ISSN 1725-5112 doi:10.3000/17255112.L_2010.236.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 236 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
53. sējums |
Saturs |
|
II Neleģislatīvi akti |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
|
||
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
2010/481/ES, Euratom |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2010. gada 29. jūlijs), ar ko groza Lēmumu 2004/277/EK, Euratom, ar kuru paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Lēmumu 2007/779/EK, Euratom, ar ko izveido Kopienas civilās aizsardzības mehānismu (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 5090) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
II Neleģislatīvi akti
REGULAS
7.9.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 236/1 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 788/2010
(2010. gada 6. septembris),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 7. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 6. septembrī
Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
MK |
86,0 |
ZZ |
86,0 |
|
0707 00 05 |
TR |
139,3 |
ZZ |
139,3 |
|
0709 90 70 |
TR |
115,2 |
ZZ |
115,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
142,5 |
CL |
146,1 |
|
TR |
150,4 |
|
UY |
110,4 |
|
ZA |
112,2 |
|
ZZ |
132,3 |
|
0806 10 10 |
EG |
160,9 |
IL |
123,0 |
|
TR |
111,1 |
|
US |
179,8 |
|
ZA |
147,0 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
109,7 |
BR |
68,3 |
|
CL |
105,2 |
|
CN |
65,6 |
|
NZ |
112,3 |
|
US |
87,2 |
|
ZA |
92,3 |
|
ZZ |
91,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
75,3 |
CL |
150,5 |
|
CN |
70,5 |
|
TR |
128,9 |
|
ZA |
93,4 |
|
ZZ |
103,7 |
|
0809 30 |
TR |
149,8 |
ZZ |
149,8 |
|
0809 40 05 |
BA |
52,5 |
XS |
52,3 |
|
ZZ |
52,4 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
7.9.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 236/3 |
KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 789/2010
(2010. gada 6. septembris),
ar ko groza ar Regulu (EK) Nr. 877/2009 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), un jo īpaši tās 36. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu,
tā kā:
(1) |
Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2009./10. tirdzniecības gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un dažu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 877/2009 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 786/2010 (4). |
(2) |
Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, minētās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 paredzētajiem noteikumiem un kārtībai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 877/2009 36. pantā minētajiem produktiem, tiek grozīti un ir sniegti šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2010. gada 7. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2010. gada 6. septembrī
Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā –
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.
(3) OV L 253, 25.9.2009., 3. lpp.
(4) OV L 234, 4.9.2010., 9. lpp.
PIELIKUMS
Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2010. gada 7. septembra piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un produktiem ar KN kodu 1702 90 95
(EUR) |
||
KN kods |
Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
1701 11 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
1701 11 90 (1) |
49,36 |
0,10 |
1701 12 10 (1) |
49,36 |
0,00 |
1701 12 90 (1) |
49,36 |
0,00 |
1701 91 00 (2) |
46,32 |
3,57 |
1701 99 10 (2) |
46,32 |
0,44 |
1701 99 90 (2) |
46,32 |
0,44 |
1702 90 95 (3) |
0,46 |
0,24 |
(1) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma III punktā.
(2) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma II punktā.
(3) Aprēķins uz 1 % saharozes satura.
LĒMUMI
7.9.2010 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 236/5 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2010. gada 29. jūlijs),
ar ko groza Lēmumu 2004/277/EK, Euratom, ar kuru paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Lēmumu 2007/779/EK, Euratom, ar ko izveido Kopienas civilās aizsardzības mehānismu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 5090)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2010/481/ES, Euratom)
EIROPAS KOMISIJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,
ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 8. novembra Lēmumu 2007/779/EK, Euratom, ar ko izveido Kopienas civilās aizsardzības mehānismu (1), un jo īpaši tā 12. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Lēmumu 2008/73/EK, Euratom (2) tika grozīts Komisijas 2003. gada 29. decembra Lēmums 2004/277/EK, Euratom, ar kuru paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Lēmumu 2001/792/EK, Euratom, ar ko izveido Kopienas mehānismu pastiprinātas sadarbības veicināšanai civilās aizsardzības palīdzības intervences jomā (3), lai lēmumā iekļautu īstenošanas noteikumus attiecībā uz Eiropas civilo aizsardzību. Šie noteikumi attiecas uz civilās aizsardzības moduļu galvenajiem raksturlielumiem, proti, to uzdevumiem, iespējām, komponentiem un mobilizācijas ilgumu, un nosaka šo moduļu pašnodrošinātības un sadarbspējas pienācīgu pakāpi. |
(2) |
Civilās aizsardzības moduļi, kas pēc brīvprātības principa veidoti, izmantojot vienas vai vairāku dalībvalstu resursus, stiprinās civilās aizsardzības ātrās reaģēšanas spējas, kuras uzlabot aicināja gan Eiropadome 2005. gada 16. un 17. jūnija sanāksmes secinājumos, gan Eiropas Parlaments 2005. gada 13. janvāra rezolūcijā par cunami katastrofu. Lai civilās aizsardzības moduļi būtu lietderīgi, reaģējot smagu ārkārtas situāciju gadījumā, to galvenajiem raksturlielumiem ir jāatbilst noteiktām vispārīgām prasībām. |
(3) |
Civilās aizsardzības moduļiem noteiktu laiku jāspēj darboties pašnodrošinātības režīmā. Tāpēc ir jānosaka gan vispārīgas prasības par pašnodrošinātību, gan, ja vajadzīgs, īpašas prasības, kas var mainīties atkarībā no intervences veida vai attiecīgā moduļa veida. Jāņem vērā dalībvalstu un starptautisko organizāciju ierastā prakse tādos jautājumos kā pilsētu meklēšanas un glābšanas moduļu paildzināti pašnodrošinātības periodi vai uzdevumu sadale starp palīdzības sniedzēju un palīdzības saņēmēju valsti, lai atbalstītu tādu moduļu operācijas, kuros darbojas arī gaisa spēki. |
(4) |
Ir vajadzīgi pasākumi gan Savienības, gan līdzdalīgo valstu līmenī, lai stiprinātu civilās aizsardzības moduļu sadarbspēju, jo īpaši tādās jomās kā treniņi un mācības. |
(5) |
Nesen veiktās civilās aizsardzības operācijas un mācības, kurās izmantoja moduļus, apliecināja vajadzību daļēji izmainīt Lēmuma 2008/73/EK, Euratom II pielikumā minētās vispārīgās prasības diviem moduļiem, proti, “Ugunsdzēsības modulim meža ugunsgrēku dzēšanai, izmantojot lidmašīnas” un modulim “Lauka hospitālis”. |
(6) |
Nesen veiktās civilās aizsardzības operācijas apliecināja vajadzību pievienot un īstenot četrus jaunus civilās aizsardzības moduļu veidus, lai pastiprinātu civilās aizsardzības ātrās reaģēšanas spējas, proti, “Meža ugunsgrēku dzēšana uz zemes”, “Meža ugunsgrēku dzēšana uz zemes, izmantojot transportlīdzekļus”, “Plūdu ierobežošana” un “Glābšana plūdos, izmantojot laivas”. |
(7) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Lēmums 2004/277/EK, Euratom. |
(8) |
Šā lēmuma pielikumā paredzētie grozījumi un jaunu moduļu pievienošana ir saskaņā ar Civilās aizsardzības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2004/277/EK, Euratom II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2010. gada 29. jūlijā
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Kristalina GEORGIEVA
(1) OV L 314, 1.12.2007., 9. lpp.
(2) OV L 20, 24.1.2008., 23. lpp.
(3) OV L 87, 25.3.2004., 20. lpp.
PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
Vispārīgās prasības Eiropas civilās aizsardzības moduļiem (1)
1. Lieljaudas sūknēšana
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
2. Ūdens attīrīšana
Uzdevumi |
|
||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||
Mobilizācija |
|
3. Vidēja mēroga meklēšana un glābšana pilsētvidē
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
4. Plaša mēroga meklēšana un glābšana pilsētvidē
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
5. Ugunsdzēsības modulis meža ugunsgrēku dzēšanai, izmantojot helikopterus
Uzdevumi |
|
||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||
Mobilizācija |
|
6. Ugunsdzēsības modulis meža ugunsgrēku dzēšanai, izmantojot lidmašīnas
Uzdevumi |
|
||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||
Mobilizācija |
|
7. Medicīniskās palīdzības sniegšanas punkts
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
8. Medicīniskās palīdzības sniegšanas punkts, kurā var veikt ķirurģiskas operācijas
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
9. Lauka hospitālis
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
10. Katastrofā cietušo medicīniskā evakuācija ar gaisa transportu
Uzdevumi |
|
||||
Iespējas |
|
||||
Galvenie komponenti |
|
||||
Pašnodrošinātība |
|
||||
Mobilizācija |
|
11. Pagaidu patversme ārkārtas situācijās
Uzdevumi |
|
||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||
Mobilizācija |
|
12. Ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolstarojuma briesmu noteikšana un paraugu ņemšana (CBRN)
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
13. Meklēšana un glābšana ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolstarojuma draudu apstākļos
Uzdevumi |
|
||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||
Mobilizācija |
|
14. Meža ugunsgrēku dzēšana uz zemes
Uzdevumi |
|
||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||
Mobilizācija |
|
15. Meža ugunsgrēku dzēšana uz zemes, izmantojot transportlīdzekļus
Uzdevumi |
|
||||||||
Iespējas |
|
||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||
Mobilizācija |
|
16. Plūdu ierobežošana
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
17. Glābšana plūdos, izmantojot laivas
Uzdevumi |
|
||||||||||||||||||
Iespējas |
|
||||||||||||||||||
Galvenie komponenti |
|
||||||||||||||||||
Pašnodrošinātība |
|
||||||||||||||||||
Mobilizācija |
|
(1) Civilās aizsardzības moduļu sarakstu un šajā lēmumā noteiktās saistītās prasības var grozīt, lai iekļautu citus civilās aizsardzības moduļus, ņemot vērā mehānisma īstenošanā gūto pieredzi.
(2) Dzīvi upuri.
(3) Pamatdarbība, plašāka darbība iekļauta modulī “ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolstarojuma briesmu noteikšana un paraugu ņemšana”.
(4) Pacientu aprūpe (neatliekamā palīdzība, medicīniskā stāvokļa stabilizēšana) no brīža, kad cietušajam piekļūts, līdz brīdim, kad viņš nonāk citu dienestu aprūpē.
(5) Dzīvi upuri.
(6) Pamatdarbība, plašāka darbība iekļauta modulī “ķīmisko, bioloģisko, radioloģisko un kodolstarojuma briesmu noteikšana un paraugu ņemšana”.
(7) Pacientu aprūpe (neatliekamā palīdzība, medicīniskā stāvokļa stabilizēšana) no brīža, kad cietušajam piekļūts, līdz brīdim, kad viņš nonāk citu dienestu aprūpē.
(8) Piemēro medicīniskās un veterinārās licencēšanas noteikumus.
(9) Šajā procesā, ja iespējams, jāņem vērā palīdzības lūdzējas valsts prasības par pierādījumu datiem.