|
ISSN 1725-5112 doi:10.3000/17255112.L_2010.272.lav |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
53. gadagājums |
|
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
|
REGULAS |
|
|
|
* |
Komisijas Regula (ES) Nr. 925/2010 (2010. gada 15. oktobris), ar ko groza Lēmumu 2007/777/EK un Regulu (EK) Nr. 798/2008 attiecībā uz mājputnu gaļas un mājputnu gaļas produktu tranzītu caur Savienību no Krievijas ( 1 ) |
|
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
* |
|
|
|
Labojumi |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 925/2010
(2010. gada 15. oktobris),
ar ko groza Lēmumu 2007/777/EK un Regulu (EK) Nr. 798/2008 attiecībā uz mājputnu gaļas un mājputnu gaļas produktu tranzītu caur Savienību no Krievijas
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 1992. gada 17. decembra Direktīvu 92/118/EEK, ar ko paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības prasības attiecībā uz tādu produktu tirdzniecību un ievešanu Kopienā, uz kuriem neattiecas šādas prasības, kas paredzētas īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvas 89/662/EEK A pielikuma I daļā, un – attiecībā uz slimību izraisītājiem – īpašos Kopienas noteikumos, kuri minēti Direktīvā 90/425/EEK (1), un jo īpaši tās 10. panta 2. punkta c) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 16. decembra Direktīvu 2002/99/EK, ar ko paredz dzīvnieku veselības noteikumus, kuri reglamentē tādu dzīvnieku izcelsmes produktu ražošanu, pārstrādi, izplatīšanu un ievešanu, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2), un jo īpaši tās 8. panta ievadteikumu, 8. panta 1. punkta pirmo daļu un 9. panta 4. punkta c) apakšpunktu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas 2007. gada 29. novembra Lēmumā 2007/777/EK, ar kuru paredz dzīvnieku veselības un sabiedrības veselības aizsardzības prasības un sertifikātu paraugus tādu gaļas produktu un apstrādātu kuņģu, pūšļu un zarnu importam no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un ar kuru atceļ Lēmumu 2005/432/EK (3), paredzēti noteikumi tādu gaļas produktu sūtījumu importam Savienībā un tranzītam caur Savienību vai uzglabāšanai Savienības teritorijā, kuri definēti I pielikuma 7.1. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (4). Minētajā lēmumā ir iekļauts arī to trešo valstu un to daļu saraksts, no kurām ir jāatļauj šāds imports, tranzīts un uzglabāšana, un sabiedrības veselības aizsardzības un dzīvnieku veselības sertifikātu paraugi, kā arī noteikta šādiem produktiem nepieciešamā apstrāde. |
|
(2) |
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā noteikts saraksts ar tām trešajām valstīm vai to daļām, no kurām Savienībā atļauts importēt gaļas produktus un kuņģus, pūšļus un zarnas, kas apstrādāti, izmantojot dažādus apstrādes veidus, kuri norādīti minētā pielikuma 4. daļā. |
|
(3) |
Lēmumā 2007/777/EK noteikts, ka dalībvalstis gādā, lai Savienībā ievestie tādu preču sūtījumi, uz kurām attiecas minētais lēmums un kuras paredzētas nogādāšanai uz trešo valsti nekavējoties tranzītā vai pēc uzglabāšanas, un kuras nav paredzētas importam Savienībā, ir no tādas trešās valsts teritorijas vai tās daļas, kas ir iekļauta minētā lēmuma II pielikuma sarakstā, un precēm ir veikta šādu preču importam paredzētā minimālā apstrāde, kā noteikts minētajā pielikumā. |
|
(4) |
Komisijas 2008. gada 8. augusta Regulā (EK) Nr. 798/2008 par to trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksta izveidošanu, no kuriem atļauts importēt un tranzītā caur Kopienu pārvadāt mājputnus un mājputnu produktus, un par veterinārās sertifikācijas noteikumiem (5) paredzēts, ka konkrētas preces var importēt Savienībā un caur to tranzītā pārvadāt tikai no trešām valstīm, teritorijām, zonām un nodalījumiem, kas iekļauti minētās regulas I pielikuma 1. daļas tabulā. Tajā arī noteiktas veterinārās sertifikācijas prasības šādām precēm. |
|
(5) |
Krievija ir izteikusi lūgumu Komisijai atļaut tādu mājputnu gaļas un mājputnu gaļas produktu tranzītu caur Savienību, kuriem ir veikta nespecifiska apstrāde saskaņā ar Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 4. daļu. |
|
(6) |
Pārtikas un veterinārā biroja veiktā inspekcija Krievijā apliecināja, ka šīs trešās valsts kompetentā iestāde sniedz pienācīgas garantijas atbilstībai Savienības noteikumiem, kas nepieciešami, lai veiktu šādu preču tranzītu caur Savienību. |
|
(7) |
Tādēļ ir lietderīgi iekļaut Krieviju tās tabulas slejā, kas attiecas uz mājputnu gaļas produktiem un saimniecībā audzētiem medījamiem putniem (izņemot skrējējputnus), kura ir iekļauta Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļā šādu produktu tranzītam caur Savienību, kuriem ir veikta nespecifiska apstrāde, kā noteikts minētā pielikuma 4. daļā. |
|
(8) |
Turklāt Krievija ir arī jāiekļauj Regulas (EK) Nr.798/2008 I pielikuma 1. daļā noteiktajā trešo valstu sarakstā mājputnu gaļas tranzītam caur Savienību. |
|
(9) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2007/777/EK un Regula (EK) Nr. 798/2008. |
|
(10) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Lēmuma 2007/777/EK II pielikuma 2. daļu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.
2. pants
Regulas (EK) Nr. 798/2008 I pielikuma 1. daļu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 15. oktobrī
Komisijas vārdā –
priekšsēdētājs
José Manuel BARROSO
(1) OV L 62, 15.3.1993., 49. lpp.
(2) OV L 18, 23.1.2003., 11. lpp.
(3) OV L 312, 30.11.2007., 49. lpp.
I PIELIKUMS
“2. DAĻA
Trešās valstis vai to daļas, no kurām Savienībā atļauts ievest gaļas produktus un apstrādātus kuņģus, pūšļus un zarnas
(tabulā izmantoto kodu skaidrojumu skatīt šā pielikuma 4. daļā)
|
ISO kods |
Izcelsmes valsts vai tās daļa |
|
Mājas aitas/kazas |
|
Mājas nepārnadži |
|
Saimniecībā audzēti skrējējputni |
Mājas truši un saimniecībā audzēti zaķveidīgie dzīvnieki |
Savvaļas medījamie pārnadži (izņemot cūkas) |
Mežacūkas |
Savvaļas nepārnadži |
Savvaļas zaķveidīgie dzīvnieki (truši un zaķi) |
Savvaļas medījamie putni |
Savvaļas zīdītāju dzimtas medījumdzīvnieki (izņemot nagaiņu, nepārnadžu un zaķveidīgo kārtas dzīvniekus) |
||||||||||||
|
AR |
Argentīna AR |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
Argentīna AR-1 (1) |
C |
C |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
|
Argentīna AR-2 (1) |
A (2) |
A (2) |
C |
A |
A |
A |
A |
C |
C |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
|
AU |
Austrālija |
A |
A |
A |
A |
D |
D |
A |
A |
A |
XXX |
A |
D |
A |
||||||||||||
|
BH |
Bahreina |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
BR |
Brazīlija |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
Brazīlija BR-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
|||||||||||||
|
Brazīlija BR-2 |
C |
C |
C |
A |
D |
D |
A |
C |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
|
Brazīlija BR-3 |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
|
BW |
Botsvāna |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
BY |
Baltkrievija |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
CA |
Kanāda |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
|
CH |
Šveice (*1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
CL |
Čīle |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
|
CN |
Ķīna |
B |
B |
B |
B |
B |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
||||||||||||
|
Ķīna CN-1 |
B |
B |
B |
B |
D |
B |
A |
B |
B |
XXX |
A |
B |
XXX |
|||||||||||||
|
CO |
Kolumbija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
ET |
Etiopija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
GL |
Grenlande |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
|
HK |
Honkonga |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
HR |
Horvātija |
A |
A |
D |
A |
A |
A |
A |
A |
D |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
|
IL |
Izraēla |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
|
IN |
Indija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
IS |
Īslande |
A |
A |
B |
A |
A |
A |
A |
A |
B |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
|
KE |
Kenija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
KR |
Dienvidkoreja |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
MA |
Maroka |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
ME |
Melnkalne |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
MG |
Madagaskara |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
MK |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (*2) |
A |
A |
B |
A |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
MU |
Maurīcija |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
MX |
Meksika |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
MY |
Malaizija MY |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
Malaizija MY-1 |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
|||||||||||||
|
NA |
Namībija (1) |
B |
B |
B |
B |
D |
A |
A |
B |
B |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
NC |
Jaunkaledonija |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
NZ |
Jaunzēlande |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
A |
||||||||||||
|
PY |
Paragvaja |
C |
C |
C |
B |
XXX |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
RS |
Serbija (*3) |
A |
A |
D |
A |
D |
D |
A |
D |
D |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
RU |
Krievija |
C |
C |
C |
B |
A (3) |
XXX |
A |
C |
C |
XXX |
A |
XXX |
A |
||||||||||||
|
SG |
Singapūra |
B |
B |
B |
B |
D |
D |
A |
B |
B |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
SZ |
Svazilenda |
B |
B |
B |
B |
XXX |
XXX |
A |
B |
B |
A |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
TH |
Taizeme |
B |
B |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
TN |
Tunisija |
C |
C |
B |
B |
A |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
TR |
Turcija |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
D |
D |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
UA |
Ukraina |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
XXX |
XXX |
||||||||||||
|
US |
Amerikas Savienotās Valstis |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
A |
XXX |
A |
A |
XXX |
||||||||||||
|
UY |
Urugvaja |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
XXX |
XXX |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
ZA |
Dienvidāfrika (1) |
C |
C |
C |
A |
D |
A |
A |
C |
C |
A |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
ZW |
Zimbabve (1) |
C |
C |
B |
A |
D |
A |
A |
B |
B |
XXX |
A |
D |
XXX |
||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||
(1) Minimālās apstrādes prasības attiecībā uz pasterizētiem gaļas produktiem un žāvētu liellopu gaļu ar žāvētām gaļas strēmelēm sk. šā pielikuma 3. daļā.
(2) No svaigas gaļas izgatavotiem gaļas produktiem un apstrādātiem kuņģiem, pūšļiem un zarnām, kas iegūti no dzīvniekiem, kuri kauti pēc 2002. gada 1. marta.
(3) Tikai tranzītam saskaņā ar 5. pantu.
(*1) Saskaņā ar Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību.
(*2) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas neietekmē valsts nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas par šo jautājumu, kuras patlaban norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(*3) Neietverot Kosovu Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijas izpratnē.
II PIELIKUMS
“1. DAĻA
Trešo valstu, teritoriju, zonu un nodalījumu saraksts
|
Trešās valsts vai teritorijas ISO kods un nosaukums |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma kods |
Trešās valsts, teritorijas, zonas vai nodalījuma apraksts |
Veterinārais sertifikāts |
Īpašie nosacījumi |
Īpašie nosacījumi |
Putnu gripas uzraudzības statuss |
Putnu gripas vakcinācijas statuss |
Salmonellu kontroles statuss |
|||||||||
|
Paraugs(-i) |
Papildu garantijas |
Noslēguma datums (1) |
Sākuma datums (2) |
||||||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
6A |
6B |
7 |
8 |
9 |
|||||||
|
AL – Albānija |
AL-0 |
Visa valsts |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||
|
AR – Argentīna |
AR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
POU, RAT, EP, E |
|
|
|
|
A |
|
S4 |
||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
AU – Austrālija |
AU-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BPP, DOC, HEP, SRP |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
||||||||||
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
POU |
VI |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
BR – Brazīlija |
BR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
BR-1 |
Šādas pavalstis: Rio Grande do Sul, Santa Catarina, Paraná, São Paulo un Mato Grosso do Sul |
RAT, BPR, DOR, HER, SRA |
|
N |
|
|
A |
|
|
||||||||
|
BR-2 |
Šādas pavalstis: Mato Grosso, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina un São Paulo |
BPP, DOC, HEP, SRP |
|
N |
|
|
|
S5, ST0 |
|||||||||
|
BR-3 |
Šādi federāli apgabali un pavalstis: Goiás, Minas Gerais, Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Paraná, Rio Grande do Sul, Santa Catarina un São Paulo |
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
EP, E, POU |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BW – Botsvāna |
BW-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
BY – Baltkrievija |
BY - 0 |
Visa valsts |
EP un E (abi “tikai tranzītam caur ES”) |
IX |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
CA – Kanāda |
CA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BPR, BPP, DOR, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S1, ST1 |
||||||||||
|
DOC, HEP |
|
L, N |
|
|
|
||||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
CH – Šveice |
CH-0 |
Visa valsts |
|
|
|
|
A |
|
|||||||||
|
CL – Čīle |
CL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S0, ST0 |
||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
CN – Ķīna |
CN-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
CN-1 |
Shandong province |
POU, E |
VI |
P2 |
6.2.2004. |
— |
|
|
S4 |
||||||||
|
GL – Grenlande |
GL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, WGM |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
HK – Honkonga |
HK-0 |
Visa Honkongas īpašās pārvaldes apgabala teritorija |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
HR – Horvātija |
HR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
BPR, BPP, DOR, DOC, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S2, ST0 |
||||||||||
|
EP, E, POU, RAT, WGM |
|
N |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
IL – Izraēla |
IL-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
IL-1 |
Izraēlas teritorija, izņemot IL-2 |
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S5, ST1 |
||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
IL-2 |
Izraēlas teritorija, kuras robežas ir šādas:
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRP |
|
N, P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
1.5.2010. |
|
S5, ST1 |
||||||||
|
WGM |
VIII |
P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
A |
|
|
||||||||||
|
POU, RAT |
|
N, P2 |
26.1.2010. |
1.5.2010. |
|
|
S4 |
||||||||||
|
IN – Indija |
IN-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
IS – Īslande |
IS-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
KR – Korejas Republika |
KR-0 |
Visa valsts |
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
|||||||
|
ME – Melnkalne |
ME-O |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
MG – Madagaskara |
MG-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E, WGM |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
MY – Malaizija |
MY-0 |
— |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
MY-1 |
Rietumu pussala |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
E |
|
P2 |
6.2.2004. |
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
MK – Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika (4) |
MK-0 (4) |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
MX – Meksika |
MX-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
NA – Namībija |
NA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
BPR |
I |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
RAT, EP, E |
VII |
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
NC – Jaunkaledonija |
NC-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
NZ – Jaunzēlande |
NZ-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
|
|
|
|
|
S0, ST0 |
||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
PM – Senpjēra un Mikelona |
PM-0 |
Visa teritorija |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
RS – Serbija (5) |
RS-0 (5) |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
RU – Krievija |
RU-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
POU (6) |
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
SG – Singapūra |
SG-0 |
Visa valsts |
EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
TH – Taizeme |
TH-0 |
Visa valsts |
SPF, EP |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
WGM |
VIII |
P2 |
23.1.2004. |
|
|
|
|
||||||||||
|
E, POU, RAT |
|
P2 |
23.1.2004. |
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
TN – Tunisija |
TN-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
DOR, BPR, BPP, HER |
|
|
|
|
|
|
S1, ST0 |
||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
EP, E, POU, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
TR – Turcija |
TR-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
US – Amerikas Savienotās Valstis |
US-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
BPR, BPP, DOC, DOR, HEP, HER, SRA, SRP |
|
N |
|
|
A |
|
S3, ST1 |
||||||||||
|
WGM |
VIII |
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
EP, E, POU, RAT |
|
N |
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
UY – Urugvaja |
UY-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E, RAT |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
ZA – Dienvidāfrika |
ZA-0 |
Visa valsts |
SPF |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
|
BPR |
I |
|
|
|
A |
|
|
||||||||||
|
DOR |
II |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
HER |
III |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|||||||||||
|
ZW – Zimbabve |
ZW-0 |
Visa valsts |
RAT |
VII |
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
EP, E |
|
|
|
|
|
|
S4 |
||||||||||
(1) Preces, tostarp tādas, kas pārvadātas atklātā jūrā, kuras ražotas pirms šī datuma, atļauts ievest Savienībā 90 dienas pēc šā datuma.
(2) Savienībā atļauts ievest tikai preces, kas ražotas pēc šā datuma.
(3) Saskaņā ar nolīgumu starp Eiropas Savienību un Šveices Konfederāciju par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.).
(4) Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika; pagaidu kods, kas neietekmē valsts nomenklatūru, par kuru tiks panākta vienošanās pēc tam, kad būs pabeigtas sarunas par šo jautājumu, kuras patlaban norisinās Apvienoto Nāciju Organizācijā.
(5) Izņemot Kosovu – Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijas izpratnē.
(6) Tikai tranzītam saskaņā ar 4. panta 4. punktu un 5. pantu.”
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/12 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 926/2010
(2010. gada 15. oktobris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 16. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 15. oktobrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
|
0702 00 00 |
MA |
75,8 |
|
MK |
63,4 |
|
|
TR |
95,0 |
|
|
XS |
54,8 |
|
|
ZZ |
72,3 |
|
|
0707 00 05 |
MK |
82,9 |
|
TR |
128,9 |
|
|
ZZ |
105,9 |
|
|
0709 90 70 |
TR |
126,1 |
|
ZZ |
126,1 |
|
|
0805 50 10 |
AR |
62,3 |
|
BR |
100,4 |
|
|
CL |
98,4 |
|
|
IL |
91,2 |
|
|
TR |
89,6 |
|
|
UY |
117,2 |
|
|
ZA |
100,6 |
|
|
ZZ |
94,2 |
|
|
0806 10 10 |
BR |
208,3 |
|
TR |
138,9 |
|
|
ZA |
64,2 |
|
|
ZZ |
137,1 |
|
|
0808 10 80 |
AR |
75,7 |
|
BR |
51,1 |
|
|
CL |
88,3 |
|
|
CN |
73,0 |
|
|
NZ |
106,3 |
|
|
US |
82,2 |
|
|
ZA |
84,0 |
|
|
ZZ |
80,1 |
|
|
0808 20 50 |
CN |
112,3 |
|
ZA |
89,6 |
|
|
ZZ |
101,0 |
|
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/14 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 927/2010
(2010. gada 15. oktobris),
ar ko nosaka no 2010. gada 16. oktobra piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2010. gada 20. jūlija Regulu (ES) Nr. 642/2010 par Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 piemērošanas noteikumiem (ievedmuitas nodokļi labības nozarē) (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes parastie kvieši), 1002 , ex 1005 , izņemot hibrīdu sēklas, un ex 1007 , izņemot hibrīdu sēklas materiālu, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu importam, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi. |
|
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 2. punktā paredzēts, ka, aprēķinot tā paša panta 1. punktā minēto ievedmuitas nodokli, attiecīgajiem produktiem regulāri jānosaka reprezentatīvas CIF importa cenas. |
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktu izmantojamā cena ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai produktiem ar KN kodu 1001 10 00 , 1001 90 91 , ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes parastie kvieši), 1002 00 , 1005 10 90 , 1005 90 00 un 1007 00 90 ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta pēc minētās regulas 5. pantā paredzētās metodes. |
|
(4) |
Laikposmam no 2010. gada 16. oktobra jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2010. gada 16. oktobra, piemērojamais Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādīto informāciju, ir noteikts šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 16. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 15. oktobrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2010. gada 16. oktobra
|
KN kods |
Preču apraksts |
Ievedmuitas nodoklis (1) (EUR/t) |
|
1001 10 00 |
Cietie KVIEŠI, augsta kvalitāte |
0,00 |
|
vidēji augsta kvalitāte |
0,00 |
|
|
zema kvalitāte |
0,00 |
|
|
1001 90 91 |
Mīkstie KVIEŠI, sēklas |
0,00 |
|
ex 1001 90 99 |
Mīkstie KVIEŠI, augsta kvalitāte, nav paredzēti sēšanai |
0,00 |
|
1002 00 00 |
RUDZI |
14,70 |
|
1005 10 90 |
KUKURŪZA, sēklas, izņemot hibrīdu sēklas |
0,00 |
|
1005 90 00 |
KUKURŪZA, izņemot sēklas (2) |
0,00 |
|
1007 00 90 |
Graudu SORGO, izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus |
14,70 |
(1) Par precēm, ko Savienībā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu, importētājs saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 4. punkta noteikumiem var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:
|
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras vai Melnās jūras piekrastē, |
|
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (ES) Nr. 642/2010 3. punktā paredzētie nosacījumi.
II PIELIKUMS
Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai
1.10.2010-14.10.2010
|
1) |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2) |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (ES) Nr. 642/2010 2. panta 2. punktā.
|
(1) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(2) Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
(3) Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (ES) Nr. 642/2010 5. panta 3. punkts).
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/17 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 928/2010
(2010. gada 15. oktobris),
ar kuru labo Regulu (ES) Nr. 909/2010, ar ko paredz eksporta licenču pieteikumiem piemērojamo piešķīruma koeficientu sieriem, kuri atbilstīgi dažām VVTT kvotām 2011. gadā eksportējami uz Amerikas Savienotajām Valstīm
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2009. gada 27. novembra Regulu (EK) Nr. 1187/2009, ar ko nosaka īpašus sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1234/2007 attiecībā uz piena un piena produktu eksporta licencēm un eksporta kompensācijām (2), un jo īpaši tās 23. panta 1. punkta pirmo daļu un 3. punkta pirmo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Komisijas Regulas (ES) Nr. 909/2010 (3) pielikumā konstatēta kļūda attiecībā uz piešķīruma koeficientiem grupās, kuru apzīmējumi ir “16-Urugvaja” un “17-Urugvaja”. Dalībvalstis šos koeficientus vēl nav piemērojušas. |
|
(2) |
Lai dažādu dalībvalstu uzņēmēji netiktu diskriminēti un lai licences netiktu izsniegtas, pamatojoties uz kļūdainiem koeficientiem, šī regula būtu jāpiemēro no Regulas (ES) Nr. 909/2010 publicēšanas dienas. |
|
(3) |
Tāpēc attiecīgi jālabo Regula (ES) Nr. 909/2010, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (ES) Nr. 909/2010 pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2010. gada 12. oktobra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 15. oktobrī
Komisijas un tās priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (ES) Nr. 909/2010 pielikumā rindas, kas attiecas uz piezīmēm ar numuru 16 (grupa 16-Urugvaja) un numuru 17, aizstāj ar šādu tekstu:
|
“16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
|
|
|
|
|
16-Urugvaja |
3 446,000 |
0,1635967 |
|
||
|
17 |
Blue Mould |
17-Urugvaja |
350,000 |
0,0833333 ” |
|
LĒMUMI
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/19 |
PADOMES LĒMUMS 2010/619/KĀDP
(2010. gada 15. oktobris),
ar ko groza Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (1), EULEX KOSOVO
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 28. pantu un 43. panta 2. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Padome 2008. gada 4. februārī pieņēma Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP (2). |
|
(2) |
Padome 2009. gada 9. jūnijā pieņēma Vienoto rīcību 2009/445/KĀDP (3), ar ko grozīja Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP, palielinot finanšu atsauces summu, lai segtu Eiropas Savienības tiesiskuma misijas Kosovā (turpmāk “EULEX KOSOVO”) izdevumus līdz Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP termiņa beigām. |
|
(3) |
Padome 2010. gada 8. jūnijā pieņēma Lēmumu 2010/322/KĀDP (4), ar kuru grozīja Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP un pagarināja to par diviem gadiem līdz 2012. gada 14. jūnijam un kurā laikposmam līdz 2010. gada 14. oktobrim noteica finanšu atsauces summu EUR 265 000 000. |
|
(4) |
EULEX KOSOVO darbība notiks apstākļos, kas var pasliktināties un varētu kaitēt kopējās ārpolitikas un drošības politikas mērķiem, kuri ir izklāstīti Līguma 21. pantā. |
|
(5) |
Vienotā rīcība 2008/124/KĀDP būtu jāgroza, lai paredzētu jaunu finanšu atsauces summu laikposmam līdz 2011. gada 14. oktobrim, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo Vienotās rīcības 2008/124/KĀDP 16. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“1. Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai laikposmā līdz 2010. gada 14. oktobrim, ir EUR 265 000 000.
Finanšu atsauces summa, kas paredzēta EULEX KOSOVO izdevumu segšanai laikposmā līdz 2011. gada 14. oktobrim, ir EUR 165 000 000.
Par EULEX KOSOVO finanšu atsauces summu turpmākiem laikposmiem lēmumu pieņem Padome.”.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Luksemburgā, 2010. gada 15. oktobrī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
E. SCHOUPPE
(1) Saskaņā ar Apvienoto Nāciju Drošības padomes Rezolūciju 1244 (1999).
(2) OV L 42, 16.2.2008., 92. lpp.
Labojumi
|
16.10.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 272/20 |
Labojums Politikas un drošības komitejas Lēmumā EUPOL RD Congo/1/2010 (2010/609/KĀDP) (2010. gada 8. oktobris) par EUPOL RD Congo misijas vadītāja iecelšanu
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 266, 2010. gada 9. oktobris )
60. lappusē 2. panta pirmajā daļā:
tekstu:
“Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.”
lasīt šādi:
“Šis lēmums stājas spēkā 2010. gada 1. oktobrī.”