ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2011.164.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 164

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

54. sējums
2011. gada 24. jūnijs


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 611/2011 (2011. gada 23. jūnijs), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

1

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 612/2011 (2011. gada 23. jūnijs), ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

4

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 613/2011 (2011. gada 23. jūnijs), ar ko nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, un groza Regulu (EK) Nr. 1484/95

6

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 614/2011 (2011. gada 23. jūnijs), ar ko nosaka eksporta kompensācijas par liellopu un teļa gaļu

8

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 615/2011 (2011. gada 23. jūnijs), ar ko nosaka eksporta kompensācijas mājputnu gaļai

12

 

 

LĒMUMI

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums 2011/367/KĀDP (2011. gada 23. jūnijs), ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

14

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 504/2011 (2011. gada 23. maijs), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (OV L 136, 24.5.2011.)

17

 

*

Labojums Padomes Lēmumā 2011/299/KĀDP (2011. gada 23. maijs), ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 24.5.2011.)

19

 

*

Labojums Padomes Īstenošanas lēmumā 2011/302/KĀDP (2011. gada 23. maijs), ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (OV L 136, 24.5.2011.)

20

 

*

Labojums Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 503/2011 (2011. gada 23. maijs), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 136, 24.5.2011.)

22

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 611/2011

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (ES) Nr. 442/2011 (2011. gada 9. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā (1) un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,

tā kā:

Ņemot vērā situācijas nopietnību Sīrijā un saskaņā ar Padomes Īstenošanas lēmumu 2011/367/KĀDP (2011. gada 23. jūnijs), ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (2), Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumā iekļautais personu, vienību un struktūru saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus, būtu jāpapildina ar jaunām personām un vienībām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā uzskaitītās personas un vienības pievieno sarakstam, kas iekļauts Regulas (ES) Nr. 442/2011 II pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

MARTONYI J.


(1)  OV L 121, 10.5.2011., 1. lpp.

(2)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 14. lappusi.


PIELIKUMS

Regulas 1. pantā minētās personas un vienības

A.   Personas

 

Vārds un uzvārds

Identifikācijas informācija

(dzimšanas datums, vieta …)

Iemesli

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Zoulhima CHALICHE

(Dhu al Himma SHALISH)

Dzimšanas gads – 1951. vai 1946., vieta Kerdaha

Prezidenta aizsardzības vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem; prezidenta Bachar Al-Assad brālēns;

23.6.2011

2.

Riyad CHALICHE

(Riyad SHALISH)

 

Military Housing Establishment direktors; finansē režīmu; prezidenta Bachar Al-Assad brālēns

23.6.2011

3.

Brigādes komandieris Mohammad Ali JAFARI (pazīstams arī kā JA'FARI, Aziz; arī JAFARI, Ali; arī JAFARI, Mohammad Ali; arī JA'FARI, Mohammad Ali; arī JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali)

Dzimšanas datums – 1957. gada 1. septembris; dzimšanas vieta – Yazd, Irāna

Irānas revolucionāro gvardu korpusa ģenerālis, iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

4.

Ģenerālmajors Qasem SOLEIMANI;

pazīstams arī kā Qasim SOLEIMANY

 

Irānas revolucionāro gvardu korpusa komandieris, IRGC - Qods; iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

5.

Hossein TAEB; pazīstams arī kā TAEB, Hassan; arī TAEB, Hosein; arī TAEB, Hossein; arī TAEB, Hussayn; arī Hojjatoleslam Hossein TA'EB

Dzimšanas gads – 1963.;

dzimšanas vieta – Tehran, Irāna.

Irānas revolucionāro gvardu korpusa komandiera vietnieks izlūkošanas jautājumos; iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

6.

Khalid QADDUR

 

Maher Al-Assad uzņēmējdarbības partneris;

finansē režīmu.

23.6.2011

7.

Ra' if AL-QUWATLI; pazīstams arī kā Ri'af AL-QUWATLI

 

Maher Al-Assad uzņēmējdarbības partneris;

finansē režīmu.

23.6.2011


B.   Vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Iemesli

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Bena Properties

 

Rami Makhlouf kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (arī Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

Pasta kastīte 108, Damascus

Tālr. 963 112110059 / 963112110043

Fakss 963 933333149

Rami Makhlouf kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

3.

Hamcho International

(pazīstams arī kā Hamsho International Group)

Bagdad iela, pasta kastīte 8254, Damascus

Tālr. 963 112316675

Fakss 963 112318875

Interneta vietne www.hamshointl.com

E-pasts info@hamshointl.com et hamshogroup@yahoo.com

Mohamed Hamcho vai Hamsho kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (arī MILIHOUSE)

 

Valsts pasūtījuma celtniecības darbu sabiedrība, atrodas Riyad Chaliche un Aizsardzības ministrijas kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/4


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 612/2011

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 7. jūnija Īstenošanas regulu (ES) Nr. 543/2011, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanai attiecībā uz augļu un dārzeņu un pārstrādātu augļu un dārzeņu nozari (2), un jo īpaši tās 136. panta 1. punktu,

tā kā:

Īstenošanas regulā (ES) Nr. 543/2011, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumu, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XVI pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas minētas Īstenošanas regulas (ES) Nr. 543/2011 136. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 24. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 157, 15.6.2011., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

AR

23,1

MA

57,8

MK

57,4

TR

55,0

ZZ

48,3

0707 00 05

TR

96,5

ZZ

96,5

0709 90 70

TR

117,3

ZZ

117,3

0805 50 10

AR

77,4

BR

40,6

TR

65,0

UY

65,6

ZA

93,2

ZZ

68,4

0808 10 80

AR

104,6

BR

79,6

CL

99,3

CN

95,4

NZ

108,3

UY

58,2

ZA

88,0

ZZ

90,5

0809 10 00

AR

89,7

TR

283,7

ZZ

186,7

0809 20 95

TR

360,5

XS

382,4

ZZ

371,5

0809 30

EC

116,4

ZZ

116,4


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/6


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 613/2011

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, un groza Regulu (EK) Nr. 1484/95

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 143. pantu,

ņemot vērā Padomes 2009. gada 7. jūlija Regulu (EK) Nr. 614/2009 par vienotu sistēmu tirdzniecībai ar ovalbumīnu un laktalbumīnu (2) un jo īpaši tās 3. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1484/95 (3) tika noteikti sīki izstrādāti noteikumi par papildu ievedmuitas sistēmas ieviešanu un reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam.

(2)

Regulāri pārbaudot datus, uz kuriem balstīta reprezentatīvo cenu noteikšana mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, kļuvis skaidrs, ka ir jāgroza reprezentatīvās cenas konkrētu produktu ievešanai, ņemot vērā cenu svārstības atkarībā no produktu izcelsmes. Tāpēc reprezentatīvās cenas ir jāpublicē.

(3)

Ņemot vērā stāvokli tirgū, šis grozījums ir jāpiemēro pēc iespējas drīzāk.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1484/95 I pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 181, 14.7.2009., 8. lpp.

(3)  OV L 145, 29.6.1995., 47. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2011. gada 23. jūnija Regulai, ar ko nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, un groza Regulu (EK) Nr. 1484/95

“I PIELIKUMS

KN kods

Preču apraksts

Reprezentatīvā cena

(EUR/100 kg)

Regulas 3. panta 3. punktā minētais nodrošinājums

(EUR/100 kg)

Izcelsme (1)

0207 12 10

Nesadalītas, saldētas vistas, t. s. “70 % cāļi”

113,9

0

BR

122,6

0

AR

0207 12 90

Nesadalītas, saldētas vistas, t. s. “65 % cāļi”

136,6

0

BR

123,9

0

AR

0207 14 10

Atkauloti, saldēti gaiļu vai vistu gabali

202,4

29

BR

236,8

19

AR

321,2

0

CL

0207 27 10

Atkauloti, saldēti tītaru gabali

316,3

0

BR

383,2

0

CL

0408 11 80

Olu dzeltenumi

359,2

0

AR

0408 91 80

Žāvētas olas bez čaumalām

336,2

0

AR

1602 32 11

Termiski neapstrādāti gaiļa vai vistas gaļas izstrādājumi

240,9

14

BR

3502 11 90

Žāvēts olu albumīns

575,1

0

AR


(1)  Valstu nomenklatūra noteikta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Ar kodu “ZZ” apzīmē “citu izcelsmi”.”


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 614/2011

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko nosaka eksporta kompensācijas par liellopu un teļa gaļu

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (1), un jo īpaši tās 164. panta 2. punktu un 170. pantu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162. panta 1. punktu starpību starp minētās regulas I pielikuma XV daļā uzskaitīto produktu cenu pasaules tirgū un šo produktu cenu Savienības tirgū var segt ar eksporta kompensāciju.

(2)

Ņemot vērā pašreizējo stāvokli liellopu un teļa gaļas tirgū, eksporta kompensācijas ir jānosaka saskaņā ar noteikumiem un kritērijiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162., 163., 164., 167., 168. un 169. pantā.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. panta 1. punktu eksporta kompensācijas var atšķirties atkarībā no galamērķa, jo īpaši ja to nosaka situācija pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašās prasības, vai saistības, kas izriet no nolīgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. pantu.

(4)

Kompensāciju var piešķirt tikai par produktiem, kurus ir atļauts laist brīvā apgrozībā Savienībā un kuriem ir veselības marķējums, kas paredzēts 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2). Šiem produktiem ir jāatbilst arī prasībām, kas noteiktas ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (3) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (4).

(5)

Atbilstīgi nosacījumiem 7. panta 2. punkta trešajā daļā Komisijas 2007. gada 21. novembra Regulā (EK) Nr. 1359/2007, ar ko paredz nosacījumus īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanai noteiktiem atkaulotas liellopu gaļas izcirtņiem (5), izmaksājamo īpašo kompensāciju samazina, ja eksportējamais atkaulotās gaļas daudzums ir 85 %–95 % no kopējā atkauloto izcirtņu svara.

(6)

Pašreiz piemērojamās kompensācijas ir noteiktas ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 265/2011 (6). Tā kā ir jānosaka jaunas kompensācijas, minētā regula ir jāatceļ.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Eksporta kompensācijas, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. pantā, piešķir par šīs Regulas pielikumā minētajiem produktiem un daudzumiem saskaņā ar šā panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.

2.   Produktiem, par kuriem atbilstīgi 1. punktam ir tiesības saņemt kompensāciju, ir jāatbilst attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām, jo īpaši prasībām par sagatavošanu apstiprinātā uzņēmumā, un Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļā noteiktajām prasībām par veselības marķējumu.

2. pants

Gadījumā, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1359/2007 7. panta 2. punkta trešajā daļā, kompensāciju par produktiem ar kodu 0201 30 00 9100 samazina par EUR 3,5/100 kg.

3. pants

Ar šo atceļ Regulu (ES) Nr. 265/2011.

4. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 24. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

(3)  OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.

(5)  OV L 304, 22.11.2007., 21. lpp.

(6)  OV L 71, 18.3.2011., 11. lpp.


PIELIKUMS

No 2011. gada 24. jūnija piemērotās eksporta kompensācijas liellopu gaļas nozarē

Produktu kods

Galamērķis

Mērvienība

Kompensāciju summa

0102 10 10 9140

B00

EUR/100 kg dzīvsvara

12,9

0102 10 30 9140

B00

EUR/100 kg dzīvsvara

12,9

0201 10 00 9110 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

18,3

B03

EUR/100 kg tīrā svara

10,8

0201 10 00 9130 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

24,4

B03

EUR/100 kg tīrā svara

14,4

0201 20 20 9110 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

24,4

B03

EUR/100 kg tīrā svara

14,4

0201 20 30 9110 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

18,3

B03

EUR/100 kg tīrā svara

10,8

0201 20 50 9110 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

30,5

B03

EUR/100 kg tīrā svara

17,9

0201 20 50 9130 (2)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

18,3

B03

EUR/100 kg tīrā svara

10,8

0201 30 00 9050

US (4)

EUR/100 kg tīrā svara

3,3

CA (5)

EUR/100 kg tīrā svara

3,3

0201 30 00 9060 (7)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

11,3

B03

EUR/100 kg tīrā svara

3,8

0201 30 00 9100 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg tīrā svara

42,4

B03

EUR/100 kg tīrā svara

24,9

EG

EUR/100 kg tīrā svara

51,7

0201 30 00 9120 (3)  (7)

B04

EUR/100 kg tīrā svara

25,4

B03

EUR/100 kg tīrā svara

15,0

EG

EUR/100 kg tīrā svara

31,0

0202 10 00 9100

B02

EUR/100 kg tīrā svara

8,1

B03

EUR/100 kg tīrā svara

2,7

0202 20 30 9000

B02

EUR/100 kg tīrā svara

8,1

B03

EUR/100 kg tīrā svara

2,7

0202 20 50 9900

B02

EUR/100 kg tīrā svara

8,1

B03

EUR/100 kg tīrā svara

2,7

0202 20 90 9100

B02

EUR/100 kg tīrā svara

8,1

B03

EUR/100 kg tīrā svara

2,7

0202 30 90 9100

US (4)

EUR/100 kg tīrā svara

3,3

CA (5)

EUR/100 kg tīrā svara

3,3

0202 30 90 9200 (7)

B02

EUR/100 kg tīrā svara

11,3

B03

EUR/100 kg tīrā svara

3,8

1602 50 31 9125 (6)

B00

EUR/100 kg tīrā svara

11,6

1602 50 31 9325 (6)

B00

EUR/100 kg tīrā svara

10,3

1602 50 95 9125 (6)

B00

EUR/100 kg tīrā svara

11,6

1602 50 95 9325 (6)

B00

EUR/100 kg tīrā svara

10,3

NB! Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.).

Pārējie galamērķi ir definēti šādi:

B00

:

jebkurš galamērķis (trešās valstis, citas teritorijas, pārtikas piegādes un galamērķi, kas pielīdzināmi eksportam no Savienības).

B02

:

B04 un EG galamērķi.

B03

:

Albānija, Horvātija, Bosnija un Hercegovina, Serbija, Kosova (), Melnkalne, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, piegādes un rezerves (Komisijas Regulas (EK) Nr. 612/2009 33. un 42. pantā un, attiecīgā gadījumā, 41. pantā paredzētie galamērķi (OV L 186, 17.7.2009., 1. lpp.)).

B04

:

Turcija, Ukraina, Baltkrievija, Moldova, Krievija, Gruzija, Armēnija, Azerbaidžāna, Kazahstāna, Turkmenistāna, Uzbekistāna, Tadžikistāna, Kirgizstāna, Maroka, Alžīrija, Tunisija, Lībija, Libāna, Sīrija, Irāka, Irāna, Izraēla, Jordānas Rietumkrasts/Gazas josla, Jordānija, Saūda Arābija, Kuveita, Bahreina, Katara, Apvienotie Arābu Emirāti, Omāna, Jemena, Pakistāna, Šrilanka, Mjanma (Birma), Taizeme, Vjetnama, Indonēzija, Filipīnas, Ķīna, Ziemeļkoreja, Honkonga, Sudāna, Mauritānija, Mali, Burkinafaso, Nigēra, Čada, Kaboverde, Senegāla, Gambija, Gvineja-Bisava, Gvineja, Sjerraleone, Libērija, Kotdivuāra, Gana, Togo, Benina, Nigērija, Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, Ekvatoriālā Gvineja, Santome un Prinsipi, Gabona, Kongo, Kongo (Demokrātiskā Republika), Ruanda, Burundi, Svētās Helēnas sala un piederīgās teritorijas, Angola, Etiopija, Eritreja, Džibutija, Somālija, Uganda, Tanzānija, Seišelu salas un piederīgās teritorijas, Britu teritorija Indijas okeānā, Mozambika, Maurīcija, Komoru salas, Majota, Zambija, Malāvija, Dienvidāfrika, Lesoto.


(1)  Kā tas definēts Apvienoto Nāciju Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā 1244.

(2)  Iekļaut produktu šajā apakšpozīcijā var tad, ja tiek uzrādīts Komisijas Regulas (EK) Nr. 433/2007 (OV L 104, 21.4.2007., 3. lpp.) pielikumā norādītais apliecinājums.

(3)  Kompensāciju piešķir, ja ir ievēroti nosacījumi, kas paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1359/2007 (OV L 304, 22.11.2007., 21. lpp.) un – attiecīgā gadījumā – Komisijas Regulā (EK) Nr. 1741/2006 (OV L 329, 25.11.2006., 7. lpp.).

(4)  Eksports atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1643/2006 (OV L 308, 8.11.2006., 7. lpp.).

(5)  Eksports atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1041/2008 (OV L 281, 24.10.2008., 3. lpp.).

(6)  Kompensācijas piešķir, ja ir ievēroti Komisijas Regulā (EK) Nr. 1731/2006 (OV L 325, 24.11.2006., 12. lpp.) paredzētie noteikumi.

(7)  Liesas liellopu gaļas daudzumu (izņemot taukus) nosaka atbilstīgi Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2429/86 (OV L 210, 1.8.1986., 39. lpp.) pielikumā iekļautajai analīzes procedūrai.

Termiņš “vidējais daudzums” attiecas uz tāda parauga daudzumu, kas definēts 2. panta 1. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 765/2002 (OV L 117, 4.5.2002., 6. lpp.). Paraugu ņem no attiecīgā sūtījuma daļas, kas varētu būt visbīstamākā.


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/12


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 615/2011

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko nosaka eksporta kompensācijas mājputnu gaļai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (1), un jo īpaši tās 164. panta 2. punktu un 170. pantu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162. panta 1. punktu starpību starp minētās regulas I pielikuma XX daļā uzskaitīto produktu cenu pasaules tirgū un šo produktu cenu Savienības tirgū var segt ar eksporta kompensāciju.

(2)

Ņemot vērā pašreizējo stāvokli mājputnu gaļas tirgū, eksporta kompensācijas ir jānosaka saskaņā ar noteikumiem un kritērijiem, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 1234/2007 162., 163., 164., 167. un 169. pantā.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. panta 1. punktā paredzēts, ka eksporta kompensācijas var atšķirties atkarībā no galamērķa, jo īpaši ja to nosaka situācija pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašās prasības, vai saistības, kas izriet no nolīgumiem, kuri noslēgti saskaņā ar Līguma 300. pantu.

(4)

Kompensāciju var piešķirt tikai par produktiem, kurus ir atļauts laist brīva apgrozībā Savienībā un kuriem ir identifikācijas marķējums, kas paredzēts 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004 par īpašiem higiēnas noteikumiem attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2). Tāpat šiem produktiem jāatbilst prasībām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (3).

(5)

Pašreiz piemērojamās kompensācijas ir noteiktas ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 266/2011 (4). Tā kā ir jānosaka jaunas kompensācijas, minētā regula ir jāatceļ.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Eksporta kompensācijas, kā paredzēts Regulas (EK) Nr. 1234/2007 164. pantā, piešķir par šīs Regulas pielikumā minētajiem produktiem un daudzumiem saskaņā ar šā panta 2. punktā paredzētajiem nosacījumiem.

2.   Produktiem, par kuriem atbilstīgi 1. punktam ir tiesības saņemt kompensāciju, ir jāatbilst attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām, jo īpaši prasībām par sagatavošanu apstiprinātā uzņēmumā un Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I sadaļā noteiktajām prasībām par identifikācijas marķējumu.

2. pants

Ar šo atceļ Regulu (ES) Nr. 266/2011.

3. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 24. jūnijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.

(3)  OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.

(4)  OV L 71, 18.3.2011., 15. lpp.


PIELIKUMS

Mājputnu gaļas eksporta kompensācijas, kuras piemēro no 2011. gada 24. jūnija

Produkta kods

Galamērķis

Mērvienība

Kompensācijas apjoms

0105 11 11 9000

A02

EUR/100 pcs

0,24

0105 11 19 9000

A02

EUR/100 pcs

0,24

0105 11 91 9000

A02

EUR/100 pcs

0,24

0105 11 99 9000

A02

EUR/100 pcs

0,24

0105 12 00 9000

A02

EUR/100 pcs

0,47

0105 19 20 9000

A02

EUR/100 pcs

0,47

0207 12 10 9900

V03

EUR/100 kg

32,50

0207 12 90 9190

V03

EUR/100 kg

32,50

0207 12 90 9990

V03

EUR/100 kg

32,50

NB! Produktu kodi, kā arī A sērijas galamērķa kodi ir noteikti grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Pārējie galamērķi ir šādi:

V03:

A24, Angola, Saūda Arābija, Kuveita, Bahreina, Katara, Omāna, Apvienotie Arābu Emirāti, Jordānija, Jemena, Libāna, Irāka, Irāna.


LĒMUMI

24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/14


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS 2011/367/KĀDP

(2011. gada 23. jūnijs),

ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 31. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2011/273/KĀDP (2011. gada 9. maijs) par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju (1) un jo īpaši tā 5. panta 1. punktu,

tā kā:

Ņemot vērā situācijas nopietnību Sīrijā, Lēmuma 2011/273/KĀDP pielikumā iekļautais personu un vienību saraksts, uz kurām attiecina ierobežojošos pasākumus, būtu jāpapildina ar jaunām personām un vienībām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Šā lēmuma pielikumā uzskaitītās personas un vienības pievieno sarakstam, kas iekļauts Lēmuma 2011/273/KĀDP pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2011. gada 23. jūnijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

MARTONYI J.


(1)  OV L 121, 10.5.2011., 11. lpp.


PIELIKUMS

LĒMUMA 1. PANTĀ MINĒTĀS PERSONAS UN VIENĪBAS

A.   Personas

 

Vārds un uzvārds

Identifikācijas informācija (dzimšanas datums, vieta …)

Iemesli

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Zoulhima CHALICHE

(Dhu al Himma SHALISH)

Dzimšanas gads – 1951. vai 1946., vieta Kerdaha

Prezidenta aizsardzības vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem; prezidenta Bachar Al-Assad brālēns;

23.6.2011

2.

Riyad CHALICHE

(Riyad SHALISH)

 

Military Housing Establishment direktors; finansē režīmu; prezidenta Bachar Al-Assad brālēns

23.6.2011

3.

Brigādes komandieris Mohammad Ali JAFARI (pazīstams arī kā JA’FARI, Aziz; arī JAFARI, Ali; arī JAFARI, Mohammad Ali; arī JA’FARI, Mohammad Ali; arī JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali)

Dzimšanas datums – 1957. gada 1. septembris; dzimšanas vieta – Yazd, Irāna

Irānas revolucionāro gvardu korpusa ģenerālis, iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

4.

Ģenerālmajors Qasem SOLEIMANI;

pazīstams arī kā Qasim SOLEIMANY

 

Irānas revolucionāro gvardu korpusa komandieris, IRGC - Qods; iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

5.

Hossein TAEB; pazīstams arī kā TAEB, Hassan; arī TAEB, Hosein; arī TAEB, Hossein; arī TAEB, Hussayn; arī Hojjatoleslam Hossein TA’EB

Dzimšanas gads – 1963.;

dzimšanas vieta – Tehran, Irāna.

Irānas revolucionāro gvardu korpusa komandiera vietnieks izlūkošanas jautājumos; iesaistīts ekipējuma un atbalsta sniegšanā Sīrijas režīmam protestu apspiešanai Sīrijā.

23.6.2011

6.

Khalid QADDUR

 

Maher Al-Assad uzņēmējdarbības partneris;

finansē režīmu.

23.6.2011

7.

Ra’ if AL-QUWATLI; pazīstams arī kā Ri’af AL-QUWATLI

 

Maher Al-Assad uzņēmējdarbības partneris;

finansē režīmu.

23.6.2011


B.   Vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Iemesli

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Bena Properties

 

Rami Makhlouf kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

2.

Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (arī Sunduq Al Mashrek Al Istithmari)

Pasta kastīte 108, Damascus

Tālr. 963 112110059 / 963112110043

Fakss 963 933333149

Rami Makhlouf kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

3.

Hamcho International

(pazīstams arī kā Hamsho International Group)

Bagdad iela, pasta kastīte 8254, Damascus

Tālr. 963 112316675

Fakss 963 112318875

Interneta vietne www.hamshointl.com

E-pasts info@hamshointl.com et hamshogroup@yahoo.com

Mohamed Hamcho vai Hamsho kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011

4.

Military Housing Establishment (arī MILIHOUSE)

 

Valsts pasūtījuma celtniecības darbu sabiedrība, atrodas Riyad Chaliche un Aizsardzības ministrijas kontrolē; finansē režīmu.

23.6.2011


Labojumi

24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/17


Labojums Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 504/2011 (2011. gada 23. maijs), ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 442/2011 par ierobežojošiem pasākumiem saistībā ar situāciju Sīrijā

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 136, 2011. gada 24. maijs )

46. lappusē pielikumu aizstāj ar šādu:

II PIELIKUMS

REGULAS 4. PANTĀ MINĒTO FIZISKO UN JURIDISKO PERSONU, VIENĪBU UN STRUKTŪRU SARAKSTS

Personas

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Bashar Al-Assad

dzimis 11.9.1965., dzimšanas vieta Damascus;

diplomātiskā pase Nr. D1903

Republikas prezidents, pret demonstrāciju dalībniekiem vērsto represiju rīkotājs un vadītājs

23.5.2011.

2.

Mahir (pazīstams arī kā Maher Al)-Assad

dzimis 8.12.1967.;

diplomātiskā pase Nr. 4138

armijas 4. bruņotās divīzijas vadītājs, Baath centrālās pavēlniecības loceklis, nozīmīga persona Republikas gvardē (La Garde républicaine), prezidenta Bashar Al-Assad brālis; galvenais represiju veicējs pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

3.

Ali Mamluk (pazīstams arī kā Mamlouk)

dzimis 19.2.1946., dzimšanas vieta Damascus;

diplomātiskā pase Nr. 983

Sīrijas izlūkdienesta vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

4.

Muhammad Ibrahim Al-Sha'ar (pazīstams arī kā Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

 

iekšlietu ministrs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

5.

Atej (pazīstams arī kā Atef, Atif) Najib

 

bijušais Politiskās drošības direktorāta vadītājs Deraa; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

6.

Hafiz Makhluf (pazīstams arī kā Hafez Makhlouf)

dzimis 2.4.1971., dzimšanas vieta Damascus;

diplomātiskā pase Nr. 2246

pulkvedis, kas vada nodaļu izlūkdienestā (General Intelligence Directorate Damascus Branch); prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; Mahir Al-Assad tuvu stāvoša persona; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

7.

Muhammad Dib Zaytun (pazīstams arī kā Mohammed Dib Zeitoun)

dzimis 20.5.1951., dzimšanas vieta Damascus;

diplomātiskā pase Nr. D 000 00 13 00

Politiskās drošības direktorāta vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

8.

Amjad Al-Abbas

 

atbildīgais par politisko drošību Banyas, iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem Baida

9.5.2011.

9.

Rami Makhlouf

dzimis 10.7.1969., dzimšanas vieta Damascus;

pase Nr. 454224

sīriešu uzņēmējs; ar Mahir Al-Assad saistīta persona; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; finansē režīmu, tādējādi ļaujot veikt represijas pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

10.

Abd Al-Fatah Qudsiyah

dzimis 1953. gadā, dzimšanas vieta Hama;

diplomātiskā pase Nr. D0005788

Sīrijas militārā izlūkdienesta vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

11.

Jamil Hassan

 

Sīrijas gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

12.

Rustum Ghazali

dzimis 3.5.1953., dzimšanas vieta Deraa;

diplomātiskā pase Nr. D 000 000 887

Sīrijas militārā izlūkdienesta Damaskas lauku filiāles vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

13.

Fawwaz Al-Assad

dzimis 18.6.1962., dzimšanas vieta Kerdala;

pase Nr. 88238

Shabiha kaujinieku rindās iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

14.

Munzir Al-Assad

dzimis 1.3.1961., dzimšanas vieta Lattaquié;

pase Nr. 86449 un Nr. 842781

Shabiha kaujinieku rindās iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

15.

Asif Shawkat

dzimis 1.5.1950., dzimšanas vieta Al-Madehleh, Tartus

Drošības un izlūkošanas štāba vadītāja vietnieks, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

16.

Hisham Ikhtiyar

dzimis 1941. gadā

Sīrijas valsts drošības dienesta vadītājs, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

17.

Faruq Al Shar'

dzimis 10.12.1938.

Sīrijas viceprezidents, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

18.

Muhammad Nasif Khayrbik

dzimis 10.4.1937., (iespējams 20.5.1937.), dzimšanas vieta Hama;

diplomātiskā pase Nr. 0002250

Sīrijas viceprezidenta palīgs valsts drošības jautājumos, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

19.

Mohamed Hamcho

dzimis 20.5.1966.,

pase Nr. 002954347

Mahir Al-Assad svainis; uzņēmējs un vairāku ārvalstu uzņēmumu vietējais aģents; finansē režīmu, tādējādi ļaujot veikt represijas pret demonstrāciju dalībniekiem

23.5.2011.

20.

Iyad (pazīstams arī kā Eyad) Makhlouf

dzimis 21.1.1973., dzimšanas vieta Damascus;

pase Nr. 001820740

Rami Makhlouf brālis un Politiskās drošības direktorāta darbinieks, kas iesaistīts represijās pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

21.

Bassam Al Hassan

 

prezidenta padomdevējs stratēģijas jautājumos; iesaistīts represijās pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

22.

Dawud Rajiha

 

bruņoto spēku štāba vadītājs, kas atbildīgs par militāro darbību represijās pret mierīgiem protestētājiem

23.5.2011.

23.

Ihab (pazīstams arī kā Ehab, Iehab) Makhlouf

dzimis 21.1.1973., dzimšanas vieta Damascus,

pase Nr. 002848852

SyriaTel priekšsēdētāja vietnieks un rūpējas par Rami Makhlouf uzņēmumu ASV; nodrošina finansējumu režīmam, pieļaujot vardarbību pret demonstrāciju dalībniekiem

23.5.2011.


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/19


Labojums Padomes Lēmumā 2011/299/KĀDP (2011. gada 23. maijs), ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 136, 2011. gada 24. maijs )

84.lappusē II pielikumu aizstāj ar šādu:

II PIELIKUMS

LĒMUMA 3. PANTĀ MINĒTĀS PERSONAS UN VIENĪBAS

A.   Personas

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Iekļaušanas datums

1.

Ali Akbar SALEHI

 

Ārlietu ministrs. Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) bijušais vadītājs. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006).

17.11.2009.


B.   Vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Iekļaušanas datums

1.

Research Institute of Nuclear Science & Technology (pazīstams arī kā Nuclear Science & Technology Research Institute)

AEOI, PO Box 14395-836, Teherāna

Pakārtots AEOI un turpina tā agrākās pētniecības nodaļas darbu. Tā rīkotājdirektors ir AEOI priekšsēdētāja vietnieks Mohammad Ghannadi (minēts ANO DPR 1737).

26.7.2010.

2.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas atbalsta ministrija) (pazīstama arī kā Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; pazīstama arī kā MODAFL; pazīstama arī kā MODSAF)

Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teherāna, Irāna

Atbildīga par Irānas aizsardzības pētniecības, attīstības un ražošanas programmām, tostarp atbalstu raķešu programmai un kodolprogrammai.

23.6.2008.

3.

Iran Centrifuge Technology Company (pazīstams arī kā TSA vai TESA)

156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teherāna

Iran Centrifuge Technology Company ir pārņēmis Farayand Technique darbības (minēts ANO DPR 1737). Tas ražo urāna bagātināšanas centrifūgu daļas un tieši atbalsta ar ieroču izplatīšanu saistītu paaugstināta riska darbību, ko Irānai ar ANO DP rezolūcijām ir prasīts pārtraukt. Veic darbu Kalaye Electric Company uzdevumā (minēts ANO DPR 1737).

26.7.2010.


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/20


Labojums Padomes Īstenošanas lēmumā 2011/302/KĀDP (2011. gada 23. maijs), ar ko īsteno Lēmumu 2011/273/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Sīriju

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 136, 2011. gada 24. maijs )

92. lappusē pielikumā pielikumu aizstāj ar šādu:

PIELIKUMS

3. UN 4. PANTĀ MINĒTO PERSONU UN VIENĪBU SARAKSTS

Personas

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Sarakstā iekļaušanas datums

1.

Bashar Al-Assad

dzimis 11.9.1965., dzimšanas vieta Damascus, diplomātiskā pase Nr. D1903

Republikas prezidents, pret demonstrāciju dalībniekiem vērsto represiju rīkotājs un vadītājs

23.5.2011.

2.

Mahir (pazīstams arī kā Maher Al)-Assad

dzimis 8.12.1967., diplomātiskā pase Nr. 4138

armijas 4. bruņotās divīzijas vadītājs, Baath centrālās pavēlniecības loceklis, nozīmīga persona Republikas gvardē (La Garde républicaine), prezidenta Bashar Al-Assad brālis; galvenais represiju veicējs pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

3.

Ali Mamluk (pazīstams arī kā Mamlouk)

dzimis 19.2.1946., dzimšanas vieta Damascus, diplomātiskā pase Nr. 983

Sīrijas izlūkdienesta vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

4.

Muhammad Ibrahim Al-Sha′ar (pazīstams arī kā Mohammad Ibrahim Al-Chaar)

 

iekšlietu ministrs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

5.

Atej (pazīstams arī kā Atef, Atif) Najib

 

bijušais Politiskās drošības direktorāta vadītājs Deraa; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

6.

Hafiz Makhluf (pazīstams arī kā Hafez Makhlouf)

dzimis 2.4.1971., dzimšanas vieta Damascus, diplomātiskā pase Nr. 2246

pulkvedis, kas vada nodaļu izlūkdienestā (General Intelligence Directorate Damascus Branch); prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; Mahir Al-Assad tuvu stāvoša persona; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

7.

Muhammad Dib Zaytun (pazīstams arī kā Mohammed Dib Zeitoun)

dzimis 20.5.1951., dzimšanas vieta Damascus, diplomātiskā pase Nr. D 000 00 13 00

Politiskās drošības direktorāta vadītājs; iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

8.

Amjad Al-Abbas

 

atbildīgais par politisko drošību Banyas, iesaistīts represiju veikšanā pret demonstrāciju dalībniekiem Baida

9.5.2011.

9.

Rami Makhlouf

dzimis 10.7.1969., dzimšanas vieta Damascus, pase Nr. 454224

sīriešu uzņēmējs; ar Mahir Al-Assad saistīta persona; prezidenta Bashar Al-Assad brālēns; finansē režīmu, tādējādi ļaujot veikt represijas pret demonstrāciju dalībniekiem

9.5.2011.

10.

Abd Al-Fatah Qudsiyah

dzimis 1953. gadā, dzimšanas vieta Hama, diplomātiskā pase Nr. D0005788

Sīrijas militārā izlūkdienesta vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

11.

Jamil Hassan

 

Sīrijas gaisa spēku izlūkdienesta vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

12.

Rustum Ghazali

dzimis 3.5.1953., dzimšanas vieta Deraa, diplomātiskā pase Nr. D 000 000 887

Sīrijas militārā izlūkdienesta Damaskas lauku filiāles vadītājs un iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

13.

Fawwaz Al-Assad

dzimis 18.6.1962., dzimšanas vieta Kerdala, pase Nr. 88238

Shabiha kaujinieku rindās iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

14.

Munzir Al-Assad

dzimis 1.3.1961., dzimšanas vieta Lattaquié, pase Nr. 86449 un Nr. 842781

Shabiha kaujinieku rindās iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

9.5.2011.

15.

Asif Shawkat

dzimis 1.5.1950., dzimšanas vieta Al-Madehleh, Tartus

Drošības un izlūkošanas štāba vadītāja vietnieks, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

16.

Hisham Ikhtiyar

dzimis 1941. gadā

Sīrijas valsts drošības dienesta vadītājs, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

17.

Faruq Al Shar′

dzimis 10.12.1938.

Sīrijas viceprezidents, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

18.

Muhammad Nasif Khayrbik

dzimis 10.4.1937. (iespējams, 20.5.1937.), dzimšanas vieta Hama, diplomātiskās pases Nr. 0002250

Sīrijas viceprezidenta palīgs valsts drošības jautājumos, iesaistīts represiju veikšanā pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

19.

Mohamed Hamcho

20.5.1966., pases Nr. 002954347

Mahir Al-Assad svainis; uzņēmējs un vairāku ārvalstu uzņēmumu vietējais aģents; finansē režīmu, tādējādi ļaujot veikt represijas pret demonstrāciju dalībniekiem

23.5.2011.

20.

Iyad (pazīstams arī kā Eyad) Makhlouf

dzimis 21.1.1973., dzimšanas vieta Damascus, pases Nr. 001820740

Rami Makhlouf brālis un Politiskās drošības direktorāta darbinieks, kas iesaistīts represijās pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

21.

Bassam Al Hassan

 

prezidenta padomdevējs stratēģijas jautājumos; iesaistīts represijās pret civiliedzīvotājiem

23.5.2011.

22.

Dawud Rajiha

 

bruņoto spēku štāba vadītājs, kas atbildīgs par militāro darbību represijās pret mierīgiem protestētājiem

23.5.2011.

23.

Ihab (pazīstams arī kā Ehab, Iehab) Makhlouf

dzimis 21.1.1973., dzimšanas vieta Damascus, pases Nr. 002848852

SyriaTel priekšsēdētāja vietnieks un rūpējas par Rami Makhlouf uzņēmumu ASV; nodrošina finansējumu režīmam, pieļaujot vardarbību pret demonstrāciju dalībniekiem

23.5.2011.


24.6.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 164/22


Labojums Padomes Īstenošanas regulā (ES) Nr. 503/2011 (2011. gada 23. maijs), ar kuru īsteno Regulu (ES) Nr. 961/2010, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 136, 2011. gada 24. maijs )

44. lappusē II pielikumu aizstāj ar šādu:

II PIELIKUMS

LĒMUMA 2. PANTĀ MINĒTĀS PERSONAS UN VIENĪBAS

A.   Personas

 

Vārds, uzvārds

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Iekļaušanas datums

1.

Ali Akbar SALEHI

 

Ārlietu ministrs. Irānas Atomenerģijas organizācijas (AEOI) bijušais vadītājs. AEOI pārrauga Irānas kodolprogrammu un ir minēta ANO DPR 1737 (2006).

17.11.2009.


B.   Vienības

 

Nosaukums

Identifikācijas informācija

Pamatojums

Iekļaušanas datums

1.

Research Institute of Nuclear Science & Technology (pazīstams arī kā Nuclear Science & Technology Research Institute)

AEOI, PO Box 14395-836, Teherāna

Pakārtots AEOI un turpina tā agrākās pētniecības nodaļas darbu. Tā rīkotājdirektors ir AEOI priekšsēdētāja vietnieks Mohammad Ghannadi (minēts ANO DPR 1737).

26.7.2010.

2.

Ministry Of Defense And Support For Armed Forces Logistics (Aizsardzības un bruņoto spēku loģistikas atbalsta ministrija) (pazīstama arī kā Ministry Of Defense For Armed Forces Logistics; pazīstama arī kā MODAFL; pazīstama arī kā MODSAF)

Located on the west side of Dabestan Street, Abbas Abad District, Teherāna, Irāna

Atbildīga par Irānas aizsardzības pētniecības, attīstības un ražošanas programmām, tostarp atbalstu raķešu programmai un kodolprogrammai.

23.6.2008.

3.

Iran Centrifuge Technology Company (pazīstams arī kā TSA vai TESA)

156 Golestan Street, Saradr-e Jangal, Teherāna

Iran Centrifuge Technology Company ir pārņēmis Farayand Technique darbības (minēts ANO DPR 1737). Tas ražo urāna bagātināšanas centrifūgu daļas un tieši atbalsta ar ieroču izplatīšanu saistītu paaugstināta riska darbību, ko Irānai ar ANO DP rezolūcijām ir prasīts pārtraukt. Veic darbu Kalaye Electric Company uzdevumā (minēts ANO DPR 1737).

26.7.2010.