēmumu Nr. 78/2011, ar ko Līgumā iekļauj Direktīvu 2009/138/EK

“Lihtenšteinas Firstiste 1996. gadā noslēdza divpusēju nolīgumu ar Šveici par tiešo apdrošināšanu. Pamatojoties uz savstarpīgumu, nolīguma mērķis ir reglamentēt nosacījumus, kas ir nepieciešami un pietiekami, lai ļautu apdrošināšanas uzņēmumiem, kuru galvenais birojs ir Līgumslēdzējas puses teritorijā, izmantot brīvību veikt uzņēmējdarbību un sniegt pakalpojumus attiecībā uz tiešo apdrošināšanu otras Līgumslēdzējas puses teritorijā.”


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/50


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 79/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Elektroniskie sakari, audiovizuālie pakalpojumi un informācijas sabiedrība)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 22. oktobra Lēmumu Nr. 107/2009 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 5. februāra Lēmums 2010/87/ES par līguma standartklauzulām attiecībā uz personas datu pārsūtīšanu trešās valstīs reģistrētiem apstrādātājiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (2).

(3)

Ar Direktīvu 2010/87/ES atceļ Komisijas Lēmumu 2002/16/EK (3), kas ir iekļauts Līgumā un tādējādi ir atceļams saskaņā ar Līgumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XI pielikuma 5.ef punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2002/16/EK) aizstāj ar šādu:

32010 D 0087: Komisijas 2010. gada 5. februāra Lēmums 2010/87/ES par līguma standartklauzulām attiecībā uz personas datu pārsūtīšanu trešās valstīs reģistrētiem apstrādātājiem saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 95/46/EK (OV L 39, 12.2.2010., 5. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2010/87/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 334, 17.12.2009., 4. lpp.

(2)  OV L 39, 12.2.2010., 5. lpp.

(3)  OV L 6, 10.1.2002., 52. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/51


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 80/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 56/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 21. oktobra Lēmums 2010/640/ES, ar ko groza Lēmumu 2006/920/EK un 2008/231/EK par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Eiropas parastā un ātrgaitas dzelzceļu sistēmu apakšsistēmu “Satiksmes nodrošināšana un vadība” (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikumu groza šādi:

1)

37.k punktu (Komisijas Lēmums 2006/920/EK) papildina šādi:

“—

32010 D 0640: Komisijas 2010. gada 21. oktobra Lēmums 2010/640/ES (OV L 280, 26.10.2010., 29. lpp.).”;

2)

minētā pielikuma 37.ae punktā (Komisijas Lēmums 2008/231/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 D 0640: Komisijas 2010. gada 21. oktobra Lēmumu 2010/640/ES (OV L 280, 26.10.2010., 29. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2010/640/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 38. lpp.

(2)  OV L 280, 26.10.2010., 29. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/52


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 81/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 56/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 16. decembra Regula (ES) Nr. 1191/2010, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1794/2006, ar ko nosaka kopēju tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 66.wd punktam (Komisijas Regula (EK) Nr. 1794/2006) pievieno šādu tekstu:

“ , kurā grozījumi izdarīti ar:

32010 R 1191: Komisijas 2010. gada 16. decembra Regulu (ES) Nr. 1191/2010 (OV L 333, 17.12.2010., 6. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1191/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3), vai dienā, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas Lēmums par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1070/2009 (4) iekļaušanu Līgumā, atkarībā no tā, kurš datums ir vēlāk.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 38. lpp.

(2)  OV L 333, 17.12.2010., 6. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.

(4)  OV L 300, 14.11.2009., 34. lpp.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/53


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 82/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 56/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 5. jūlija Regula (ES) Nr. 590/2010, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 474/2006 par darbības aizliegumam Kopienā pakļauto gaisa pārvadātāju Kopienas saraksta izveidi (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 66.zab punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 474/2006) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32010 R 0590: Komisijas 2010. gada 5. jūlija Regula (ES) Nr. 590/2010 (OV L 170, 6.7.2010., 9. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 590/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 38. lpp.

(2)  OV L 170, 6.7.2010., 9. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/54


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 83/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XVI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 29. janvāra Lēmumu Nr. 14/2010 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 10. novembra Regula (EK) Nr. 1150/2009, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1564/2005 attiecībā uz standarta veidlapām paziņojumu publicēšanai iepirkuma procedūru ietvaros saskaņā ar Padomes Direktīvām 89/665/EEK un 92/13/EEK (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1177/2009, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2004/17/EK, 2004/18/EK un 2009/81/EK par to piemērošanas robežvērtībām līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanas procedūrās (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīva 2007/66/EK, ar ko Padomes Direktīvas 89/665/EEK un 92/13/EEK groza attiecībā uz pārskatīšanas procedūru efektivitātes uzlabošanu valsts līgumu piešķiršanas jomā (4),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XVI pielikumu groza šādi:

1)

ar šādu ievilkumu papildina 2. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/18/EK) un 4. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/17/EK):

“—

32009 R 1177: Komisijas 2009. gada 30. novembra Regula (EK) Nr. 1177/2009 (OV L 314, 1.12.2009., 64. lpp.).”;

2)

pielikuma 5. punktu (Padomes Direktīva 89/665/EEK) papildina ar šādu tekstu:

“ , kurā grozījumi izdarīti ar:

32007 L 0066: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīvu 2007/66/EK (OV L 335, 20.12.2007., 31. lpp.).”;

3)

pielikuma 5. punkta (Padomes Direktīva 89/665/EEK) b) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu:

“Atsauci uz “Līguma 234. pantu” 2. panta 9. punktā attiecībā uz EBTA valstīm aizstāj ar “34. pantu Līgumā starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi”.”;

4)

ar šādu ievilkumu papildina 5.a punktu (Padomes Direktīva 92/13/EEK):

“—

32007 L 0066: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 11. decembra Direktīva 2007/66/EK (OV L 335, 20.12.2007., 31. lpp.).”;

5)

pielikuma 5.a punkta (Padomes Direktīva 92/13/EEK) b) pielāgojuma tekstu aizstāj ar šādu:

“Atsauci uz “Līguma 234. pantu” 2. panta 9. punktā attiecībā uz EBTA valstīm aizstāj ar “34. pantu Līgumā starp EBTA valstīm par Uzraudzības iestādes un Tiesas izveidi”.”;

6)

tekstu 5.a punkta (Padomes Direktīva 92/13/EEK) c) un d) pielāgojumā un 14. papildinājumā (VALSTS IESTĀDES, KURĀM SASKAŅĀ AR PADOMES DIREKTĪVAS 92/13/EEK 9. PANTU VAR LŪGT PIEMĒROT SAMIERINĀŠANAS PROCEDŪRU) svītro;

7)

pielikuma 6.c punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1564/2005) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32009 R 1150: Komisijas 2009. gada 10. novembra Regula (EK) Nr. 1150/2009 (OV L 313, 28.11.2009., 3. lpp.).”

2. pants

Regulu (EK) Nr. 1150/2009 un (EK) Nr. 1177/2009 un Direktīvas 2007/66/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 101, 22.4.2010., 24. lpp.

(2)  OV L 313, 28.11.2009., 3. lpp.

(3)  OV L 314, 1.12.2009., 64. lpp.

(4)  OV L 335, 20.12.2007., 31. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/56


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 84/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XVIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. aprīļa Lēmumu Nr. 41/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 7. jūlija Direktīva 2010/41/ES par to, kā piemērot vienlīdzīgas attieksmes principu vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, un ar kuru atceļ Padomes Direktīvu 86/613/EEK (2).

(3)

Ar Direktīvu 2010/41/ES atceļ Padomes Direktīvu 86/613/EEK (3), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir atceļama no 2012. gada 5. augusta,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XVIII pielikuma 21. punkta tekstu (Padomes Direktīva 86/613/EEK) no 2012. gada 5. augusta aizstāj ar šādu:

32010 L 0041: Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 7. jūlija Direktīva 2010/41/ES par to, kā piemērot vienlīdzīgas attieksmes principu vīriešiem un sievietēm, kas darbojas pašnodarbinātas personas statusā, un ar kuru atceļ Padomes Direktīvu 86/613/EEK (OV L 180, 15.7.2010., 1. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2010/41/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 171, 30.6.2011., 42. lpp.

(2)  OV L 180, 15.7.2010., 1. lpp.

(3)  OV L 359, 19.12.1986., 56. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/57


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 85/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 57/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumu groza šādi:

1)

svītro tekstu 26. (Padomes Direktīva 75/439/EEK), 27. (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/12/EK) un 32.a (Padomes Direktīva 91/689/EEK) punktā;

2)

pēc 32.fe punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/21/EK) iekļauj šādu punktu:

„32ff.

32008 L 0098: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 19. novembra Direktīva 2008/98/EK par atkritumiem un par dažu direktīvu atcelšanu (OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2008/98/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 312, 22.11.2008., 3. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/58


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 86/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 57/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2009. gada 5. augusta Regula (EK) Nr. 748/2009 par to gaisakuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, katram gaisakuģa operatoram norādot administrējošo dalībvalsti (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 20. aprīļa Regula (ES) Nr. 394/2011, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 748/2009 par to gaisakuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, katram gaisakuģu operatoram norādot administrējošo dalībvalsti saistībā ar Savienības emisijas kvotu tirdzniecības sistēmas darbības paplašināšanu, tajā iekļaujot EEZ EBTA valstis (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumā pēc 21.ar punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/81/EK) pievieno šādu punktu:

“21.as

32009 R 0748: Komisijas 2009. gada 5. augusta Regula (EK) Nr. 748/2009 par to gaisakuģu operatoru sarakstu, kuri 2006. gada 1. janvārī vai pēc minētā datuma ir veikuši Direktīvas 2003/87/EK I pielikumā uzskaitītās aviācijas darbības, katram gaisakuģa operatoram norādot administrējošo dalībvalsti (OV L 219, 22.8.2009., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32011 R 0394: Komisijas 2011. gada 20. aprīļa Regulu (ES) Nr. 394/2011 (OV L 107, 27.4.2011., 1. lpp.).”

2. pants

Regulu (EK) Nr. 748/2009 un (ES) Nr. 394/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 219, 22.8.2009., 1. lpp.

(3)  OV L 107, 27.4.2011., 1. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/59


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 87/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 57/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/149/ES par aviācijas vēsturiskajām emisijām atbilstīgi 3.c panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2).

(3)

Saskaņā ar Līguma XX pielikuma 21.al punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) bb) pielāgojumu EBTA Uzraudzības iestāde ir sniegusi datus par aviācijas vēsturiskajām emisijām, kas atbilst lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm. Šie dati noteikti sadarbībā ar Eurocontrol, pielietojot to pašu metodoloģiju, kas tika izmantota, lai aprēķinātu ES mēroga aviācijas vēsturiskās emisijas.

(4)

Saskaņā ar minētā pielāgojuma tekstu EEZ Apvienotā komiteja lemj par EEZ mēroga aviācijas vēsturiskajām emisijām, Komisijas Lēmuma 2011/149/ES 1. pantā sniegtajiem datiem par ES mēroga vēsturiskajām emisijām pieskaitot attiecīgos datus par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumā pēc 21.apa punkta (Komisijas Lēmums 2009/450/EK) iekļauj šādu punktu:

“21.apb

32011 D 0149: Komisijas 2011. gada 7. marta Lēmums 2011/149/ES par aviācijas vēsturiskajām emisijām atbilstīgi 3.c panta 4. punktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 61, 8.3.2011., 42. lpp.).

Šā nolīguma vajadzībām lēmuma noteikumus pielāgo šādi:

Ar šādiem punktiem papildina 1. pantu:

“Aviācijas vēsturiskās emisijas, kas atbilst lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šīm valstīm un lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm, nosaka 1 943 935 tonnu CO2 apmērā.

EEZ mēroga aviācijas vēsturiskās emisijas nosaka 221 420 279 tonnu CO2 apmērā.” ”

2. pants

Lēmuma 2011/149/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 39. lpp.

(2)  OV L 61, 8.3.2011., 42. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/60


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 88/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 58/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 8. februāra Regula (ES) Nr. 110/2011, ar ko attiecībā uz piemērotajiem datu nosūtīšanas formātiem, nosūtāmajiem rezultātiem un kvalitātes noteikšanas kritērijiem ESSPROS modulim par sociālās aizsardzības neto pabalstiem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 458/2007 par Eiropas Integrētās sociālās aizsardzības statistikas sistēmu (ESSPROS) (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XXI pielikumā pēc 18.ub punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 10/2008) iekļauj šādu punktu:

“18.uc

32011 R 0110: Komisijas 2011. gada 8. februāra Regula (ES) Nr. 110/2011, ar ko attiecībā uz piemērotajiem datu nosūtīšanas formātiem, nosūtāmajiem rezultātiem un kvalitātes noteikšanas kritērijiem ESSPROS modulim par sociālās aizsardzības neto pabalstiem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 458/2007 par Eiropas Integrētās sociālās aizsardzības statistikas sistēmu (ESSPROS) (OV L 34, 9.2.2011., 29. lpp.)”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 110/2011 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 41. lpp.

(2)  OV L 34, 9.2.2011., 29. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/61


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 89/2011

(2011. gada 1. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 20. maija Lēmumu Nr. 58/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2010. gada 26. novembra Regula (ES) Nr. 1097/2010, ar kuru attiecībā uz konfidenciālu datu apmaiņu starp Komisiju (Eurostat) un centrālajām bankām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 177/2008, ar ko izveido kopēju uzņēmumu reģistru sistēmu statistikas vajadzībām (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Pēc līguma XXI pielikuma 4.ba punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 192/2009) iekļauj šādu punktu:

“4.bb

32010 R 1097: Komisijas 2010. gada 26. novembra Regula (ES) Nr. 1097/2010, ar kuru attiecībā uz konfidenciālu datu apmaiņu starp Komisiju (Eurostat) un centrālajām bankām īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 177/2008, ar ko izveido kopēju uzņēmumu reģistru sistēmu statistikas vajadzībām (OV L 312, 27.11.2010., 1. lpp.).”

2. pants

Regulas (ES) Nr. 1097/2010 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 2. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 1. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 196, 28.7.2011., 41. lpp.

(2)  OV L 312, 27.11.2010., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/62


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 90/2011

(2011. gada 19. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. jūlija Lēmumu Nr. 82/2011 (1).

(2)

Līgumā būtu jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (2).

(3)

Ar Regulu (EK) Nr. 1008/2008 atceļ Padomes Regulas (EEK) Nr. 2407/92 (3), (EEK) Nr. 2408/92 (4) un (EEK) Nr. 2409/92 (5), kuras šobrīd ir iekļautas Līgumā un kas saskaņā ar Līgumu attiecīgi ir jāatceļ,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XIII pielikumu groza šādi:

1)

pielikuma 64.a punkta teksts (Padomes Regula (EEK) Nr. 2408/92) būtu jāaizstāj ar šādu:

32008 R 1008: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 24. septembra Regula (EK) Nr. 1008/2008 par kopīgiem noteikumiem gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanai Kopienā (OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.).

Regulas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi:

a)

regulas 4. panta f) punkta tekstu “izņemot gadījumus, kas paredzēti kādā nolīgumā ar trešo valsti, kura līgumslēdzēja puse ir Kopiena;” aizstāj ar šādu:

“Tomēr darbības licences ar juridiskām sekām visā EEZ var piešķirt, pamatojoties uz šīs prasības izņēmumiem, kas paredzēti nolīgumos ar trešām valstīm, kuros līgumslēdzēja puse ir Kopiena vai arī viena vai vairākas EBTA valstis, ar noteikumu, ka EEZ Apvienotā komiteja pieņem attiecīgu lēmumu.”;

b)

regulas 16. panta 9. punkta otrās daļas beigās pievieno šādu tekstu:

“, kā arī reģionālās lidostas Islandē un četras vistālāk ziemeļos esošās filkes Norvēģijā.” ”;

2)

pielikuma 65. punkta tekstu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2409/92) svītro;

3)

pielikuma 66.b punkta tekstu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2407/92) svītro.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 1008/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 20. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 19. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 53. lpp.

(2)  OV L 293, 31.10.2008., 3. lpp.

(3)  OV L 240, 24.8.1992., 1. lpp.

(4)  OV L 240, 24.8.1992., 8. lpp.

(5)  OV L 240, 24.8.1992., 15. lpp.

(6)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/63


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 91/2011

(2011. gada 19. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2010. gada 2. jūlija Lēmumu Nr. 96/2010 (1).

(2)

Ir lietderīgi turpināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību Savienības pasākumos, kurus finansē no Savienības vispārējā budžeta un kuri saistīti ar iekšējā tirgus īstenošanu, darbību un attīstību.

(3)

Tādēļ, lai šī paplašinātā sadarbība varētu turpināties pēc 2010. gada 31. decembra, būtu jāgroza Līguma 31. protokols,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Līguma 31. protokola 7. pantu groza šādi:

1)

vārdus “2004., 2005., 2006., 2007., 2008., 2009. un 2010. gads” 6. punktā aizstāj ar vārdiem “2004., 2005., 2006., 2007., 2008., 2009., 2010. un 2011. gads”;

2)

vārdus “2006., 2007., 2008., 2009. un 2010. gads” 7. punktā aizstāj ar vārdiem “2006., 2007., 2008., 2009., 2010. un 2011. gads”;

3)

vārdus “2008., 2009. un 2010. gads” 8. punktā aizstāj ar vārdiem “2008., 2009., 2010. un 2011. gads”.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (2).

To piemēro no 2011. gada 1. janvāra.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 19. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 277, 21.10.2010., 53. lpp.

(2)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/64


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 92/2011

(2011. gada 19. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 68/2007 (1).

(2)

Ir lietderīgi paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Lēmumu Nr. 1041/2009/EK, ar ko izveido programmu sadarbībai audiovizuālajā jomā ar profesionāļiem no trešām valstīm (MEDIA Mundus) (2).

(3)

Tādēļ Līguma 31. protokols būtu jāgroza, lai īstenotu šo paplašināto sadarbību no 2011. gada 1. janvāra,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma 31. protokola 9. panta 4. punktā pievieno šādu ievilkumu:

“—

32009 D 1041: Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 21. oktobra Lēmums Nr. 1041/2009/EK, ar ko izveido programmu sadarbībai audiovizuālajā jomā ar profesionāļiem no trešām valstīm (MEDIA Mundus) (OV L 288, 4.11.2009., 10. lpp.).

Lihtenšteina tiek atbrīvota no dalības šajā programmā, kā arī no finansiāla atbalsta sniegšanas tai.”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

To piemēro no 2011. gada 1. janvāra.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 19. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  OV L 304, 22.11.2007., 52. lpp.

(2)  OV L 288, 4.11.2009., 10. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


6.10.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 262/65


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 93/2011

(2011. gada 20. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. jūlija Lēmumu Nr. 87/2011 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmums 2011/389/ES par Savienības mēroga kvotu daudzumu, kas minēts 3.e panta 3. punkta a) līdz d) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (2).

(3)

Saskaņā ar Līguma XX pielikuma 21.al punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2003/87/EK) be) pielāgojuma pirmo daļu EBTA Uzraudzības iestāde ir sniegusi datus par kopējo kvotu daudzumu, izsolāmo kvotu skaitu, kvotu skaitu īpašajā rezervē un bezmaksas kvotu skaitu par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm. Šie skaitļi ir matemātiski aprēķināti, ņemot vērā datus par vēsturiskajām aviācijas emisijām, kas izklāstīti EEZ Apvienotās komitejas 2011. gada 1. jūlija Lēmumā Nr. 87/2011, piemērojot tās pašas procentu likmes, kas izmantotas, lai aprēķinātu kopējo kvotu daudzumu Savienības mērogā, izsolāmo kvotu skaitu Savienības mērogā, Savienības mēroga kvotu skaitu īpašajā rezervē un bezmaksas kvotu skaitu Savienības mērogā.

(4)

Saskaņā ar minētā pielāgojuma tekstu EEZ Apvienotajai komitejai ir jālemj par EEZ mēroga skaitļiem attiecībā uz kopējo kvotu daudzumu, izsolāmo kvotu skaitu, kvotu skaitu īpašajā rezervē un bezmaksas kvotu skaitu, pieskaitot attiecīgos skaitļus par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm attiecīgajiem Savienības mēroga skaitļiem, kas noteikti Komisijas Lēmuma 2011/389/ES 1. līdz 4. pantā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Līguma XX pielikumā pēc 21.apb punkta (Komisijas Lēmums 2011/149/ES) iekļauj šādu punktu:

“21.apc

32011 D 0389: Komisijas 2011. gada 30. jūnija Lēmums 2011/389/ES par Savienības mēroga kvotu daudzumu, kas minēts 3.e panta 3. punkta a) līdz d) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2003/87/EK, ar kuru nosaka sistēmu siltumnīcas efektu izraisošo gāzu emisijas kvotu tirdzniecībai Kopienā (OV L 173, 1.7.2011., 13. lpp.).

Šajā līgumā minētā lēmuma noteikumi ir šādi pielāgoti:

a)

lēmuma 1. panta 1. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.c panta 1. punktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 1 885 617.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.c panta 1. punktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim ir 214 777 670.”;

b)

lēmuma 1. panta 2. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.c panta 2. punktā, par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 1 846 738.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.c panta 2. punktā par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, ir 210 349 264.”;

c)

lēmuma 2. panta 1. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.d panta 1. punktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim, par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 282 843.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.d panta 1. punktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim ir 32 216 651.”;

d)

lēmuma 2. panta 2. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.d panta 2. punktā, par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 277 011.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.d panta 2. punktā, par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, ir 31 552 390.”;

e)

papildina lēmuma 3. pantam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.f panta 1. punktā, īpašajai rezervei par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 443 216.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.f panta 1. punktā, ir 50 483 824.”;

f)

lēmuma 4. panta 1. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.e panta 3. punkta d) apakšpunktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim, par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 1 602 774.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.e panta 3. punkta d) apakšpunktā, laikposmam no 2012. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim ir 182 561 019.”;

g)

lēmuma 4. panta 2. punktam pievieno šādas daļas:

“Kopējais kvotu daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.e panta 3. punkta d) apakšpunktā, par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, par lidojumiem EBTA valstu teritorijās un starp šo valstu teritorijām un par lidojumiem starp EBTA valstīm un trešām valstīm ir 1 514 325.

EEZ mērogā kvotu kopējais daudzums, kas minēts Direktīvas 2003/87/EK 3.e panta 3. punkta d) apakšpunktā, par katru gadu laikposmam, sākot no 2013. gada 1. janvāra, ir 172 486 396.” ”

2. pants

Lēmuma 2011/389/ES teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2011. gada 21. jūlijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2011. gada 20. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā

priekšsēdētājs

Kurt JÄGER


(1)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 59. lpp.

(2)  OV L 173, 1.7.2011., 13. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.