ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2011.241.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 241

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

54. sējums
2011. gada 17. septembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 925/2011 (2011. gada 15. septembris), ar ko īsteno 16. panta 2. punktu Regulā (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

1

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 926/2011 (2011. gada 12. septembris) attiecībā uz Padomes Lēmumu 2009/470/EK par Eiropas Savienības finansiālo atbalstu ES references laboratorijām dzīvnieku barības, pārtikas un dzīvnieku veselības nozarē

2

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 927/2011 (2011. gada 16. septembris), ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

22

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 928/2011 (2011. gada 16. septembris) par mājputnu gaļas importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 533/2007

24

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 929/2011 (2011. gada 16. septembris) par mājputnu gaļas importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 1385/2007

26

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 930/2011 (2011. gada 16. septembris) par konkrētu olu un olu albumīna produktu importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 539/2007

28

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums 2011/543/KĀDP (2011. gada 15. septembris), ar ko īsteno Lēmumu 2011/137/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

30

 

 

2011/544/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2011. gada 16. septembris), ar ko nosaka kopīgu fiskālo marķieri gāzeļļām un petrolejai (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6422)

31

 

 

2011/545/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2011. gada 16. septembris) par Padomes Direktīvā 2008/118/EK noteikto kontroles un aprites noteikumu attiecināšanu uz tiem produktiem, kuri atbilst KN kodam 3811, saskaņā ar Padomes Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 2. punktu (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6423)

33

 

 

2011/546/ES

 

*

Komisijas Īstenošanas lēmums (2011. gada 16. septembris), ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2011/508/ES par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Lietuvā (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6443)  ( 1 )

34

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Komisijas 2011. gada 10. augusta Lēmumā 2011/502/ES, ar ko izveido ekspertu grupu jautājumos par cilvēku tirdzniecību un atceļ Lēmumu 2007/675/EK (OV L 207, 12.8.2011.)

35

 

*

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 662/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido procedūru sarunu risināšanai un nolīgumu noslēgšanai starp dalībvalstīm un trešām valstīm par konkrētiem jautājumiem saistībā ar tiesību aktiem, kas piemērojami līgumiskām un ārpuslīgumiskām saistībām (OV L 200, 31.7.2009.)

35

 

*

Labojums Padomes Regulā (EK) Nr. 664/2009 (2009. gada 7. jūlijs), ar ko izveido procedūru sarunu risināšanai un divpusēju nolīgumu noslēgšanai starp dalībvalstīm un trešām valstīm par jurisdikciju, spriedumu un lēmumu atzīšanu un izpildi laulības lietās, lietās par vecāku atbildību un uzturēšanas saistību lietās, un tiesību aktiem, kas piemērojami uzturēšanas saistību lietās (OV L 200, 31.7.2009.)

35

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 925/2011

(2011. gada 15. septembris),

ar ko īsteno 16. panta 2. punktu Regulā (ES) Nr. 204/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 204/2011 (2011. gada 2. marts) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (1) un jo īpaši tās 16. panta 2. punktu,

tā kā:

ņemot vērā situācijas attīstību Lībijā, būtu jāgroza Regulas (ES) Nr. 204/2011 III pielikumā iekļautais to fizisko un juridisko personu, vienību un struktūru saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

No saraksta, kas iekļauts Regulas (ES) Nr. 204/2011 III pielikumā, svītro ierakstu attiecībā uz šīs regulas pielikumā norādīto vienību.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 15. septembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. DOWGIELEWICZ


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Regulas 1. pantā minētā vienība

42.

Afriqiyah Airways


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/2


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 926/2011

(2011. gada 12. septembris)

attiecībā uz Padomes Lēmumu 2009/470/EK par Eiropas Savienības finansiālo atbalstu ES references laboratorijām dzīvnieku barības, pārtikas un dzīvnieku veselības nozarē

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 25. maija Lēmumu 2009/470/EK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lēmumā 2009/470/EK noteiktas procedūras, ar ko reglamentē ES finansiālo ieguldījumu attiecībā uz kontroles pasākumiem veterinārijas jomā. Saskaņā ar šo lēmumu Eiropas Savienības pienākums ir palīdzēt uzlabot veterināro pārbaužu efektivitāti, piešķirot finansiālu atbalstu ES sadarbībai un ES references laboratorijām. Tajā paredzēts, ka Eiropas Savienības atbalstu var saņemt jebkura ES sadarbība vai ES references laboratorija, kas par tādām izraudzītas saskaņā ar Eiropas Savienības tiesību aktiem veterinārijas jomā un kas pilda pienākumus un ievēro prasības, kuras noteiktas minētajos aktos.

(2)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 882/2004 par oficiālo kontroli, ko veic, lai nodrošinātu atbilstības pārbaudi saistībā ar dzīvnieku barības un pārtikas aprites tiesību aktiem un dzīvnieku veselības un dzīvnieku labturības noteikumiem (2), noteikti vispārējie ES references laboratoriju uzdevumi, pienākumi un prasības pārtikas, dzīvnieku barības un veselības jomā, kā arī attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem. Minētās regulas VII pielikuma I daļā ir norādītas ES references laboratorijas dzīvnieku barības un pārtikas jomā, bet II daļā – ES references laboratorijas dzīvnieku veselības jomā un attiecībā uz dzīviem dzīvniekiem.

(3)

Komisijas 2006. gada 28. novembra Regulā (EK) Nr. 1754/2006, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par Kopienas finansiālā atbalsta piešķiršanu Kopienas references laboratorijām dzīvnieku barības, pārtikas un dzīvnieku veselības nozarē (3), paredzēti sīki izstrādāti noteikumi par Eiropas Savienības finansiālā atbalsta piešķiršanu ES references laboratoriju darbībai, kā noteikts Lēmuma 2009/470/EK 31. pantā un Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. pantā, un semināru organizēšanai.

(4)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1754/2006 Komisijas un atsevišķu ES references laboratoriju attiecības tiek paredzētas partnerattiecību nolīgumos. Partnerattiecību nolīgumu termiņš ir pieci gadi, un tam tiek pievienota daudzgadu darba programma.

(5)

ES references laboratorijas norādītas Regulas (EK) Nr. 882/2004 VII pielikumā. Dažām no tām norādīts Kopīgais pētniecības centrs. Tā kā tas ir Komisijas ģenerāldirektorāts, šo regulu nepiemēro. Noteikumi, kuri regulē ES finansiālo atbalstu Kopīgajam pētniecības centram, ir noteikti ikgadējās administratīvās vienošanās dokumentā.

(6)

Konkrētu ES references laboratoriju darbības ikgadējo ES finansiālā atbalsta līmeni nosaka katru gadu, pamatojoties uz ikgadējiem finansēšanas lēmumiem attiecībā uz dzīvnieku barības un pārtikas nekaitīgumu, kā arī dzīvnieku veselību un dzīviem dzīvniekiem.

(7)

Iekšējās revīzijas dienests (IAS) 2008. gadā veica revīziju par dotāciju pārvaldību pārtikas nekaitīguma, dzīvnieku veselības un labturības un augu veselības jomā. IAS secināja, ka jāvienkāršo sīki izstrādātie noteikumi par Eiropas Savienības finansiālā atbalsta piešķiršanu ES references laboratorijām dzīvnieku barības, pārtikas un dzīvnieku veselības nozarē. Lai vienkāršotu šos noteikumus, IAS ieteica Komisijai turpināt ikgadējo finansēšanas lēmumu pieņemšanu katru gadu, bet nepieprasīt partnerattiecību nolīgumus starp Komisiju un katru konkrēto ES references laboratoriju.

(8)

ES references laboratorijām regulāri jāorganizē sanāksmes un apmācību pasākumi. Tādēļ sanāksmes un apmācību pasākumi jāiekļauj šīs regulas attaisnojamo izdevumu sarakstā.

(9)

Finanšu kontroles nolūkā piemēro Padomes 2005. gada 21. jūnija Regulas (EK) Nr. 1290/2005 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (4) 9., 36. un 37. pantu.

(10)

Tā kā Regulā (EK) Nr. 1754/2006 jāveic vairāki grozījumi, skaidrības nolūkā minētā regula jāatceļ un jāaizstāj ar šo regulu, ņemot vērā Regulu (EK) Nr. 882/2004.

(11)

Šo regulu piemēro visām ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumu termiņš beidzas 2011. gadā, un ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumi tiek pārtraukti, savstarpēji vienojoties. Regulu (EK) Nr. 1754/2006 turpina piemērot tām ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumi netiek pārtraukti.

(12)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

I NODAĻA

VISPĀRĪGI NOTEIKUMI

1. pants

Priekšmets

Šajā regulā ir paredzēti noteikumi, lai īstenotu Regulu (EK) Nr. 882/2004 un Lēmumu 2009/470/EK attiecībā uz vienošanos par ES finansiālā atbalsta piešķiršanu, kas ir noteikta Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. panta 7. punktā un Lēmuma 2009/470/EK 31. panta 1. punktā, to ES references laboratoriju (“laboratorijas”) darbībai, kuras nav Kopīgais pētniecības centrs, tostarp semināru organizēšanai, un nosacījumi šā atbalsta piešķiršanai.

Šo regulu piemēro visām ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumu termiņš beidzas 2011. gadā, un ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumi tiek pārtraukti, savstarpēji vienojoties. Regulu (EK) Nr. 1754/2006 turpina piemērot tām ES references laboratorijām, kuru partnerattiecību pamatnolīgumi netiek pārtraukti.

2. pants

Darba programma un plānotais budžets

1.   Laboratorijas līdz katra “n” kalendārā gada 1. septembrim:

a)

sadarbībā ar Komisijas dienestiem nosaka “n + 1” kalendārajā gadā plānoto ES darbību, tostarp semināru organizēšanu, (“darba programma”);

b)

iesniedz Komisijai:

i)

darba programmu;

ii)

plānoto budžetu sadalījumā pa darbībām, kuras iekļautas darba programmas izdevumos (“plānotais budžets”).

2.   Laboratorijas iesniedz plānoto budžetu elektroniskā formātā saskaņā ar I a) un I b) pielikumu.

3. pants

Valūtas kurss

Attiecībā uz plānotajiem budžetiem, kuru valūta nav euro, Komisija piemēro pirmo “n” gada septembrī fiksēto valūtas kursu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

4. pants

Apstiprinājums

Komisija pieņem ikgadējo finansēšanas lēmumu (“ikgadējais finansēšanas lēmums”), kurā tiek apstiprinātas darba programmas un visu laboratoriju attiecīgie budžeti.

Par jebkuru darba programmas grozījumu ar Komisiju panāk iepriekšēju rakstisku vienošanos.

5. pants

Iepriekšējs finansējums

Kad Komisija ir pieņēmusi ikgadējo finansēšanas lēmumu, laboratorijas var pieprasīt iepriekšēju finansējumu apmērā līdz 70 % no kopējā darba programmas atbalsta.

6. pants

Atbalsta maksājums

Darba programmu ES finansiālā atbalsta atlikušo summu izmaksā laboratorijām pēc 11. un 16. pantā minētā finanšu pārskata un tehniskā ziņojuma apstiprināšanas, ja laboratorijas ir:

a)

efektīvi īstenojušas darba programmu;

b)

iesniegušas finanšu pārskatu un tehnisko ziņojumu šajos pantos paredzētajos termiņos.

7. pants

Apstiprinoši dokumenti

1.   Finanšu kontroles nolūkā laboratorijas reģistrē darba programmas izdevumus savā izmaksu uzskaites sistēmā un glabā visus oriģinālos dokumentus vai apstiprinātās kopijas septiņus gadus.

2.   Laboratorijas glabā visus oriģinālos apstiprinošos dokumentus vai apstiprinošo dokumentu apstiprinātās kopijas, kuras attiecas uz darba programmu, kas saņem ES finansiālo atbalstu.

3.   Apstiprinošos dokumentus, ar kuriem apliecina visus atmaksāšanas pieteikumā minētos izdevumus, nosūta Komisijai pēc pieprasījuma.

8. pants

Pārbaudes

Finanšu kontroles nolūkā piemēro Regulas (EK) Nr. 1290/2005 9., 36. un 37. pantu.

II NODAĻA

LABORATORIJU DARBĪBA, IZŅEMOT SEMINĀRU ORGANIZĒŠANU

9. pants

Definīcija

Laboratoriju darbība tiek definēta kā uzdevumi, kuri izriet no Regulas (EK) Nr. 882/2004 32. pantā noteiktajiem pienākumiem.

10. pants

Attaisnotie izdevumi

1.   Laboratoriju darbības attaisnotie izdevumi ir izdevumi par laboratorijas darbību nodrošinošo personālu, apakšlīgumiem, ražošanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, paraugu nosūtīšanu salīdzinošajām pārbaudēm, komandējumiem, sanāksmēm, apmācību pasākumiem un pieskaitāmām izmaksām.

2.   Šā panta 1. punktā minētos izdevumus uzskata par attaisnotiem izdevumiem, ievērojot attiecīgajā ikgadējā finansēšanas lēmumā izklāstītos ierobežojumus, un saskaņā ar II pielikumā paredzētajiem atbilstības noteikumiem.

3.   Laboratorijas iesniedz Komisijai rakstisku pieprasījumu tās sākotnējā apstiprinājuma saņemšanai, lai palielinātu budžetu vienai no pozīcijām (personāls, apakšlīgumi, ražošanas līdzekļi, palīgmateriāli, paraugu nosūtīšana salīdzinošajām pārbaudēm, komandējumi, sanāksmes, apmācību pasākumi) un/vai vienai no darba programmā minētajām darbībām par vairāk nekā 10 %, nepārsniedzot ikgadējā finansēšanas lēmumā noteiktās kopējās attaisnotās izmaksas.

11. pants

Ziņojumu iesniegšana par laboratoriju darbību

1.   Laboratorijas ne vēlāk kā “n + 2” kalendārā gada 31. martā iesniedz Komisijai šādus ziņojumus:

a)

saskaņā ar III a) un b) pielikumu izstrādātu finanšu pārskata papīra un elektronisko versiju;

b)

darbības tehnisko ziņojumu, kuru apstiprinājis laboratorijas tehniskais direktors.

Tomēr attiecībā uz sanāksmēm un apmācību pasākumiem finanšu pārskatu izstrādā un iesniedz saskaņā ar 16. pantu.

Pasta zīmogs tiek uzskatīts par finanšu pārskata un tehniskā ziņojuma nosūtīšanas datuma pierādījumu.

2.   ES finansiālo atbalstu var samazināt, ja darba programma nav efektīvi un/vai pilnībā izpildīta.

3.   Ja finanšu pārskatu un tehnisko ziņojumu nenosūta 1. punktā paredzētajā termiņā, ES finansiālais atbalsts tiek samazināts.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā vienu mēnesi, ES finansiālo atbalstu samazina par 25 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā diviem mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 50 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā trim mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 75 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā četriem mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 100 %.

12. pants

Valūtas kurss maksājumiem, kuru valūta nav euro

Attiecībā uz iesniegtajiem atlikušo summu maksājumu pieprasījumiem, kuru valūta nav euro, Komisija piemēro pirmo “n” gada martā fiksēto valūtas kursu, kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

Tomēr iesniegtajiem atlikušo summu maksājumu pieprasījumiem par sanāksmēm un apmācību pasākumiem, kuru valūta nav euro, valūtas kurss ir noteikts 17. pantā.

13. pants

Pievienotās vērtības nodoklis

Laboratoriju samaksātais neatgūstamais pievienotās vērtības nodoklis (PVN) ir uzskatāms par attaisnotiem izdevumiem saskaņā ar šo regulu, ja laboratorijas kopā ar 11. panta 1. punktā paredzēto finanšu pārskatu iesniedz attiecīgās dalībvalsts Finanšu ministrijas vai atbilstošas iestādes izsniegtu izziņu, ka laboratorija pilnībā vai daļēji nav PVN maksātāja un uz tās darbības jomu šis nodoklis neattiecas.

III NODAĻA

SEMINĀRU ORGANIZĒŠANA

14. pants

Definīcija

Seminārs ir ikgadēja tikšanās, kas paredzēta informācijas apmaiņai un koordinācijai un uz kuru laboratorijas uzaicina visas valsts references laboratorijas.

15. pants

Attaisnotie izdevumi

1.   Semināru organizēšanas attaisnotie izdevumi ir ceļa izmaksas, viesnīcas izdevumi un dienas nauda, ja maksimālais semināra dalībnieku skaits nepārsniedz 32 dalībniekus, no kuriem katru dalībvalsti pārstāv vismaz viens dalībnieks.

2.   Semināru organizēšanas papildu attaisnotie izdevumi ir ceļa izmaksas, viesnīcas izdevumi un dienas nauda, ja maksimālais uz semināru uzaicināto lektoru skaits nepārsniedz trīs lektorus.

3.   Semināru organizēšanas papildu attaisnotie izdevumi ir ceļa izmaksas, viesnīcas izdevumi un dienas nauda, ja maksimālais trešo valstu pārstāvju skaits seminārā nepārsniedz desmit pārstāvjus.

4.   Šā panta 1., 2. un 3. punktā minētos semināru izdevumus uzskata par attaisnotiem izdevumiem, ievērojot ikgadējā finansēšanas lēmumā izklāstītos ierobežojumus, un saskaņā ar IV pielikumā noteiktajiem atbilstības noteikumiem. Atkāpes no 1., 2. un 3. punkta var piešķirt pienācīgi pamatotos gadījumos saskaņā ar ikgadējiem finansēšanas lēmumiem.

16. pants

Ziņojumu iesniegšana par semināriem

1.   Ne vēlāk kā divus mēnešus pēc semināra laboratorijas iesniedz Komisijai:

a)

semināra finanšu pārskata papīra un elektronisko versiju, kura izstrādāta saskaņā ar V pielikumu;

b)

tehnisko ziņojumu, kuru parakstījis laboratorijas tehniskais direktors.

Pasta zīmogs tiek uzskatīts par finanšu pārskata un tehniskā ziņojuma nosūtīšanas datuma pierādījumu.

2.   Ja semināra finanšu pārskatu un tehnisko ziņojumu nenosūta 1. punktā paredzētajā termiņā, ES finansiālais atbalsts tiek samazināts.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā vienu mēnesi, ES finansiālo atbalstu samazina par 25 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā diviem mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 50 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā trim mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 75 %.

Ja iesniegšanas termiņš tiek pārsniegts par vairāk nekā četriem mēnešiem, ES finansiālo atbalstu samazina par 100 %.

17. pants

Valūtas kurss maksājumiem, kuru valūta nav euro

Attiecībā uz iesniegtajiem atlikušo summu maksājumu pieprasījumiem, kuru valūta nav euro, Komisija piemēro pirmo valūtas kursu, kas fiksēts mēnesī, kurā notika seminārs, un kas publicēts Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

IV NODAĻA

NOBEIGUMA NOTEIKUMI

18. pants

Atcelšana

Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 1754/2006.

Atsauces uz Regulu (EK) Nr. 1754/2006 uzskata par atsaucēm uz šo regulu.

19. pants

Stāšanās spēkā un piemērošana

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro ES finansiālajam atbalstam, kuru piešķir laboratorijām, sākot no 2012. gada.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 12. septembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 155, 18.6.2009., 30. lpp.

(2)  OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.

(3)  OV L 331, 29.11.2006., 8. lpp.

(4)  OV L 209, 11.8.2005., 1. lpp.


I a) PIELIKUMS

(skatīt 2. panta 2. punktu)

Plānotā budžeta sadalījums pa darbībām

 

Personāla izmaksas

Apakšlīgumi

Ražošanas līdzekļi

Palīgmateriāli

Salīdzinošas pārbaudes

Komandējumi

Sanāksmes

Apmācību pasākumi

1. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

2. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

3. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

N darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 


I b) PIELIKUMS

Plānotais budžets laboratorijas izdevumiem attiecībā uz Eiropas Savienības darbībām, tostarp semināru organizēšanu, no 1. janvāra līdz 31. decembrim

(skatīt 2. panta 2. punktu)

ES references laboratorijas nosaukums un adrese:

Bankas konts, uz kuru jāpārskaita finansiālais atbalsts:

SVARĪGI: Visas izmaksas jānorāda euro vai attiecīgās dalībvalsts valūtā.

1.   PERSONĀLS

Kategorija (1)

Statuss (2)

Bruto mēnešalga (3)

Projektā nostrādātais laiks (dienu skaits) (4)

Kopējās attaisnotās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


2.   APAKŠLĪGUMI

Apraksts

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


3.   RAŽOŠANAS LĪDZEKĻI

 

Apraksts

Izmaksas/vērtība, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas/vērtība

Iegādes vai nomas datums

Piegādes datums

Nolietojuma periods (36 vai 60 mēneši)

%, ko izmanto projektā

Gada nolietojuma izmaksas

2.1.

Attiecīgajā laikposmā iegādājamais aprīkojums

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Pirms attiecīgā laikposma iegādātais aprīkojums

 

 

 

 

 

 

 

 

 


4.   PALĪGMATERIĀLI

Apraksts pa veidiem (5)

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 


5.   PARAUGU NOSŪTĪŠANA SALĪDZINOŠAJĀM PĀRBAUDĒM

Apraksts

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6.   KOMANDĒJUMI

Apraksts

Ceļa izmaksas

Viesnīca

Dienas nauda

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


7.   SANĀKSMES

Apraksts

Ceļa izmaksas

Viesnīca

Dienas nauda

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8.   APMĀCĪBU PASĀKUMI

 

Izmaksas

Dalībnieku ceļa izdevumi:

 

Viesnīcas izdevumi:

 

Dalībnieku dienas nauda:

 

Kopējie izdevumi par apmācību pasākumiem:

 


9.   PIESKAITĀMĀS IZMAKSAS UN KOPĒJIE IZDEVUMI PAR PASĀKUMIEM

Kopējie izdevumi (kopējās pozīcijas no 1 līdz 8):

 

Pieskaitāmās izmaksas: 7 %

 

Kopējie izdevumi par pasākumiem:

 


10.   SEMINĀRI

 

Izmaksas

Dalībnieku ceļa izdevumi:

 

Viesnīcas izdevumi:

 

Dalībnieku dienas nauda:

 

Kopējie izdevumi par semināru:

 


GALĪGAIS PLĀNOTAIS BUDŽETS

Kopējie izdevumi par pasākumiem:

 

Kopējie izdevumi par semināru:

 

Galīgais plānotais budžets:

 


(1)  Jānorāda par katru projektā iesaistīto personu: vecākais zinātniskais līdzstrādnieks, jaunākais zinātniskais līdzstrādnieks, tehniķis u. c.

(2)  Ierēdnis, līgumdarbinieks utt. – attiecībā uz līgumdarbiniekiem jānorāda līguma sākuma un beigu datums.

(3)  Faktiskā bruto mēnešalga (neizmantot samaksas līmeņus), tostarp sociālie un citi maksājumi, kuri norādīti algas izziņā.

(4)  Aprēķināts, par atsauces laikposmu izmantojot 220 dienas gadā.

(5)  Piemēri: reaģenti, izmēģinājumu dzīvnieki, nelielas laboratorijas iekārtas u. c.


II PIELIKUMS

Atbilstības noteikumi, kurus piemēro personālam, apakšlīgumiem, ražošanas līdzekļiem, palīgmateriāliem, paraugu nosūtīšanai salīdzinošajām pārbaudēm, komandējumiem, sanāksmēm, apmācību pasākumiem un pieskaitāmām izmaksām saistītiem izdevumiem

(skatīt 10. panta 2. punktu)

1.   Personāls

Personāla izmaksas (neatkarīgi no personāla statusa) nedrīkst pārsniegt faktiskās algas izmaksas (atalgojums, alga, sociālie maksājumi un pensionēšanās izmaksas) personālam, kurš pilnībā vai daļēji strādā pie darba programmas īstenošanas.

Viss darba laiks, kuru personāls nostrādājis, pildot Eiropas Savienības uzdevumus, jāuzskaita un jāapstiprina, par atsauces laikposmu ņemot vismaz 220 dienas gadā. Ieceltajam projekta vadītājam vai pienācīgi pilnvarotam laboratorijas personāla vecākajam darbiniekam jāveic uzskaite un apstiprināšana vismaz vienu reizi mēnesī.

2.   Apakšlīgumi

Atmaksāšanas pamatā ir faktiski radušās izmaksas.

3.   Ražošanas līdzekļi

Iegādātais, nomātais vai īrētais aprīkojums ir tiešās izmaksas, tātad attaisnojamas pozīcijas. Atmaksājamā summa par nomātu vai īrētu aprīkojumu nedrīkst pārsniegt summu, par kādu aprīkojumu varētu nopirkt pārbaudes laikā. Atmaksājamās izmaksas aprēķina šādi:

Formula

A

=

periods mēnešos, kurā aprīkojumu izmanto darba programmai, no piegādes datuma

B

=

nolietojuma periods 60 mēneši (36 mēneši datoru aprīkojuma gadījumā, ja tas maksā mazāk nekā EUR 25 000)

C

=

aprīkojuma izmaksas

D

=

aprīkojuma izmantojums darba programmā, procentos

Var deklarēt visas ražošanas līdzekļu izmaksas, kuras nepārsniedz EUR 3 000. Šādam aprīkojumam nav jāaprēķina nolietojums.

4.   Palīgmateriāli

Atmaksāšanas pamatā ir faktiski radušās izmaksas.

Uzskata, ka visus pārējos administratīvos izdevumus, komandējumus, izņemot 6. punktā minētos, un sekretariāta izdevumus sedz no pieskaitāmajām izmaksām.

5.   Paraugu nosūtīšana salīdzinošajām pārbaudēm

Atmaksāšanas pamatā ir faktiskās izmaksas, kuras radušās, nosūtot paraugus salīdzinošajām pārbaudēm.

6.   Komandējumi

Ceļa un viesnīcu izmaksas, kuras radušās laboratoriju personālam darba programmā paredzētajos komandējumos, atmaksā saskaņā ar 15. panta 4. punktu. Dienas naudu piešķir saskaņā ar 15. panta 4. punktu.

7.   Sanāksmes

Ceļa un viesnīcu izmaksas, kuras radušās ne vairāk kā pieciem laboratorijās nestrādājošiem ekspertiem darba programmā paredzētu sanāksmju laikā laboratoriju telpās, atmaksā saskaņā ar 15. panta 4. punktu. Dienas naudu piešķir saskaņā ar 15. panta 4. punktu.

8.   Apmācību pasākumi

Ceļa un viesnīcu izmaksas, kuras radušās ne vairāk kā 32 NRL pārstāvjiem darba programmā paredzētu apmācību pasākumu laikā, atmaksā saskaņā ar 15. panta 4. punktu. Dienas naudu piešķir saskaņā ar 15. panta 4. punktu.

9.   Pieskaitāmās izmaksas

Vienotas likmes maksājums 7 % apmērā no faktiskajām attaisnotajām izmaksām, kuru aprēķina, pamatojoties uz visām tiešajām izmaksām, kas norādītas 1.–8. pozīcijā, jāveic automātiski.


III a) PIELIKUMS

(skatīt 11. panta 1. punktu)

Izdevumu sadalījums pa darbībām

 

Personāla izmaksas

Apakšlīgumi

Ražošanas līdzekļi

Palīgmateriāli

Salīdzinošas pārbaudes

Komandējumi

Sanāksmes

Apmācību pasākumi

1. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

2. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

3. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

N. darbība

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 


III b) PIELIKUMS

Apstiprināts finanšu pārskats

(skatīt 11. panta 1. punktu)

No …/…/… līdz …/…/…

Izmantotais valūtas kurss: EUR 1 = …

Ikgadējā finansēšanas lēmuma atsauces numurs:

Laboratorijas nosaukums un adrese:

ES gada finansiālā atbalsta griesti:

Izmaksu kategorija

Plānotais budžets

Pozīcija + 10 %

Deklarētās izmaksas

Attaisnots (1)

1.

Personāls

 

 

 

 

2.

Apakšlīgumi

 

 

 

 

3.

Ražošanas līdzekļi

 

 

 

 

4.

Palīgmateriāli

 

 

 

 

5.

Paraugu nosūtīšana salīdzinošajām pārbaudēm

 

 

 

 

6.

Komandējumi

 

 

 

 

7.

Sanāksmes

 

 

 

 

8.

Apmācību pasākumi

 

 

 

 

Starpsumma

 

 

 

 

9.

Pieskaitāmās izmaksas 7 %

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

Laboratorijas apstiprinājums

Ar šo apliecinu, ka:

iepriekš norādītie izdevumi ir radušies saistībā ar darba programmā noteiktajiem uzdevumiem un vajadzīgi minēto uzdevumu pienācīgai izpildei,

izdevumi ir faktiski radušies, rūpīgi uzskaitīti un atbilst Regulas (ES) Nr. 926/2011 noteikumiem,

visi ar izdevumiem saistītie apstiprinošie dokumenti ir pieejami pārbaudes veikšanai,

[ievietot laboratorijas nosaukumu] negūst nekādus ienākumus no ES piešķirtā finansiālā atbalsta.

Datums:

Tehniskā direktora vārds, uzvārds:

Paraksts:

Datums:

Finanšu ierēdņa vārds, uzvārds:

Paraksts:

Sadalījums pa kategorijām

(euro vai attiecīgās dalībvalsts valūtā)

1.   PERSONĀLS

Kategorija

Statuss

Bruto mēnešalga

Projektā nostrādātais laiks

(dienu skaits)

Kopējās attaisnotās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


2.   APAKŠLĪGUMI

Apraksts

Piegādātājs

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


3.   RAŽOŠANAS LĪDZEKĻI

 

Apraksts

Izmaksas/vērtība, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas/vērtība

Iegādes vai nomas datums

Piegādes datums

Nolietojuma periods

(36 vai 60 mēneši)

%, ko izmanto projektam

Gada nolietojuma izmaksas

2.1.

Aprīkojums, kas iegādājams darba programmas vajadzībām

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Aprīkojums, kas iegādāts pirms darba programmas sākuma

 

 

 

 

 

 

 

 

 


4.   PALĪGMATERIĀLI

Apraksts (informācija par katru izdevumu pozīciju (2))

Piegādātājs

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


5.   SALĪDZINOŠĀS PĀRBAUDES

Apraksts

Piegādātājs

Izmaksas, izņemot PVN

PVN

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6.   KOMANDĒJUMI

Apraksts

Ceļa izmaksas

Viesnīca

Dienas nauda

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


7.   SANĀKSMES

Apraksts

Ceļa izmaksas

Viesnīca

Dienas nauda

Kopējās izmaksas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8.   APMĀCĪBU PASĀKUMI

 

Izmaksas

Dalībnieku ceļa izdevumi:

 

Viesnīcas izdevumi:

 

Dalībnieku dienas nauda:

 

Kopējie izdevumi par semināru:

 


9.   PIESKAITĀMĀS IZMAKSAS

Kopējie izdevumi (kopējās pozīcijas no 1 līdz 8):

 

Pieskaitāmās izmaksas: 7 %

 


10.   KOPĀ

Kopējie izdevumi (kopējās pozīcijas no 1 līdz 9):

 


(1)  Sleju “Attaisnots” aizpilda Komisija.

(2)  Katra pozīcija jānorāda atsevišķā rindā.


IV PIELIKUMS

Atbilstības noteikumi, kurus piemēro ar semināriem saistītiem izdevumiem

(skatīt 15. panta 4. punktu)

I.   CEĻA IZMAKSAS

1.   BIĻETES UN CEĻA IZDEVUMI

1.1.   Vispārīgi noteikumi

Dalībniekiem jāizmanto piemērotākie un rentablākie transportlīdzekļi. Iespēju robežās tiek izmantots publiskais vai dalītais transports, cita starpā, ņemot vērā ietekmi uz vidi.

Uzskata, ka ceļojums visos gadījumos sākas no laboratorijas telpām. Dalībnieki ir tieši atbildīgi par jebkurām novirzēm no maršruta, kuras notikušas personisku iemeslu dēļ, tostarp par izceļošanu no jebkuras citas vietas un/vai atgriešanos uz jebkuru citu vietu, un viņiem jānorāda šādas novirzes, kā arī jāsamaksā radušās papildu izmaksas.

Ceļa izdevumi, kuri radušies, piedaloties seminārā, tiek atmaksāti tikai, pamatojot aprēķinu uz piemērotākā un rentablākā transportlīdzekļa izmantošanu starp laboratorijas telpām un semināra norises vietu.

Aprēķinot atmaksājamo summu, jāņem vērā sanāksmes ilgums un jāizmanto vislabākās pieejamās likmes no tām preferenciālām likmēm, par kurām panākta vienošanās, kā arī citi tirgū pieejamie atlaižu tarifi.

1.2.   Ceļošana ar vilcienu

Ceļa izdevumi tiek atmaksāti par pirmās klases biļeti īsākajā un rentablākajā maršrutā.

1.3.   Ceļošana ar gaisa transportu

1)

Gaisa transports tiek rezervēts par zemākajām pieejamajām likmēm, ņemot vērā sanāksmes ilgumu:

a)

ekonomiskajā klasē vai, izvēloties ekvivalentu;

b)

biznesa klasē vai, izvēloties ekvivalentu, ja ceļojumā ietilpst vismaz viens posms, kurš ietver vismaz četru stundu nepārtrauktu lidojumu.

2)

Ja tarifa nosacījumi paredz uzturēšanos nedēļas nogalē (svētdienas noteikumi), var izmaksāt papildu dienas naudu, ja kopumā tas ir rentabli.

Dalībnieki pieprasa un saņem no apstiprinātās ceļojumu aģentūras dažādas pieejamās likmes (tostarp/izņemot par uzturēšanos nedēļas nogalē), lai varētu izvēlēties rentablāko lēmumu. Neraugoties uz to, dalībniekiem nav obligāti jāpavada nedēļas nogale semināra norises vietā tikai tāpēc, ka tas ir rentablākais ceļojuma piedāvājums.

Izmantotās biļetes, oriģinālās iekāpšanas kartes, viesnīcu rēķinus iesniedz Komisijai pēc pieprasījuma.

1.4.   Ceļošana ar automobili profesionālos nolūkos

Ceļošana ar automobili tiek atļauta, ja tā ir rentablāka salīdzinājumā ar ceļošanu ar gaisa transportu vai vilcienu, īpaši gadījumos, kad ar vienu automobili brauc vairāki dalībnieki.

Tiek atļauta ceļošana ar privātu automobili profesionālos nolūkos. Tomēr ceļa izdevumi par nobraukto attālumu tiek atmaksāti, rēķinot ne vairāk kā EUR 0,22 par kilometru.

1.5.   Taksometri – stāvvietas – maksas ceļi – sabiedriskais transports (autobuss, tramvajs, metro)

Dienas nauda parasti paredzēta visu to izdevumu segšanai, kuri rodas dalībniekiem saistībā ar semināra apmeklēšanu. Sabiedriskā transporta, taksometra tarifu, maksas ceļu un stāvvietu izdevumi nav attaisnotie izdevumi, un tāpēc tos neatmaksā.

II.   DIENAS NAUDA

Aprēķini

Dienas naudu aprēķina šādi:

Komandējuma ilgums:

sešas stundas vai mazāk: 20 % no dienas naudas un visi ceļa izdevumi, pamatojoties uz apstiprinošiem dokumentiem,

vairāk nekā sešas stundas, bet ne vairāk kā divpadsmit stundas: puse no dienas naudas,

vairāk nekā divpadsmit stundas, bet ne vairāk kā trīsdesmit stundas: dienas nauda,

vairāk nekā trīsdesmit stundas, bet ne vairāk kā trīsdesmit sešas stundas: pusotra dienas nauda,

vairāk nekā trīsdesmit sešas stundas, bet ne vairāk kā piecdesmit četras stundas: divas dienas naudas,

vairāk nekā piecdesmit četras stundas, bet ne vairāk kā sešdesmit stundas: divas ar pusi dienas naudas,

vairāk nekā sešdesmit stundas, bet ne vairāk kā septiņdesmit astoņas stundas: trīs dienas naudas,

vairāk nekā septiņdesmit astoņas stundas, bet ne vairāk kā astoņdesmit četras stundas: trīs ar pusi dienas naudas, un tā tālāk.

Ilguma aprēķināšanas metode

Lai aprēķinātu dienas naudu, ņem vērā šādas stundas:

attiecībā uz ceļošanu ar gaisa transportu: ietver divas stundas pirms izlidošanas un divas stundas pēc nolaišanās,

attiecībā uz ceļošanu ar vilcienu: ietver pusstundu pirms vilciena izbraukšanas un pusstundu pēc vilciena ierašanās.

Segtie izdevumi

Dienas nauda tiek maksāta saskaņā ar vienotu likmi, un ar to paredzēts segt šādus izdevumus – brokastis, divas galvenās maltītes un citus izdevumus, kā arī 1.5. punktā paredzētos ar transportu saistītos izdevumus un telesakaru izdevumus.

Dienas naudas summa

Dienas naudas summa tiek noteikta saskaņā ar 1. pantu Padomes 2006. gada 27. jūnija Regulā (EK, Euratom) Nr. 1066/2006, ar ko no 2006. gada 1. jūlija koriģē tabulu, kas piemērojama Eiropas Kopienu ierēdņu un pārējo darbinieku komandējumiem uz dalībvalstīm (1).

III.   VIESNĪCAS IZMAKSAS

Viesnīcas izmaksu griesti tiek noteikti saskaņā ar Regulas (EK, Euratom) Nr. 1066/2006 1. pantu.

IV.   CITI

Ja netiek sasniegts maksimālais šīs regulas 15. panta 1. punktā noteiktais dalībnieku skaits, bet minimālais dalībnieku skaits – 20 dalībnieki no valsts references laboratorijām – apmeklēja semināru, Komisija apstiprina, ka ne vairāk kā 3 dalībnieki no ES references laboratorijām var saņemt dienas naudu atkarībā no līdzdalības ilguma seminārā.

Komisija atmaksā šo trīs dalībnieku ceļa un viesnīcas izdevumus tikai tad, ja seminārs nenotiek pilsētā, kurā atrodas laboratorija.

Turklāt šādas dienas naudas maksājums, kā arī ceļa un viesnīcas izmaksas tiek segtas tikai tad, ja ES finansiālā atbalsta summa nav pārsniegta.


(1)  OV L 194, 14.7.2006., 1. lpp.


V PIELIKUMS

Finanšu pārskats par semināriem/sanāksmēm/apmācību pasākumiem

(skatīt 11. panta 1. punkta otro daļu un 16. panta 1. punkta a) apakšpunktu)

Seminārs/sanāksme/apmācību pasākumi …

Datums: …/…/…

Sākums: …: …

Nobeigums: …: …

Ikgadējā finansēšanas lēmuma atsauces numurs:

Laboratorijas nosaukums un adrese:

ES ikgadējā finansiālā atbalsta griesti:

Izmantotais valūtas kurss: EUR 1 = …

Vieta

Semināra norises datumi

Pilsēta

Valsts

dd/mm/gg

dd/mm/gg


Valūta

DV

Dalībnieks

Izbraukšana

Ierašanās

Ceļa izdevumi

Kopējie ceļa izdevumi, kurus maksāja CRL

Kopējie ceļojuma izdevumi (EUR)

Stundu skaits

Dienas nauda

Dienas naudu skaits

Kopējie dienas naudas izdevumi

Viesnīcas izmaksas

Viesnīcas izmaksas (EUR)

KOPĀ (ceļa izdevumi + dienas nauda + viesnīca)

 

 

 

 

 

Lidmašīna

Vilciens

Automobilis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

0,00

0,00

0,00

 

 

 

 

0,00

 

 

 

Vidēji:

 

 

 

0,00

 

 

 

 

0,00

 

0,00

 

Piezīmes:

F, G un H slejā lūdzu ierakstīt atmaksāto summu valsts valūtā. Valūtu norādīt A slejā.

Ja vienam dalībniekam izmanto divas dažādas valūtas, katru valūtu rakstīt savā rindā.

Turpmāk sniegtas abreviatūras, kuras jāizmanto, aizpildot A, B un H2 aili. Lūdzu norādīt tabulas aprēķinos izmantoto valūtas kursu.

Valūtas kurss

(pirmais tā mēneša datums, kurā notiek seminārs — skatīt II nodaļas 9. pantu un III nodaļas 13. pantu):

BGN

1,9558

BGN/EUR

CZK

27,485

CZK/EUR

DKK

7,456

DKK/EUR

EUR

1,0000

EUR/EUR

GBP

0,6715

GBP/EUR

HUF

251,77

HUF/EUR

LTL

3,4528

LTL/EUR

LVL

0,6972

LVL/EUR

NOK

8,238

NOK/EUR

PLN

3,831

PLN/EUR

SEK

9,0404

SEK/EUR

RON

3,3312

RON/EUR

(valūtas kursi ir tikai paraugs — tie jāatjaunina)


Dalībvalstu abreviatūra:

Beļģija

BE

Čehija

CZ

Dānija

DK

Vācija

DE

Igaunija

EE

Grieķija

EL

Spānija

ES

Francija

FR

Īrija

IE

Itālija

IT

Kipra

CY

Latvija

LV

Lietuva

LT

Luksemburga

LU

Ungārija

HU

Malta

MT

Nīderlande

NL

Austrija

AT

Polija

PL

Portugāle

PT

Slovēnija

SI

Slovākija

SK

Somija

FI

Zviedrija

SE

Apvienotā Karaliste

UK

Rumānija

RO

Bulgārija

BG


(EUR)

Dalībvalsts

Dienas nauda

Viesnīcas izmaksu griesti:

BE

92

140

CZ

75

155

DK

120

150

DE

93

115

EE

71

110

EL

82

140

ES

87

125

FR

95

150

IE

104

150

IT

95

135

CY

93

145

LV

66

145

LT

68

115

LU

92

145

HU

72

150

MT

90

115

NL

93

170

AT

95

130

PL

72

145

PT

84

120

SI

70

110

SK

80

125

FI

104

140

SE

97

160

UK

101

175

RO

52

170

BG

58

169


Kopējais semināram piešķirtais budžets

 

Kopējās apstiprinātās izmaksas

 

Samazinājums 25/50/75/100 %

 

Galīgie kopējie attaisnotie izdevumi

 

Avansa maksājums

 

Nesamaksātā summa apmaksai

 

Saņēmēja apstiprinājums

Ar šo apliecinu, ka:

izdevumi ir faktiski radušies, rūpīgi uzskaitīti un atbilst Regulas (ES) Nr. 926/2011 noteikumiem,

visi ar izmaksām saistītie apstiprinošie dokumenti ir pieejami pārbaudes veikšanai,

no ES piešķirtās subsīdijas netiek gūti nekādi ienākumi.

Datums:

Tehniskā direktora vārds, uzvārds:

Paraksts

Datums:

Finanšu direktora vārds, uzvārds:

Paraksts

Ceļojuma ilgums

Dienas nauda

Vairāk nekā 6 stundas, bet ne vairāk kā 12 stundas, ieskaitot 12 stundas

0,5

Vairāk nekā 12 stundas, bet ne vairāk kā 30 stundas, ieskaitot 30 stundas

1

Vairāk nekā 30 stundas, bet ne vairāk kā 36 stundas, ieskaitot 36 stundas

1,5

Vairāk nekā 36 stundas, bet ne vairāk kā 54 stundas, ieskaitot 54 stundas

2

Vairāk nekā 54 stundas, bet ne vairāk kā 60 stundas, ieskaitot 60 stundas

2,5

Vairāk nekā 60 stundas, bet ne vairāk kā 78 stundas, ieskaitot 78 stundas

3

Vairāk nekā 78 stundas, bet ne vairāk kā 84 stundas, ieskaitot 84 stundas

3,5

Vairāk nekā 84 stundas, bet ne vairāk kā 102 stundas, ieskaitot 102 stundas

4

Lai aprēķinātu dienas naudu, ņem vērā šādas stundas:

a)

attiecībā uz ceļošanu ar gaisa transportu: ietver 2 stundas pirms izlidošanas (pārvešana uz lidostu) un 2 stundas pēc nolaišanās (pārvešana no lidostas);

b)

attiecībā uz ceļošanu ar vilcienu: ietver 0,5 stundas pirms vilciena izbraukšanas (pārvešana uz staciju) un 0,5 stundas pēc vilciena ierašanās (pārvešana no stacijas).


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/22


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 927/2011

(2011. gada 16. septembris),

ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas minētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 17. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MK

34,9

ZZ

34,9

0707 00 05

EG

135,3

TR

112,0

ZZ

123,7

0709 90 70

TR

130,5

ZZ

130,5

0805 50 10

AR

72,2

CL

84,2

TR

67,0

UY

73,0

ZA

78,9

ZZ

75,1

0806 10 10

EG

186,0

MK

85,4

TR

105,5

US

271,3

ZZ

162,1

0808 10 80

AR

148,7

CL

152,7

NZ

110,8

US

183,8

ZA

117,7

ZZ

142,7

0808 20 50

AR

217,1

CN

73,8

TR

125,8

ZA

162,6

ZZ

144,8

0809 30

TR

136,6

ZZ

136,6


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/24


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 928/2011

(2011. gada 16. septembris)

par mājputnu gaļas importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 533/2007

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotās TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar coy nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 14. maija Regulu (EK) Nr. 533/2007 par tarifa kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu mājputnu gaļas nozarē (3) un jo īpaši tās 5. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 533/2007 ir atvērtas tarifa kvotas mājputnu gaļas produktu importam.

(2)

Daudzumi, kas ir norādīti importa licenču pieteikumos, kuri iesniegti 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 31. decembrim, attiecībā uz dažām kvotām pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, par kādu apjomu importa licences var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro pieprasītajiem daudzumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Importa licenču pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 533/2007 iesniegti par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 31. decembrim, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 17. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 125, 15.5.2007., 9. lpp.


PIELIKUMS

Grupas Nr.

Kārtas Nr.

Piešķīruma koeficients importa licenču pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no 1.10.2011-31.12.2011

(%)

P1

09.4067

2,4176

P3

09.4069

0,464906


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/26


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 929/2011

(2011. gada 16. septembris)

par mājputnu gaļas importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 1385/2007

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 26. novembra Regulu (EK) Nr. 1385/2007, ar ko nosaka Padomes Regulas (EK) Nr. 774/94 piemērošanas kārtību attiecībā uz dažu Kopienas tarifa kvotu atvēršanu un pārvaldību mājputnu gaļai (3), un jo īpaši tās 5. panta 6. punktu,

tā kā:

Daudzumi, kas ir norādīti importa licenču pieteikumos, kuri iesniegti 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 31. decembrim, attiecībā uz dažām kvotām pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, par kādu apjomu importa licences var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro pieprasītajiem daudzumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Importa licenču pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1385/2007 iesniegti par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 31. decembrim, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 17. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 309, 27.11.2007., 47. lpp.


PIELIKUMS

Grupas nr.

Kārtas nr.

Piešķīruma koeficients importa licenču pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no 1.10.2011-31.12.2011

(%)

1

09.4410

0,358059

3

09.4412

0,414957

4

09.4420

0,425319

5

09.4421

10,752749

6

09.4422

0,431293


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/28


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 930/2011

(2011. gada 16. septembris)

par konkrētu olu un olu albumīna produktu importa licenču izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 539/2007

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 15. maija Regulu (EK) Nr. 539/2007 par tarifa kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu olu un olu albumīna nozarē (3) un jo īpaši tās 5. panta 6. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 539/2007 ir atvērtas tarifa kvotas olu un olu albumīna produktu importam.

(2)

Daudzumi, kas ir norādīti importa licenču pieteikumos, kuri iesniegti 2011. gada septembra pirmajās septiņās dienās par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 2011. gada 31. decembrim, attiecībā uz dažām kvotām pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, par kādu apjomu importa licences var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro pieprasītajiem daudzumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Importa licenču pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 539/2007 iesniegti par apakšperiodu no 2011. gada 1. oktobra līdz 2011. gada 31. decembrim, piemēro šīs regulas pielikumā norādītos piešķīruma koeficientus.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 17. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 128, 16.5.2007., 19. lpp.


PIELIKUMS

Grupas Nr.

Kārtas Nr.

Piešķīruma koeficients importa licenču pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no 1.10.2011-31.12.2011

(%)

E2

09.4401

67,411997


LĒMUMI

17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/30


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2011/543/KĀDP

(2011. gada 15. septembris),

ar ko īsteno Lēmumu 2011/137/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/137/KĀDP (2011. gada 28. februāris) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Lībijā (1) un jo īpaši tā 8. panta 2. punktu,

tā kā:

ņemot vērā situācijas attīstību Lībijā, būtu jāgroza Lēmuma 2011/137/KĀDP IV pielikumā iekļautais to personu un vienību saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošus pasākumus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

No saraksta, kas iekļauts Lēmuma 2011/137/KĀDP IV pielikumā, svītro ierakstu attiecībā uz šā lēmuma pielikumā norādīto vienību.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2011. gada 15. septembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

M. DOWGIELEWICZ


(1)  OV L 58, 3.3.2011., 53. lpp.


PIELIKUMS

LĒMUMA 1. PANTĀ MINĒTĀ VIENĪBA

42.

Afriqiyah Airways

17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/31


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 16. septembris),

ar ko nosaka kopīgu fiskālo marķieri gāzeļļām un petrolejai

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6422)

(2011/544/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 27. novembra Direktīvu 95/60/EK par vieglās dīzeļdegvielas un petrolejas fiskālu marķēšanu (1) un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Lai iekšējais tirgus darbotos pareizi un jo sevišķi lai novērstu izvairīšanos no nodokļiem, Direktīvā 95/60/EK ir noteikta kopīga marķēšanas sistēma, lai identificētu [vieglo dīzeļdegvielu] gāzeļļu, uz kuru attiecas KN kods 2710 00 69, un petroleju, uz kuru attiecas KN kods 2710 00 55, kas ir nodotas patēriņam un ir atbrīvotas no akcīzes nodokļa, vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme. Lai ņemtu vērā sēra saturu gāzeļļām, no 2002. gada pirmais kods ir sadalīts KN kodos 2710 19 41, 2710 19 45 un 2710 19 49, un otrais kods ir pārveidots par KN kodu 2710 19 25.

(2)

Ar Komisijas 2006. gada 22. jūnija Lēmumu 2006/428/EK, ar ko nosaka kopīgu fiskālu marķējumu gāzeļļām un petrolejai (2), produkts, kas identificēts ar zinātnisko nosaukumu N-etil-N-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilīns (Solvent Yellow 124), tika noteikts kā Direktīvā 95/60/EK paredzētais kopīgais fiskālais marķieris gāzeļļām un petrolejai, uz kuru nav attiecināta nodokļa pamatlikme, kas jāpiemēro tādiem energoproduktiem, kurus izmanto par reaktīvo dzinēju degvielu.

(3)

Lēmuma 2006/428/EK 2. pants paredz, ka vēlākais līdz 2011. gada 31. decembrim Lēmums 2006/428/EK ir jāpārskata, ņemot vērā marķēšanas sistēmu tehnisko attīstību un nepieciešamību apkarot to minerāleļļu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

(4)

Pārskatīšanas procesā notika apspriedes ar dalībvalstīm. Dalībvalstis kopumā ir apmierinātas, ka attiecībā uz Solvent Yellow 124 ir sasniegti mērķi apkarot to minerāleļļu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

(5)

Nav ziņots par problēmām saistībā ar ietekmi uz vidi un veselību, izmantojot Solvent Yellow 124.

(6)

Līdz šim nav uzrādīts vai ar attiecīgiem zinātnes atzinumiem pamatots alternatīvs produkts, ar kuru varētu aizstāt Solvent Yellow 124 atbilstoši visiem kritērijiem, saskaņā ar kuriem Solvent Yellow 124 tika izvēlēts kā kopīgs fiskālais marķieris.

(7)

Solvent Yellow 124 arī turpmāk jāizmanto kā kopīgais fiskālais marķieris Direktīvas 95/60/EK nozīmē, uz kuru attiecas direktīvā minētie nosacījumi.

(8)

Šis lēmums neatbrīvo nevienu uzņēmumu no tā pienākumiem atbilstoši Līguma 102. pantam.

(9)

Nosakot termiņus lēmuma pārskatīšanai, ir jāņem vērā iespējas, ko piedāvā zinātnes attīstība.

(10)

Tomēr lēmums jāpārskata jebkurā laikā pirms šī termiņa, ja konstatē, ka Solvent Yellow 124 ir pamatā nodokļu nemaksāšanas pieaugumam vai rada papildu kaitējumu veselībai vai videi.

(11)

Skaidrības un pārredzamības labad Lēmums 2006/428/EK ir jāaizstāj.

(12)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Direktīvā 95/60/EK noteiktais kopīgais fiskālais marķieris gāzeļļām, uz kurām attiecas KN kodi 2710 19 41, 2710 19 45 un 2710 19 49, kā arī petrolejas, uz kuru attiecas KN kods 2710 19 25, marķēšanai ir Solvent Yellow 124, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

Dalībvalstis nosaka marķiera koncentrāciju no 6 līdz 9 mg uz litru minerāleļļas.

2. pants

Šo lēmumu pārskata vēlākais līdz 2016. gada 31. decembrim, ņemot vērā marķēšanas sistēmu tehnisko attīstību un nepieciešamību apkarot to energoproduktu negodīgu izmantošanu, kurām netiek piemērots akcīzes nodoklis vai uz kurām attiecas pazemināta akcīzes nodokļa likme.

Ja tiek konstatēts Solvent Yellow 124 izraisīts nodokļu nemaksāšanas pieaugums vai papildu veselības vai vides kaitējums, lēmums jāpārskata agrāk.

3. pants

Atceļ Lēmumu 2006/428/EK.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Algirdas ŠEMETA


(1)  OV L 291, 6.12.1995., 46. lpp.

(2)  OV L 172, 24.6.2006., 15. lpp.


PIELIKUMS

1.

Indekss saskaņā ar krāsu indeksu: Solvent Yellow 124

2.

Zinātniskais nosaukums: N-etil-n-[2-(1-izobutoksietoksi)etil]-4-(fenilazo)anilīns


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/33


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 16. septembris)

par Padomes Direktīvā 2008/118/EK noteikto kontroles un aprites noteikumu attiecināšanu uz tiem produktiem, kuri atbilst KN kodam 3811, saskaņā ar Padomes Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 2. punktu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6423)

(2011/545/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 27. oktobra Direktīvu 2003/96/EK, kas pārkārto Kopienas noteikumus par nodokļu uzlikšanu energoproduktiem un elektroenerģijai (1), un jo īpaši tās 20. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Nīderlandes iestādes saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 2. punktu paziņojušas Komisijai, ka saskaņā ar Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvu 2008/118/EK par akcīzes nodokļa piemērošanas vispārēju režīmu, ar ko atceļ Direktīvu 92/12/EEK (2), kontroles un aprites noteikumu nepiemērošana attiecībā uz piedevām, kuras atbilst KN kodam 3811 kombinētajā nomenklatūrā, kas grozīta ar Komisijas 2001. gada 6. augusta Regulu (EK) Nr. 2031/2001, ar ko groza Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopēju muitas tarifu I pielikumu (3), un kuras tiek apliktas ar nodokļiem saskaņā ar Direktīvu 2003/96/EK, var radīt izvairīšanos no nodokļu maksāšanas, to apiešanu vai ļaunprātīgu izmantošanu. Tāpēc Nīderlandes iestādes prasa attiecināt uz KN kodu 3811 Direktīvā 2008/118/EK noteiktos kontroles un aprites noteikumus.

(2)

Komisija ir nosūtījusi šo Nīderlandes iestāžu prasību citām dalībvalstīm.

(3)

Ņemot vērā izvairīšanās no nodokļu maksāšanas, to apiešanas vai ļaunprātīgas izmantošanas risku, uz produktiem, kuri atbilst KN kodam 3811, jāattiecina Direktīvā 2008/118/EK noteiktie kontroles un aprites noteikumi.

(4)

Šajā lēmumā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Akcīzes nodokļa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Saskaņā ar Direktīvas 2003/96/EK 20. panta 2. punktu uz produktiem, kas atbilst KN kodam 3811, attiecas Direktīvā 2008/118/EK noteiktie kontroles un aprites noteikumi.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2012. gada 1. jūlija.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Algirdas ŠEMETA


(1)  OV L 283, 31.10.2003, 51. lpp.

(2)  OV L 9, 14.1.2009., 12. lpp.

(3)  OV L 279, 23.10.2001., 1. lpp.


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/34


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2011. gada 16. septembris),

ar ko atceļ Īstenošanas lēmumu 2011/508/ES par dažiem aizsargpasākumiem saistībā ar klasisko cūku mēri Lietuvā

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 6443)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2011/546/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 23. oktobra Direktīvu 2001/89/EK par Kopienas pasākumiem klasiskā cūku mēra kontrolei (3), un jo īpaši tās 11. panta 1. punkta f) apakšpunktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (4), un jo īpaši tās 4. panta 3. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Īstenošanas lēmumu 2011/508/ES (5) noteikti aizsargpasākumi saistībā ar klasisko cūku mēri, kuri piemērojami Lietuvas teritorijas daļās, kuras noteiktas minētā lēmuma I pielikumā.

(2)

Lietuva ir veikusi pasākumus, lai minēto slimību izskaustu no Īstenošanas lēmuma 2011/508/ES I pielikumā uzskaitītajiem apgabaliem. Saskaņā ar minētās dalībvalsts sniegto informāciju šie pasākumi ir bijuši veiksmīgi.

(3)

Tādēļ Īstenošanas lēmums 2011/508/ES būtu jāatceļ.

(4)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo atceļ Īstenošanas lēmumu 2011/508/ES.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2011. gada 16. septembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

John DALLI


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp.

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp.

(3)  OV L 316, 1.12.2001., 5. lpp.

(4)  OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.

(5)  OV L 209, 17.8.2011., 53. lpp.


Labojumi

17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/35


Labojums Komisijas 2011. gada 10. augusta Lēmumā 2011/502/ES, ar ko izveido ekspertu grupu jautājumos par cilvēku tirdzniecību un atceļ Lēmumu 2007/675/EK

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 207, 2011. gada 12. augusts )

Pielikumā, 18. lappuses pirmajā teikumā, jāiekļauj pieteikumu iesniegšanas termiņš, un tāpēc šis teikums lasāms šādi:

“Atbilstīgi parakstīti pieteikumi jānosūta ne vēlāk kā līdz 2011. gada 14. oktobrim pa e-pastu vai vēstulē uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General Home Affairs

Unit A2 Secretariat

LX 46 3/131

1049 BRUSSELS

Belgium

HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu”.


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/35


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 662/2009 (2009. gada 13. jūlijs), ar ko izveido procedūru sarunu risināšanai un nolīgumu noslēgšanai starp dalībvalstīm un trešām valstīm par konkrētiem jautājumiem saistībā ar tiesību aktiem, kas piemērojami līgumiskām un ārpuslīgumiskām saistībām

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 200, 2009. gada 31. jūlijs )

29. lappusē 12. panta 2. punktā:

tekstu:

“2.   Ja brīdī, kad stājas spēkā šī regula, dalībvalsts jau ir beigusi sarunas, bet nolīgums vēl nav noslēgts, piemēro 3. pantu, 8. panta 2. līdz 4. punktu un 9. pantu.”

lasīt šādi:

“2.   Ja brīdī, kad stājas spēkā šī regula, dalībvalsts jau ir beigusi sarunas, bet nolīgums vēl nav noslēgts, piemēro 3. pantu, 8. panta 2. un 3. punktu un 9. pantu.”


17.9.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 241/35


Labojums Padomes Regulā (EK) Nr. 664/2009 (2009. gada 7. jūlijs), ar ko izveido procedūru sarunu risināšanai un divpusēju nolīgumu noslēgšanai starp dalībvalstīm un trešām valstīm par jurisdikciju, spriedumu un lēmumu atzīšanu un izpildi laulības lietās, lietās par vecāku atbildību un uzturēšanas saistību lietās, un tiesību aktiem, kas piemērojami uzturēšanas saistību lietās

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 200, 2009. gada 31. jūlijs )

50. lappusē 12. panta 2. punktā:

tekstu:

“2.   Ja brīdī, kad stājas spēkā šī regula, dalībvalsts jau ir beigusi sarunas, bet nolīgums vēl nav noslēgts, piemēro 3. pantu, 8. panta 2. līdz 4. punktu un 9. pantu.”

lasīt šādi:

“2.   Ja brīdī, kad stājas spēkā šī regula, dalībvalsts jau ir beigusi sarunas, bet nolīgums vēl nav noslēgts, piemēro 3. pantu, 8. panta 2. un 3. punktu un 9. pantu.”