ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2010.296.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 296

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

53. sējums
2010. gada 13. novembris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1021/2010 (2010. gada 12. novembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Peperone di Pontecorvo (ACVN)]

1

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1022/2010 (2010. gada 12. novembris), ar ko atļauj palielināt vīna stiprināšanas robežvērtības tādam vīnam, kas ražots, izmantojot dažās vīnogu audzēšanas zonās 2010. gadā ievāktās vīnogas

3

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1023/2010 (2010. gada 12. novembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Jambon de l’Ardèche (AĢIN))

5

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1024/2010 (2010. gada 12. novembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa (ACVN))

7

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1025/2010 (2010. gada 12. novembris) par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Kalix Löjrom (ACVN))

9

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1026/2010 (2010. gada 12. novembris), ar ko nosaka vienotu procentuālo daļu, kādu var piešķirt no summām, ko dalībvalstis paziņojušas Komisijai attiecībā uz izaršanas piemaksu pieteikumiem 2010./2011. vīna gadam

11

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 1027/2010 (2010. gada 11. novembris), ar ko 139. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

13

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 1028/2010 (2010. gada 12. novembris), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

15

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 1029/2010 (2010. gada 12. novembris), ar ko groza ar Regulu (ES) Nr. 867/2010 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

17

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/1


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1021/2010

(2010. gada 12. novembris)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā [Peperone di Pontecorvo (ACVN)]

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Itālijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu “Peperone di Pontecorvo” ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šis nosaukums ir jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)  OV C 78, 27.3.2010., 13. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.6. grupa.   Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

ITĀLIJA

Peperone di Pontecorvo (ACVN)


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/3


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1022/2010

(2010. gada 12. novembris),

ar ko atļauj palielināt vīna stiprināšanas robežvērtības tādam vīnam, kas ražots, izmantojot dažās vīnogu audzēšanas zonās 2010. gadā ievāktās vīnogas

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 121. panta trešo daļu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVa pielikuma A.3. punktā ir paredzēts, ka gados, kad klimatiskie apstākļi bijuši īpaši nelabvēlīgi, dalībvalstis var pieprasīt palielināt vīna spirta tilpumkoncentrācijas (stiprināšanas) robežvērtības, nepārsniedzot 0,5 %.

(2)

Beļģija, Čehija, Dānija, Vācija, Ungārija, Nīderlande, Austrija, Polija, Slovēnija, Slovākija un Apvienotā Karaliste ir pieprasījušas šādu vīna stiprināšanas robežvērtību palielināšanu vīnam, kas ražots, izmantojot 2010. gadā ievāktās vīnogas, jo to augšanas perioda laikā dažos ģeogrāfiskajos reģionos klimatiskie apstākļi bijuši īpaši nelabvēlīgi.

(3)

Īpaši nelabvēlīgo laika apstākļu dēļ 2010. gadā Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVa pielikuma A.2. punktā noteiktās dabiskās spirta tilpumkoncentrācijas palielināšanās robežvērtības dažos vīnogu audzēšanas reģionos nedod iespēju ražot parasti tirgū pieprasītu vīnu ar atbilstošu spirta tilpumkoncentrāciju.

(4)

Tādēļ ir lietderīgi atļaut palielināt vīna stiprināšanas robežvērtības tādam vīnam, kas ražots, izmantojot dažās vīnogu audzēšanas zonās 2010. gadā ievāktās vīnogas.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XVa pielikuma A.2. punkta, ģeogrāfiskajos reģionos, kas uzskaitīti šīs regulas pielikumā, dabiskās spirta tilpumkoncentrācijas palielināšana svaigām vīnogām, kas ievāktas 2010. gadā, vīnogu misai, rūgstošai vīnogu misai, rūgstošam jaunvīnam un vīniem, kuri iegūti no vīna vīnogu šķirnēm, kas ievāktas 2010. gadā, nedrīkst pārsniegt šādas robežvērtības:

a)

3,5 % vīnogu audzēšanas A zonā, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikuma papildinājumā;

b)

2,5 % vīnogu audzēšanas B zonā, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikuma papildinājumā;

c)

2,0 % vīnogu audzēšanas C I zonā, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1234/2007 XIb pielikuma papildinājumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Ģeogrāfiskie reģioni, kuros saskaņā ar 1. pantu ir atļauts palielināt vīna stiprināšanas robežvērtības

Dalībvalsts

Ģeogrāfiskie reģioni (vīnogu audzēšanas zona)

Beļģija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A zona)

Čehija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A un B zona)

Dānija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A zona)

Vācija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A un B zona)

Ungārija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (C I zona)

Nīderlande

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A zona)

Austrija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (B zona)

Polija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (A zona)

Slovēnija

Podravje un Posavje (B zona)

Slovākija

Visi vīnogu audzēšanas reģioni (B un C I zona)

Apvienotā Karaliste

Anglija un Velsa (A zona)


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/5


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1023/2010

(2010. gada 12. novembris)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Jambon de l’Ardèche (AĢIN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Francijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu Jambon de l’Ardèche ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šis nosaukums ir jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)  OV C 76, 25.3.2010., 36. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.2. grupa.   Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

FRANCIJA

Jambon de l’Ardèche (AĢIN)


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/7


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1024/2010

(2010. gada 12. novembris)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Francijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu “Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa” ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šis nosaukums ir jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)  OV C 78, 27.3.2010., 7. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.6. grupa.   Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

FRANCIJA

Farine de châtaigne corse/Farina castagnina corsa (ACVN)


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/9


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1025/2010

(2010. gada 12. novembris)

par nosaukuma ierakstīšanu Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Kalix Löjrom (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 6. panta 2. punkta pirmo daļu Zviedrijas iesniegtais pieteikums reģistrēt nosaukumu “Kalix Löjrom” ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2).

(2)

Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šis nosaukums ir jāreģistrē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu ieraksta reģistrā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)  OV C 74, 24.3.2010., 17. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.7. grupa.   Svaigas zivis, gliemji un vēžveidīgie un to izstrādājumi

ZVIEDRIJA

Kalix Löjrom (ACVN)


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/11


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1026/2010

(2010. gada 12. novembris),

ar ko nosaka vienotu procentuālo daļu, kādu var piešķirt no summām, ko dalībvalstis paziņojušas Komisijai attiecībā uz izaršanas piemaksu pieteikumiem 2010./2011. vīna gadam

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 85.s panta 4. punktu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Derīgie pieteikumi, par kuriem dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 85.s panta 2. punktu ir paziņojušas Komisijai līdz 2010. gada 15. oktobrim, pārsniedz izaršanas shēmas maksimālo gada budžetu 2010./2011. vīna gadam, t. i., EUR 276 milj., kā noteikts minētās regulas Xd pielikumā. Tāpēc jānosaka vienota procentuālā daļa, ko var piešķirt no faktiski paziņotajām summām.

(2)

Luksemburga saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 85.s panta 2. punktu ir paziņojusi, ka derīgie pieteikumi attiecas uz platību, kas nepārsniedz 50 ha; tāpēc šī valsts ir atbrīvota no vienotas procentuālās daļas piemērošanas attiecībā uz pieteikumu pieņemšanu saskaņā ar 71. panta 3. punktu Komisijas 2008. gada 27. jūnija Regulā (EK) Nr. 555/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātus īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EK) Nr. 479/2008 par vīna tirgus kopējo organizāciju attiecībā uz atbalsta programmām, tirdzniecību ar trešām valstīm, ražošanas potenciālu un kontroli vīna nozarē. (2)

(3)

Skaidrības labad ir lietderīgi norādīt arī izaršanas shēmai atvēlētā gada budžeta sadalījumu attiecīgajām dalībvalstīm.

(4)

Komisijas Regula (EK) Nr. 1092/2009 (3), ar ko nosaka vienotu daļu procentos, ko var piešķirt no summām, kuras dalībvalstis paziņojušas Komisijai attiecībā uz izaršanas piemaksu pieteikumiem, kļuva neaktuāla 2009./2010. vīna gada beigās. Tāpēc tā jāaizstāj ar jaunu regulu.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Pieteikumus par izaršanu, kas par 2010./2011. vīna gadu ir paziņoti Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 85.s panta 2. punktu, pieņem attiecībā uz 59,622 % summas, uz kuru attiecas šie pieteikumi.

Budžeta limits attiecīgajām dalībvalstīm ir norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro 2010./2011. vīna gadā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 170, 30.6.2008., 1. lpp.

(3)  OV L 299, 14.11.2009., 8. lpp.


PIELIKUMS

Dalībvalstīm paredzētais budžeta limits maksājumiem par izaršanu 2010./2011. vīna gadā

(EUR)

Dalībvalsts

Izaršanai paredzētais budžets

Bulgārija

321 903

Vācija

484 487

Grieķija

3 600 607

Spānija

127 975 516

Francija

36 911 723

Itālija

81 968 012

Kipra

2 405 145

Luksemburga

3 150

Ungārija

13 572 662

Austrija

1 495 718

Portugāle

3 610 683

Rumānija

2 784 554

Slovēnija

458 581

Slovākija

407 259


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/13


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1027/2010

(2010. gada 11. novembris),

ar ko 139. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban, un ar kuru atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001, ar ko aizliedz eksportēt noteiktas preces un pakalpojumus uz Afganistānu, pastiprina lidojumu aizliegumu un attiecina uz Afganistānas Taliban līdzekļu un citu finanšu resursu iesaldēšanu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 7.a panta 1. punktu (2),

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2010. gada 4. novembrī nolēma papildināt ar divām fiziskām personām to personu, grupu un organizāciju sarakstu, uz kurām jāattiecina līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(3)

Tāpēc attiecīgi jāatjaunina Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikums.

(4)

Lai nodrošinātu šajā regulā paredzēto pasākumu efektivitāti, šai regulai jāstājas spēkā nekavējoties,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 11. novembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

ārējo attiecību ģenerāldirektora pienākumu izpildītājs

Karel KOVANDA


(1)  Regulas 7.a pants tajā iekļauts ar Regulu (ES) Nr. 1286/2009 (OV L 346, 23.12.2009., 42. lpp.).

(2)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi.

Pozīcijā “Fiziskas personas” pievieno šādus ierakstus:

a)

Agha Jan Alizai (alias a) Haji Agha Jan Alizai, b) Hajji Agha Jan, c) Agha Jan Alazai, d) Haji Loi Lala, e) Loi Agha). Tituls: Haji. Dzimšanas datums: a) 15.10.1963., b) 14.2.1973., c) 1967., d) Aptuveni 1957. g. Dzimšanas vieta: a) Hitemchai ciems, Helmand province, Afganistāna, b) Kandahara, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā noteiktā diena: 4.11.2010.

b)

Saleh Mohammad Kakar (alias Saleh Mohammad). Dzimšanas datums: aptuveni 1962. gads. Dzimšanas vieta: Nulgham ciems, Panjwai apgabals, Kandahara, Afganistāna. Valstspiederība: Afganistānas. Papildu informācija: Viņam ir piederējis automašīnu tirdzniecības uzņēmums Kandaharā, Afganistānā. Regulas 2.a panta 4. punkta b) apakšpunktā noteiktā diena: 4.11.2010.


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/15


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1028/2010

(2010. gada 12. novembris),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 13. novembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

AL

75,8

MA

98,7

MK

54,8

ZZ

76,4

0707 00 05

AL

68,6

EG

161,4

TR

149,9

ZZ

126,6

0709 90 70

MA

94,7

TR

148,8

ZZ

121,8

0805 20 10

MA

79,7

ZA

145,6

ZZ

112,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

HR

45,5

TR

61,2

UY

55,0

ZZ

53,9

0805 50 10

AR

57,1

EC

92,5

TR

67,7

UY

59,2

ZA

109,5

ZZ

77,2

0806 10 10

BR

229,4

PE

182,7

TR

153,3

US

260,4

ZA

79,2

ZZ

181,0

0808 10 80

AR

75,7

CA

73,1

CL

84,2

CN

82,6

MK

27,2

NZ

102,0

US

96,5

ZA

96,2

ZZ

79,7

0808 20 50

CN

54,9

ZZ

54,9


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


13.11.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 296/17


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 1029/2010

(2010. gada 12. novembris),

ar ko groza ar Regulu (ES) Nr. 867/2010 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), un jo īpaši tās 36. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu,

tā kā:

(1)

Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2010./11. tirdzniecības gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un dažu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 867/2010 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 1019/2010 (4).

(2)

Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, minētās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 paredzētajiem noteikumiem un kārtībai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 2010./11. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (ES) Nr. 867/2010 36. pantā minētajiem produktiem, tiek grozīti un ir sniegti šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 13. novembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 12. novembrī

Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.

(3)  OV L 259, 1.10.2010., 3. lpp.

(4)  OV L 293, 11.11.2010., 46. lpp.


PIELIKUMS

Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2010. gada 13. novembra piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un produktiem ar KN kodu 1702 90 95

(EUR)

KN kods

Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

1701 11 10 (1)

61,06

0,00

1701 11 90 (1)

61,06

0,00

1701 12 10 (1)

61,06

0,00

1701 12 90 (1)

61,06

0,00

1701 91 00 (2)

57,71

0,16

1701 99 10 (2)

57,71

0,00

1701 99 90 (2)

57,71

0,00

1702 90 95 (3)

0,58

0,18


(1)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma III punktā.

(2)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma II punktā.

(3)  Aprēķins uz 1 % saharozes satura.