ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2011.079.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 79

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

54. gadagājums
2011. gada 25. marts


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

 

 

2011/181/ES

 

*

Padomes un Padomē sanākušo dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums (2010. gada 15. oktobris) par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses

1

 

 

2011/182/ES

 

*

Padomes Lēmums (2011. gada 9. marts) par to, lai atjauninātu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Ukrainu par sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā

3

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 291/2011 (2011. gada 24. marts) par kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem Savienībā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām

4

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 292/2011 (2011. gada 23. marts), ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, noraida turpmākus pieteikumus un slēdz periodu pieteikumu iesniegšanai par pieejamajiem ārpuskvotas izoglikozes daudzumiem, kas ar samazinātu pārpalikuma maksājumu jāpārdod Savienības tirgū

7

 

*

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 293/2011 (2011. gada 23. marts), ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, noraida turpmākus pieteikumus un slēdz periodu pieteikumu iesniegšanai par pieejamajiem ārpuskvotas cukura daudzumiem, kas par samazinātu papildu maksājuma likmi jāpārdod Savienības tirgū

8

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 294/2011 (2011. gada 24. marts), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

9

 

 

Komisijas Īstenošanas regula (ES) Nr. 295/2011 (2011. gada 24. marts), ar ko groza ar Regulu (ES) Nr. 867/2010 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

11

 

 

LĒMUMI

 

 

2011/183/ES

 

*

Padomes Lēmums (2011. gada 21. marts), ar ko ieceļ amatā Revīzijas palātas locekli

13

 

 

2011/184/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2011. gada 24. marts) par tādu kontrolējamo vielu daudzumu piešķiršanu, kuras 2011. gadā ir atļauts importēt vai ražot laboratorijas un analītiskiem lietojumiem Savienībā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1819)

14

 

 

2011/185/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2011. gada 24. marts) par importa kvotu piešķiršanu kontrolējamām vielām un šo vielu daudzumiem, kurus var laist brīvā apgrozībā Savienībā no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009 (izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1820)

18

 

 

Labojumi

 

*

Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 561/2006 (2006. gada 15. marts), ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85 ( OV L 102, 11.4.2006. )

26

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

STARPTAUTISKI NOLĪGUMI

25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/1


PADOMES UN PADOMĒ SANĀKUŠO DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS

(2010. gada 15. oktobris)

par to, lai parakstītu un provizoriski piemērotu Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses

(2011/181/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME UN PADOMĒ SANĀKUŠIE EIROPAS SAVIENĪBAS DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 100. panta 2. punktu kopā ar 218. panta 5. un 7. punktu un 218. panta 8. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Savienības un dalībvalstu vārdā Komisija ir risinājusi sarunas par Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīgumu ar Jordānijas Hāšimītu Karalisti (turpmāk “nolīgums”) saskaņā ar Padomes lēmumu, ar kuru Komisiju pilnvaroja sākt sarunas.

(2)

Nolīgums tika parafēts 2010. gada 17. martā.

(3)

Savienībai un dalībvalstīm būtu jāparaksta un provizoriski jāpiemēro nolīgums, ņemot vērā tā iespējamo noslēgšanu vēlāk.

(4)

Ir jānosaka procesuālā kārtība, lai vajadzības gadījumā lemtu par nolīguma provizoriskas piemērošanas izbeigšanu. Jānosaka arī procesuālā kārtība Savienības un dalībvalstu dalībai Apvienotajā komitejā, kas izveidota saskaņā ar nolīguma 21. pantu, un strīdu izšķiršanas procedūrās, kas noteiktas nolīguma 22. pantā, kā arī dažu ar drošību un lidojumu drošumu saistītu nolīguma noteikumu īstenošanai,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Parakstīšana

1.   Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināta Eiropas un Vidusjūras reģiona valstu aviācijas nolīguma parakstīšana starp Eiropas Savienību un tās dalībvalstīm, no vienas puses, un Jordānijas Hāšimītu Karalisti, no otras puses (turpmāk “nolīgums”), ņemot vērā Padomes lēmumu par nolīguma noslēgšanu (1).

2.   Ar šo Padomes priekšsēdētājs tiek pilnvarots norīkot personu vai personas, kas ir tiesīgas parakstīt nolīgumu Savienības vārdā, ņemot vērā tā noslēgšanu.

2. pants

Provizoriska piemērošana

Līdz nolīguma spēkā stāšanās dienai Savienība un dalībvalstis to piemēro provizoriski no tā mēneša pirmās dienas, kas ir pēc agrākajam no turpmākajiem datumiem: i) dienas, kad puses viena otrai nosūtījušas pēdējo paziņojumu par nolīguma provizoriskai piemērošanai nepieciešamo procedūru pabeigšanu; vai ii) ņemot vērā Līgumslēdzēju Pušu iekšējās procedūras vai attiecīgos tiesību aktus – dienas, kas atbilst 12 mēnešiem pēc šā nolīguma parakstīšanas dienas.

3. pants

Apvienotā komiteja

1.   Eiropas Savienību un dalībvalstis Apvienotajā komitejā, kuru izveido saskaņā ar nolīguma 21. pantu, pārstāv Komisijas un dalībvalstu pārstāvji.

2.   Eiropas Savienības un tās dalībvalstu nostāju Apvienotajā komitejā attiecībā uz grozījumiem nolīguma III vai IV pielikumā, ko izdara saskaņā ar nolīguma 26. panta 2. punktu, un jautājumiem, kuri ir ES ekskluzīvā kompetencē un par kuriem nav jāpieņem lēmums, kam ir juridiskas sekas, nosaka Komisija, un šo nostāju iepriekš paziņo Padomei un dalībvalstīm.

3.   Attiecībā uz Apvienotās komitejas lēmumiem par jautājumiem, kas ir ES kompetencē, Eiropas Savienības un tās dalībvalstu nostāju pēc Komisijas priekšlikuma pieņem Padome ar kvalificētu balsu vairākumu, ja vien piemērojamā ES līgumos noteiktā balsošanas procedūra neparedz citādi.

4.   Attiecībā uz Apvienotās komitejas lēmumiem par jautājumiem, kas ir dalībvalstu kompetencē, Eiropas Savienības un tās dalībvalstu nostāju pieņem Padome ar vienprātīgu lēmumu pēc Komisijas vai dalībvalstu priekšlikuma, ja vien dalībvalsts viena mēneša laikā pēc minētās nostājas pieņemšanas nav informējusi Padomes Ģenerālsekretariātu, ka tā Apvienotās komitejas pieņemtajam lēmumam var piekrist tikai ar tās likumdevēju iestāžu apstiprinājumu.

5.   Savienības un dalībvalstu nostāju Apvienotajā komitejā izsaka Komisija, izņemot attiecībā uz jautājumiem, kas ir dalībvalstu ekskluzīvā kompetencē – šādā gadījumā to izsaka Padomes prezidentvalsts vai, ja Padome tā nolemj, Komisija.

4. pants

Strīdu izšķiršana

1.   Komisija pārstāv Savienību un dalībvalstis strīdu izšķiršanas procesā, kas noteikts nolīguma 22. pantā.

2.   Padome pēc Komisijas priekšlikuma pieņem lēmumu pārtraukt priekšrocību piemērošanu saskaņā ar nolīguma 22. panta 7. punktu. Lēmumu Padome pieņem ar kvalificētu balsu vairākumu.

3.   Par citiem nepieciešamajiem pasākumiem, kas saskaņā ar nolīguma 22. pantu jāveic saistībā ar ES kompetencē esošiem jautājumiem, lemj Komisija, sadarbojoties ar īpašo komiteju, kurā ir Padomes iecelti dalībvalstu pārstāvji.

5. pants

Komisijas informēšana

1.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par ikvienu tādu lēmumu atteikt, atsaukt, apturēt vai ierobežot atļauju gaisa pārvadātājam, kuru dalībvalstis plāno pieņemt saskaņā ar nolīguma 4. pantu.

2.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par visiem pieprasījumiem vai paziņojumiem, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas atbilstīgi nolīguma 13. pantam (Aviācijas drošums).

3.   Dalībvalstis laikus informē Komisiju par visiem pieprasījumiem vai paziņojumiem, ko tās ir nosūtījušas vai saņēmušas atbilstīgi nolīguma 14. pantam (Aviācijas drošība).

Luksemburgā, 2010. gada 15. oktobrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

E. SCHOUPPE


(1)  Nolīguma teksts tiks publicēts kopā ar lēmumu par tā noslēgšanu.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/3


PADOMES LĒMUMS

(2011. gada 9. marts)

par to, lai atjauninātu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Ukrainu par sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā

(2011/182/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 186. pantu saistībā ar 218. panta 6. punkta a) apakšpunkta v) punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

tā kā:

(1)

Ar Padomes Lēmumu 2003/96/EK (1) ir apstiprināta Nolīguma noslēgšana starp Eiropas Kopienu un Ukrainu par sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā.

(2)

Nolīguma 12. panta b) punktā ir paredzēts, ka nolīgumu noslēdz sākumposmam līdz 2002. gada 31. decembrim un tas ir atjaunojams, Pusēm savstarpēji vienojoties par vēl piecu gadu papildlaiku.

(3)

Ar 2003. gada 22. septembra lēmumu (2), kas stājās spēkā 2004. gada 8. novembrī, Padome apstiprināja, ka nolīgumu atjaunina vēl uz pieciem gadiem.

(4)

ES un Ukrainas 7. apakškomitejas trešajā sanāksmē, kas notika Kijevā 2008. gada 26. un 27. novembrī, abas Puses apstiprināja ieinteresētību atjaunināt minēto nolīgumu vēl uz pieciem gadiem.

(5)

Atjauninātā nolīguma materiālais saturs ir identisks tā nolīguma materiālajam saturam, kura termiņš beidzās 2009. gada 7. novembrī.

(6)

Līdz ar Lisabonas līguma stāšanos spēkā 2009. gada 1. decembrī Eiropas Savienība ir aizstājusi Eiropas Kopienu un ir tās pēctece.

(7)

Savienības vārdā būtu jāapstiprina tas, ka tiek atjaunināts Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Ukrainu par sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Savienības vārdā tiek apstiprināts, ka Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Ukrainu par sadarbību zinātnes un tehnoloģijas jomā atjaunina vēl uz pieciem gadiem.

2. pants

Padomes priekšsēdētājs Savienības vārdā un saskaņā ar nolīguma 12. pantu sniedz Ukrainas valdībai paziņojumu, ka Savienība ir pabeigusi vajadzīgās iekšējās procedūras, lai atjaunotais nolīgums (3) varētu stāties spēkā, un sniedz Ukrainai šādu paziņojumu:

“Lisabonas līgumam stājoties spēkā 2009. gada 1. decembrī, Eiropas Savienība ir aizstājusi Eiropas Kopienu, ir tās pēctece un no minētās dienas īsteno visas Eiropas Kopienas tiesības un uzņemas visus tās pienākumus. Tāpēc nolīguma tekstā esošās atsauces uz “Eiropas Kopienu” attiecīgos gadījumos jālasa kā atsauces uz “Eiropas Savienību”.”

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2011. gada 9. martā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

CSÉFALVAY Z.


(1)   OV L 36, 12.2.2003., 31. lpp.

(2)   OV L 267, 17.10.2003., 24. lpp.

(3)  Nolīguma spēkā stāšanās dienu Padomes Ģenerālsekretariāts publicēs Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.


REGULAS

25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/4


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 291/2011

(2011. gada 24. marts)

par kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem Savienībā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par vielām, kas noārda ozona slāni (1), un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Savienība jau pakāpeniski ir pārtraukusi kontrolēto vielu ražošanu un patēriņu lielākajā daļā lietojumu. Komisijai ir jānosaka kontrolēto vielu, kas nav daļēji halogenētie hlorfluorogļūdeņraži, būtiskie laboratorijas un analītiskie lietojumi.

(2)

Monreālas protokola Pušu Lēmums XXI/6 konsolidē spēkā esošos lēmumus un pagarina atbrīvojumu no 2010. gada 31. decembra līdz 2014. gada 31. decembrim attiecībā uz visu kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, vispārīgo laboratorijas un analītisko lietojumu, tādējādi atļaujot ražošanu un patērēšanu, kas vajadzīga, lai apmierinātu būtiskas vajadzības pēc laboratorijas un analītiskiem lietojumiem paredzētajām kontrolētajām vielām, saskaņā ar nosacījumiem, kas noteikti saskaņā ar Monreālas protokolu.

(3)

Monreālas protokola Pušu Lēmumā VI/25 noteikts, ka lietojumu par būtisku var uzskatīt tikai tad, ja tam nav pieejamas tehniski un ekonomiski pamatotas alternatīvas vai no vides un veselības aizsardzības viedokļa pieņemami aizstājēji. Tehniskās un ekonomiskās vērtēšanas grupa (TEAP) savā 2010. gada progresa ziņojumā ir norādījusi ievērojamu skaitu procedūru, kurām tagad ir pieejamas kontrolēto vielu alternatīvas. Balstoties uz šo informāciju un Lēmumu XXI/6, jānosaka tādu lietojumu saraksts, kuriem ir tehniski un ekonomiski pamatotas alternatīvas, kas ir pieņemamas no vides un veselības aizsardzības viedokļa.

(4)

Jānosaka arī tādu metilbromīda atļauto būtisko lietojumu pozitīvais saraksts, par ko Puses vienojās Lēmumā XVIII/15, kā arī jānosaka tādu lietojumu saraksts, ko TEAP ir identificējusi kā tādus, kam nav alternatīvas.

(5)

Bez tam jāprecizē, ka kontrolēto vielu lietojumu pamatizglītības un vidējās izglītības mērķiem nevar uzskatīt par būtisku un lietojumam jāaprobežojas tikai ar augstāko izglītību vai profesionālo izglītību. Turklāt kontrolēto vielu lietojums eksperimentālos ķīmijas komplektos, kas pieejami plašai sabiedrībai, nav uzskatāms par būtisku.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar tās Komitejas atzinumu, kas izveidota atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1005/2009 25. panta 1. punktam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, ražošanu, importu un lietojumu drīkst atļaut visiem šīs regulas pielikumā noteiktajiem būtiskajiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 24. martā

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 286, 31.10.2009., 1. lpp.


PIELIKUMS

Kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskie laboratorijas un analītiskie lietojumi

1.

Par kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem uzskata šādus lietojumus:

a)

kontrolēto vielu lietojums par atsauci vai standartu, lai:

kalibrētu iekārtas, kurās izmanto kontrolētās vielas,

uzraudzītu kontrolēto vielu emisiju līmeni,

noteiktu kontrolēto vielu atlieku līmeņus izstrādājumos, augos vai precēs;

b)

kontrolēto vielu lietojums laboratorijas toksikoloģiskajiem pētījumiem;

c)

laboratorijas lietojums, kurā kontrolētās vielas transformē ķīmiskā reakcijā, piemēram, kontrolētās vielas izmanto kā izejvielas;

d)

metilbromīda izmantošana laboratorijā, lai salīdzinātu metilbromīda un alternatīvas vielas efektivitāti;

e)

tetrahloroglekļa izmantošana par šķīdinātāju bromēšanas reakcijai, iesaistot N-broma sucinimīdu;

f)

tetrahloroglekļa izmantošana par ķēdes pārneses aģentu brīvo radikāļu polimerizācijas reakcijās;

g)

visi citi laboratorijas un analītiskie lietojumi, kuriem nav pieejamas tehniski un ekonomiski pamatotas alternatīvas.

2.

Par visu kontrolēto vielu, izņemot daļēji halogenētos hlorfluorogļūdeņražus, būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem neuzskata šādus lietojumus:

a)

laboratorijās izmantojamajās aukstumiekārtās un gaisa kondicionēšanas iekārtās, tostarp tādās laboratorijas iekārtās ar dzesināšanu kā ultracentrifūgas;

b)

elektronisko iekārtu komponentu vai mezglu tīrīšana, pārstrādāšana, remonts vai pārbūve;

c)

publikāciju un arhīvu saglabāšana;

d)

materiālu sterilizācija laboratorijā;

e)

visi lietojumi pamatizglītībai vai vidējai izglītībai;

f)

lietojums par sastāvdaļām eksperimentālos ķīmijas komplektos, kas pieejami plašai sabiedrībai un nav paredzēti lietojumam augstākajai izglītībai;

g)

tīrīšanas vai žāvēšanas nolūkiem, tostarp tauku notīrīšanai no stikla un citām iekārtām;

h)

lai noteiktu ogļūdeņražus, eļļas un taukus ūdenī, augsnē, gaisā vai atkritumos;

i)

darvas noteikšanai ceļu seguma materiālos;

j)

pirkstu nospiedumu ņemšanai tiesu medicīnas vajadzībām;

k)

organisko vielu satura noteikšanai akmeņoglēs;

l)

kā šķīdinātāju, nosakot ciānkobalamīnu (B12 vitamīns) un broma indeksu;

m)

metodēm, kas izmanto kontrolētās vielas selektīvo šķīdību, ietverot kaskarosīdu, vairogdziedzera ekstraktu, kā arī pikrātu veidošanās noteikšanu.

n)

analizējamā parauga iepriekšējai koncentrācijai hromatogrāfijas metodēm (piemēram, augstas izšķirtspējas šķidruma hromatogrāfija (HPLC), gāzu hromatogrāfija (GC), adsorbcijas hromatogrāfija), atomu absorbcijas spektroskopijai (AAS), induktīvi saistītās plazmas spektroskopijai (ICP), rentgenfluorescences analīzei;

o)

lai noteiktu joda skaitli taukos un eļļās;

p)

visi citi laboratorijas un analītiskie lietojumi, kuriem pieejamas tehniski un ekonomiski pamatotas alternatīvas.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/7


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 292/2011

(2011. gada 23. marts),

ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, noraida turpmākus pieteikumus un slēdz periodu pieteikumu iesniegšanai par pieejamajiem ārpuskvotas izoglikozes daudzumiem, kas ar samazinātu pārpalikuma maksājumu jāpārdod Savienības tirgū

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 3. marta Regulu (ES) Nr. 222/2011, ar ko nosaka ārkārtas pasākumus attiecībā uz ārpuskvotas cukura un izoglikozes laišanu Savienības tirgū ar samazinātu pārpalikuma maksājumu 2010./2011. tirdzniecības gadā (2), un jo īpaši tās 5. pantu,

tā kā:

(1)

Daudzumi, kas iekļauti no 2011. gada 14. marta līdz 2011. gada 18. martam iesniegtajos pieteikumos sertifikātu saņemšanai par ārpuskvotas izoglikozi un paziņoti Komisijai, ir pārsnieguši Regulas (ES) Nr. 222/2011 1. pantā noteiktos ierobežojumus.

(2)

Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 222/2011 5. pantu ir jānosaka piešķīruma koeficients, kuru dalībvalstis piemēro daudzumiem, kas iekļauti katrā paziņotajā pieteikumā sertifikātu saņemšanai, jānoraida pieteikumi, kas vēl nav paziņoti, un jāslēdz pieteikumu iesniegšanas periods.

(3)

Lai varētu rīkoties, pirms tiek izdoti sertifikāti, par kuriem tika iesniegti pieteikumi, šai regulai jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Daudzumus, par kuriem pieteikumi sertifikātu saņemšanai par ārpuskvotas izoglikozi tika iesniegti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 222/2011 no 2011. gada 14. marta līdz 2011. gada 18. martam un kuri paziņoti Komisijai, reizina ar piešķīruma koeficientu 51,126352 %. Ar šo noraida pieteikumus sertifikātu saņemšanai, kas iesniegti no 2011. gada 21. marta līdz 2011. gada 25. martam, un no 2011. gada 28. marta slēdz sertifikātu pieteikumu iesniegšanas periodu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 60, 5.3.2011., 6. lpp.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/8


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 293/2011

(2011. gada 23. marts),

ar ko nosaka piešķīruma koeficientu, noraida turpmākus pieteikumus un slēdz periodu pieteikumu iesniegšanai par pieejamajiem ārpuskvotas cukura daudzumiem, kas par samazinātu papildu maksājuma likmi jāpārdod Savienības tirgū

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2011. gada 3. marta Regulu (ES) Nr. 222/2011, ar ko nosaka ārkārtas pasākumus attiecībā uz ārpuskvotas cukura un izoglikozes laišanu Savienības tirgū par samazinātu papildu maksājuma likmi 2010./2011. tirdzniecības gadā (2), un jo īpaši tās 5. pantu,

tā kā:

(1)

Daudzumi, kas iekļauti no 2011. gada 14. marta līdz 2011. gada 18. martam iesniegtajos pieteikumos sertifikātu saņemšanai par ārpuskvotas cukuru un paziņoti Komisijai, ir pārsnieguši Regulas (ES) Nr. 222/2011 1. pantā noteiktos ierobežojumus.

(2)

Tāpēc saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 222/2011 5. pantu ir jānosaka piešķīruma koeficients, kuru dalībvalstis piemēro daudzumiem, kas iekļauti katrā paziņotajā pieteikumā sertifikātu saņemšanai, jānoraida pieteikumi, kas vēl nav paziņoti, un jāslēdz pieteikumu iesniegšanas periods.

(3)

Lai varētu rīkoties, pirms tiek izdoti sertifikāti, par kuriem tika iesniegti pieteikumi, šai regulai jāstājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Daudzumus, par kuriem pieteikumi sertifikātu saņemšanai par ārpuskvotas cukuru tika iesniegti saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 222/2011 no 2011. gada 14. marta līdz 2011. gada 18. martam un kuri paziņoti Komisijai, reizina ar piešķīruma koeficientu 67,106224 %. Ar šo noraida pieteikumus sertifikātu saņemšanai, kas iesniegti no 2011. gada 21. marta līdz 2011. gada 25. martam, un no 2011. gada 28. marta slēdz sertifikātu pieteikumu iesniegšanas periodu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 23. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 60, 5.3.2011., 6. lpp.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/9


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 294/2011

(2011. gada 24. marts),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 25. martā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 24. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

ET

73,9

IL

82,8

JO

71,2

MA

53,9

TN

115,9

TR

76,5

ZZ

79,0

0707 00 05

EG

170,1

TR

146,1

ZZ

158,1

0709 90 70

MA

34,1

TR

119,3

ZA

49,8

ZZ

67,7

0805 10 20

EG

54,1

IL

72,6

MA

52,2

TN

48,6

TR

73,9

ZZ

60,3

0805 50 10

EG

66,4

MA

45,2

TR

50,5

ZZ

54,0

0808 10 80

AR

85,5

BR

87,7

CA

88,7

CL

88,3

CN

107,6

MK

50,2

US

141,6

UY

66,1

ZA

94,2

ZZ

90,0

0808 20 50

AR

90,1

CL

71,6

CN

56,3

US

142,1

ZA

96,7

ZZ

91,4


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/11


KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 295/2011

(2011. gada 24. marts),

ar ko groza ar Regulu (ES) Nr. 867/2010 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), un jo īpaši tās 36. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu,

tā kā:

(1)

Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2010./11. tirdzniecības gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un dažu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 867/2010 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 276/2011 (4).

(2)

Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, minētās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 paredzētajiem noteikumiem un kārtībai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (ES) Nr. 867/2010 36. pantā minētajiem produktiem, tiek grozīti un ir sniegti šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 25. martā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2011. gada 24. martā

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.

(3)   OV L 259, 1.10.2010., 3. lpp.

(4)   OV L 76, 22.3.2011., 42. lpp.


PIELIKUMS

Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2011. gada 25. marta piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un produktiem ar KN kodu 1702 90 95

(EUR)

KN kods

Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

1701 11 10  (1)

51,49

0,00

1701 11 90  (1)

51,49

0,00

1701 12 10  (1)

51,49

0,00

1701 12 90  (1)

51,49

0,00

1701 91 00  (2)

48,63

2,88

1701 99 10  (2)

48,63

0,00

1701 99 90  (2)

48,63

0,00

1702 90 95  (3)

0,49

0,22


(1)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma III punktā.

(2)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma II punktā.

(3)  Aprēķins uz 1 % saharozes satura.


LĒMUMI

25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/13


PADOMES LĒMUMS

(2011. gada 21. marts),

ar ko ieceļ amatā Revīzijas palātas locekli

(2011/183/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 286. panta 5. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),

tā kā:

(1)

Revīzijas palātas loceklis Hubert WEBER kungs 2011. gada 1. janvārī atkāpās no amata.

(2)

Tāpēc Hubert WEBER kungs būtu jāaizstāj uz atlikušo pilnvaru termiņa laiku,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Harald WÖGERBAUER kungs tiek iecelts par Revīzijas palātas locekli laikposmam no 2011. gada 1. aprīļa līdz 2013. gada 31. decembrim.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.

Briselē, 2011. gada 21. martā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

MARTONYI J.


(1)   2011. gada 8. marta atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/14


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 24. marts)

par tādu kontrolējamo vielu daudzumu piešķiršanu, kuras 2011. gadā ir atļauts importēt vai ražot laboratorijas un analītiskiem lietojumiem Savienībā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1819)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, franču, holandiešu, itāļu, spāņu, vācu un zviedru valodā)

(2011/184/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. jūnija Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām (1) un jo īpaši tās 10. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Savienība jau ir pakāpeniski izbeigusi ražot un izmantot kontrolējamās vielas lielākajai daļai lietojumu. Komisijai ir jānosaka kontrolējamo vielu daudzumi, kas nav daļēji halogenētie hlorfluorogļūdeņraži un kurus var izmantot būtiskiem laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, un uzņēmumi, kuri tās drīkst izmantot.

(2)

Komisija ir publicējusi Paziņojumu uzņēmumiem, kuri 2011. gadā plāno Eiropas Savienībā importēt vai no Eiropas Savienības eksportēt kontrolējamās vielas, kas noārda ozona slāni, un uzņēmumiem, kuri 2011. gadam plāno pieprasīt kvotas šādām vielām izmantošanai laboratorijās un analītiskām vajadzībām (2), un ir saņēmusi deklarācijas par kontrolējamo vielu laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, kas paredzēti 2011. gadā.

(3)

Piešķirtās kvotas noteikšana nodrošinās, ka tiek ievēroti 10. panta 6. punktā norādītie kvantitatīvie ierobežojumi. Ņemot vērā, ka šie kvantitatīvie ierobežojumi ietver daļēji halogenēto hlorfluorogļūdeņražu daudzumus, par kuriem saņemtas licences laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, tāpēc šajā lēmumā jāiekļauj arī daļēji halogenēto hlorfluorogļūdeņražu ražošana un imports šādiem lietojumiem.

(4)

Daudzums, ko iegūst pēc tam, kad daudzumus, kas piešķirti uzņēmumiem, kuri saskaņā ar licenci no 2007. gada līdz 2009. gadam ražoja vai importēja kontrolējamās vielas, atskaitot no maksimālā daudzuma 110 ONP apmērā, ir jāpiešķir uzņēmumiem, kuriem atsauces periodā no 2007. gada līdz 2009. gadam ražošanas vai importa licences netika izdotas. Piešķiršanas mehānismam jānodrošina, ka visi uzņēmumi, kuri pieprasa jaunu kvotu, saņem pienācīgu piešķiramā daudzuma daļu.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 1005/2009 25. panta 1. punktu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kvotas kontrolēto vielu importēšanai un ražošanai laboratorijas un analītiskiem lietojumiem 2011. gadā piešķir I pielikumā minētajiem uzņēmumiem.

Uzņēmumiem piešķirtie maksimālie daudzumi, kurus tie 2011. gadā drīkst ražot vai importēt laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, ir noteikti lēmuma II pielikumā.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2011. gada 1. janvāris, un tas ir spēkā līdz 2011. gada 31. decembris.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts šādiem uzņēmumiem:

 

ABCR Dr Braunagel GmbH & Co.

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Vācija

 

Acros Organics BVBA

Janssen Pharmaceuticalaan 3a

2440 Geel

Beļģija

 

Airbus Operations SAS

Route de Bayonne 316

31300 Toulouse

Francija

 

Arkema France SA

420, rue d’Estienne D’Orves

92705 Colombes Cedex

Francija

 

Bayer CropScience AG (DEU)

Gebäude A729

41538 Dormagen

Vācija

 

Eras Labo (FRA)

222 D1090

38330 Saint-Nazaire-les-Eymes

Francija

 

Harp International Ltd

Gellihirion Industrial Estate

Rhondda, Cynon Taff

Pontypridd CF37 5SX

Apvienotā Karaliste

 

Honeywell Fluorine Products Europe BV

Laarderhoogtweg 18

1101 EA Amsterdam

Nīderlande

 

Honeywell Specialty Chemicals GmbH

Wunstorfer Strasse 40

Postfach 100262

30918 Seelze

Vācija

 

LGC Standards GmbH

Mercatorstr. 51

46485 Wesel

Vācija

 

Mallinckrod Baker BV

Teugseweg 20

7418 AM Deventer

Nīderlande

 

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Beļģija

 

Merck KGaA

Frankfurter Strasse 250

64271 Darmstadt

Vācija

 

Mexichem UK Ltd (ex Ineos Fluor)

PO Box 13

The Heath, Runcorn Cheshire WA7 4QX

Apvienotā Karaliste

 

Ministry of Defence

Defence Fuel Lubricants and Chemicals

PO Box 10.000

1780 CA Den Helder

Nīderlande

 

Panreac Quimica SA

Pol. Ind. Pla de la Bruguera, C/Garraf 2

08211 Castellar del Vallès-Barcelona

Spānija

 

Sicor Spa

Via Terazzano 77

20017 Rho

Itālija

 

Sigma Aldrich Chimie SARL

80, rue de Luzais

L’Isle d’Abeau Chesnes

38297 St Quentin Fallavier

Francija

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham SP8 4XT

Apvienotā Karaliste

 

Sigma Aldrich Laborchemikalien GmbH

Wunstorfer Strasse 40

Postfach 100262

30918 Seelze

Vācija

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH

Riedstrasse 2

89555 Steinheim

Vācija

 

Solvay Fluor GmbH

Hannover Hans-Boeckler-Allee 20

30173 Hannover

Vācija

 

Stockholm University

Department of Applied Environmental Science (ITM)

10691 Stockholm

Zviedrija

 

Tazzetti Fluids SRL

Corso Europa n. 600/a

Volpiano (TO)

Itālija

 

VWR International SAS

201 rue Carnot

94126 Fontenay-sous-Bois

Francija

Briselē, 2011. gada 24. martā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Connie HEDEGAARD


(1)   OV L 286, 31.10.2009., 1. lpp.

(2)   OV C 107, 27.4.2010., 20. lpp.


I PIELIKUMS

Uzņēmumi, kuriem ir tiesības ražot vai importēt kontrolējamās vielas laboratorijas un analītiskiem lietojumiem

Kvotas, kas paredzētas kontrolējamām vielām, kuras var izmantot laboratorijas un analītiskiem lietojumiem, ir piešķirtas:

Uzņēmums

 

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co [DE]

 

Acros Organics bvba [BE]

 

Airbus Operations SAS [FR]

 

Arkema France S.A. [FR]

 

Bayer CropScience AG [DE]

 

Eras Labo [FR]

 

Harp International Ltd [UK]

 

Honeywell Fluorine Products Europe BV [NL]

 

Honeywell Specialty Chemicals GmbH [DE]

 

LGC Standards GmbH [DE]

 

Mallinckrod Baker BV [NL]

 

Mebrom NV [BE]

 

Merck KGaA [DE]

 

Mexichem UK Ltd (ex Ineos Fluor) [UK]

 

Ministry of Defence [NL]

 

Panreac Quimica SAU [ES]

 

Sicor Spa [IT]

 

Sigma Aldrich Chimie SARL [FR]

 

Sigma Aldrich Company Ltd [UK]

 

Sigma Aldrich Laborchemikalien GmbH [DE]

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH [DE]

 

Solvay Fluor GmbH [DE]

 

Stockholm University [SE]

 

Tazzetti Fluids S.r.l. [IT]

 

VWR Intern. SAS [FR]


II PIELIKUMS

Šo pielikumu nepublicē, jo tajā ir ietverta konfidenciāla komercinformācija.


25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/18


KOMISIJAS LĒMUMS

(2011. gada 24. marts)

par importa kvotu piešķiršanu kontrolējamām vielām un šo vielu daudzumiem, kurus var laist brīvā apgrozībā Savienībā no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim, saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1005/2009

(izziņots ar dokumenta numuru C(2011) 1820)

(Autentisks ir tikai teksts angļu, čehu, franču, grieķu, holandiešu, itāļu, poļu, portugāļu, spāņu un vācu valodā)

(2011/185/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 16. septembra Regulu (EK) Nr. 1005/2009 par ozona slāni noārdošām vielām (1) un jo īpaši tās 16. pantu,

tā kā:

(1)

Uz importēto kontrolējamo vielu laišanu brīvā apgrozībā Savienībā attiecas kvantitatīvi ierobežojumi atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1005/2009 16. pantam.

(2)

Komisija ir publicējusi Paziņojumu uzņēmumiem, kuri plāno 2011. gadā Eiropas Savienībā importēt vai no tās eksportēt kontrolējamās vielas, kas noārda ozona slāni, un uzņēmumiem, kuri plāno 2011. gadam pieprasīt kvotas šādām vielām izmantošanai laboratoriskām un analītiskām vajadzībām (2), un rezultātā saņēmusi deklarācijas par 2011. gadā plānotajiem importa apjomiem.

(3)

Kvantitatīvie ierobežojumi un kvotas ir jānosaka laikposmam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim.

(4)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EK) Nr. 1005/2009 25. panta 1. punktu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

1.   To kontrolējamo I grupas vielu (daļēji halogenēti hlorfluorogļūdeņraži CFC-11, CFC-12, CFC-113, CFC-114 un CFC-115) un II grupas vielu (citi perhalogēnhlorfluorogļūdeņraži) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 11 025 000,00 ozona noārdīšanas potenciāla (ONP) kilogrami.

2.   To kontrolējamo III grupas vielu (haloni) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 30 733 655,00 ONP kilogrami.

3.   To kontrolējamo IV grupas vielu (tetrahlorogleklis) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 2 752 200,00 ONP kilogrami.

4.   To kontrolējamo V grupas (1,1,1-trihloretāns) vielu daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 400 030,00 ONP kilogrami.

5.   To kontrolējamo VI grupas vielu (metilbromīds) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 810 120,00 ONP kilogrami.

6.   To kontrolējamo VII grupas vielu (daļēji halogenēti bromfluorogļūdeņraži) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 1 058,50 ONP kilogrami.

7.   To kontrolējamo VIII grupas vielu (daļēji halogenēti hlorfluorogļūdeņraži) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 4 970 602,212 ONP kilogrami.

8.   To kontrolējamo IX grupas vielu (bromhlormetāns) daudzums, uz kurām attiecas Regula (EK) Nr. 1005/2009 un kuras Eiropas Savienībā 2011. gadā var laist brīvā apgrozībā no avotiem ārpus Eiropas Savienības, ir 246 012,00 ONP kilogrami.

2. pants

1.   Daļēji halogenēto hlorfluorogļūdeņražu CFC-11, CFC-12, CFC-113, CFC-114 un CFC-115 un citu perhalogēnhlorfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma I pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

2.   Halonu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma II pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

3.   Tetrahloroglekļa importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma III pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

4.   1,1,1-trihloretāna importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma IV pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

5.   Metilbromīda importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma V pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

6.   Daļēji halogenētu bromfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma VI pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

7.   Daļēji halogenētu hlorfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma VII pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

8.   Bromhlormetāna importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim šā lēmuma VIII pielikumā noteiktajiem mērķiem piešķir tajā norādītajiem uzņēmumiem.

9.   Atsevišķas uzņēmumiem piešķirtās importa kvotas ir noteiktas šā lēmuma IX pielikumā.

3. pants

Šo lēmumu piemēro no 2011. gada 1. janvāra, un tā darbība beidzas 2011. gada 31. decembrī.

4. pants

Šis lēmums ir adresēts šādiem uzņēmumiem:

 

Albemarle Europe SPRL

Parc scientifique Einstein

Rue du Bosquet 9

B-1348 Louvain-la-Neuve

Beļģija

 

ABCR Dr. Braunagel GmbH & Co. (DE)

Im Schlehert 10

76187 Karlsruhe

Vācija

 

Aesica Queenborough Ltd. (UK)

Queenborough

Kent ME11 5EL

Apvienotā Karaliste

 

AGC Chemicals Europe Ltd

York House

Hillhouse International

Thornton Cleveleys

Lancashire FY5 4QD

Apvienotā Karaliste

 

Arkema France SA

420 rue d’Estienne d’Orves

92705 Colombes Cedex

Francija

 

Arkema Química S.A.

Avenida de Burgos 12

28036 Madrid

Spānija

 

BASF Agri Production SAS

32 rue de Verdun

76410 Saint-Aubin-lès-Elbeuf

Francija

 

Bayer Crop Science AG

Gebäude A729

41538 Dormagen

Vācija

 

Dow Deutschland Anlagengesellschaft mbH

Bützflether Sand

21683 Stade

Vācija

 

DuPont de Nemours (Nederland) BV

Baanhoekweg 22

3313 LA Dordrecht

Nīderlande

 

Dyneon GmbH

Werk Gendorf

Industrieparkstraße 1

84508 Burgkirchen

Vācija

 

Eras Labo

222 RN 90

38330 Saint-Nazaire-les-Eymes

Francija

 

Esto Cheb s.r.o.

Paleckého 2087/8a

35002 Cheb

Čehija

 

Eusebi Impianti Srl

Via Mario Natalucci 6

60131 Ancona

Itālija

 

Eusebi Service Srl

Via Vincenzo Pirani 4

60131 Ancona

Itālija

 

Excelsyn Molecular Development Ltd (UK)

Mostyn Road

Holywell

Flintshire CH8 9DN

Apvienotā Karaliste

 

Fujifilm Electronic Materials (Europe) NV

Keetberglaan 1A

Haven 1061

2070 Zwijndrecht

Beļģija

 

Halon & Refrigerants Services Ltd

J.Reid Trading Estate

Factory Road, Sandycroft

Deeside, Flintshire CH5 2QJ

Apvienotā Karaliste

 

Fire Fighting Enterprises Ltd

9 Hunting Gate,

Hitchin SG4 0TJ

Apvienotā Karaliste

 

Honeywell Fluorine Products Europe B.V.

Laarderhoogtweg 18,

1101 EA Amsterdam

Nīderlande

 

Hovione Farmaciencia SA

Sete Casas

2674-506 Loures

Portugāle

 

ICL-IP Europe B.V.

Fosfaatweeg 48

1013 BM Amsterdam

Nīderlande

 

Intergeo Ltd

Thermi Industrial Area

57001 Thessaloniki

Grieķija

 

Laboratorios Miret SA

Géminis 4,

08228 Terrassa, Barcelona

Spānija

 

LPG Tecnicas en Extincion de Incendios SL

C/Mestre Joan Corrales 107-109

08950 Esplugas de Llobregat, Barcelona

Spānija

 

Lufthansa CityLine GmbH

Waldstr. 247

51147 Köln

Vācija

 

Mebrom NV

Assenedestraat 4

9940 Rieme Ertvelde

Beļģija

 

Meridian Technical Services Ltd

14 Hailey Road

DA18 4AP Erith, Kent

Apvienotā Karaliste

 

Mexichem UK Ltd.

PO Box 13

The Heath

Runcorn Cheshire WA7 4QX

Apvienotā Karaliste

 

Poż-Pliszka Sp. z o.o.

ul. Szczecińska 45

80-392 Gdańsk

Polija

 

R.P. Chem s.r.l.

Via San Michele 47

31062 Casale sul Sile (TV)

Itālija

 

Sabena Technics DNR

Bois de Ponthual

BP 90154

35800 Saint-Lunaire

Francija

 

Safety Hi-Tech S.r.l.

Via Cavour 96

67051 Avezzano (AQ)

Itālija

 

Savi Technologie Sp. z o.o.

ul. Wolności 20

Psary

51-180 Wroclaw

Poland

 

Sigma Aldrich Company Ltd

The Old Brickyard, New Road

Gillingham SP8 4XT

Apvienotā Karaliste

 

Sigma Aldrich Logistik GmbH

Riedstraße 2

89555 Steinheim

Vācija

 

SJB Energy Trading BV (NL)

Slagveld 15

3230 AG Brielle

Nīderlande

 

Solvay Fluor GmbH

Hans-Böckler-Allee 20

30173 Hannover

Vācija

 

Solvay Fluores France

25 rue de Clichy

75442 Paris

Francija

 

Solvay Solexis SAS

Avenue de la République

39501 Tavaux Cedex

Francija

 

Solvay Solexis S.p.A.

Viale Lombardia 20

20021 Bollate (MI)

Itālija

 

Sterling S.r.l.

Via della Carboneria 30

06073 Solomeo di Corciano (PG)

Itālija

 

Syngenta Crop Protection

Surrey Research Park

30 Priestly Road

Guildford Surrey GU2 7YH

Apvienotā Karaliste

 

Tazzetti S.p.A.

Corso Europa n. 600/a

10070 Volpiano (TO)

Itālija

 

TEGA Technische Gase und Gastechnik GmbH

Werner-von-Siemens-Straße 18

97076 Würzburg

Vācija

 

Thomas Swan & Co Ltd.

Rotary Way

Consett

County Durham DH8 7ND

Apvienotā Karaliste

 

Total Feuerschutz GmbH

Industriestr 13

68526 Ladenburg

Vācija

Briselē, 2011. gada 24. martā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Connie HEDEGAARD


(1)   OV L 286, 31.10.2009., 1. lpp.

(2)   OV C 107, 27.4.2010., 20. lpp.


I PIELIKUMS

I UN II   GRUPA

Daļēji halogenētu hlorfluorogļūdeņražu CFC-11, CFC-12, CFC-113, CFC-114 un CFC-115 un citu perhalogēnhlorfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu un tehnoloģiskām vajadzībām.

Uzņēmums

 

Honeywell Fluorine Products Europe (NL)

 

Mexichem AK (UK)

 

Solvay Solexis (IT)

 

Syngenta Crop Protection (UK)

 

Tazzetti Fluids (IT)

 

TEGA Technische Gase und Gastechnik (DE)


II PIELIKUMS

III   GRUPA

Halonu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu un kritiskiem lietojumiem.

Uzņēmums

 

BASF Agri Product (FR)

 

ERAS Labo (FR)

 

ESTO Cheb (CZ)

 

Eusebi Impianti (IT)

 

Eusebi Service (IT)

 

Fire Fighting Enterprises Ltd (UK)

 

Halon & Refrigerant Services (UK)

 

Intergeo (EL)

 

LPG Tecnicas en Extincion de Incendios (ES)

 

Lufthansa CityLine (DE)

 

Meridian Technical Services (UK)

 

Poż-Pliszka (PL)

 

Sabena Technics (FR)

 

Safety Hi-Tech (IT)

 

Savi Technologie (PL)

 

Total Feuerschutz (DE)


III PIELIKUMS

IV   GRUPA

Tetrahloroglekļa importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu.

Uzņēmums

 

Dow Deutschland (DE)

 

Mexichem AK (UK)


IV PIELIKUMS

V   GRUPA

1,1,1-trihloretāna importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu.

Uzņēmums

 

Arkema (FR)

 

Fujifilm Electronic Materials Europe (BE)


V PIELIKUMS

VI   GRUPA

Metilbromīda importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu.

Uzņēmums

 

Albemarle Europe (BE)

 

ICL-IP Europe (NL)

 

Mebrom (BE)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)


VI PIELIKUMS

VII   GRUPA

Daļēji halogenētu bromfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu.

Uzņēmums

 

ABCR Dr. Braunagel (DE)

 

Excelsyn Molecular Development (UK)

 

Hovione Farmaciencia (PT)

 

R.P. Chem (IT)

 

Sterling (IT)


VII PIELIKUMS

VIII   GRUPA

Daļēji halogenētu hlorfluorogļūdeņražu importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu un tehnoloģiskām vajadzībām, kā arī izmantošanai laboratorijās un analītiskām vajadzībām.

Uzņēmums

 

Aesica Queenborough (UK)

 

AGC Chemicals Europe (UK)

 

Arkema France (FR)

 

Arkema Química (ES)

 

Bayer CropScience (DE)

 

DuPont de Nemours (NL)

 

Dyneon (DE)

 

Honeywell Fluorine Products Europe (NL)

 

Mexichem AK (UK)

 

Sigma Aldrich Company (UK)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)

 

SJB Energy Trading (NL)

 

Solvay Fluor (DE)

 

Solvay Fluores France (FR)

 

Solvay Solexis (FR)

 

Solvay Solexis (IT)

 

Tazzetti Fluids (IT)


VIII PIELIKUMS

IX   GRUPA

Bromhlormetāna importa kvotas laika periodam no 2011. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim piešķirtas importētājiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1005/2009 izmantošanai par izejvielu.

Uzņēmums

 

Albemarle Europe (BE)

 

ICL-IP Europe (NL)

 

Laboratorios Miret (ES)

 

Sigma Aldrich Logistik (DE)

 

Thomas Swan & Co (UK)


IX PIELIKUMS

Šo pielikumu nepublicē, jo tajā ir ietverta konfidenciāla komercinformācija.


Labojumi

25.3.2011   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 79/26


Labojums Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 561/2006 (2006. gada 15. marts), ar ko paredz dažu sociālās jomas tiesību aktu saskaņošanu saistībā ar autotransportu, groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3821/85 un Padomes Regulu (EK) Nr. 2135/98 un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 3820/85

( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 102, 2006. gada 11. aprīlis )

8. lappusē 13. panta 1. punkta h) apakšpunktā:

tekstu:

“h)

transportlīdzekļiem, ko izmanto saistībā ar kanalizāciju, plūdu novēršanu, ūdens, gāzes un elektrības sistēmas uzturēšanas pakalpojumiem, ceļu uzturēšanu un pārraudzību, sadzīves atkritumu savākšanu un pārstrādi, telegrāfa un tālruņa pakalpojumiem, radio un televīzijas pārraidīšanu un radio un televīzijas pārraidītāju un uztvērēju noteikšanu;”

lasīt šādi:

“h)

transportlīdzekļiem, ko izmanto saistībā ar kanalizāciju, plūdu novēršanu, ūdens, gāzes un elektrības sistēmas uzturēšanas pakalpojumiem, ceļu uzturēšanu un pārraudzību, sadzīves atkritumu savākšanu uz vietas un pārstrādi, telegrāfa un tālruņa pakalpojumiem, radio un televīzijas pārraidīšanu un radio un televīzijas pārraidītāju un uztvērēju noteikšanu;”.