ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2010.094.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 94

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

53. gadagājums
2010. gada 15. aprīlis


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 304/2010 (2010. gada 9. aprīlis), ar ko attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem 2-fenilfenola atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 396/2005 ( 1 )

1

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 305/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar kuru aizstāj I un II pielikumu Padomes Regulai (EK) Nr. 673/2005, ar ko nosaka papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs

15

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 306/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Pecorino Toscano (ACVN))

19

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 307/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Monti Iblei (ACVN))

21

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 308/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Prosciutto di Carpegna (ACVN))

23

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 309/2010 (2010. gada 9. aprīlis) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

25

 

*

Komisijas Regula (ES) Nr. 310/2010 (2010. gada 9. aprīlis) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

27

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 311/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

29

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 312/2010 (2010. gada 14. aprīlis), ar ko groza ar Regulu (EK) Nr. 877/2009 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

31

 

 

LĒMUMI

 

 

2010/216/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 14. aprīlis), ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/42/EK par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru ( 1 )

33

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/1


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 304/2010

(2010. gada 9. aprīlis),

ar ko attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem 2-fenilfenola atlieku līmeņiem konkrētos produktos vai uz tiem groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 396/2005

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 23. februāra Regulu (EK) Nr. 396/2005, ar ko paredz maksimāli pieļaujamos pesticīdu atlieku līmeņus augu un dzīvnieku izcelsmes pārtikā un barībā un ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK (1), un jo īpaši tās 14. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

2-fenilfenols ir aktīvā viela, kas ir iekļauta Padomes Direktīvas 91/414/EEK (2) pārskatīšanas programmas ceturtajā posmā un par kuru 2008. gada 19. decembrī Komisijai tika iesniegts novērtējuma ziņojums – EFSA zinātniskais ziņojums par 2-fenilfenolu (3). Šajā ziņojumā iekļauts Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes (turpmāk – Iestāde) zinātniskais atzinums par vajadzību saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 396/2005 12. panta 1. punkta b) apakšpunktu noteikt MAL šai aktīvajai vielai un ietverts priekšlikums šādiem MAL.

(2)

Iestāde jo īpaši pārbaudīja riskus patērētājiem un dzīvniekiem. Tā pārbaudīja paziņoto lietojumu, t. i., izmantojot kā fungicīdu uz citrusaugļiem un bumbieriem pēc ražas novākšanas, un secināja, ka, balstoties uz pieejamo informāciju, provizoriski ir jānosaka maksimālais atlieku līmenis (MAL) 5 mg/kg apmērā paziņotajam lietojumam uz citrusaugļiem, apsmidzinot tos. Lai apstiprinātu riska novērtējumu, Iestāde pieprasīja apstiprinājumu, ka atlieku pārbaudēs izmantotā analītiskā metode ļauj pareizi noteikt 2-fenilfenola, 2-fenilhidrohinona un to konjugātu atlieku daudzumu. Turklāt Iestāde secināja, ka pieteikuma iesniedzējam papildus jāiesniedz divas atlieku pārbaudes par citrusaugļiem un derīgi pētījumi par uzglabāšanas stabilitāti. Attiecībā uz paziņoto lietojumu uz bumbieriem Iestāde nevarēja ierosināt MAL, jo iesniegtie dati par atliekām nebija pieņemami. Ņemot vērā to, ka konkrētie MAL nav pieejami, ir jāpiemēro zemākā robežvērtība saskaņā ar analītisko noteikšanu.

(3)

Iestādes veiktajā riska novērtējumā ņēma vērā jaunākos datus par 2-fenilfenola toksikoloģiskajām īpašībām. Tas liecina, ka MAL 5 mg/kg apmērā citrusaugļiem, balstoties uz iedarbības novērtējumu uz 27 konkrētām patērētāju grupām Eiropā, patērētāju drošības ziņā ir pieņemams. Iedarbības novērtējums par visiem dzīves laikā uzņemtajiem pārtikas produktiem, kas var saturēt 2-fenilfenolu, neliecināja par risku, ka tiktu pārsniegta pieļaujamā diennakts deva (ADI). Tā kā akūtā references deva (ARfD) 2-fenilfenolam nav vajadzīga, nebija nepieciešams novērtēt īstermiņa iedarbību.

(4)

Komisija aicināja pieteikuma iesniedzēju iesniegt piezīmes par EFSA zinātnisko ziņojumu par 2-fenilfenolu, tostarp par ierosinātajiem MAL. Pieteikuma iesniedzējs iesniedza piezīmes, kas tika rūpīgi pārbaudītas.

(5)

Balstoties uz Iestādes zinātnisko ziņojumu un ņemot vērā ar aplūkojamo jautājumu saistītos faktorus, ierosinātie MAL atbilst Regulas (EK) Nr. 396/2005 14. panta 2. punkta prasībām.

(6)

Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 396/2005.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, un Eiropas Parlaments un Padome pret tiem nav iebildusi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2011. gada 1. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 9. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 70, 16.3.2005., 1. lpp.

(2)   OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp.

(3)   EFSA zinātniskais ziņojums (2008) 217, Conclusion regarding the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance 2-phenylphenol (pabeigts 2008. gada 19. decembrī).


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 396/2005 II pielikumā pievieno šādu sleju par 2-fenilfenolu:

Pesticīdu atliekas un maksimāli pieļaujamie pesticīdu atlieku līmeņi (mg/kg)

Koda Nr.

Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, kam piemēro MAL (1)

2-fenilfenola un tā sāļu un konjugātu summa, ko izsaka kā 2-fenilfenolu

100000

1.

SVAIGI VAI SALDĒTI AUGĻI; RIEKSTI

 

110000

i)

Citrusaugļi

5 (ft)

110010

Greipfrūti

 

110020

Apelsīni

 

110030

Citroni

 

110040

Laimi

 

110050

Mandarīni

 

110990

Citi

 

120000

ii)

Koku rieksti (lobīti vai nelobīti)

0,1 (*1)

120010

Mandeles

 

120020

Brazīlijas rieksti

 

120030

Indijas rieksti

 

120040

Ēdamie kastaņi

 

120050

Kokosrieksti

 

120060

Lazdu rieksti

 

120070

Makadāmijas rieksti

 

120080

Pekanrieksti

 

120090

Ciedru rieksti

 

120100

Pistācijas

 

120110

Valrieksti

 

120990

Citi

 

130000

iii)

Sēkleņi

0,05 (*1)

130010

Āboli

 

130020

Bumbieri

 

130030

Cidonijas

 

130040

Mespili

 

130050

Eriobotrijas

 

130990

Citi

 

140000

iv)

Kauleņi

0,05 (*1)

140010

Aprikozes

 

140020

Ķirši

 

140030

Persiki

 

140040

Plūmes

 

140990

Citi

 

150000

v)

Ogas un sīkie augļi

0,05 (*1)

151000

a)

Galda vīnogas un vīnogas pārstrādei

 

151010

Galda vīnogas

 

151020

Vīnogas pārstrādei

 

152000

b)

Zemenes

 

153000

c)

Ogas uz dzinumiem

 

153010

Kazenes

 

153020

Zilganās kazenes

 

153030

Avenes

 

153990

Citi

 

154000

d)

Pārējie sīkie augļi un ogas

 

154010

Vairogu zilenes

 

154020

Dzērvenes

 

154030

Jāņogas (sarkanās un baltās) un upenes

 

154040

Ērkšķogas

 

154050

Mežrožu paaugļi

 

154060

Zīdkoka ogas

 

154070

Vilkābeles ogas

 

154080

Plūškoka ogas

 

154990

Citi

 

160000

vi)

Dažādi augļi

0,05 (*1)

161000

a)

Ar ēdamu mizu

 

161010

Dateles

 

161020

Vīģes

 

161030

Galda olīvas

 

161040

Kumkvati

 

161050

Karambolas

 

161060

Hurmas

 

161070

Javas salas plūmes

 

161990

Citi

 

162000

b)

Mazi, ar neēdamu mizu

 

162010

Kivi

 

162020

Ličī

 

162030

Pasifloras

 

162040

Opuncijas

 

162050

Hrizofilas

 

162060

Amerikas hurmas

 

162990

Citi

 

163000

c)

Lieli, ar neēdamu mizu

 

163010

Avokado

 

163020

Banāni

 

163030

Mango

 

163040

Papaijas

 

163050

Granātāboli

 

163060

Čerimojas

 

163070

Gvajaves

 

163080

Ananasi

 

163090

Maizeskoka augļi

 

163100

Duriana augļi

 

163110

Guanabanas

 

163990

Citi

 

200000

2.

SVAIGI VAI SALDĒTI DĀRZEŅI

0,05 (*1)

210000

i)

Sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

211000

a)

Kartupeļi

 

212000

b)

Tropiskie sakņu un bumbuļu dārzeņi

 

212010

Manioka

 

212020

Batātes

 

212030

Jamsi

 

212040

Marantas

 

212990

Citi

 

213000

c)

Pārējie sakņu un bumbuļu dārzeņi, izņemot cukurbietes

 

213010

Galda bietes

 

213020

Burkāni

 

213030

Sakņu selerijas

 

213040

Mārrutka sakne

 

213050

Topinambūri

 

213060

Pastinaki

 

213070

Sakņu pētersīļi

 

213080

Redīsi

 

213090

Plostbārži

 

213100

Kāļi

 

213110

Rāceņi

 

213990

Citi

 

220000

ii)

Sīpolu dārzeņi

 

220010

Ķiploki

 

220020

Sīpoli

 

220030

Šalotes

 

220040

Vasaras sīpoli

 

220990

Citi

 

230000

iii)

Augļu dārzeņi

 

231000

a)

Nakteņu dzimtas augi

 

231010

Tomāti

 

231020

Pipari

 

231030

Baklažāni

 

231040

Okra, “dāmu pirkstiņi”

 

231990

Citi

 

232000

b)

Ķirbjaugi ar ēdamu mizu

 

232010

Garaugļu gurķi

 

232020

Īsaugļu gurķi

 

232030

Cukīni

 

232990

Citi

 

233000

c)

Ķirbjaugi ar neēdamu mizu

 

233010

Melones

 

233020

Lielaugļu ķirbji

 

233030

Arbūzi

 

233990

Citi

 

234000

d)

Cukurkukurūza

 

239000

e)

Pārējie augļu dārzeņi

 

240000

iv)

Krustziežu dārzeņi

 

241000

a)

Ziedošie krustzieži

 

241010

Brokoļi (sparģeļkāposti)

 

241020

Ziedkāposti

 

241990

Citi

 

242000

b)

Galviņu krustzieži

 

242010

Rožkāposti (Briseles kāposti)

 

242020

Galviņkāposti

 

242990

Citi

 

243000

c)

Lapu krustzieži

 

243010

Ķīnas kāposti

 

243020

Lapu kāposti

 

243990

Citi

 

244000

d)

Kolrābji

 

250000

v)

Lapu dārzeņi un svaigi garšaugi

 

251000

a)

Salāti un salātveidīgie

 

251010

Salātu baldriņi

 

251020

Salāti

 

251030

Platlapu cigoriņi (endīvijas)

 

251040

Kressalāti

 

251050

Barbarejas

 

251060

Sējas pazvērītes, rukola salāti

 

251070

Brūnās sinepes

 

251080

Brassica spp. lapas un dzinumi

 

251990

Citi

 

252000

b)

Spināti un tiem līdzīgie (lapas)

 

252010

Spināti

 

252020

Portulaki

 

252030

Lapu bietes

 

252990

Citi

 

253000

c)

Vīnogulāju lapas

 

254000

d)

Ūdenskreses

 

255000

e)

Lapu cigoriņi

 

256000

f)

Garšaugi

 

256010

Kārveles

 

256020

Maurloki

 

256030

Lapu selerijas

 

256040

Pētersīļi

 

256050

Salvija

 

256060

Rozmarīns

 

256070

Timiāns

 

256080

Baziliks

 

256090

Lauru lapas

 

256100

Estragons

 

256990

Citi

 

260000

vi)

Pākšaugu dārzeņi (svaigi)

 

260010

Pupas (ar pākstīm)

 

260020

Pupas (bez pākstīm)

 

260030

Zirņi (ar pākstīm)

 

260040

Zirņi (bez pākstīm)

 

260050

Lēcas

 

260990

Citi

 

270000

vii)

Stublāju dārzeņi (svaigi)

 

270010

Sparģeļi

 

270020

Lapu artišoki

 

270030

Selerijas

 

270040

Fenheļi

 

270050

Artišoki

 

270060

Puravi

 

270070

Rabarberi

 

270080

Bambusa dzinumi

 

270090

Palmu kodoli

 

270990

Citi

 

280000

viii)

Sēnes

 

280010

Kultivētas sēnes

 

280020

Meža sēnes

 

280990

Citi

 

290000

ix)

Jūras zāles

 

300000

3.

PĀKŠAUGI, ŽĀVĒTI

0,05 (*1)

300010

Pupas

 

300020

Lēcas

 

300030

Zirņi

 

300040

Lupīna

 

300990

Citi

 

400000

4.

EĻĻAS AUGU SĒKLAS UN AUGĻI

 

401000

i)

Eļļas augu sēklas

0,1 (*1)

401010

Linsēklas

 

401020

Zemesrieksti

 

401030

Magoņu sēklas

 

401040

Sezama sēklas

 

401050

Saulespuķu sēklas

 

401060

Rapšu sēklas

 

401070

Sojas pupas

 

401080

Sinepju sēklas

 

401090

Kokvilnas sēklas

 

401100

Ķirbju sēklas

 

401110

Saflora sēklas

 

401120

Gurķenes sēklas

 

401130

Sējas idras sēklas

 

401140

Kaņepju sēklas

 

401150

Rīcinaugs

 

401990

Citi

 

402000

ii)

Eļļas augu augļi

 

402010

Olīvas pārstrādei eļļā

0,05 (*1)

402020

Eļļas palmas rieksti (kodoli)

0,1 (*1)

402030

Eļļas palmas augļi

0,1 (*1)

402040

Kapoka sēklas

0,1 (*1)

402990

Citi

0,1 (*1)

500000

5.

LABĪBA

0,05 (*1)

500010

Mieži

 

500020

Griķi

 

500030

Kukurūza

 

500040

Prosa

 

500050

Auzas

 

500060

Rīsi

 

500070

Rudzi

 

500080

Sorgo

 

500090

Kvieši

 

500990

Citi

 

600000

6.

TĒJA, KAFIJA, ZĀĻU TĒJAS UN KAKAO

0,1 (*1)

610000

i)

Tēja (fermentētas vai citādi apstrādātas žāvētas Camellia sinensis lapas un stiebri)

 

620000

ii)

Kafijas pupiņas

 

630000

iii)

Zāļu tējas (žāvētas)

 

631000

a)

Ziedi

 

631010

Kumelīšu ziedi

 

631020

Hibiska ziedi

 

631030

Rožu ziedlapiņas

 

631040

Jasmīna ziedi

 

631050

Liepu ziedi

 

631990

Citi

 

632000

b)

Lapas

 

632010

Zemeņu lapas

 

632020

Roibosa krūma lapas

 

632030

Mate

 

632990

Citi

 

633000

c)

Saknes

 

633010

Baldriāna sakne

 

633020

Žeņšeņa sakne

 

633990

Citi

 

639000

d)

Pārējās zāļu tējas

 

640000

iv)

Kakao (fermentētas pupiņas)

 

650000

v)

Ceratonijas augļi

 

700000

7.

APIŅI (žāvēti), tostarp apiņu rogas un nekoncentrēts pulveris

0,1 (*1)

800000

8.

GARŠVIELAS

0,1 (*1)

810000

i)

Sēklas

 

810010

Anīsa sēklas

 

810020

Sējas melnsēklītes sēklas

 

810030

Selerijas sēklas

 

810040

Koriandra sēklas

 

810050

Ķimeņu sēklas

 

810060

Diļļu sēklas

 

810070

Fenheļa sēklas

 

810080

Grieķu sieramoliņa sēklas

 

810090

Muskatrieksts

 

810990

Citi

 

820000

ii)

Augļi un ogas

 

820010

Jamaikas pipari

 

820020

Anīsa (Japānas) pipari

 

820030

Pļavas ķimenes

 

820040

Kardamons

 

820050

Kadiķogas

 

820060

Pipari (melnie un baltie)

 

820070

Vaniļas pākstis

 

820080

Tamarinda augļi

 

820990

Citi

 

830000

iii)

Miza

 

830010

Kanēļkoka miza

 

830990

Citi

 

840000

iv)

Saknes vai sakneņi

 

840010

Lakricas sakne

 

840020

Ingvera saknenis

 

840030

Kurkumas sakne

 

840040

Mārrutka sakne

 

840990

Citi

 

850000

v)

Pumpuri

 

850010

Krustnagliņas

 

850020

Kaperi

 

850990

Citi

 

860000

vi)

Zieda drīksna

 

860010

Safrāns

 

860990

Citi

 

870000

vii)

Sēklsedze

 

870010

Muskatrieksta miza, žāvēta

 

870990

Citi

 

900000

9.

AUGI CUKURA RAŽOŠANAI

0,05 (*1)

900010

Cukurbietes (sakne)

 

900020

Cukurniedres

 

900030

Cigoriņu saknes

 

900990

Citi

 

1000000

10.

DZĪVNIEKU IZCELSMES PRODUKTI – SAUSZEMES DZĪVNIEKI

0,05 (*1)

1010000

i)

Gaļa, gaļas izstrādājumi, subprodukti, asinis, dzīvnieku tauki, svaigi, dzesināti vai saldēti, sālīti, sālījumā, žāvēti vai kūpināti vai pārstrādāti miltos vai rupja maluma miltos; citi pārstrādes produkti, kā desas un pārtikas izstrādājumi uz šo produktu bāzes

 

1011000

a)

Cūku

 

1011010

Gaļa

 

1011020

Tauki bez liesuma

 

1011030

Aknas

 

1011040

Nieres

 

1011050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1011990

Citi

 

1012000

b)

Liellopu

 

1012010

Gaļa

 

1012020

Tauki

 

1012030

Aknas

 

1012040

Nieres

 

1012050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1012990

Citi

 

1013000

c)

Aitu

 

1013010

Gaļa

 

1013020

Tauki

 

1013030

Aknas

 

1013040

Nieres

 

1013050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1013990

Citi

 

1014000

d)

Kazu

 

1014010

Gaļa

 

1014020

Tauki

 

1014030

Aknas

 

1014040

Nieres

 

1014050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1014990

Citi

 

1015000

e)

Zirgu, ēzeļu, mūļu un zirgēzeļu

 

1015010

Gaļa

 

1015020

Tauki

 

1015030

Aknas

 

1015040

Nieres

 

1015050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1015990

Citi

 

1016000

f)

Mājputnu – vistu, zosu, pīļu, tītaru un pērļu vistiņu –, strausu, baložu

 

1016010

Gaļa

 

1016020

Tauki

 

1016030

Aknas

 

1016040

Nieres

 

1016050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1016990

Citi

 

1017000

g)

Citu lauksaimniecības dzīvnieku

 

1017010

Gaļa

 

1017020

Tauki

 

1017030

Aknas

 

1017040

Nieres

 

1017050

Pārtikai izmantojami subprodukti

 

1017990

Citi

 

1020000

ii)

Piens un krējums, neiebiezināts, bez cukura vai cita saldinātāja piedevas, sviests un citi tauki, kas iegūti no piena, siera un rūgušpiena biezmasas

 

1020010

Liellopu

 

1020020

Aitu

 

1020030

Kazu

 

1020040

Zirgu

 

1020990

Citi

 

1030000

iii)

Putnu olas, svaigas, konservētas vai pagatavotas; putnu olas bez čaumalas un olu dzeltenumi, svaigi, žāvēti, pagatavoti, tvaicējot vai vārot ūdenī, kultenī, saldēti vai konservēti citā veidā, arī ar cukura vai citu saldinātāju piedevu

 

1030010

Vistu

 

1030020

Pīļu

 

1030030

Zosu

 

1030040

Paipalu

 

1030990

Citi

 

1040000

iv)

Medus

 

1050000

v)

Abinieki un rāpuļi

 

1060000

vi)

Gliemeži

 

1070000

vii)

Citi sauszemes dzīvnieku produkti

 


(1)  Jāiekļauj atsauce uz I pielikumu, kurā redzams pilnīgs to augu un dzīvnieku izcelsmes produktu saraksts, kam piemēro MAL.

(*1)  Norāda zemāko analītiski nosakāmo daudzumu.

(ft)  MAL spēkā līdz 2012. gada 30. septembris, kamēr papildus nav iesniegtas un novērtētas divas atlieku pārbaudes par citrusaugļiem un derīgi pētījumi par uzglabāšanas stabilitāti.”


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/15


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 305/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar kuru aizstāj I un II pielikumu Padomes Regulai (EK) Nr. 673/2005, ar ko nosaka papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2005. gada 25. aprīļa Regulu (EK) Nr. 673/2005, ar ko nosaka papildu muitas nodokļus dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs (1), un jo īpaši tās 3. pantu,

tā kā:

(1)

Amerikas Savienotās Valstis saskaņā ar Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) nolīgumiem nebija pielāgojušas savām saistībām Aktu par ilgstošu dempinga un pretsubsīdijas kompensāciju (CDSOA), tādēļ ar Regulu (EK) Nr. 673/2005 ir noteikts 15 % ad valorem papildu muitas nodoklis, ko no 2005. gada 1. maija piemēro dažu tādu preču importam, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Saskaņā ar PTO atļauju pārtraukt koncesiju piemērošanu Amerikas Savienotajām Valstīm attiecībā uz dažām Amerikas Savienoto Valstu izcelsmes precēm Komisija katru gadu pielāgo pārtraukšanas apjomu zuduma vai samazinājuma apjomam, kādu Eiropas Savienībai attiecīgajā periodā radījis CDSOA.

(2)

CDSOA maksājumi par pēdējo gadu, par kuru ir pieejami dati, saistīti ar antidempinga un kompensācijas maksājumiem, kas iekasēti 2009. finanšu gadā (no 2008. gada 1. oktobra līdz 2009. gada 30. septembrim). Pamatojoties uz Amerikas Savienoto Valstu Muitas un robežaizsardzības iestādes publicētajiem datiem, aprēķināts, ka Eiropas Savienībai radītais zuduma vai samazinājuma apjoms ir USD 95,83 miljoni.

(3)

Zuduma vai samazinājuma apjoms un līdz ar to pārtraukšanas apjoms ir palielinājies, tāpēc Regulas (EK) Nr. 673/2005 II pielikumā uzskaitītās pirmās 19 preces jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 673/2005 I pielikuma sarakstā.

(4)

Piemērojot 15 % ad valorem papildu ievedmuitu grozītajā I pielikumā uzskaitīto preču importam no Amerikas Savienotajām Valstīm, tirdzniecības vērtība viena gada periodā nepārsniedz USD 95,83 miljonus.

(5)

Regulas (EK) Nr. 673/2005 6. panta 1. un 2. punktā ir paredzēti īpaši atbrīvojumi no papildu ievedmuitas. Šos atbrīvojumus var piemērot tad, ja pirms Regulas (EK) Nr. 673/2005 stāšanās spēkā vai tās piemērošanas dienā ir ievēroti konkrēti nosacījumi, tādēļ praksē šos atbrīvojumus nevar piemērot I pielikuma sarakstā ar šo regulu iekļauto 19 preču importam. Tādēļ ir jāpieņem īpaši noteikumi, lai šos atbrīvojumus varētu piemērot minēto preču importam.

(6)

Lai nevarētu izvairīties no papildu nodokļa maksāšanas, šai regulai jāstājas spēkā tās publicēšanas dienā.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Tirdzniecības pretpasākumu komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 673/2005 I pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas I pielikuma tekstu.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 673/2005 II pielikuma tekstu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

3. pants

1.   Uz precēm, kurām pirms minētās regulas spēkā stāšanās dienas izdota importa licence ar atbrīvojumu no nodokļa vai ar nodokļa samazinājumu, papildu nodokli neattiecina, ja šīs preces klasificē ar kādu no šiem KN kodiem (2): 9406 00 38 , 6101 30 10 , 6102 30 10 , 6201 12 10 , 6201 13 10 , 6102 30 90 , 6201 92 00 , 6101 30 90 , 6202 93 00 , 6202 11 00 , 6201 13 90 , 6201 93 00 , 6201 12 90 , 6204 42 00 , 6104 43 00 , 6204 49 10 , 6204 44 00 , 6204 43 00 , 6203 42 31 .

2.   Uz precēm, par kurām var pierādīt, ka tās šīs regulas piemērošanas dienā jau ir ceļā uz Kopienu, atrodas pagaidu uzglabāšanā, brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā vai neuzlikšanas procedūrā Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 84. panta 1. punkta a) apakšpunkta nozīmē (3), un uz precēm, kuru nosūtīšanas galamērķi nevar mainīt, papildu nodokli neattiecina, ja šīs preces klasificē ar kādu no šiem KN kodiem (4): 9406 00 38 , 6101 30 10 , 6102 30 10 , 6201 12 10 , 6201 13 10 , 6102 30 90 , 6201 92 00 , 6101 30 90 , 6202 93 00 , 6202 11 00 , 6201 13 90 , 6201 93 00 , 6201 12 90 , 6204 42 00 , 6104 43 00 , 6204 49 10 , 6204 44 00 , 6204 43 00 , 6203 42 31 .

4. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2010. gada 1. maija.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 110, 30.4.2005., 1. lpp.

(2)  Ar šiem kodiem klasificēto preču aprakstus var atrast I pielikumā Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 493/2005 (OV L 82, 31.3.2005., 1. lpp.).

(3)   OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.

(4)  Ar šiem kodiem klasificēto preču aprakstus var atrast I pielikumā Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87 (OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 493/2005 (OV L 82, 31.3.2005., 1. lpp.).


I PIELIKUMS

Preces, kurām piemēro papildu nodokļus, identificē pēc astoņu ciparu KN kodiem. Saskaņā ar minētajiem kodiem klasificēto preču apraksts atrodams I pielikumā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1), kura grozīta ar Regulu (EK) Nr. 493/2005 (2).

 

4820 10 50

 

6204 63 11

 

6204 69 18

 

6204 63 90

 

6104 63 00

 

6203 43 11

 

6103 43 00

 

6204 63 18

 

6203 43 19

 

6204 69 90

 

6203 43 90

 

0710 40 00

 

9003 19 30

 

8705 10 00

 

9406 00 38

 

6101 30 10

 

6102 30 10

 

6201 12 10

 

6201 13 10

 

6102 30 90

 

6201 92 00

 

6101 30 90

 

6202 93 00

 

6202 11 00

 

6201 13 90

 

6201 93 00

 

6201 12 90

 

6204 42 00

 

6104 43 00

 

6204 49 10

 

6204 44 00

 

6204 43 00

 

6203 42 31 .


(1)   OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

(2)   OV L 82, 31.3.2005., 1. lpp.


II PIELIKUMS

Preces šajā pielikumā identificē pēc astoņu ciparu KN kodiem. Saskaņā ar minētajiem kodiem klasificēto preču apraksts atrodams I pielikumā Padomes Regulai (EEK) Nr. 2658/87, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 493/2005.

6204 62 31 .


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/19


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 306/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Pecorino Toscano (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 1. punkta pirmo daļu un piemērojot tās 17. panta 2. punktu, Komisija ir izskatījusi Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījumu apstiprināšanai aizsargātajam cilmes vietas nosaukumam Pecorino Toscano, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96 (2), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1263/96 (3).

(2)

Ņemot vērā, ka attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta nozīmē, Komisija, piemērojot minētās regulas 6. panta 2. punkta pirmo daļu, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja grozījumu pieteikumu (4). Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šie grozījumi ir jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo apstiprina Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētos specifikācijas grozījumus attiecībā uz šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)   OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.

(3)   OV L 163, 2.7.1996., 19. lpp.

(4)   OV C 188, 11.8.2009., 30. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.3. grupa.   Siers

ITĀLIJA

Pecorino Toscano (ACVN)


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/21


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 307/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Monti Iblei (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 1. punkta pirmo daļu un piemērojot tās 17. panta 2. punktu, Komisija izvērtēja Itālijas pieprasījumu apstiprināt specifikācijas grozījumus attiecībā uz aizsargātu cilmes vietas nosaukumu Monti Iblei, kas reģistrēts ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96 (2), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2325/97 (3).

(2)

Attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta nozīmē, tāpēc Komisija, piemērojot minētās regulas 6. panta 2. punkta pirmo daļu, publicēja grozījumu pieteikumu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (4). Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šie grozījumi ir jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo apstiprina Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētās specifikācijas grozījumus attiecībā uz šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)   OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.

(3)   OV L 322, 25.11.1997., 33. lpp.

(4)   OV C 198, 22.8.2009., 23. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā

1.5. grupa.   Eļļas un tauki (sviests, margarīns, eļļa u. c.)

ITĀLIJA

Monti Iblei (ACVN)


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/23


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 308/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumus, kuri nav maznozīmīgi, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Prosciutto di Carpegna (ACVN))

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. marta Regulu (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (1) un jo īpaši tās 7. panta 4. punkta pirmo daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Itālijas pieteikumu specifikācijas grozījumu apstiprināšanai aizsargātajam cilmes vietas nosaukumam Prosciutto di Carpegna, kas reģistrēts saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1107/96 (2), kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1263/96 (3).

(2)

Ņemot vērā, ka attiecīgie grozījumi nav maznozīmīgi Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta nozīmē, Komisija, piemērojot minētās regulas 6. panta 2. punkta pirmo daļu, Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja grozījumu pieteikumu (4). Komisijai nav iesniegts neviens paziņojums par iebildumiem saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 7. pantu, tāpēc šie grozījumi ir jāapstiprina,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo apstiprina Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicētos specifikācijas grozījumus attiecībā uz šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.

(2)   OV L 148, 21.6.1996., 1. lpp.

(3)   OV L 163, 2.7.1996., 19. lpp.

(4)   OV C 189, 12.8.2009., 23. lpp.


PIELIKUMS

Līguma I pielikumā uzskaitītie lauksaimniecības produkti, kas paredzēti lietošanai pārtikā:

1.2. grupa.   Gaļas produkti (termiski apstrādāti, sālīti, kūpināti u. c.)

ITĀLIJA

Prosciutto di Carpegna (ACVN)


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/25


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 309/2010

(2010. gada 9. aprīlis)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jāparedz pasākumi attiecībā uz šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnībā vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem.

(3)

Šās regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem jāklasificē saskaņā ar KN kodu, kas norādīts minētās tabulas 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi paredzēt, ka saistošo izziņu par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, šās izziņas turētājs var turpināt izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2).

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodu, kas norādīts tabulas 2. ailē.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šās regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 9. aprīlī

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

Komisijas loceklis

Algirdas ŠEMETA


(1)   OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

(2)   OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.


PIELIKUMS

Preču apraksts

Klasifikācija

(KN kods)

Pamatojums

(1)

(2)

(3)

Trīsslāņu egles koksnes plātne ar izmēriem 1 000  × 500 × 27 mm.

Ārējie slāņi ir 8,5 mm biezi un sastāv no kokmateriāla gabaliem, kas salīmēti ar malām gareniski viens pie otra.

Vidējais slānis, kurā koksnes šķiedras virziens ir perpendikulārs ārējo slāņu virzienam, ir 10 mm biezs un sastāv no kokmateriāla gabaliem (klučiem/līstēm), kas salīmēti ar malām gareniski viens pie otra.

Ārējie slāņi un malas ir klātas ar sintētiskajiem sveķiem.

Sk. attēlu (*1).

4412 94 90

Klasifikācija noteikta, ievērojot Kombinētās nomenklatūras 1. un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu un KN kodu 4412 , 4412 94 un 4412 94 90 aprakstu.

Klasificēšana pozīcijā 4418 pie būvgaldnieku darinājumiem, konkrēti – pie betonēšanas veidņiem, nav iespējama, jo, izņemot sintētisko sveķu pārklājumu, izstrādājumam nav citu īpašību, kas ļautu to identificēt kā izgatavotu celtniecības vajadzībām. Sk. arī Harmonizētās sistēmas skaidrojumus pozīcijai 4418 (it sevišķi 3. paragrāfa pēdējo teikumu). Paredzētais lietojums par betonēšanas veidņiem tādējādi nav šim izstrādājumam raksturīgs. Līdz ar to izstrādājumam nav objektīvo pazīmju un īpašību klasificēšanai pozīcijā 4418 .

Ņemot vērā izstrādājuma īpašības, tas klasificējams ar KN kodu 4412 94 90 pie galdniekplātnēm, saklātņu plātnēm un plātnēm ar vidusdaļu no līmētām līstēm (sk. arī Harmonizētās sistēmas skaidrojumu 3. punktu pozīcijai 4412 ).

Image 1

(*1)  Attēlam ir tikai informatīva nozīme.


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/27


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 310/2010

(2010. gada 9. aprīlis)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jāparedz pasākumi attiecībā uz šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnībā vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Savienības noteikumiem.

(3)

Šīs regulas pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces saskaņā ar minētajiem vispārīgajiem noteikumiem jāklasificē saskaņā ar KN kodu, kas norādīti minētās tabulas 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi paredzēt, ka saistošo izziņu par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, šīs izziņas turētājs var turpināt izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2).

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodu, kas norādīts tabulas 2. ailē.

2. pants

Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 9. aprīlī

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

Komisijas loceklis

Algirdas ŠEMETA


(1)   OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp.

(2)   OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.


PIELIKUMS

Preču apraksts

Klasifikācija

(KN kods)

Pamatojums

(1)

(2)

(3)

Aparāts, kas pēc izskata atgādina lidostās drošības pārbaudēm izmantojamos caurejamos kontroles portālus (t. s. “masspektrometrs”). Tas paredzēts tādu aizliegtu vielu detektēšanai kā sprāgstvielas un narkotikas, izmantojot kustīgo jonu uztveršanas spektrometrijas (Ion Trap Mobility Spectrometer, ITMS) metodi.

Metodes pamatā ir tādu gaisa paraugu analīze, kas iziet cauri puscaurlaidīgai membrānai un nonāk jonizācijas kamerā, kurā jonizācijas avots emitē beta daļiņas, kuru iedarbībā notiek jonu veidošanās gāzveida fāzē. Pēc tam jonizētās daļiņas nonāk dreifa telpā, kurā elektriskais lauks paātrina jonus ceļā uz kolektora elektrodu. Paraugu analizē, pamatojoties uz laiku, kādā joni sasniedz kolektoru. Tādējādi aparātā notiek jonizētās gāzveida fāzes sadalīšana un tiek mērīts jonu kustīgums elektriskajā laukā.

Aparātā netiek izmantots optiskais starojums.

9027 80 17

Klasifikācija noteikta, ievērojot kombinētās nomenklatūras 1. un 6. vispārīgo interpretācijas noteikumu un KN kodu 9027 , 9027 80 un 9027 80 17 aprakstu.

Aparātu nevar klasificēt pozīcijā 9022 kā aparatūru, kurā izmanto beta starojumu, jo šis starojums tiek izmantots tikai parauga jonizācijai sagatavošanas posmā pirms analīzes. Apstarošana ir tikai sākuma posms ķīmiskās analīzes procesam, kurā izmanto spektrometriju.

Fizikālās vai ķīmiskās analīzes aparatūra – spektrometri – ir īpaši minēta pozīcijā 9027 .

Tā kā aparātā netiek izmantots optiskais starojums (UV, redzamās gaismas, IS), tas klasificējams ar KN kodu 9027 80 17 kā citāda fizikālās vai ķīmiskās analīzes ierīce.


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/29


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 311/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 15. aprīlī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

JO

87,5

MA

94,5

TN

129,2

TR

116,6

ZZ

107,0

0707 00 05

MA

62,1

TR

108,2

ZZ

85,2

0709 90 70

MA

39,9

TR

105,9

ZZ

72,9

0805 10 20

EG

50,9

IL

50,6

MA

52,2

TN

56,6

TR

63,4

ZZ

54,7

0805 50 10

EG

66,0

IL

66,2

TR

66,8

ZA

67,9

ZZ

66,7

0808 10 80

AR

84,6

BR

84,7

CA

80,0

CL

92,3

CN

78,3

MK

22,1

NZ

94,6

US

131,4

UY

72,7

ZA

81,6

ZZ

82,2

0808 20 50

AR

91,1

CL

109,6

CN

96,9

ZA

104,3

ZZ

100,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/31


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 312/2010

(2010. gada 14. aprīlis),

ar ko groza ar Regulu (EK) Nr. 877/2009 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus dažiem cukura nozares produktiem

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), un jo īpaši tās 36. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu,

tā kā:

(1)

Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2009./10. tirdzniecības gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un dažu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 877/2009 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (ES) Nr. 302/2010 (4).

(2)

Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, minētās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 paredzētajiem noteikumiem un kārtībai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 2009./10. tirdzniecības gadam noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 877/2009 36. pantā minētajiem produktiem, tiek grozīti un ir sniegti šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 15. aprīlī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)   OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.

(3)   OV L 253, 25.9.2009., 3. lpp.

(4)   OV L 92, 13.4.2010., 8. lpp.


PIELIKUMS

Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2010. gada 15. aprīļa piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un produktiem ar KN kodu 1702 90 95

(EUR)

KN kods

Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

1701 11 10  (1)

35,27

0,70

1701 11 90  (1)

35,27

4,32

1701 12 10  (1)

35,27

0,57

1701 12 90  (1)

35,27

4,03

1701 91 00  (2)

39,56

5,60

1701 99 10  (2)

39,56

2,47

1701 99 90  (2)

39,56

2,47

1702 90 95  (3)

0,40

0,28


(1)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma III punktā.

(2)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1234/2007 IV pielikuma II punktā.

(3)  Aprēķins uz 1 % saharozes satura.


LĒMUMI

15.4.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 94/33


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 14. aprīlis),

ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2009/42/EK par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2010/216/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 6. maija Direktīvu 2009/42/EK par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru (1) un jo īpaši tās 3. pantu,

tā kā:

(1)

Sagatavojot Eiropas statistiku, jānodrošina līdzsvars starp lietotāju vajadzībām un respondentu slogu.

(2)

Lai ierosinātu iespējamus tehniskus risinājumus ar nolūku iespējami vienkāršot dažādos statistikas sagatavošanas pasākumus, vienlaikus saglabājot tādu galarezultātu, kas atbilst pašreizējām un paredzamajām lietotāju vajadzībām, Eiropas mērogā ir veikta to datu un izplatīšanas politikas tehniska analīze, kuri ir savākti saskaņā ar Eiropas tiesību aktiem par statistikas pārskatiem attiecībā uz kravu un pasažieru pārvadājumiem pa jūru.

(3)

No šīs analīzes izriet, ka pašreizējā ceturkšņa statistika par pasažieru pārvadājumiem galvenajās Eiropas ostās un pašreizējā ceturkšņa statistika par kuģu satiksmi galvenajās Eiropas ostās jānosūta Komisijai (Eurostat) un ik gadu jāizplata, savukārt mainīgais lielums saistībā ar klasifikācijas kategoriju “kuģu reģistrācijas valstis” pašreizējā ceturkšņa statistikā par pasažieru pārvadājumiem galvenajās Eiropas ostās dalībvalstīm jāvāc pēc brīvprātības principa.

(4)

Jūras piekrastes rajonu nomenklatūra un kuģu reģistrācijas valstu nomenklatūra jāpielāgo tehniskajai attīstībai.

(5)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Direktīva 2009/42/EK.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Eiropas Statistikas sistēmas komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2009. gada 11. marta Regulu (EK) Nr. 223/2009 par Eiropas statistiku (2),

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Direktīvas 2009/42/EK IV, V un VIII pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šā lēmuma piemērošanas pirmais pārskata gads ir 2009. gads, ietverot 2009. gada datus.

Briselē, 2010. gada 14. aprīlī

Komisijas vārdā

priekšsēdētājs

José Manuel BARROSO


(1)   OV L 141, 6.6.2009., 29. lpp.

(2)   OV L 87, 31.3.2009., 164. lpp.


PIELIKUMS

“IV PIELIKUMS

JŪRAS PIEKRASTES RAJONI

Izmantojamā nomenklatūra ir ģeonomenklatūra (valstu un teritoriju nomenklatūra Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un statistikai par tirdzniecību starp dalībvalstīm) (1), kas ir spēkā tajā gadā, uz kuru attiecas dati.

Kods ietver šādas četras zīmes: ISO divu burtu kodu katrai valstij no iepriekšminētās nomenklatūras, kam pievienotas divas nulles (piemēram, Grieķijas kods ir GR00), izņemot tās valstis, kas ir sadalītas divos vai vairākos jūras piekrastes rajonos, kurus apzīmē ar ceturto ciparu, kas nav nulle (no 1 līdz 7), kā norādīts turpmāk.

Kods

Jūras piekrastes rajoni

FR01

Francija: Atlantijas okeāns un Ziemeļjūra

FR02

Francija: Vidusjūra

FR03

Francijas aizjūras departamenti: Franču Gviāna

FR04

Francijas aizjūras departamenti: Martinika un Gvadelupa

FR05

Francijas aizjūras departamenti: Reinjona

DE01

Vācija: Ziemeļjūra

DE02

Vācija: Baltijas jūra

DE03

Vācija: iekšzeme

GB01

Apvienotā Karaliste

GB02

Menas sala

GB03

Normandijas salas

ES01

Spānija: Atlantijas okeāns (ziemeļos)

ES02

Spānija: Vidusjūra un Atlantijas okeāns (dienvidos), ieskaitot Baleāru un Kanāriju salas

SE01

Zviedrija: Baltijas jūra

SE02

Zviedrija: Ziemeļjūra

TR01

Turcija: Melnā jūra

TR02

Turcija: Vidusjūra

RU01

Krievija: Melnā jūra

RU03

Krievija: Āzija

RU04

Krievija: Barenca jūra un Baltā jūra

RU05

Krievija: Baltijas jūra, tikai Somijas līcis

RU06

Krievija: Baltijas jūra, izņemot Somijas līci

RU07

Krievija: Eiropas iekšējie ūdensceļi, ieskaitot Kaspijas jūru

MA01

Maroka: Vidusjūra

MA02

Maroka: Rietumāfrika

EG01

Ēģipte: Vidusjūra

EG02

Ēģipte: Sarkanā jūra

IL01

Izraēla: Vidusjūra

IL02

Izraēla: Sarkanā jūra

SA01

Saūda Arābija: Sarkanā jūra

SA02

Saūda Arābija: Persijas līcis

US01

Amerikas Savienotās Valstis: Atlantijas okeāns (ziemeļos)

US02

Amerikas Savienotās Valstis: Atlantijas okeāns (dienvidos)

US03

Amerikas Savienotās Valstis: Meksikas līcis

US04

Amerikas Savienotās Valstis: Klusais okeāns (dienvidos)

US05

Amerikas Savienotās Valstis: Klusais okeāns (ziemeļos)

US06

Amerikas Savienotās Valstis: Lielie ezeri

US07

Puertoriko

CA01

Kanāda: Atlantijas okeāns

CA02

Kanāda: Lielie ezeri un Sentlorensas augštece

CA03

Kanāda: Rietumu piekraste

CO01

Kolumbija: Ziemeļu piekraste

CO02

Kolumbija: Rietumu piekraste

Ar papildu kodiem

ZZ01

Citur neminētas ārzonas iekārtas

ZZ02

Kopsavilkumi un citur neminēti rajoni

“V PIELIKUMS

KUĢU REĢISTRĀCIJAS VALSTIS

Izmantojamā nomenklatūra ir ģeonomenklatūra (valstu un teritoriju nomenklatūra Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un statistikai par tirdzniecību starp dalībvalstīm) (2), kas ir spēkā tajā gadā, uz kuru attiecas dati.

Kods ietver šādas četras zīmes: ISO divu burtu standarta kodu katrai valstij no iepriekšminētās nomenklatūras, kam pievienotas divas nulles (piemēram, Grieķijas kods ir GR00), izņemot valstis, kurās ir vairāk nekā viens reģistrs un kuras apzīmē ar ceturto ciparu, kas nav nulle, kā norādīts turpmāk.

FR01

Francija

FR02

Franču teritorija Antarktikā (ieskaitot Kergelēna salas) [reģistrs pārtraukts 2007. gada aprīļa beigās]

FR03

Francija (RIF) [jauns 2007. gada maijā ieviests reģistrs]

IT01

Itālija – pirmais reģistrs

IT02

Itālija – starptautiskais reģistrs

GB01

Apvienotā Karaliste

GB02

Menas sala

GB03

Normandijas salas

GB04

Gibraltārs

DK01

Dānija

DK02

Dānija (DIS)

PT01

Portugāle

PT02

Portugāle (MAR)

ES01

Spānija

ES02

Spānija (Rebeca)

NO01

Norvēģija

NO02

Norvēģija (NIS)

US01

Amerikas Savienotās Valstis

US02

Puertoriko

“VIII PIELIKUMS

STATISTIKAS DATU KOPU STRUKTŪRA

Šajā pielikumā norādītajās datu kopās definēts, ar kādu periodiskumu Kopienas vajadzībām jāsniedz jūras transporta statistikas dati. Katra datu kopa definē savstarpēju klasifikāciju, kas pamatojas uz kvalitatīviem statistikas datiem, izmantojot ierobežotu parametru kopumu dažādos nomenklatūras līmeņos; visi pārējie parametri tiek summēti.

Ņemot vērā rezultātus, kas gūti eksperimentālajā pētījumā par izpildes iespējamību un izmaksām, kuras dalībvalstīm un respondentiem jāsedz, apkopojot šādu informāciju, un kas veikts trīs gadu pārejas periodā, kā noteikts Direktīvas 95/64/EK 10. pantā, Padome pēc Komisijas priekšlikuma lemj par to, kādi nosacījumi jāievēro, vācot datu kopu B1.

STATISTIKAS DATU KOPSAVILKUMS UN IZVĒRSTAIS IZKLĀSTS

Par izraudzītām ostām, kas nodrošina preču un pasažieru apriti, jāsagatavo datu kopa A1, A2, B1, C1, D1, E1, F1 un/vai F2.

Par izraudzītām ostām, kas nodrošina preču, bet ne pasažieru apriti, jāsagatavo datu kopa A1, A2, A3, B1, C1, E1, F1 un/vai F2.

Par izraudzītām ostām, kas nodrošina pasažieru, bet ne preču apriti, jāsagatavo datu kopa A3, D1, F1 un/vai F2.

Par izraudzītām ostām un ostām, kas netika izraudzītas (ne attiecībā uz preču, ne pasažieru apriti), jāsagatavo datu kopa A3.

Datu kopa A1

:

jūras pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kravu veidu un saistību ar jūras piekrastes rajonu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik ceturksni


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

A1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kravas veids

Vienas zīmes burtciparu kods

Kravas veids, II pielikums

Dati: preču bruto svars tonnās.


Datu kopa A2

:

kravu, kas nav vienībās, jūras pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kravu veidu un saistību ar jūras piekrastes rajonu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik ceturksni


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

A2

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kravas veids

Divu zīmju burtciparu kods

Kravas veids (tikai kravas, kas nav vienībās), II pielikums (apakškategorija 1X, 11, 12, 13, 19, 2X, 21, 22, 23, 29, 9X, 91, 92 un 99 )

Dati: preču bruto svars tonnās.


Datu kopa A3

:

dati, kas jāsagatavo par izvēlētajām ostām un par ostām, par kurām nav jāsniedz sīki izstrādāta statistika (sk. 4. panta 3. punktu)

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

A3

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(0)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

Visas ostas ostu sarakstā

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Dati: preču bruto svars tonnās.

Pasažieru skaits (izņemot kruīza pasažierus).

Kruīza pasažieru skaits, sākot un beidzot izbraukumu.

Kruīza pasažieru skaits ekskursijā: virziens: tikai iebraukšana (1) – (pēc izvēles).


Datu kopa B1

:

jūras pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kravu veidu, preces un saistību ar jūras piekrastes rajonu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

B1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(0)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kravas veids

Divu zīmju burtciparu kods

Kravas veids, II pielikums

Prece

Divu zīmju burtciparu kods

Preču nomenklatūra, III pielikums

Dati: preču bruto svars tonnās.


Datu kopa C1

:

kravu, kas ir vienībās, jūras pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kravu veidu, saistību ar jūras piekrastes rajonu un kuģu piekrāvumu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik ceturksni


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

C1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kravas veids

Divu zīmju burtciparu kods

Kravas veids, II pielikums (tikai konteineri un ro-ro vienības) (apakškategorija 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 un 69)

Dati: preču bruto svars tonnās (kravas veids: apakškategorija 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 un 69).

Vienību skaits (kravas veids: apakškategorija 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 52, 53, 54, 56, 59, 6X, 61, 62, 63 un 69).

Vienību skaits bez kravas (kravas veids: apakškategorija 3X, 31, 32, 33, 34, 5X, 51, 59, 6X, 61, 63 un 69).


Datu kopa D1

:

pasažieru pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot saistību ar jūras piekrastes rajonu un kuģa reģistrācijas valsti

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

D1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kuģa reģistrācijas valsts (pēc izvēles)

Četru zīmju burtciparu kods

Kuģa reģistrācijas valsts, V pielikums

Dati: pasažieru skaits, izņemot kruīza pasažierus, kuri sāk un beidz kruīzu, un kruīza pasažierus ekskursijā.


Datu kopa E1

:

jūras pārvadājumi galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kravu veidu, saistību ar jūras piekrastes rajonu un kuģu reģistrācijas valsti

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

E1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(0)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Iekraušanas/izkraušanas osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas ostu sarakstā

Saistība ar jūras piekrastes rajonu

Četru zīmju burtciparu kods

Jūras piekrastes rajoni, IV pielikums

Kravas veids

Vienas zīmes burtciparu kods

Kravas veids, II pielikums

Kuģa reģistrācijas valsts

Četru zīmju burtciparu kods

Kuģa reģistrācijas valsts, V pielikums

Dati: preču bruto svars tonnās.


Datu kopa F1

:

Eiropas ostu kuģu satiksme galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kuģu, kuri iekrauj un izkrauj kravu, uzņem vai izlaiž pasažierus (ieskaitot kruīza pasažierus ekskursijā), tipu un lielumu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

F1

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Kuģa tips

Divu zīmju burtciparu kods

Kuģa tips, VI pielikums

Kuģa kravnesība

Divu zīmju burtciparu kods

Kravnesības klases, VII pielikums

Dati: kuģu skaits.

Kuģu kravnesība tonnās.


Datu kopa F2

:

Eiropas ostu kuģu satiksme galvenajās Eiropas ostās, norādot ostas, kuģu, kuri iekrauj un izkrauj kravu, uzņem vai izlaiž pasažierus (ieskaitot kruīza pasažierus ekskursijā), tipu un lielumu

Datu nosūtīšanas periodiskums

:

ik gadu


 

Mainīgie lielumi

Koda apzīmējums

Nomenklatūra

Parametri

Datu kopa

Divu zīmju burtciparu kods

F2

Pārskata gads

Četru zīmju burtciparu kods

(piemēram, 1997)

Pārskata ceturksnis

Vienas zīmes burtciparu kods

(1, 2, 3, 4)

Pārskata osta

Piecu zīmju burtciparu kods

EEZ ostas, kas izraudzītas no ostu saraksta

Virziens

Vienas zīmes burtciparu kods

Iebraukšana, izbraukšana (1, 2)

Kuģa tips

Divu zīmju burtciparu kods

Kuģa tips, VI pielikums

Kuģa bruto tonnāža

Divu zīmju burtciparu kods

Bruto tonnāžas klases, VII pielikums

Dati: kuģu skaits.

Kuģu bruto tonnāža.


(1)  Pašlaik spēkā esošā redakcija ir iekļauta Komisijas 2006. gada 13. decembra Regulā (EK) Nr. 1833/2006 par valstu un teritoriju nomenklatūru Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un statistikai par tirdzniecību starp dalībvalstīm (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.).

(2)  Pašlaik spēkā esošā redakcija ir iekļauta Komisijas 2006. gada 13. decembra Regulā (EK) Nr. 1833/2006 par valstu un teritoriju nomenklatūru Kopienas ārējās tirdzniecības statistikai un statistikai par tirdzniecību starp dalībvalstīm (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.).