ISSN 1725-5112 doi:10.3000/17255112.L_2009.130.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
52. sējums |
Saturs |
|
IV Citi tiesību akti |
Lappuse |
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
|
EEZ kopīgā komiteja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
IV Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
EEZ kopīgā komiteja
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/1 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 21/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 7. novembra Lēmumu Nr. 111/2008 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 17. jūlija Regula (EK) Nr. 1760/2000, ar ko izveido liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu un paredz liellopu gaļas un liellopu gaļas produktu marķēšanu, kā arī atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (2), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2003. gada 23. jūnija Regula (EK) Nr. 1082/2003, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1760/2000 īstenošanai attiecībā uz minimālo līmeni pārbaudēm, kas jāveic saskaņā ar liellopu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu (3), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2004. gada 17. marta Regula (EK) Nr. 499/2004, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1082/2003 attiecībā uz termiņu un ziņojuma paraugu liellopu nozarē (4), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Komisijas 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 911/2004, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1760/2000 attiecībā uz krotālijām, pasēm un saimniecības reģistriem (5), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(6) |
Komisijas 2005. gada 27. aprīļa Regula (EK) Nr. 644/2005, ar ko atļauj īpašu identifikācijas sistēmu liellopiem, kurus audzē apstiprinātās telpās kultūrvēsturiskiem mērķiem, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1760/2000 (6), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(7) |
Komisijas 2004. gada 22. oktobra Lēmums 2004/764/EK par maksimālā termiņa pagarināšanu, kas noteikts ausu krotāliju ieviešanai attiecībā uz atsevišķiem liellopiem, kas tiek turēti dabas rezervātos Nīderlandē (7), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(8) |
Komisijas 2006. gada 18. janvāra Lēmums 2006/28/EK par maksimālā laikposma pagarināšanu, kurā zināmiem liellopiem ieliek krotālijas (8), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(9) |
Komisijas 2006. gada 13. februāra Lēmums 2006/132/EK, ar ko Itālijas liellopu datu bāze tiek atzīta par pilnībā funkcionējošu (9), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(10) |
Līgumā jau ir iekļauta Padomes Regula (EK) Nr. 1791/2006 (10) un Padomes Regula (EK) Nr. 1792/2006 (11), bet tās jāpievieno kā attiecīgi Regulu (EK) Nr. 1760/2000 un Regulu (EK) Nr. 911/2004 grozoši tiesību akti. |
(11) |
Regula (EK) Nr. 1760/2000 atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 820/97 (12), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(12) |
Regula (EK) Nr. 1082/2003 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2630/97 (13), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(13) |
Regula (EK) Nr. 911/2004 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 2629/97 (14), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(14) |
Lēmums 2006/28/EK atceļ Komisijas Lēmumu 98/589/EK (15), kas ir iekļauts Līgumā un tādēļ ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(15) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 2628/97 (16), kas ir iekļauta Līgumā, darbības termiņš ir beidzies, un tādējādi tā ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(16) |
Šis lēmums attiecas uz Islandi ar I pielikuma I nodaļas ievaddaļas 2. punktā paredzēto pārejas posmu, |
(17) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikumu groza, kā norādīts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1760/2000, Nr. 1082/2003, Nr. 499/2004, Nr. 911/2004 un Nr. 644/2005 un Lēmumu 2004/764/EK, 2006/28/EK un 2006/132/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (17).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 339, 18.12.2008., 98. lpp.
(2) OV L 204, 11.8.2000., 1. lpp.
(3) OV L 156, 25.6.2003., 9. lpp.
(4) OV L 80, 18.3.2004., 24. lpp.
(5) OV L 163, 30.4.2004., 65. lpp.
(6) OV L 107, 28.4.2005., 18. lpp.
(7) OV L 339, 16.11.2004., 9. lpp.
(8) OV L 19, 24.1.2006., 32. lpp.
(9) OV L 52, 23.2.2006., 33. lpp.
(10) OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.
(11) OV L 362, 20.12.2006., 1. lpp.
(12) OV L 117, 7.5.1997., 1. lpp.
(13) OV L 354, 30.12.1997., 23. lpp.
(14) OV L 354, 30.12.1997., 19. lpp.
(15) OV L 283, 21.10.1998., 19. lpp.
(16) OV L 354, 30.12.1997., 17. lpp.
(17) Konstitucionālās prasības ir norādītas.
PIELIKUMS
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.
1) |
Svītro 1.1. daļas 7.a punkta tekstu (Padomes Regula (EK) Nr. 820/97). |
2) |
Aiz 7.b punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 21/2004) 1.1. daļā iekļauj šādu punktu:
|
3) |
Svītro 1.2. daļas 70. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 2628/97), 71. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 2629/97) un 72. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 2630/97) tekstu. |
4) |
Šādus punktus iekļauj 1.2. daļā aiz 139. punkta (Komisijas Lēmums 2007/363/EK):
|
5) |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 1.2. daļā svītro 2. punktu (Komisijas Lēmums 98/589/EK). |
6) |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 1.2. daļā aiz 23. punkta (Komisijas Lēmums 2006/615/EK) iekļauj šādus punktus:
|
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/6 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 22/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 7. novembra Lēmumu Nr. 111/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2007. gada 29. augusta Lēmums 2007/594/EK, ar ko groza Padomes Direktīvas 90/539/EEK IV pielikumu attiecībā uz veselības sertifikātu paraugiem Kopienas iekšējai tirdzniecībai ar mājputniem un inkubējamām olām, lai ievērotu noteiktas sabiedrības veselības prasības (2), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2007. gada 18. oktobra Lēmums 2007/683/EK, ar ko apstiprina plānu klasiskā cūku mēra apkarošanai savvaļas cūkām konkrētos Ungārijas apgabalos (3), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2007. gada 7. novembra Lēmums 2007/729/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 64/432/EEK, 90/539/EEK, 92/35/EEK, 92/119/EEK, 93/53/EEK, 95/70/EK, 2000/75/EK, 2001/89/EK, 2002/60/EK un Lēmumu 2001/618/EK un 2004/233/EK attiecībā uz valstu references laboratoriju un valsts institūtu sarakstiem (4), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Komisijas 2007. gada 6. decembra Lēmums 2007/846/EK, ar kuru izveido paraugu sarakstam, kur uzskaitītas iestādes, ko dalībvalstis apstiprinājušas saskaņā ar dažādiem Kopienas veterināro tiesību aktu noteikumiem, un definē noteikumus, ko piemēro šo sarakstu nosūtīšanai Komisijai (5), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(6) |
Komisijas 2007. gada 21. decembra Lēmums 2007/870/EK, ar ko apstiprina plānus 2008. gadam par klasiskā cūku mēra izplatības apkarošanu savvaļas cūkām un par savvaļas cūku un saimniecībās turēto cūku ārkārtas vakcināciju pret klasisko cūku mēri Rumānijā (6), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(7) |
Ar Lēmumu 2007/846/EK atceļ Komisijas Lēmumu 2001/106/EK (7), kas ir iekļauts Līgumā un tādēļ saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ. |
(8) |
Šis lēmums neattiecas uz Islandi un Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikumu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Lēmumu 2007/594/EK, 2007/683/EK, 2007/729/EK, 2007/846/EK un 2007/870/EK teksti norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 339, 18.12.2008., 98. lpp.
(2) OV L 227, 31.8.2007., 33. lpp.
(3) OV L 281, 25.10.2007., 27. lpp.
(4) OV L 294, 13.11.2007., 26. lpp.
(5) OV L 333, 19.12.2007., 72. lpp.
(6) OV L 340, 22.12.2007., 105. lpp.
(7) OV L 39, 9.2.2001., 39. lpp.
(8) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
PIELIKUMS
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.
1) |
Ar šādu ievilkumu papildina 3.1. daļas 3. punktu (Padomes Direktīva 2001/89/EK), 4. punktu (Padomes Direktīva 92/35/EEK), 9. punktu (Padomes Direktīva 92/119/EEK), 9.a punktu (Padomes Direktīva 2000/75/EK), 9.b punktu (Padomes Direktīva 2002/60/EK), 4.1. daļas 1.punktu (Padomes Direktīva 64/432/EK), 4. punktu (Padomes Direktīva 90/539/EEK) un 4.2. daļas 64. punktu (Komisijas Lēmums 2001/618/EK) un 76. punktu (Komisijas Lēmums 2004/233/EK) un 8.1. daļas 3. punktu (Padomes Direktīva 90/539/EK):
|
2) |
Pielāgojumu tekstu a) 3.1. daļas 4. punktā (Padomes Direktīva 92/35/EEK) un 3.1. daļas 9. punktā (Padomes Direktīva 92/119/EEK)) vārdus “Norway: Statens Veterinære Institut for Virusforskning, Lindholm, 4771 Kalvehave, Denmark” aizstāj ar šādu tekstu:
|
3) |
Ar šādu tekstu papildina 3.1. daļas 9.a punktu (Padomes Direktīva 2000/75/EK): “Direktīvas noteikumi šā Līguma nolūkā jālasa ar turpmāk minēto pielāgojumu: I pielikuma A. punktu papildina šādi:
|
4) |
Pielāgojumu tekstu 3.1. daļas 9.b punktā (Padomes Direktīva 2002/60/EK) “Norway Danmarks Veterinære Institut – Avdeling for Virologi, Lindholm, 4771 Kalvehave” aizstāj ar šādu tekstu:
|
5) |
Pielāgojumu f) teksta 4.1. daļas 1. punktā (Padomes Direktīva 64/432/EEK) aizstāj ar šādu tekstu:
|
6) |
Ar šādu tekstu papildina 4.2. daļas 64. punktu (Komisijas Lēmums 2001/618/EK): “Lēmuma noteikumi šā Līguma mērķiem jālasa ar turpmāk minēto pielāgojumu: III pielikuma 2. punkta d) apakšpunktu papildina ar šādu tekstu:
|
7) |
Ar šādu tekstu papildina 4.2. daļas 76. punktu (Komisijas Lēmums 2004/233/EK): “Lēmuma noteikumi šā Līguma mērķiem jālasa ar turpmāk minēto pielāgojumu: I pielikumu papildina ar šādu tekstu: Norvēģija
|
8) |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” pēc 3.2. daļas 41. punkta (Komisijas Lēmums 2007/590/EK) pievieno šādus punktus:
|
9) |
4.1. daļas 4. punktā (Padomes Direktīva 90/539/EEK) un 8.1. daļas 3. punktā (Padomes Direktīva 90/539/EEK) pievieno šādu ievilkumu:
|
10) |
Pielāgojuma tekstam 4.1. daļas 4. punktā (Padomes Direktīva 90/539/EEK) pievieno šādu tekstu:
|
11) |
Ar šādu tekstu papildina 8.1. daļas 3. punktu (Padomes Direktīva 90/539/EEK): “Direktīvas noteikumi šā Līguma nolūkā jālasa ar turpmāk minēto pielāgojumu: IV pielikumā, vārdu “Norvēģija” pievieno pēc vārda “Somija” 3. zemsvītras piezīmē 1. paraugā, 4. zemsvītras piezīmē 2. paraugā, 1. zemsvītras piezīmē 3. paraugā, 3. zemsvītras piezīmē 4. paraugā, 3. zemsvītras piezīmē 5. paraugā un 1. zemsvītras piezīmē 6. paraugā.” |
12) |
Svītro 4.2. daļas 61. punkta tekstu (Komisijas Lēmums 2001/106/EK). |
13) |
Aiz 4.2. daļas 82. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1739/2005) iekļauj šādu punktu:
|
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/11 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 23/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 2/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 30. aprīļa Regula (EK) Nr. 393/2008 par astaksantīna dimetildisukcināta kā dzīvnieku barības piedevas izmantošanas atļauju. (2) |
(3) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Aiz Līguma I pielikuma II nodaļas 1.zzzzn punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 209/2008) pievieno šādu punktu:
“1.zzzzo |
32008 R 0393: Komisijas 2008. gada 30. aprīļa Regula (EK) Nr. 393/2008 par astaksantīna dimetildisukcināta kā dzīvnieku barības piedevas izmantošanas atļauju (OV L 117, 1.5.2008., 20. lpp.).” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 393/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 32. lpp.
(2) OV L 117, 1.5.2008., 20. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/12 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 24/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums” , un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 2/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 25. aprīļa Regula (EK) Nr. 429/2008, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, lai piemērotu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1831/2003 attiecībā uz pieteikumu sagatavošanu un noformēšanu un barības piedevu novērtēšanu un apstiprināšanu (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 6. jūnija Regula (EK) Nr. 505/2008 par atļauju jaunā veidā lietot preparātu 3-fitāze (Natuphos) kā barības piedevu (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 10. jūnija Regula (EK) Nr. 516/2008, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1200/2005, (EK) Nr. 184/2007, (EK) Nr. 243/2007, (EK) Nr. 1142/2007, (EK) Nr. 1380/2007 un (EK) Nr. 165/2008 attiecībā uz atļaujas nosacījumiem konkrētām dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 17. jūnija Regula (EK) Nr. 552/2008, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2430/1999, (EK) Nr. 2380/2001 un (EK) Nr. 1289/2004 attiecībā uz atļaujas nosacījumiem konkrētām dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 17. jūnija Regula (EK) Nr. 554/2008 par atļauju izmantot 6-fitāzi (Quantum Phytase) kā dzīvnieku barības piedevu (6), regulā labojums izdarīts ar OV L 173, 3.7.2008., 31. lpp. |
(7) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma II nodaļu groza šādi.
1) |
Pielikuma 1.k punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 2430/1999) papildina ar šādu ievilkumu:
|
2) |
Pielikuma 1.y punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 2380/2001) un 1.zy punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1289/2004) papildina ar šādu tekstu: “ , kurā grozījumi izdarīti ar:
|
3) |
Ar šādu ievilkumu papildina 1.zzm punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1200/2005):
|
4) |
Ar šādu tekstu papildina 1.zzzj punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 184/2007), 1.zzzn punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 243/2007), 1.zzzzd punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1142/2007), 1.zzzze punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1380/2007) un 1.zzzzk punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 165/2008): “ , kurā grozījumi izdarīti ar:
|
5) |
Aiz 1.zzzzo punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 393/2008) iekļauj šādus punktus:
|
6) |
Aiz 3.a punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1436/98) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 429/2008, Nr. 505/2008, Nr. 516/2008, Nr. 552/2008 un Nr. 554/2008, kurā labojums izdarīts ar OV L 173, 3.7.2008., 31. lpp., teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas ir jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 32. lpp.
(2) OV L 133, 22.5.2008., 1. lpp.
(3) OV L 149, 7.6.2008., 33. lpp.
(4) OV L 151, 11.6.2008., 3. lpp.
(5) OV L 158, 18.6.2008., 3. lpp.
(6) OV L 158, 18.6.2008., 14. lpp.
(7) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/15 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 25/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 6. jūnija Lēmumu Nr. 60/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 20. jūnija Direktīva 2008/62/EK, ar ko paredz atsevišķas atkāpes saistībā ar to lauksaimniecības savvaļas sugu un šķirņu atzīšanu, kuras ir dabiskā veidā pielāgotas vietējiem un reģionālajiem apstākļiem un ko apdraud ģenētiska erozija, un minēto savvaļas sugu un šķirņu sēklu un sēklas kartupeļu tirdzniecību (2), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2008. gada 13. augusta Direktīva 2008/83/EK, ar ko groza Direktīvu 2003/91/EK, kurā izklāstīti īstenošanas noteikumi, ar ko piemēro 7. pantu Padomes Direktīvā 2002/55/EK attiecībā uz raksturīgajām pazīmēm, kas obligāti jāaptver pārbaudē, un obligātajiem nosacījumiem dažādu dārzeņu sugu šķirņu pārbaudei (3), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2008. gada 16. jūnija Lēmums 2008/462/EK, ar ko Bulgāriju, Slovākiju un Apvienoto Karalisti atbrīvo no pienākuma piemērot Padomes Direktīvu 66/401/EEK attiecībā uz Galega orientalis Lam (4), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma III nodaļu groza šādi.
1. |
Ar šādu ievilkumu papildina 1. daļas 15. punktu (Komisijas Direktīva 2003/91/EK):
|
2. |
Aiz 2. daļas 51. punkta (Komisijas Lēmums 2007/853/EK) iekļauj šādu punktu:
|
3. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” pēc 77. punkta (Komisijas Lēmums 2007/321/EK) pievieno šādu punktu:
|
2. pants
Direktīvu 2008/62/EK un 2008/83/EK un Lēmuma 2008/462/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 257, 25.9.2008., 19. lpp.
(2) OV L 162, 21.6.2008., 13. lpp.
(3) OV L 219, 14.8.2008., 55. lpp.
(4) OV L 160, 19.6.2008., 33. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/17 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 26/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 5/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 12. februāra Regula (EK) Nr. 123/2008, ar ko groza VI pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 17. aprīļa Regula (EK) Nr. 345/2008, ar ko nosaka sīki izstrādātas normas režīma noteikšanai importam no trešām valstīm, kuras noteiktas Padomes Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (Pārstrādāta versija) (3). |
(4) |
Regula (EK) Nr. 345/2008 atceļ Komisijas Regulu (EEK) Nr. 94/92 (4), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(5) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi.
1. |
Svītro 54.b punkta (Padomes Regula (EKK) Nr. 2092/91) pirmā ievilkuma (Komisijas Regula (EEK) Nr. 94/92), 17. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 314/97), 20. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr 1367/98), 26. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr 1566/2000), 29. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 2589/2001), 30. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr 548/2000), 31. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 1616/2000), 32. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr 2426/2000), 33. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr 349/2001), 36. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 1162/2002), 37. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 2382/2002), 39. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 545/2003), 41. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 2144/2003) un 57. ievilkuma (Komisijas Regula (EK) Nr. 956/2006) tekstus. |
2. |
Pielikuma 54.b punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2092/91) papildina ar šādu ievilkumu:
|
3. |
Aiz 54.zzzw punkta (Komisijas Direktīva 2008/5/EK) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 123/2008 un Nr. 345/2008 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 38. lpp.
(2) OV L 38, 13.2.2008., 3. lpp.
(3) OV L 108, 18.4.2008., 8. lpp.
(4) OV L 11, 17.1.1992., 14. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/19 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 27/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 5/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 24. jūnija Regula (EK) Nr. 597/2008, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 372/2007, ar ko nosaka pagaidu migrācijas robežas attiecībā uz plastifikatoriem tādās vāku starplikās, kuras paredzētas saskarei ar pārtikas produktiem (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 17. jūnija Direktīva 2008/60/EK, ar ko nosaka pārtikas produktos lietojamo saldinātāju tīrības kritērijus (Kodificēta versija) (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 17. jūnija Lēmums 2008/478/EK, ar ko groza Komisijas Lēmumu 1999/217/EK attiecībā uz pārtikas produktos vai uz tiem lietojamo aromatizējošu vielu reģistru (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 4. februāra Ieteikums 2008/103/EK par saskaņotu Kopienas uzraudzības programmu 2008. gadā, lai nodrošinātu maksimāli pieļaujamā pesticīdu atlieku daudzuma ievērošanu graudos un dažos citos augu izcelsmes produktos un uz tiem, un valstu uzraudzības programmām 2009. gadā (5). |
(6) |
Ar Direktīvu 2008/60/EK atceļ Komisijas Direktīvu 95/31/EK (6), kas ir iekļauta Līgumā un tāpēc ir atceļama saskaņā ar Līgumu. |
(7) |
Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi.
1. |
Svītro 16. punkta (Padomes Direktīva 78/663/EEK) ceturto ievilkumu (Komisijas Direktīva 95/31/EK) un 46.a punkta (Komisijas Direktīva 95/31/EK) tekstu. |
2. |
Ar šādu ievilkumu papildina 54.v punktu (Komisijas Lēmums 1999/217/EK):
|
3. |
Pielikuma 54.zzzr punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 372/2007) pievieno šādu tekstu: “ , kurā grozījumi izdarīti ar:
|
4. |
Aiz 54.zzzx punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 345/2008) iekļauj šādu punktu:
|
5. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS LĪGUMSLĒDZĒJĀM PUSĒM JĀŅEM VĒRĀ” aiz 64. punkta (Komisijas Ieteikums 2007/196/EK) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulas (EK) Nr. 597/2008, Direktīvas 2008/60/EK, Lēmuma 2008/478/EK un Ieteikuma 2008/103/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 38. lpp.
(2) OV L 164, 25.6.2008., 12. lpp.
(3) OV L 158, 18.6.2008., 17. lpp.
(4) OV L 163, 24.6.2008., 42. lpp.
(5) OV L 36, 9.2.2008., 7. lpp.
(6) OV L 178, 28.7.1995., 1. lpp.
(7) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/21 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 28/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 26. septembra Lēmumu Nr. 100/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/15/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu klotianidīnu (2), būtu jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/16/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu etofenproksu (3), būtu jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XV nodaļas 12.n punktā pievieno šādus ievilkumus (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK):
“— |
32008 L 0015: Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/15/EK (OV L 42, 16.2.2008., 45. lpp.), |
— |
32008 L 0016: Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/16/EK (OV L 42, 16.2.2008., 48. lpp.).” |
2. pants
Direktīvu 2008/15/EK un 2008/16/EK teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 309, 20.11.2008., 22. lpp.
(2) OV L 42, 16.2.2008., 45. lpp.
(3) OV L 42, 16.2.2008., 48. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/22 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 29/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 25. aprīļa Lēmumu Nr. 49/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/14/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/768/EEK par kosmētikas līdzekļiem, lai pielāgotu tās III pielikumu tehnikas attīstībai (2), būtu jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šādu ievilkumu papildina Līguma II pielikuma XVI nodaļas 1. punktu (Padomes Direktīva 76/768/EEK):
“— |
32008 L 0014: Komisijas 2008. gada 15. februāra Direktīva 2008/14/EK (OV L 42, 16.2.2008., 43. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2008/14/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 223, 21.8.2008., 45. lpp.
(2) OV L 42, 16.2.2008., 43. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/23 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 30/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 8/2009 (1). |
(2) |
Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 18/2009 (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1494/2007 par marķējuma formas un marķēšanas papildu prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz ražojumiem un iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1497/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām ugunsdrošības sistēmām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 19. decembra Regula (EK) Nr. 1516/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām saldēšanas, gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (5), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XVII nodaļā aiz 9.b punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 842/2006) iekļauj šādus punktus:
“9.ba |
32007 R 1494: Komisijas 2007. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1494/2007 par marķējuma formas un marķēšanas papildu prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz ražojumiem un iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 332, 18.12.2007., 25. lpp.). |
9.bb |
32007 R 1497: Komisijas 2007. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1497/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām ugunsdrošības sistēmām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 333, 19.12.2007., 4. lpp.). |
9.bc |
32007 R 1516: Komisijas 2007. gada 19. decembra Regula (EK) Nr. 1516/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām saldēšanas, gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 335, 20.12.2007., 10. lpp.).”. |
2. pants
Līguma XX pielikumā aiz 21.aq punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 842/2006) iekļauj šādus punktus:
“21.aqa |
32007 R 1494: Komisijas 2007. gada 17. decembra Regula (EK) Nr. 1494/2007 par marķējuma formas un marķēšanas papildu prasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz ražojumiem un iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 332, 18.12.2007., 25. lpp.). |
21.aqb |
32007 R 1497: Komisijas 2007. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1497/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām ugunsdrošības sistēmām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 333, 19.12.2007., 4. lpp.). |
21.aqc |
32007 R 1516: Komisijas 2007. gada 19. decembra Regula (EK) Nr. 1516/2007 par noplūžu pārbaužu standartprasību noteikšanu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 842/2006 attiecībā uz stacionārām saldēšanas, gaisa kondicionēšanas un siltumsūkņu iekārtām, kurās izmanto dažas fluorētas siltumnīcefekta gāzes (OV L 335, 20.12.2007., 10. lpp.).”. |
3. pants
Regulu (EK) Nr. 1494/2007, Nr. 1497/2007 un Nr. 1516/2007 teksti islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentiski.
4. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).
5. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 42. lpp.
(2) OV L 73, 19.3.2009., 57. lpp.
(3) OV L 332, 18.12.2007., 25. lpp.
(4) OV L 333, 19.12.2007., 4. lpp.
(5) OV L 335, 20.12.2007., 10. lpp.
(6) Konstitucionālās prasības norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/25 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 31/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Telekomunikāciju pakalpojumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 7. novembra Lēmumu Nr. 115/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 7. aprīļa Lēmums 2008/294/EK par harmonizētiem frekvenču spektra izmantošanas nosacījumiem mobilo sakaru pakalpojumu darbībai gaisakuģos (MCA pakalpojumiem) Kopienā (2) būtu jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XI pielikumā aiz 5.czb punkta (Komisijas Lēmums 2007/344/EK) iekļauj šādu punktu:
“5.czc |
32008 D 0294: Komisijas 2008. gada 7. aprīļa Lēmums 2008/294/EK par harmonizētiem frekvenču spektra izmantošanas nosacījumiem mobilo sakaru pakalpojumu darbībai gaisakuģos (MCA pakalpojumiem) Kopienā (OV L 98, 10.4.2008., 19. lpp.)”. |
2. pants
Lēmuma 2008/294/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 339, 18.12.2008., 105. lpp.
(2) OV L 98, 10.4.2008., 19. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/26 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 32/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 15/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1100/2008 par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā (Kodificēta versija) (2). |
(3) |
Regula (EK) Nr. 1100/2008 atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 4060/89 (3), kas iekļauta Līgumā un tādējādi jāatceļ saskaņā ar Līgumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikuma 12. punkta tekstu (Padomes Regula (EEK) Nr. 4060/89) aizstāj ar šādu tekstu:
“32008 R 1100: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Regula (EK) Nr. 1100/2008 par kontroles pasākumu atcelšanu, ko veic uz dalībvalstu robežām autoceļu un iekšējo ūdensceļu transporta jomā (Kodificēta versija) (OV L 304, 14.11.2008., 63. lpp.).”
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1100/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 52. lpp.
(2) OV L 304, 14.11.2008., 63. lpp.
(3) OV L 390, 30.12.1989., 18. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/27 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 33/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 15/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Direktīva 2007/58/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/440/EEK par Kopienas dzelzceļa attīstību un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/14/EK par dzelzceļa infrastruktūras jaudas iedalīšanu un maksas iekasēšanu par dzelzceļa infrastruktūras lietošanu (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI:
1. pants
Līguma XIII pielikuma 37. punktam (Padomes Direktīva 91/440/EEK) un 41.b punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/14/EK) pievieno šādu ievilkumu:
“– |
32007 L 0058: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Direktīva 2007/58/EK (OV L 315, 3.12.2007., 44. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2007/58/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 52. lpp.
(2) OV L 315, 3.12.2007., 44. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/28 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 34/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 15/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 6. marta Lēmums 2008/284/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumā aiz 37.af punkta (Komisijas Lēmums 2002/735/EK) iekļauj šādu punktu:
“37.ag |
32008 D 0284: Komisijas 2008. gada 6. marta Lēmums 2008/284/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju Eiropas ātrgaitas dzelzceļu sistēmas enerģijas apgādes apakšsistēmai (OV L 104, 14.4.2008., 1. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2008/284/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 52. lpp.
(2) OV L 104, 14.4.2008., 1. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/29 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 35/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 15/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 8. septembra Regula (EK) Nr. 875/2008, ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1962/2006 (2). |
(3) |
Regula (EK) Nr. 875/2008 atceļ Komisijas Regulu (EK) Nr. 1962/2006 (3), kas iekļauta Līgumā un tādējādi jāsvītro saskaņā ar Līgumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumu groza šādi.
1) |
Līguma 64.a punktā (Padomes Regula (EEK) Nr. 2408/92) un 66.n punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1592/2002) svītro daļas par pārejas pasākumiem Bulgārijai. |
2) |
Pēc 64.a punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 2408/92) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulas (EK) Nr. 875/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 52. lpp.
(2) OV L 240, 9.9.2008., 3. lpp.
(3) OV L 408, 30.12.2006., 8. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/30 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 36/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Darba drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XVIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 26. septembris Lēmumu Nr. 105/2008 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Direktīva 2008/46/EK, ar kuru groza Direktīvu 2004/40/EK par minimālajām drošības un veselības aizsardzības prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskam, ko rada fizikāli faktori (elektromagnētiskie lauki) (18. atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (2), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XVIII pielikuma 16.jc punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/40/EK) pievieno šādu ievilkumu:
“— |
32008 L 0046: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Direktīva 2008/46/EK (OV L 114, 26.4.2008., 88. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2008/46/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 309, 20.11.2008., 31. lpp.
(2) OV L 114, 26.4.2008., 88. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/31 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 37/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 5. decembra Lēmumu Nr. 131/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 28. oktobra Regula (EK) Nr. 1062/2008, ar ko attiecībā uz sezonālās koriģēšanas procedūrām un kvalitātes ziņojumiem īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 453/2008 attiecībā uz ceturkšņa statistiku par brīvajām darbvietām Kopienā (2), ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Regula (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 par tādas statistikas informācijas nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam, uz kuru attiecas konfidencialitāte (kodificēta versija) (3), ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Regula (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 atceļ Padomes Regulu (Euratom, EEK) Nr. 1588/90 (4), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(5) |
Regula (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 ir Regulas (Euratom, EEK) Nr. 1588/90 kodificētā versija, un tādēļ pašreizējie EEZ pielāgojumi minētajā regulā ir jāsaglabā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XXI pielikumu groza šādi.
1. |
Aiz 18.v punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 453/2008) iekļauj šādu punktu:
|
2. |
Pielikuma 17. punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 1588/90) tekstu aizstāj ar šādu tekstu: “32008 R 1101: Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 22. oktobra Regula (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 par tādas statistikas informācijas nosūtīšanu Eiropas Kopienu Statistikas birojam, uz kuru attiecas konfidencialitāte (kodificēta versija) (OV L 304, 14.11.2008., 70. lpp.). Regulas noteikumi šā nolīguma mērķiem jālasa ar turpmāk minētajiem pielāgojumiem:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1062/2008 un (EK, Euratom) Nr. 1101/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 25, 29.1.2009., 40. lpp.
(2) OV L 285, 29.10.2008., 3. lpp.
(3) OV L 304, 14.11.2008., 70. lpp.
(4) OV L 151, 15.6.1990., 1. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/33 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 38/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 5. decembra Lēmumu Nr. 131/2008 (1). |
(2) |
Komisijas 2008. gada 27. oktobra Regula (EK) Nr. 1055/2008, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 184/2005 saistībā ar kvalitātes kritērijiem un kvalitātes ziņojumiem, kas attiecas uz maksājumu bilances statistiku (2), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Aiz Līguma XXI pielikuma 19.sa punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 601/2006) iekļauj šādu punktu:
“19.sb |
32008 R 1055: Komisijas 2008. gada 27. oktobra Regula (EK) Nr. 1055/2008, ar kuru īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 184/2005 saistībā ar kvalitātes kritērijiem un kvalitātes ziņojumiem, kas attiecas uz maksājumu bilances statistiku (OV L 283, 28.10.2008., 3. lpp.).” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1055/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 25, 29.1.2009., 40. lpp.
(2) OV L 283, 28.10.2008., 3. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/34 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 39/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2009. gada 5. februāra Lēmumu Nr. 20/2009 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2008. gada 5. jūnija Ieteikums 2008/473/EK par pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu civiltiesiskās atbildības ierobežošanu (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XXII pielikumā pēc 15. punkta (Komisijas Ieteikums 2005/162/EK) iekļauj šādu punktu:
“16. |
32008 H 0473: Komisijas 2008. gada 5. jūnija Ieteikums 2008/473/EK par pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu civiltiesiskās atbildības ierobežošanu (OV L 162, 21.6.2008., 39. lpp.).” |
2. pants
Ieteikuma 2008/473/EK teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2009. gada 18. martā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 73, 19.3.2009., 59. lpp.
(2) OV L 162, 21.6.2008., 39. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
Līgumslēdzēju pušu kopīgā deklarācija par Lēmumu Nr. 39/2009, ar ko Ieteikumu 2008/473/EK iekļauj Līgumā
“Komisijas 2008. gada 5. jūnija Ieteikums 2008/473/EK par pilnvaroto revidentu un revīzijas uzņēmumu civiltiesiskās atbildības ierobežošanu attiecas uz revidentu un revīzijas uzņēmumu civiltiesisko atbildību. Šī ieteikuma iekļaušana Līgumā neskar EEZ līguma darbības jomu.”
28.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 130/36 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 40/2009
(2009. gada 17. marts),
ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma 31. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2008. gada 1. februāra Lēmumu Nr. 19/2008 (1). |
(2) |
Ir lietderīgi paplašināt Līgumslēdzēju pušu sadarbību, iekļaujot Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 23. aprīļa Ieteikumu 2008/C 111/01 par Eiropas kvalifikāciju ietvarstruktūras izveidošanu mūžizglītībai (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Aiz Līguma 31. protokola 4. panta 7. punkta iekļauj šādu punktu:
“8. |
Līgumslēdzējas puses cenšas stiprināt sadarbību šādu Kopienas tiesību aktu ietvaros:
|
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc dienas, kad EEZ Apvienotajai komitejai sniegts pēdējais paziņojums saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.
Briselē, 2009. gada 17. martā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Alan SEATTER
(1) OV L 154, 12.6.2008., 38. lpp.
(2) OV C 111, 6.5.2008., 1. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.