ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2010.045.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 45

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

53. sējums
2010. gada 20. februāris


Saturs

 

II   Neleģislatīvi akti

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Padomes Īstenošanas regula (ES) Nr. 143/2010 (2010. gada 15. februāris), ar ko uz laiku atceļ Regulā (EK) Nr. 732/2008 paredzēto īpašo veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai attiecībā uz Šrilankas Demokrātisko Sociālistisko Republiku

1

 

 

Komisijas Regula (ES) Nr. 144/2010 (2010. gada 19. februāris), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

3

 

 

LĒMUMI

 

 

2010/98/ES

 

*

Padomes Lēmums (2010. gada 16. februāris), ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un vietniekus

5

 

 

2010/99/ES

 

*

Padomes Īstenošanas lēmums (2010. gada 16. februāris), ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

10

 

 

2010/100/ES

 

*

Komisijas Lēmums (2010. gada 19. februāris), ar ko apstiprina Somijas atbalstu sēklu un graudaugu sēklu jomā attiecībā uz 2010. ražas gadu (izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 946)

12

 

 

IETEIKUMI

 

 

2010/101/ES

 

*

Padomes Ieteikums (2010. gada 16. februāris) atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (septītais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

14

 

 

2010/102/ES

 

*

Padomes Ieteikums (2010. gada 16. februāris) atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (astotais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

15

 

 

2010/103/ES

 

*

Padomes Ieteikums (2010. gada 16. februāris) atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (devītais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

16

 

 

2010/104/ES

 

*

Padomes Ieteikums (2010. gada 16. februāris) atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (desmitais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

17

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


II Neleģislatīvi akti

REGULAS

20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/1


PADOMES ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) Nr. 143/2010

(2010. gada 15. februāris),

ar ko uz laiku atceļ Regulā (EK) Nr. 732/2008 paredzēto īpašo veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai attiecībā uz Šrilankas Demokrātisko Sociālistisko Republiku

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 732/2008 (2008. gada 22. jūlijs) par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu laikposmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim (1) un jo īpaši tās 19. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 732/2008 un jo īpaši tās 9. pantu un 10. panta 6. punktu Šrilankas Demokrātiskā Sociālistiskā Republika (turpmāk “Šrilanka”) ir saņēmējvalsts, kura izmanto īpašo veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai, kas piešķirts atbilstīgi Eiropas Savienības vispārējo preferenču sistēmai.

(2)

Komisijas Lēmumā 2008/938/EK (2), ar kuru Šrilanka ir iekļauta to valstu sarakstā, kurām laikposmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim piešķirams īpašais veicināšanas režīms ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai, ir norādīts, ka atbilstīgi Padomes Regulai (EK) Nr. 980/2005 (2005. gada 27. jūnijs) par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu (3) bija sākta izmeklēšana, kurā pārbaudīja, vai Šrilanka atbilst režīma piemērošanas kritērijiem attiecībā uz trim cilvēktiesību konvencijām.

(3)

Apvienoto Nāciju Organizācijas ziņojumi, pārskati un informācija, kā arī no citiem attiecīgajiem avotiem, tostarp no nevalstiskajām organizācijām publiski pieejamie ziņojumi un informācija, kas bija Eiropas Komisijas (turpmāk “Komisija”) rīcībā, liecināja, ka Šrilankas tiesību akti, kuros iekļauts Starptautiskais pakts par pilsoņu un politiskajām tiesībām, Konvencija pret spīdzināšanu un citādu cietsirdīgu, necilvēcisku vai cilvēka cieņu pazemojošu apiešanos un sodīšanu un Konvencija par bērnu tiesībām, netiek faktiski īstenoti. Trīs minētās konvencijas kā cilvēktiesību pamatkonvencijas ir attiecīgi norādītas Regulas (EK) Nr. 732/2008 III pielikuma A daļas 1., 5. un 6. punktā.

(4)

Regulas (EK) Nr. 732/2008 15. panta 2. punktā paredzēts, ka uz laiku jāatceļ īpašais veicināšanas režīms ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai, ko piešķir atbilstīgi minētajai regulai, jo īpaši tad, ja nav faktiski īstenoti valsts tiesību akti, kuros iekļautas minētās regulas III pielikumā minētās konvencijas, kas ratificētas saskaņā ar minētās regulas 8. panta 1. un 2. punkta prasībām.

(5)

Ar Komisijas Lēmumu 2008/803/EK (4) sāka izmeklēšanu, lai noteiktu, “vai Šrilankas Demokrātiskās Sociālistiskās Republikas valsts tiesību akti, kuros iekļauts Starptautiskais pakts par pilsoņu un politiskajām tiesībām, Konvencija pret spīdzināšanu un citādu cietsirdīgu, necilvēcisku vai cilvēka cieņu pazemojošu apiešanos un sodīšanu un Konvencija par bērnu tiesībām, ir efektīvi īstenoti”.

(6)

Izmeklēšanas gaitā Komisija deva Šrilankai iespēju sadarboties izmeklēšanā, tostarp izteikt komentārus par to ekspertu visaptverošajiem konstatējumiem, kuriem tā bija uzdevusi sniegt neatkarīgu juridisku atzinumu par izmeklēšanā aplūkotajiem jautājumiem. Neraugoties uz to, ka Šrilanka nolēma nesadarboties vai nepiedalīties izmeklēšanā, Komisija regulāri sazinājās ar Šrilanku ārpus izmeklēšanas, lai dotu tai iespēju darīt zināmu Komisijai visu ar izmeklēšanu saistīto informāciju. Komisija pilnībā ņēma vērā informāciju, ko tā šajā saistībā bija saņēmusi no Šrilankas, un to izmantoja, lai veiktu novērtējumu.

(7)

Komisija 2009. gada 19. oktobrī apstiprināja ziņojumu, kurā bija izklāstīti tās secinājumi (turpmāk “ziņojums”). Šajā ziņojumā tiek secināts, ka Šrilankas tiesību akti, kuros iekļauts Starptautiskais pakts par pilsoņu un politiskajām tiesībām, Konvencija pret spīdzināšanu un citādu cietsirdīgu, necilvēcisku vai cilvēka cieņu pazemojošu apiešanos un sodīšanu un Konvencija par bērnu tiesībām, nav faktiski īstenoti.

(8)

Ziņojumu, kurā bija izklāstīti izmeklēšanas rezultāti, nosūtīja Šrilankai, un to informēja, ka Komisija minētos rezultātus izmantojusi par pamatu, lemjot par ieteikumu uz laiku atcelt īpašo veicināšanas režīmu ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai. Turklāt tika noteikts laikposms, kurā Šrilanka varēja sniegt ar šo jautājumu vai īpaši ar ziņojumu saistītas iebildes.

(9)

Šrilanka sniedza Komisijai vairākus novērojumus attiecībā uz ziņojuma priekšmetu un izmeklēšanas veikšanu. Tie attiecās uz faktiem un konstatējumiem, par kuriem Šrilankai bija iespēja izmeklēšanā sniegt piezīmes, bet tā to neizmantoja. Tomēr Komisija rūpīgi izpētīja Šrilankas novērojumus un īpaši tos, kuri attiecās uz lēmumu par pagaidu atcelšanu. Komisijas novērtējumā, kuru darīja zināmu Šrilankai, bija secināts, ka neviens no Šrilankas izvirzītajiem argumentiem būtiski nemainīs izmeklēšanas rezultātus.

(10)

Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 732/2008 19. panta 1. punktu 2009. gada 17. novembrī iesniedza ziņojumu par izmeklēšanas rezultātiem Vispārējo preferenču komitejai.

(11)

Ievērojot iepriekš minēto, īpašais veicināšanas režīms ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai uz laiku jāatceļ attiecībā uz visiem Šrilankas izcelsmes ražojumiem, līdz tiks nolemts, ka vairs nepastāv iemesli, kas attaisno pagaidu atcelšanu.

(12)

Šai regulai jāstājas spēkā sešus mēnešus pēc tās pieņemšanas, ja vien pirms šā termiņa beigām Padome pēc Komisijas priekšlikuma nenolemj, ka vairs nepastāv iemesli, kas to attaisno,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Uz laiku tiek atcelts Regulā (EK) Nr. 732/2008 paredzētais īpašais veicināšanas režīms ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai attiecībā uz Šrilankas izcelsmes ražojumiem.

2. pants

Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 732/2008 piemērošanas laikposmu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar kvalificētu balsu vairākumu atkārtoti nosaka īpašo veicināšanas režīmu Šrilankas izcelsmes ražojumiem, ja vairs nepastāv iemesli, kas attaisno pagaidu atcelšanu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā sešus mēnešus pēc tās pieņemšanas, ja vien Padome pirms šā termiņa beigām pēc Komisijas priekšlikuma atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 732/2008 19. panta 5. punktam nelemj citādi.

4. pants

Šo regulu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 15. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētājs

Á. GABILONDO


(1)  OV L 211, 6.8.2008., 1. lpp.

(2)  Komisijas Lēmums 2008/938/EK (2008. gada 9. decembris) par to valstu sarakstu, kurām piešķirams īpašais veicināšanas režīms ilgtspējīgai attīstībai un labai pārvaldībai, kā paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 732/2008 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu laikposmā no 2009. gada 1. janvāra līdz 2011. gada 31. decembrim (OV L 334, 12.12.2008., 90. lpp.).

(3)  OV L 169, 30.6.2005., 1. lpp.

(4)  Komisijas Lēmums 2008/803/EK (2008. gada 14. oktobris), ar ko paredz sākt izmeklēšanu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 980/2005 18. panta 2. punktu saistībā ar konkrētu cilvēktiesību konvenciju efektīvu īstenošanu Šrilankā (OV L 277, 18.10.2008., 34. lpp.).


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/3


KOMISIJAS REGULA (ES) Nr. 144/2010

(2010. gada 19. februāris),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2010. gada 20. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2010. gada 19. februārī

Komisijas vārdā, priekšsēdētāja vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

126,1

JO

92,1

MA

83,9

TN

123,5

TR

103,3

ZZ

105,8

0707 00 05

EG

233,5

JO

152,5

MA

83,3

TR

115,8

ZZ

146,3

0709 90 70

MA

127,6

TR

132,4

ZZ

130,0

0709 90 80

EG

69,8

ZZ

69,8

0805 10 20

EG

47,0

IL

51,3

MA

50,3

TN

56,1

TR

58,2

ZZ

52,6

0805 20 10

EG

76,8

IL

151,8

MA

89,0

TR

84,2

ZZ

100,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,9

EG

70,4

IL

89,5

JM

106,6

MA

107,2

PE

62,6

PK

57,6

TR

61,9

ZZ

76,3

0805 50 10

EG

76,3

IL

75,6

MA

68,8

TR

70,6

ZZ

72,8

0808 10 80

CA

65,8

CL

59,9

CN

75,9

MK

24,7

US

121,2

ZZ

69,5

0808 20 50

AR

94,8

CL

75,8

CN

58,8

US

97,1

ZA

106,8

ZZ

86,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


LĒMUMI

20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/5


PADOMES LĒMUMS

(2010. gada 16. februāris),

ar ko ieceļ Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un vietniekus

(2010/98/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes Lēmumu 2003/C 218/01 (2003. gada 22. jūlijs) par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas izveidošanu (1) un jo īpaši tā 3. pantu,

ņemot vērā kandidātu sarakstu, ko Padomei iesniegušas dalībvalstu valdības,

tā kā būtu lietderīgi uz trīs gadiem iecelt Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļus un vietniekus,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo par Darba drošības un veselības aizsardzības padomdevējas komitejas locekļiem un vietniekiem uz pilnvaru termiņu no 2010. gada 1. marta līdz 2013. gada 28. februārim ieceļ šādas personas.

I.   VALDĪBAS PĀRSTĀVJI

Valsts

Locekļi

Vietnieki

Beļģija

Christian DENEVE kungs

Willy IMBRECHTS kungs

Xavier LEBICHOT kungs

Bulgārija

Vaska SEMERDZHIEVA kundze

Darina KONOVA kundze

Atanas KOLCHAKOV kungs

Čehija

Daniela KUBÍČKOVÁ kundze

Anežka SIXTOVÁ kundze

Jaroslav HLAVIN kungs

Dānija

Charlotte SKJOLDAGER kundze

Tove LOFT kundze

Annemarie KNUDSEN kundze

Vācija

Michael KOLL kungs

Ulrich RIESE kungs

Kai SCHÄFER kungs

Igaunija

Ivar RAIK kungs

Tiit KAADU kungs

Pille STRAUSS-RAATS kundze

Īrija

Mary DORGAN kundze

Paula GOUGH kundze

Daniel KELLY kungs

Grieķija

Elissavet GALANOPOULOU kundze

Antonios CHRISTODOULOU kungs

Trifon GINALAS kungs

Spānija

Concepción PASCUAL-LIZANA kundze

Mario GRAU RÍOS kungs

Pilar CASLA-BENITO kundze

Francija

Mireille JARRY kundze

Hervé LANOUZIÈRE kungs

Laurent GRANGERET kungs

Itālija

 

 

Kipra

Leandros NICOLAIDES kungs

Marios KOURTELLIS kungs

Anastasios YIANNAKI kungs

Latvija

Inta LAGANOVSKAS-DĪRIŅAS kundze

Renārs LŪŠA kungs

Jolanta GEDUŠAS kundze

Lietuva

Aldona SABAITIENĖ kundze

Aušra STANKIUVIENĖ kundze

Vilija KONDROTIENĖ kundze

Luksemburga

 

 

Ungārija

András BÉKÉS kungs

Mária GROSZMANN kundze

János GÁDOR kungs

Malta

Mark GAUCI kungs

David SALIBA kungs

Vince ATTARD kungs

Nīderlande

Martin P. FLIER kungs

M.G. DEN HELD kungs

H.C.J. GOUDSMIT kungs

Austrija

Eva-Elisabeth SZYMANSKI kundze

Gertrud BREINDL kundze

Gerlinde ZINIEL kundze

Polija

Danuta KORADECKA kundze

Magdalena KLIMCZAK-NOWACKA kundze

Daniel Andrzej PODGÓRSKI kungs

Portugāle

Luís Nascimento LOPES kungs

José Manuel SANTOS kungs

Alice RODRIGUES kundze

Rumānija

Livia COJOCARU kundze

Daniela MARINESCU kundze

Marian TÃNASE kungs

Slovēnija

Tatjana PETRIČEK kundze

Jože HAUKO kungs

Slovākija

Elena PALIKOVÁ kundze

Eleonóra FABIÁNOVÁ kundze

Laurencia JANČUROVÁ kundze

Somija

Leo SUOMAA kungs

Erkki YRJÄNHEIKKI kungs

Kristiina MUKALA kundze

Zviedrija

Bertil REMAEUS kungs

Stefan HULT kungs

Mikael SJÖBERG kungs

Apvienotā Karaliste

Stuart BRISTOW kungs

Clive FLEMING kungs

Stephen TAYLOR kungs


II.   ARODBIEDRĪBU PĀRSTĀVJI

Valsts

Locekļi

Vietnieki

Beļģija

François PHILIPS kungs

Herman FONCK kungs

Stéphane LEPOUTRE kungs

Bulgārija

Ivan KOKALOV kungs

Emiliya DIMITROVA kundze

Aleksander ZAGOROV kungs

Čehija

Jaroslav ZAVADIL kungs

Miroslav KOSINA kungs

Vlastimir ALTNER kungs

Dānija

Lone JACOBSEN kundze

Jan KAHR FREDERIKSEN kungs

Vācija

Marina SCHRÖDER kundze

Thomas VEIT kungs

Horst RIESENBERG-MORDEJA kungs

Igaunija

Argo SOON kungs

Ülo KRISTJUHAN kungs

Peeter ROSS kungs

Īrija

Sylvester CRONIN kungs

Esther LYNCH kundze

Dessie ROBINSON kundze

Grieķija

Ioannis ADAMAKIS kungs

Ioannis KONSTANTINIDIS kungs

Ioannis VASSILOPOULOS kungs

Spānija

Dionis OÑA kungs

Pedro J. LINARES kungs

Marisa RUFINO kundze

Francija

Gilles SEITZ kungs

Henri FOREST kungs

Marc-Antoine MARCANTONI kungs

Itālija

 

 

Kipra

Nicos ANDREOU kungs

Maria THEOCHARIDOU kundze

Stelios CHRISTODOULOU kungs

Latvija

Ziedonis ANTAPSONA kungs

Mārtiņš PUŽUĻA kungs

Vladimirs NOVIKOVA kungs

Lietuva

Rimantas KUMPIS kungs

Vitalius JARMONTOVIČIUS kungs

Gediminas MOZŪRA kungs

Luksemburga

 

 

Ungārija

Károly GYÖRGY kungs

Erika KOLLER kundze

Szilvia BORBÉLY kundze

Malta

 

 

Nīderlande

W. VAN VEELEN kungs

H. VAN STEENBERGEN kungs

S.BALJEU kundze

Austrija

Ingrid REIFINGER kundze

Julia NEDJELIK-LISCHKA kundze

Alexander HEIDER kungs

Polija

 

 

Portugāle

José Manuel DA LUZ CORDEIRO kungs

Maria DA CONCEIÇÃO RACHA MEIRO VIEIRA kundze

Fernando José GOMES kungs

Rumānija

Cornel CONSTANTINOAIA kungs

Lavinia IONITA kundze

Liviu APOSTOIU kungs

Slovēnija

Lučka BÖHM kungs

Andreja MRAK kundze

Bojan GOLJEVŠČEK kungs

Slovākija

Alexander ŤAŽÍK kungs

Jaroslav BOBELA kungs

Bohuslav BENDÍK kungs

Somija

Raili PERIMÄKI kundze

Paula ILVESKIVI kundze

Erkki AUVINEN kungs

Zviedrija

Christina JÄRNSTEDT kundze

Karin KARLSTRÖM kundze

Börje SJÖHOLM kungs

Apvienotā Karaliste

Hugh ROBERTSON kungs

Liz SNAPE kundze


III.   DARBA DEVĒJU ORGANIZĀCIJU PĀRSTĀVJI

Valsts

Locekļi

Vietnieki

Beļģija

Kris DE MEESTER kungs

Thierry VANMOL kungs

André PELEGRIN kungs

Bulgārija

Georgi STOEV kungs

Evgueni EVGUENIEV kungs

Petya GEOREVA kundze

Čehija

Karel PETRŽELKA kungs

Martin RÖHRICH kungs

Jan BRÁDLER kungs

Dānija

Thomas PHILBERT NIELSEN kungs

Christina SODE HASLUND kundze

Sven-Peter NYGAARD kungs

Vācija

Eckhard METZE kungs

Walter HERMÜLHEIM kungs

Herbert BENDER kungs

Igaunija

Marek SEPP kungs

Veronika KAIDIS kundze

Kristi JÕEORG kundze

Īrija

Kevin ENRIGHT kungs

Theresa DOYLE kundze

Grieķija

 

 

Spānija

Pere TEIXIDÓ CAMPÁS kungs

Pilar IGLESIAS VALCARCE kundze

Laura CASTRILLO NÚÑEZ kundze

Francija

Nathalie BUET kundze

Patrick LÉVY kungs

Franck GAMBELLI kungs

Itālija

 

 

Kipra

Polyvios POLYVIOU kungs

Lefteris KARYDIS kungs

Lena PANAGIOTOU kundze

Latvija

Liene VANCĀNES kundze

Aleksandrs GRIGORJEVA kungs

Pēteris DRUĶA kungs

Lietuva

Vaidotas LEVICKIS kungs

Jonas GUZAVIČIUS kungs

Nadežda FILIPOVA kundze

Luksemburga

 

 

Ungārija

Géza BOMBERA kungs

Dezső SZEIFERT kungs

István MANDRIK kungs

Malta

 

 

Nīderlande

W.M.J.M. VAN MIERLO kungs

G.O.H. MEIJER kungs

J.J.H. KONING kungs

Austrija

Alexandra SCHÖNGRUNDNER kundze

Christa SCHWENG kundze

Ruth LIST kundze

Polija

 

 

Portugāle

Luís HENRIQUE kungs

Manuel Marcelino PENA COSTA kungs

Luís Miguel CORREIA MIRA kungs

Rumānija

Adrian IZVORANU kungs

Ovidiu NICOLESCU kungs

Ion BERCIU kungs

Slovēnija

Igor ANTAUER kungs

Maja SKORUPAN kundze

Tatjana ÈERIN kundze

Slovākija

Róbert MAJTNER kungs

Štefan PETKANIČ kungs

Juraj UHEREK kungs

Somija

Jyrki HOLLMÉN kungs

Katja LEPPÄNEN kundze

Rauno TOIVONEN kungs

Zviedrija

Bodil MELLBLOM kundze

Ned CARTER kungs

Cecilia ANDERSSON kundze

Apvienotā Karaliste

Neil CARBERRY kungs

Robert CUMMINGS kungs

Keith SEXTON kungs

2. pants

Vēl neizraudzītos locekļus un vietniekus Padome iecels vēlāk.

3. pants

Šo lēmumu informācijas vajadzībām publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV C 218, 13.9.2003., 1. lpp.


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/10


PADOMES ĪSTENOŠANAS LĒMUMS

(2010. gada 16. februāris),

ar ko Lietuvas Republikai atļauj pagarināt pasākuma piemērošanu, atkāpjoties no 193. panta Direktīvā 2006/112/EK par kopējo pievienotās vērtības nodokļa sistēmu

(Autentisks ir tikai teksts lietuviešu valodā)

(2010/99/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 291. panta 2. punktu,

ņemot vērā Padomes Direktīvu 2006/112/EK (2006. gada 28. novembris) par kopējo pievienotās vērtības nodokļu sistēmu (1) un jo īpaši tās 395. panta 1. punktu,

ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Vēstulē, kas 2009. gada 9. septembrī reģistrēta Komisijas Ģenerālsekretariātā, Lietuva lūdza atļauju arī turpmāk piemērot pasākumu, kas ir atkāpe no Direktīvas 2006/112/EK noteikumiem, kuros noteikta persona, kas atbild par pievienotās vērtības nodokļa (PVN) nomaksu nodokļu iestādēm.

(2)

Komisija saskaņā ar Direktīvas 2006/112/EK 395. panta 2. punktu 2009. gada 27. oktobra vēstulē informēja pārējās dalībvalstis par Lietuvas lūgumu. Ar 2009. gada 29. oktobra vēstuli Komisija paziņoja Lietuvai, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu, lai izvērtētu pieprasījumu.

(3)

Pasākums paredz, ka arī turpmāk pakalpojumu saņēmējam ir jāmaksā PVN, kas maksājams attiecībā uz preču piegādi vai pakalpojumu sniegšanu, ko veic nodokļa maksātājs, uz kuru attiecas tiesas pārraudzībā īstenota maksātnespējas procedūra vai pārstrukturēšanas procedūra, un darījumos ar kokmateriāliem.

(4)

Finansiālu grūtību dēļ nodokļa maksātāji, uz kuriem attiecas tiesas pārraudzībā īstenotas maksātnespējas procedūras vai pārstrukturēšanas procedūras, bieži vien nespēj nodokļu iestādēm samaksāt PVN, ko tās iekasē par veiktajām preču piegādēm vai sniegtajiem pakalpojumiem. Pakalpojumu saņēmējs, ja tas ir nodokļa maksātājs ar atskaitīšanas tiesībām, tomēr var veikt šā PVN atskaitījumu pat tad, ja piegādātājs to nav samaksājis nodokļu iestādēm.

(5)

Tirgus īpatnību un iesaistīto uzņēmumu rīcības dēļ Lietuva ir saskārusies ar problēmām kokmateriālu tirgū, kur valda sīkie uzņēmumi – bieži vien tālākpārdevēji un starpnieki, kurus nodokļu iestādēm ir izrādījies grūti izkontrolēt. Visbiežāk sastopamais nodokļa nemaksāšanas veids ir rēķina izrakstīšana par piegādēm, kam seko uzņēmuma pazušana, nenomaksājot nodokli un atstājot klientam derīgu rēķinu nodokļa atskaitījumam.

(6)

Nosakot, ka iepriekš norādītajos gadījumos atbildīgais par PVN samaksu ir saņēmējs, kurš ir nodokļu maksātājs, šī atkāpe novērš attiecīgās PVN iekasēšanas problēmas, neskarot maksājamo nodokļu summu. Tādējādi, no vienas puses, tiek vienkāršots nodokļu iestāžu darbs, uzlabojot nodokļu iekasēšanu, un, no otras puses, novērsta atsevišķu veidu nodokļu nemaksāšana vai izvairīšanās no nodokļa maksāšanas. Šajā ziņā pasākums ir atkāpe no Direktīvas 2006/112/EK 193. panta, kur paredzēts, ka parasti par šā nodokļa nomaksu atbild nodokļa maksātājs, kurš piegādā preces vai sniedz pakalpojumus.

(7)

Šis pasākums iepriekš ticis atļauts ar Padomes Lēmumu 2006/388/EK (2) atbilstīgi tobrīd piemērojamajai Padomes Sestajai direktīvai 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (3).

(8)

Tiesiskā un faktiskā situācija, kuras dēļ patlaban tiek piemērots atkāpes pasākums, nav mainījusies un turpina pastāvēt. Tādēļ būtu jāatļauj Lietuvai pasākumu piemērot ierobežotā laikposmā arī turpmāk.

(9)

Atkāpei nebūs negatīvas ietekmes uz Savienības pašu resursiem, ko veido PVN,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpjoties no Direktīvas 2006/112/EK 193. panta, Lietuvai tiek atļauts arī turpmāk noteikt, ka preču piegāžu vai pakalpojumu saņēmējs ir par PVN samaksu atbildīgais nodokļa maksātājs:

a)

tādu preču piegāžu un pakalpojumu sniegšanas gadījumā, ko veic nodokļa maksātājs, uz kuru attiecas tiesas pārraudzībā veikta maksātnespējas procedūra vai pārstrukturēšanas procedūra;

b)

kokmateriālu piegāžu gadījumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tā paziņošanas dienā.

To piemēro no 2010. gada 1. janvāra līdz 2012. gada 31. decembrim.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Lietuvas Republikai.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV L 347, 11.12.2006., 1. lpp.

(2)  OV L 150, 3.6.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp.


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/12


KOMISIJAS LĒMUMS

(2010. gada 19. februāris),

ar ko apstiprina Somijas atbalstu sēklu un graudaugu sēklu jomā attiecībā uz 2010. ražas gadu

(izziņots ar dokumenta numuru C(2010) 946)

(Autentisks ir tikai teksts somu un zviedru valodā)

(2010/100/ES)

EIROPAS KOMISIJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 182. panta 2. punkta pirmo daļu saistībā ar tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Ar 2009. gada 6. oktobra vēstuli Somijas valdība lūdza atļauju 2010. gadam piešķirt atbalstu lauksaimniekiem par konkrētiem tādu šķirņu sēklu un graudaugu sēklu daudzumiem, ko audzē vienīgi Somijā tās īpašo klimatisko apstākļu dēļ.

(2)

Somija lūdz atļauju atbalsta piešķiršanai par hektāru konkrētiem apgabaliem, kuros audzē Gramineae (zāle) un Leguminosae (pākšaugi) šķirņu sēklas, kā minēts XIII pielikumā Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulā (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (2), izņemot šķirni Phleum pratense L. (timotiņš), kā arī konkrētiem apgabaliem, kuros audzē graudaugu sēklas.

(3)

Piedāvātajam atbalstam jāatbilst Regulas (EK) Nr. 1234/2007 182. panta 2. punktā noteiktajām prasībām. Tas attiecas uz tām sēklu un graudaugu sēklu šķirnēm, kuras ir piemērotas audzēšanai Somijā klimatisko apstākļu dēļ un kuras neaudzē citās dalībvalstīs. Komisijas atļauja jāattiecina tikai uz Somijas sēklu šķirņu sarakstā ietvertajām šķirnēm, kuras audzē vienīgi Somijā.

(4)

Jāparedz, ka Somijai ir jāinformē Komisija par pasākumiem, kas veikti, lai panāktu atbilstību šajā lēmumā noteiktajiem ierobežojumiem.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Somijai ir tiesības no 2010. gada 1. janvāra līdz 2010. gada 31. decembrim piešķirt atbalstu lauksaimniekiem, kas tās teritorijā audzē pielikumā uzskaitītās sertificētās sēklas un sertificētās graudaugu sēklas, nepārsniedzot minētajā pielikumā noteikto apjomu.

Apstiprinājums attiecas tikai uz tām sēklu šķirnēm, kuras uzskaitītas Somijas valsts katalogā un kuras audzē vienīgi Somijā.

2. pants

Izmantojot atbilstošu pārbaudes sistēmu, Somija nodrošina, ka atbalstu piešķir tikai attiecībā uz minētajā pielikumā noteiktajām šķirnēm.

3. pants

Somija nosūta Komisijai attiecīgo sertificēto šķirņu sarakstu un visus tajā veiktos grozījumus, kā arī sniedz informāciju par sēklu un graudaugu sēklu apgabaliem un daudzumiem, kam piešķirts atbalsts.

4. pants

Šo lēmumu piemēro no 2010. gada 1. janvāra.

5. pants

Šis lēmums ir adresēts Somijas Republikai.

Briselē, 2010. gada 19. februārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Dacian CIOLOŞ


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.


PIELIKUMS

Sēklas

Atbilstošie apgabali: apgabals, kurā audzē sertificētas Gramineae (zāle) un Leguminosae (pākšaugi) šķirņu sēklas, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 73/2009 XIII pielikumā, izņemot šķirni Phleum pratense L. (timotiņš).

Maksimālā atbalsta summa par hektāru: EUR 220

Maksimālais budžets: EUR 442 200

Graudaugu sēklas

Atbilstošie apgabali: apgabals, kurā audzē sertificētas kviešu, auzu, miežu un rudzu sēklas

Maksimālā atbalsta summa par hektāru: EUR 73

Maksimālais budžets: EUR 2 190 000


IETEIKUMI

20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/14


PADOMES IETEIKUMS

(2010. gada 16. februāris)

atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (septītais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

(2010/101/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā ceturto ĀKK un EEK konvenciju, kas parakstīta 1989. gada 15. decembrī Lomē (1) un grozīta ar nolīgumu, kas parakstīts Maurīcijā 1995. gada 4. novembrī (2),

ņemot vērā Iekšējo nolīgumu par to, kā finansē un pārvalda Kopienas atbalstu, ko piešķir saskaņā ar ceturto ĀKK un EEK konvenciju (3), turpmāk “Iekšējais nolīgums”, ar kuru izveido, cita starpā, septīto Eiropas Attīstības fondu (septītais EAF), un jo īpaši tā 32. panta 3. punktu,

ņemot vērā Finanšu regulu (1991. gada 29. jūlijs), kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi ceturtajai ĀKK un EEK konvencijai (4), un jo īpaši tās 69. līdz 77. pantu,

izskatījusi ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilanci saistībā ar septītā EAF darbībām līdz 2008. gada 31. decembrim un Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz 2008. finanšu gadu kopā ar Komisijas atbildēm (5),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Iekšējā nolīguma 32. panta 3. punktu Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo Komisiju no atbildības par septītā EAF finanšu pārvaldību.

(2)

Septītā EAF darbības 2008. finanšu gadā Komisija ir vispārēji īstenojusi apmierinoši,

AR ŠO IESAKA, lai Eiropas Parlaments atbrīvo Komisiju no atbildības par septītā EAF darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā –

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV L 229, 17.8.1991., 3. lpp.

(2)  OV L 156, 29.5.1998., 3. lpp.

(3)  OV L 229, 17.8.1991., 288. lpp.

(4)  OV L 266, 21.9.1991., 1. lpp.

(5)  OV C 269, 10.11.2009., 257. lpp.


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/15


PADOMES IETEIKUMS

(2010. gada 16. februāris)

atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (astotais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

(2010/102/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā ceturto ĀKK un EEK konvenciju, kas parakstīta 1989. gada 15. decembrī Lomē (1) un grozīta ar 1995. gada 4. novembrī Maurīcijā parakstīto nolīgumu (2),

ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem, kas tikās Padomē, par to, kā finansē un pārvalda Kopienas atbalstu saskaņā ar Otro finanšu protokolu ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (3), turpmāk “Iekšējais nolīgums”, ar ko izveido, cita starpā, astoto Eiropas Attīstības fondu (astotais EAF), un jo īpaši tā 33. panta 3. punktu,

ņemot vērā Finanšu Regulu (1998. gada 16. jūnijs), kas attiecas uz sadarbību attīstības finansēšanas jomā atbilstīgi ceturtajai ĀKK un EK konvencijai (4), un jo īpaši tās 66. līdz 74. pantu,

izskatījusi ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilanci saistībā ar astotā EAF darbībām līdz 2008. gada 31. decembrim un Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz 2008. finanšu gadu kopā ar Komisijas atbildēm (5),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Iekšējā nolīguma 33. panta 3. punktu Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo Komisiju no atbildības par astotā EAF finanšu pārvaldību.

(2)

Astotā EAF darbības 2008. finanšu gadā Komisija ir vispārēji īstenojusi apmierinoši,

AR ŠO IESAKA, lai Eiropas Parlaments atbrīvo Komisiju no atbildības par astotā EAF darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV L 229, 17.8.1991., 3. lpp.

(2)  OV L 156, 29.5.1998., 3. lpp.

(3)  OV L 156, 29.5.1998., 108. lpp.

(4)  OV L 191, 7.7.1998., 53. lpp.

(5)  OV C 269, 10.11.2009., 257. lpp.


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/16


PADOMES IETEIKUMS

(2010. gada 16. februāris)

atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (devītais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

(2010/103/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un grozīts ar nolīgumu, kas parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (2),

ņemot vērā Iekšējo nolīgumu par to, kā finansē un pārvalda Kopienas atbalstu saskaņā ar Finanšu protokolu ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumam (3), turpmāk “Iekšējais nolīgums”, ar ko izveido, cita starpā, devīto Eiropas Attīstības fondu (devītais EAF), un jo īpaši tā 32. panta 3. punktu,

ņemot vērā Finanšu Regulu (2003. gada 27. marts), ko piemēro devītajam Eiropas Attīstības fondam (4), un jo īpaši tās 96. līdz 103. pantu,

izskatījusi ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilanci saistībā ar devītā EAF darbībām līdz 2008. gada 31. decembrim un Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz 2008. finanšu gadu kopā ar Komisijas atbildēm (5),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Iekšējā nolīguma 32. panta 3. punktu Eiropas Parlaments pēc Padomes ieteikuma atbrīvo Komisiju no atbildības par devītā EAF finanšu pārvaldību.

(2)

Devītā EAF darbības 2008. finanšu gadā Komisija ir vispārēji īstenojusi apmierinoši,

AR ŠO IESAKA, lai Eiropas Parlaments atbrīvo Komisiju no atbildības par devītā EAF darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(2)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(3)  OV L 317, 15.12.2000., 355. lpp.

(4)  OV L 83, 1.4.2003., 1. lpp.

(5)  OV C 269, 10.11.2009., 257. lpp.


20.2.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 45/17


PADOMES IETEIKUMS

(2010. gada 16. februāris)

atbrīvot Komisiju no atbildības par Eiropas Attīstības fonda (desmitais EAF) darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu

(2010/104/ES)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

ņemot vērā ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu, kas parakstīts Kotonū 2000. gada 23. jūnijā (1) un grozīts ar nolīgumu, kas parakstīts Luksemburgā 2005. gada 25. jūnijā (2),

ņemot vērā Iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdību pārstāvjiem, kas tiekas Padomes sanāksmē, par Kopienas palīdzības finansēšanu daudzgadu finanšu shēmā laikposmam no 2008. līdz 2013. gadam saskaņā ar ĀKK un EK partnerattiecību nolīgumu (3), turpmāk “Iekšējais nolīgums”, ar ko izveido, cita starpā, desmito Eiropas Attīstības fondu (desmitais EAF), un jo īpaši tā 11. panta 8. punktu,

ņemot vērā Finanšu regulu (2008. gada 18. februāris), ko piemēro desmitajam Eiropas Attīstības fondam (4), un jo īpaši tās 142. līdz 144. pantu,

izskatījusi ieņēmumu un izdevumu pārskatu un bilanci saistībā ar desmitā EAF darbībām līdz 2008. gada 31. decembrim un Revīzijas palātas ziņojumu attiecībā uz 2008. finanšu gadu kopā ar Komisijas atbildēm (5),

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Iekšējā nolīguma 11. panta 8. punktu Eiropas Parlaments atbrīvo Komisiju no atbildības par desmitā EAF finanšu pārvaldību pēc Padomes ieteikuma.

(2)

Desmitā EAF darbības 2008. finanšu gadā Komisija ir vispārēji īstenojusi apmierinoši,

AR ŠO IESAKA, lai Eiropas Parlaments atbrīvo Komisiju no atbildības par desmitā EAF darbību īstenošanu attiecībā uz 2008. finanšu gadu.

Briselē, 2010. gada 16. februārī

Padomes vārdā

priekšsēdētāja

E. SALGADO


(1)  OV L 317, 15.12.2000., 3. lpp.

(2)  OV L 287, 28.10.2005., 4. lpp.

(3)  OV L 247, 9.9.2006., 32. lpp.

(4)  OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.

(5)  OV C 269, 10.11.2009., 257. lpp.