ISSN 1725-5112 doi:10.3000/17255112.L_2009.110.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
52. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
DIREKTĪVAS |
|
|
* |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/22/EK (2009. gada 23. aprīlis) par aizliegumiem saistībā ar patērētāju interešu aizsardzību (Kodificēta versija) ( 1 ) |
|
|
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2009/357/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2009. gada 27. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2007/134/EK, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomi ( 1 ) |
|
|
|
2009/358/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/359/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/360/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/361/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/362/EK |
|
|
* |
||
|
|
2009/363/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2009. gada 30. aprīlis), ar kuru groza Lēmumu 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3517) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 358/2009
(2009. gada 30. aprīlis),
ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,
tā kā:
Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2009. gada 1. maijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.
PIELIKUMS
Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
JO |
88,9 |
MA |
82,6 |
|
TN |
139,0 |
|
TR |
120,1 |
|
ZZ |
107,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
155,5 |
MA |
32,7 |
|
TR |
143,3 |
|
ZZ |
110,5 |
|
0709 90 70 |
JO |
216,7 |
TR |
96,2 |
|
ZZ |
156,5 |
|
0805 10 20 |
EG |
45,0 |
IL |
55,9 |
|
MA |
49,7 |
|
TN |
53,5 |
|
TR |
54,0 |
|
US |
51,9 |
|
ZZ |
51,7 |
|
0805 50 10 |
TR |
55,3 |
ZA |
56,7 |
|
ZZ |
56,0 |
|
0808 10 80 |
AR |
83,6 |
BR |
73,4 |
|
CA |
114,7 |
|
CL |
86,5 |
|
CN |
96,9 |
|
MK |
33,9 |
|
NZ |
117,2 |
|
US |
127,7 |
|
UY |
71,7 |
|
ZA |
79,5 |
|
ZZ |
88,5 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 359/2009
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko pārtrauc dažu savvaļas augu un dzīvnieku sugu īpatņu ievešanu Kopienā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 9. decembra Regulu (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (1), un jo īpaši tās 19. panta 2. punktu,
apspriedusies ar Zinātniskās analīzes grupu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 338/97 4. panta 6. punktā paredzēts, ka Komisija var noteikt ierobežojumus dažu sugu īpatņu ievešanai Kopienā atbilstīgi minētā punkta a) līdz d) apakšpunktā paredzētajiem nosacījumiem. Turklāt šādu ierobežojumu izpildes pasākumi ir paredzēti Komisijas 2006. gada 4. maija Regulā (EK) Nr. 865/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus attiecībā uz Padomes Regulas (EK) Nr. 338/97 par savvaļas dzīvnieku un augu sugu aizsardzību, reglamentējot to tirdzniecību (2), ieviešanu. |
(2) |
To sugu sarakstu, kuru īpatņu ievešana Kopienā ir pārtraukta, noteica ar Komisijas 2008. gada 13. augusta Regulu (EK) Nr. 811/2008, ar ko pārtrauc dažu savvaļas augu un dzīvnieku sugu īpatņu ievešanu Kopienā (3). |
(3) |
Pamatojoties uz jaunāko informāciju, Zinātniskās analīzes grupa secināja – ja netiks pārtraukta atsevišķu Regulas (EK) Nr. 338/97 A un B pielikumā minēto sugu īpatņu ievešana Kopienā no konkrētām izcelsmes valstīm, šo sugu aizsargājamības statuss būs nopietni apdraudēts. Tāpēc jāaptur šādu sugu īpatņu ievešana:
|
(4) |
Zinātniskās analīzes grupa, balstoties uz jaunāko pieejamo informāciju, secināja, ka vairs nav vajadzības piemērot pārtraukumu šādu sugu īpatņu ievešanai Kopienā:
|
(5) |
Ir notikusi apspriešanās ar visām to sugu izcelsmes valstīm, uz kurām saskaņā ar šo regulu attiecas jaunie ierobežojumi īpatņu ievešanai Kopienā. |
(6) |
Ir jānovērš neatbilstība starp papildinājumiem, kas pievienoti Konvencijai par starptautisko tirdzniecību ar apdraudētajām savvaļas dzīvnieku un augu sugām (Cites), un zinātniskajiem nosaukumiem Cites Līgumslēdzēju pušu 14. konferencē pieņemtajās nomenklatūras norādēs. |
(7) |
Tāpēc jāgroza to sugu saraksts, kuru īpatņu ievešana Kopienā ir pārtraukta, un skaidrības labad ir jāaizstāj Regula (EK) Nr. 811/2008. |
(8) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Savvaļas dzīvnieku un augu tirdzniecības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ievērojot Regulas (EK) Nr. 865/2006 71. panta noteikumus, ar šo pārtrauc šīs regulas pielikumā minēto savvaļas augu un dzīvnieku sugu īpatņu ievešanu Kopienā.
2. pants
Ar šo atceļ Regulu (EK) Nr. 811/2008.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Stavros DIMAS
(1) OV L 61, 3.3.1997., 1. lpp.
(2) OV L 166, 19.6.2006., 1. lpp.
(3) OV L 219, 14.8.2008., 17. lpp.
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 338/97 A pielikumā iekļautās sugas, kuru īpatņu ievešana Kopienā ir pārtraukta
Suga |
Cilmvieta(-as) |
Īpatņi |
Izcelsmes valsts |
Atbilstīgais 4. panta 6. punkta apakšpunkts |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
||||
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Capra falconeri |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Uzbekistāna |
a |
Ovis ammon nigrimontana |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Kazahstāna |
a |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Canis lupus |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Baltkrievija, Kirgizstāna, Turcija |
a |
Felidae |
||||
Lynx lynx |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Azerbaidžāna |
a |
Ursidae |
||||
Ursus arctos |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Kanāda (Britu Kolumbija) |
a |
Ursus thibetanus |
Savvaļa |
Medību trofejas |
Krievija |
a |
AVES |
||||
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Leucopternis occidentalis |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora, Peru |
a |
Falconidae |
||||
Falco cherrug |
Savvaļa |
Visi |
Armēnija, Bahreina, Irāka, Mauritānija un Tadžikistāna |
a |
Regulas (EK) Nr. 338/97 B pielikumā iekļautās sugas, kuru īpatņu ievešana Kopienā ir pārtraukta
Suga |
Cilmvieta |
Īpatņi |
Izcelsmes valsts |
Atbilstīgais 4. panta 6. punkta apakšpunkts |
FAUNA |
||||
CHORDATA |
||||
MAMMALIA |
||||
ARTIODACTYLA |
||||
Bovidae |
||||
Ovis vignei bocharensis |
Savvaļa |
Visi |
Uzbekistāna |
b |
Saiga borealis |
Savvaļa |
Visi |
Krievija |
b |
Saiga tatarica |
Savvaļa |
Visi |
Kazahstāna, Krievija |
b |
Cervidae |
||||
Cervus elaphus bactrianus |
Savvaļa |
Visi |
Uzbekistāna |
b |
Hippopotamidae |
||||
Hexaprotodon liberiensis (sinonīms Choeropsis liberiensis) |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra, Gvineja, Gvineja-Bisava, Nigērija, Sjerraleone |
b |
Hippopotamus amphibius |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika, Gambija, Malāvija, Nigēra, Nigērija, Sjerraleone, Togo |
b |
Moschidae |
||||
Moschus anhuiensis |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Moschus berezovskii |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Moschus chrysogaster |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Moschus fuscus |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Moschus moschiferus |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna, Krievija |
b |
CARNIVORA |
||||
Canidae |
||||
Chrysocyon brachyurus |
Savvaļa |
Visi |
Bolīvija, Peru |
b |
Eupleridae |
||||
Cryptoprocta ferox |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Eupleres goudotii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Fossa fossana |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Felidae |
||||
Leopardus colocolo |
Savvaļa |
Visi |
Čīle |
b |
Leopardus pajeros |
Savvaļa |
Visi |
Čīle |
b |
Leptailurus serval |
Savvaļa |
Visi |
Alžīrija |
b |
Panthera leo |
Savvaļa |
Visi |
Etiopija |
b |
Prionailurus bengalensis |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna (Makao) |
b |
Profelis aurata |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
Mustelidae |
||||
Hydrictis maculicollis |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Odobenidae |
||||
Odobenus rosmarus |
Savvaļa |
Visi |
Grenlande |
b |
Viverridae |
||||
Cynogale bennettii |
Savvaļa |
Visi |
Bruneja, Ķīna, Indonēzija, Malaizija, Taizeme |
b |
MONOTREMATA |
||||
Tachyglossidae |
||||
Zaglossus bartoni |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija, Papua-Jaungvineja |
b |
Zaglossus bruijni |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
PERISSODACTYLA |
||||
Equidae |
||||
Equus zebra hartmannae |
Savvaļa |
Visi |
Angola |
b |
PHOLIDOTA |
||||
Manidae |
||||
Manis temminckii |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika |
b |
PILOSA |
||||
Myrmecophagidae |
||||
Myrmecophaga tridactyla |
Savvaļa |
Visi |
Beliza, Urugvaja |
b |
PRIMATES |
||||
Atelidae |
||||
Alouatta guariba |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Alouatta macconnelli |
Savvaļa |
Visi |
Trinidāda un Tobāgo |
b |
Ateles belzebuth |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Ateles fusciceps |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Ateles geoffroyi |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Ateles hybridus |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Ateles paniscus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Lagothrix cana |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Lagothrix lagotricha |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Lagothrix lugens |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Lagothrix poeppigii |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Cebidae |
||||
Callithrix geoffroyi (sinonīms C. jacchus geoffroyi) |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Cebus capucinus |
Savvaļa |
Visi |
Beliza |
b |
Cercopithecidae |
||||
Cercocebus atys |
Savvaļa |
Visi |
Gana |
b |
Cercopithecus ascanius |
Savvaļa |
Visi |
Burundija |
b |
Cercopithecus cephus |
Savvaļa |
Visi |
Centrālāfrikas Republika |
b |
Cercopithecus dryas (ieskaitot C. salongo) |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika |
b |
Cercopithecus erythrogaster |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Cercopithecus erythrotis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Cercopithecus hamlyni |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Cercopithecus mona |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
Cercopithecus petaurista |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
Cercopithecus pogonias |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Ekvatoriālā Gvineja, Nigērija |
b |
Cercopithecus preussi (sinonīms C. lhoesti preussi) |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Ekvatoriālā Gvineja, Nigērija |
b |
Colobus polykomos |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra |
b |
Colobus vellerosus |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra, Gana, Nigērija, Togo |
b |
Lophocebus albigena (sinonīms Cercocebus albigena) |
Savvaļa |
Visi |
Nigērija |
b |
Macaca arctoides |
Savvaļa |
Visi |
Indija, Malaizija, Taizeme |
b |
Macaca assamensis |
Savvaļa |
Visi |
Nepāla |
b |
Macaca cyclopis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Macaca fascicularis |
Savvaļa |
Visi |
Bangladeša, Indija |
b |
Macaca leonina |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Macaca maura |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Macaca nigra |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Macaca nigrescens |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Macaca ochreata |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Macaca pagensis |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Macaca sylvanus |
Savvaļa |
Visi |
Alžīrija, Maroka |
b |
Papio anubis |
Savvaļa |
Visi |
Lībija |
b |
Papio papio |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja-Bisava |
b |
Piliocolobus badius (sinonīms Colobus badius) |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Procolobus verus (sinonīms Colobus verus) |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Kotdivuāra, Gana, Sjerraleone, Togo |
b |
Trachypithecus phayrei (sinonīms Presbytis phayrei) |
Savvaļa |
Visi |
Kambodža, Ķīna, Indija |
b |
Trachypithecus vetulus (sinonīms Presbytis senex) |
Savvaļa |
Visi |
Šrilanka |
b |
Galagidae |
||||
Euoticus pallidus (sinonīms Galago elegantulus pallidus) |
Savvaļa |
Visi |
Nigērija |
b |
Galago demidoff (sinonīms Galago demidovii) |
Savvaļa |
Visi |
Burkinafaso, Centrālāfrikas Republika |
b |
Galago granti |
Savvaļa |
Visi |
Malāvija |
b |
Galago matschiei (sinonīms G. inustus) |
Savvaļa |
Visi |
Ruanda |
b |
Lorisidae |
||||
Arctocebus aureus |
Savvaļa |
Visi |
Centrālāfrikas Republika, Gabona |
b |
Arctocebus calabarensis |
Savvaļa |
Visi |
Nigērija |
b |
Nycticebus pygmaeus |
Savvaļa |
Visi |
Kambodža, Laosa |
b |
Perodicticus potto |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
Pithecidae |
||||
Chiropotes chiropotes |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija, Gajāna |
b |
Chiropotes israelita |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Chiropotes satanas |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Chiropotes utahickae |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Pithecia pithecia |
Savvaļa |
Visi |
Gajāna |
b |
RODENTIA |
||||
Sciuridae |
||||
Ratufa affinis |
Savvaļa |
Visi |
Singapūra |
b |
Ratufa bicolor |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
AVES |
||||
ANSERIFORMES |
||||
Anatidae |
||||
Anas bernieri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Oxyura jamaicensis |
Visi |
Dzīvi |
Visas |
d |
APODIFORMES |
||||
Trochilidae |
||||
Chalcostigma olivaceum |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Heliodoxa rubinoides |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
CICONIIFORMES |
||||
Balaenicipitidae |
||||
Balaeniceps rex |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija, Zambija |
b |
COLUMBIFORMES |
||||
Columbidae |
||||
Goura cristata |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Goura scheepmakeri |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Goura victoria |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
CORACIIFORMES |
||||
Bucerotidae |
||||
Buceros rhinoceros |
Savvaļa |
Visi |
Taizeme |
b |
CUCULIFORMES |
||||
Musophagidae |
||||
Tauraco corythaix |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Tauraco fischeri |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Tauraco macrorhynchus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Tauraco porphyreolopha |
Savvaļa |
Visi |
Uganda |
b |
FALCONIFORMES |
||||
Accipitridae |
||||
Accipiter brachyurus |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja |
b |
Accipiter erythropus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Accipiter gundlachi |
Savvaļa |
Visi |
Kuba |
b |
Accipiter imitator |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja, Zālamana salas |
b |
Accipiter melanoleucus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Accipiter ovampensis |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Aquila rapax |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Aviceda cuculoides |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Buteo albonotatus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Buteo galapagoensis |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Buteo platypterus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Buteo ridgwayi |
Savvaļa |
Visi |
Dominikāna, Haiti |
b |
Erythrotriorchis radiatus |
Savvaļa |
Visi |
Austrālija |
b |
Gyps africanus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Gyps bengalensis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Gyps coprotheres |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika, Namībija, Svazilenda |
b |
Gyps indicus |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Gyps rueppellii |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Gyps tenuirostris |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Harpyopsis novaeguineae |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija, Papua-Jaungvineja |
b |
Hieraaetus ayresii |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Gvineja, Togo |
b |
Hieraaetus spilogaster |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja, Togo |
b |
Leucopternis lacernulatus |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Lophaetus occipitalis |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Lophoictinia isura |
Savvaļa |
Visi |
Austrālija |
b |
Macheiramphus alcinus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Polemaetus bellicosus |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Gvineja, Togo |
b |
Spizaetus africanus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Spizaetus bartelsi |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Stephanoaetus coronatus |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra, Gvineja, Togo |
b |
Terathopius ecaudatus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Torgos tracheliotus |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Sudāna |
b |
Trigonoceps occipitalis |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra, Gvineja |
b |
Urotriorchis macrourus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Falconidae |
||||
Falco chicquera |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja, Togo |
b |
Falco deiroleucus |
Savvaļa |
Visi |
Beliza, Gvatemala |
b |
Falco fasciinucha |
Savvaļa |
Visi |
Botsvāna, Etiopija, Kenija, Malāvija, Mozambika, Dienvidāfrika, Sudāna, Tanzānija, Zambija, Zimbabve |
b |
Falco hypoleucos |
Savvaļa |
Visi |
Austrālija, Papua-Jaungvineja |
b |
Micrastur plumbeus |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija, Ekvadora |
b |
Sagittariidae |
||||
Sagittarius serpentarius |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Gvineja, Togo |
b |
GALLIFORMES |
||||
Phasianidae |
||||
Polyplectron schleiermacheri |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija, Malaizija |
b |
GRUIFORMES |
||||
Gruidae |
||||
Anthropoides virgo |
Savvaļa |
Visi |
Sudāna |
b |
Balearica pavonina |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja, Mali |
b |
Balearica regulorum |
Savvaļa |
Visi |
Angola, Botsvāna, Burundija, Kongo Demokrātiskā Republika, Kenija, Lesoto, Malāvija, Mozambika, Namībija, Ruanda, Dienvidāfrika, Svazilenda, Uganda, Zambija, Zimbabve |
b |
Bugeranus carunculatus |
Savvaļa |
Visi |
Dienvidāfrika, Tanzānija |
b |
PASSERIFORMES |
||||
Pittidae |
||||
Pitta nympha |
Savvaļa |
Visi |
Visas (izņemot Vjetnamu) |
b |
Pycnonotidae |
||||
Pycnonotus zeylanicus |
Savvaļa |
Visi |
Malaizija |
b |
PSITTACIFORMES |
||||
Cacatuidae |
||||
Cacatua sanguinea |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Loriidae |
||||
Charmosyna aureicincta |
Savvaļa |
Visi |
Fidži |
b |
Charmosyna diadema |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Lorius domicella |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Trichoglossus johnstoniae |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Psittacidae |
||||
Agapornis fischeri |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Mozambika |
b |
Agapornis lilianae |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Agapornis nigrigenis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Agapornis pullarius |
Savvaļa |
Visi |
Angola, Kongo Demokrātiskā Republika, Kotdivuāra, Gvineja, Kenija, Mali, Togo |
b |
Alisterus chloropterus chloropterus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Amazona agilis |
Savvaļa |
Visi |
Jamaika |
b |
Amazona autumnalis |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Amazona collaria |
Savvaļa |
Visi |
Jamaika |
b |
Amazona mercenaria |
Savvaļa |
Visi |
Venecuēla |
b |
Amazona xanthops |
Savvaļa |
Visi |
Bolīvija, Paragvaja |
b |
Ara chloropterus |
Savvaļa |
Visi |
Argentīna, Panama |
b |
Ara severus |
Savvaļa |
Visi |
Gajāna |
b |
Aratinga acuticaudata |
Savvaļa |
Visi |
Urugvaja |
b |
Aratinga aurea |
Savvaļa |
Visi |
Argentīna |
b |
Aratinga auricapillus |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Aratinga euops |
Savvaļa |
Visi |
Kuba |
b |
Bolborhynchus ferrugineifrons |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Coracopsis vasa |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Cyanoliseus patagonus |
Savvaļa |
Visi |
Čīle, Urugvaja |
b |
Deroptyus accipitrinus |
Savvaļa |
Visi |
Peru, Surinama |
b |
Eclectus roratus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Forpus xanthops |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Hapalopsittaca amazonina |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Hapalopsittaca fuertesi |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Hapalopsittaca pyrrhops |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Leptosittaca branickii |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Nannopsittaca panychlora |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Pionus chalcopterus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Poicephalus cryptoxanthus |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Poicephalus gulielmi |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Kotdivuāra, Kongo, Gvineja |
b |
Poicephalus meyeri |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Poicephalus robustus |
Savvaļa |
Visi |
Botsvāna, Kongo Demokrātiskā Republika, Kotdivuāra, Gambija, Gvineja, Mali, Namībija, Nigērija, Senegāla, Dienvidāfrika, Svazilenda, Togo, Uganda |
b |
Poicephalus rufiventris |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Polytelis alexandrae |
Savvaļa |
Visi |
Austrālija |
b |
Prioniturus luconensis |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Psittacula alexandri |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Psittacula finschii |
Savvaļa |
Visi |
Bangladeša, Kambodža |
b |
Psittacula roseata |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Psittacus erithacus |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Burundija, Ekvatoriālā Gvineja, Libērija, Mali, Nigērija, Togo |
b |
Psittacus erithacus timneh |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja, Gvineja-Bisava |
b |
Psittrichas fulgidus |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Pyrrhura albipectus |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Pyrrhura caeruleiceps |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Pyrrhura calliptera |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Pyrrhura leucotis |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Pyrrhura orcesi |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Pyrrhura pfrimeri |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Pyrrhura subandina |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Pyrrhura viridicata |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija |
b |
Tanygnathus gramineus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Touit melanonotus |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Touit surdus |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Triclaria malachitacea |
Savvaļa |
Visi |
Argentīna, Brazīlija |
b |
STRIGIFORMES |
||||
Strigidae |
||||
Asio capensis |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Bubo blakistoni |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna, Japāna, Krievija |
b |
Bubo lacteus |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Bubo philippensis |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Bubo poensis |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Bubo vosseleri |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Glaucidium capense |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika, Ruanda |
b |
Glaucidium perlatum |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna, Gvineja |
b |
Ketupa ketupu |
Savvaļa |
Visi |
Singapūra |
b |
Nesasio solomonensis |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja, Zālamana salas |
b |
Ninox affinis |
Savvaļa |
Visi |
Indija |
B |
Ninox rudolfi |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Otus angelinae |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Otus capnodes |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas |
b |
Otus fuliginosus |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Otus insularis |
Savvaļa |
Visi |
Seišelu salas |
b |
Otus longicornis |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Otus mindorensis |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Otus mirus |
Savvaļa |
Visi |
Filipīnas |
b |
Otus pauliani |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas |
b |
Otus roboratus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Pseudoscops clamator |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Ptilopsis leucotis |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Pulsatrix melanota |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Scotopelia bouvieri |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Scotopelia peli |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Scotopelia ussheri |
Savvaļa |
Visi |
Kotdivuāra, Gana, Gvineja, Libērija, Sjerraleone |
b |
Strix uralensis davidi |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Strix woodfordii |
Savvaļa |
Visi |
Gvineja |
b |
Tytonidae |
||||
Phodilus prigoginei |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika |
b |
Tyto aurantia |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja |
b |
Tyto inexspectata |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Tyto manusi |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja |
b |
Tyto nigrobrunnea |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Tyto sororcula |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
REPTILIA |
||||
CROCODYLIA |
||||
Alligatoridae |
||||
Caiman crocodilus |
Savvaļa |
Visi |
Salvadora, Gvatemala, Meksika |
b |
Palaeosuchus trigonatus |
Savvaļa |
Visi |
Gajāna |
b |
Crocodylidae |
||||
Crocodylus niloticus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
SAURIA |
||||
Agamidae |
||||
Uromastyx aegyptia |
Cilmvieta “F” (1) |
Visi |
Ēģipte |
b |
Uromastyx dispar |
Savvaļa |
Visi |
Alžīrija, Mali, Sudāna |
b |
Uromastyx geyri |
Savvaļa |
Visi |
Mali, Nigēra |
b |
Chamaeleonidae |
||||
Brookesia decaryi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma andringitraensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma boettgeri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma brevicornis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma capuroni |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma cucullata |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma fallax |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma furcifer |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma gallus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma gastrotaenia |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma glawi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma globifer |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma guibei |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma guillaumeti |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma hilleniusi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma linota |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma malthe |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma marojezensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma nasuta |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma oshaughnessyi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma parsonii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma peyrierasi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma tsaratananensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma vatosoa |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Calumma vencesi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Chamaeleo camerunensis |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Chamaeleo deremensis |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Chamaeleo eisentrauti |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Chamaeleo ellioti |
Savvaļa |
Visi |
Burundija |
b |
Chamaeleo feae |
Savvaļa |
Visi |
Ekvatoriālā Gvineja |
b |
Chamaeleo fuelleborni |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Chamaeleo gracilis |
Savvaļa |
Visi |
Benina |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina |
b |
|
Audzētavas |
Ķermeņa garums bez astes pārsniedz 8 cm |
Togo |
b |
Chamaeleo montium |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Chamaeleo pfefferi |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Chamaeleo senegalensis |
Audzētavas |
Ķermeņa garums bez astes pārsniedz 6 cm |
Togo |
b |
Chamaeleo werneri |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Chamaeleo wiedersheimi |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Furcifer angeli |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer antimena |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer balteatus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer belalandaensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer bifidus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer campani |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer labordi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer minor |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer monoceras |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer nicosiai |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer petteri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer rhinoceratus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer tuzetae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Furcifer willsii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Cordylidae |
||||
Cordylus mossambicus |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Cordylus tropidosternum |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Cordylus vittifer |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Gekkonidae |
||||
Phelsuma abbotti |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma antanosy |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma barbouri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma berghofi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma breviceps |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma comorensis |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas |
b |
Phelsuma dubia |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas, Madagaskara |
b |
Phelsuma flavigularis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma guttata |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma hielscheri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma klemmeri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma laticauda |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas |
b |
Phelsuma malamakibo |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma masohoala |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma modesta |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma mutabilis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma pronki |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma pusilla |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma seippi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma serraticauda |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma standingi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Phelsuma v-nigra |
Savvaļa |
Visi |
Komoru salas |
b |
Uroplatus ebenaui |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus fimbriatus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus guentheri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus henkeli |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus lineatus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus malama |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus phantasticus |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus pietschmanni |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Uroplatus sikorae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Helodermatidae |
||||
Heloderma horridum |
Savvaļa |
Visi |
Gvatemala, Meksika |
b |
Heloderma suspectum |
Savvaļa |
Visi |
Meksika, Amerikas Savienotās Valstis |
b |
Iguanidae |
||||
Conolophus pallidus |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Conolophus subcristatus |
Savvaļa |
Visi |
Ekvadora |
b |
Iguana iguana |
Savvaļa |
Visi |
Salvadora |
b |
Scincidae |
||||
Corucia zebrata |
Savvaļa |
Visi |
Zālamana salas |
b |
Varanidae |
||||
Varanus bogerti |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja |
b |
Varanus dumerilii |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Varanus exanthematicus |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Togo |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina |
b |
|
Audzētavas |
Garums pārsniedz 35 cm |
Togo |
b |
Varanus jobiensis (sinonīms V. karlschmidti) |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Varanus keithhornei |
Savvaļa |
Visi |
Austrālija |
b |
Varanus niloticus |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Burundija, Mozambika, Togo |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina, Togo |
b |
Varanus ornatus |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Togo |
b |
Varanus prasinus beccarii |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Varanus salvadorii |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Varanus salvator |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna, Indija, Singapūra |
b |
Varanus telenesetes |
Savvaļa |
Visi |
Papua-Jaungvineja |
b |
Varanus yemenensis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
SERPENTES |
||||
Boidae |
||||
Boa constrictor |
Savvaļa |
Visi |
Salvadora, Hondurasa |
b |
Calabaria reinhardtii |
Savvaļa |
Visi |
Togo |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina, Togo |
b |
Eunectes deschauenseei |
Savvaļa |
Visi |
Brazīlija |
b |
Eunectes murinus |
Savvaļa |
Visi |
Paragvaja |
b |
Gongylophis colubrinus |
Savvaļa |
Visi |
Tanzānija |
b |
Elapidae |
||||
Naja atra |
Savvaļa |
Visi |
Laosa |
b |
Naja kaouthia |
Savvaļa |
Visi |
Laosa |
b |
Naja siamensis |
Savvaļa |
Visi |
Laosa |
b |
Pythonidae |
||||
Liasis fuscus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Morelia boeleni |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Python molurus |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Python regius |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Gvineja |
b |
Python reticulatus |
Savvaļa |
Visi |
Indija, Malaizija (pussala), Singapūra |
b |
Python sebae |
Savvaļa |
Visi |
Mauritānija, Mozambika |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Mozambika |
b |
TESTUDINES |
||||
Emydidae |
||||
Chrysemys picta |
Visi |
Dzīvi |
Visas |
d |
Trachemys scripta elegans |
Visi |
Dzīvi |
Visas |
d |
Geoemydidae |
||||
Callagur borneoensis |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Cuora amboinensis |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija, Malaizija |
b |
Cuora galbinifrons |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Heosemys spinosa |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Leucocephalon yuwonoi |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Malayemys subtrijuga |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Notochelys platynota |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Siebenrockiella crassicollis |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Podocnemididae |
||||
Erymnochelys madagascariensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Peltocephalus dumerilianus |
Savvaļa |
Visi |
Gajāna |
b |
Podocnemis erythrocephala |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija, Venecuēla |
b |
Podocnemis expansa |
Savvaļa |
Visi |
Kolumbija, Ekvadora, Gajāna, Peru, Trinidāda un Tobāgo, Venecuēla |
b |
Podocnemis lewyana |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Podocnemis sextuberculata |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Podocnemis unifilis |
Savvaļa |
Visi |
Surinama |
b |
Testudinidae |
||||
Aldabrachelys gigantea |
Savvaļa |
Visi |
Seišelu salas |
b |
Chelonoidis denticulata |
Savvaļa |
Visi |
Bolīvija, Ekvadora |
b |
Geochelone elegans |
Savvaļa |
Visi |
Pakistāna |
b |
Geochelone platynota |
Savvaļa |
Visi |
Mjanma |
b |
Geochelone sulcata |
Audzētavas |
Visi |
Togo, Benina |
b |
Gopherus agassizii |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Gopherus berlandieri |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Gopherus polyphemus |
Savvaļa |
Visi |
Amerikas Savienotās Valstis |
b |
Indotestudo elongata |
Savvaļa |
Visi |
Bangladeša, Ķīna, Indija |
b |
Indotestudo forstenii |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Indotestudo travancorica |
Savvaļa |
Visi |
Visas |
b |
Kinixys belliana |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina |
b |
Kinixys homeana |
Savvaļa |
Visi |
Benina, Togo |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Benina |
b |
Kinixys spekii |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Manouria emys |
Savvaļa |
Visi |
Bangladeša, Indija, Indonēzija, Mjanma, Taizeme |
b |
Manouria impressa |
Savvaļa |
Visi |
Vjetnama |
b |
Stigmochelys pardalis |
Savvaļa |
Visi |
Kongo Demokrātiskā Republika, Mozambika, Uganda, Tanzānija |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Mozambika, Zambija |
b |
|
Cilmvieta “F” (1) |
Visi |
Zambija |
b |
Testudo horsfieldii |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna, Kazahstāna, Pakistāna |
b |
Trionychidae |
||||
Amyda cartilaginea |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Chitra chitra |
Savvaļa |
Visi |
Malaizija |
b |
Pelochelys cantorii |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
AMPHIBIA |
||||
ANURA |
||||
Dendrobatidae |
||||
Cryptophyllobates azureiventris |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Dendrobates variabilis |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Dendrobates ventrimaculatus |
Savvaļa |
Visi |
Peru |
b |
Mantellidae |
||||
Mantella aurantiaca |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella baroni (sinonīms Phrynomantis maculatus) |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella aff. baroni |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella bernhardi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella cowanii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella crocea |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella expectata |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella haraldmeieri (sinonīms M. madagascariensis haraldmeieri) |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella laevigata |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella madagascariensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella manery |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella milotympanum (sinonīms M. aurantiaca milotympanum) |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella nigricans (sinonīms M. cowani nigricans) |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella pulchra |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Mantella viridis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Microhylidae |
||||
Scaphiophryne gottlebei |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Ranidae |
||||
Conraua goliath |
Savvaļa |
Visi |
Kamerūna |
b |
Rana catesbeiana |
Visi |
Dzīvi |
Visas |
d |
ACTINOPTERYGII |
||||
PERCIFORMES |
||||
Labridae |
||||
Cheilinus undulatus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
SYNGNATHIFORMES |
||||
Syngnathidae |
||||
Hippocampus barbouri |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Hippocampus comes |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Hippocampus histrix |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Hippocampus kelloggi |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Hippocampus kuda |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija, Vjetnama |
b |
Hippocampus spinosissimus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
ARTHROPODA |
||||
ARACHNIDA |
||||
ARANEAE |
||||
Theraphosidae |
||||
Brachypelma albopilosum |
Savvaļa |
Visi |
Nikaragva |
b |
SCORPIONES |
||||
Scorpionidae |
||||
Pandinus imperator |
Audzētavas |
Visi |
Benina |
b |
INSECTA |
||||
LEPIDOPTERA |
||||
Papilionidae |
||||
Ornithoptera croesus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Ornithoptera tithonus |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Ornithoptera urvillianus |
Savvaļa |
Visi |
Zālamana salas |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Zālamana salas |
b |
Ornithoptera victoriae |
Savvaļa |
Visi |
Zālamana salas |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Zālamana salas |
b |
Troides andromache |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
|
Audzētavas |
Visi |
Indonēzija |
b |
MOLLUSCA |
||||
BIVALVIA |
||||
MESOGASTROPODA |
||||
Strombidae |
||||
Strombus gigas |
Savvaļa |
Visi |
Grenāda, Haiti |
b |
VENEROIDA |
||||
Tridacnidae |
||||
Hippopus hippopus |
Savvaļa |
Visi |
Jaunkaledonija, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna crocea |
Savvaļa |
Visi |
Fidži, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna derasa |
Savvaļa |
Visi |
Fidži, Jaunkaledonija, Filipīnas, Palau, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna gigas |
Savvaļa |
Visi |
Fidži, Indonēzija, Māršala salas, Mikronēzija, Palau, Papua-Jaungvineja, Zālamana salas, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna maxima |
Savvaļa |
Visi |
Mikronēzija, Fidži, Māršala salas, Mozambika, Jaunkaledonija, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna rosewateri |
Savvaļa |
Visi |
Mozambika |
b |
Tridacna squamosa |
Savvaļa |
Visi |
Fidži, Mozambika, Jaunkaledonija, Tonga, Vanuatu, Vjetnama |
b |
Tridacna tevoroa |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
CNIDARIA |
||||
HELIOPORACEA |
||||
Helioporidae |
||||
Heliopora coerulea |
Savvaļa |
Visi |
Zālamana salas |
b |
SCLERACTINIA |
||||
Acroporidae |
||||
Montipora caliculata |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
Agariciidae |
||||
Agaricia agaricites |
Savvaļa |
Visi |
Haiti |
b |
Caryophylliidae |
||||
Catalaphyllia jardinei |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Catalaphyllia jardinei |
Savvaļa |
Visi |
Zālamana salas |
b |
Euphyllia cristata |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Euphyllia divisa |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Euphyllia fimbriata |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Plerogyra spp. |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Faviidae |
||||
Favites halicora |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
Platygyra sinensis |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
Merulinidae |
||||
Hydnophora microconos |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Mussidae |
||||
Acanthastrea hemprichii |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
Blastomussa spp. |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Cynarina lacrymalis |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Scolymia vitiensis |
Savvaļa |
Visi |
Tonga |
b |
Scolymia vitiensis |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
Pocilloporidae |
||||
Seriatopora stellata |
Savvaļa |
Visi |
Indonēzija |
b |
Trachyphylliidae |
||||
Trachyphyllia geoffroyi |
Savvaļa |
Visi |
Fidži |
b |
Trachyphyllia geoffroyi |
Savvaļa |
Visi, izņemot dabīgos apstākļos audzētus īpatņus uz mākslīga substrāta |
Indonēzija |
b |
FLORA |
||||
Amaryllidaceae |
||||
Galanthus nivalis |
Savvaļa |
Visi |
Bosnija un Hercegovina, Šveice, Ukraina |
b |
Apocynaceae |
||||
Pachypodium inopinatum |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Pachypodium rosulatum |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Pachypodium rutenbergianum ssp. sofiense |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Cycadaceae |
||||
Cycadaceae spp. |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara, Mozambika, Vjetnama |
b |
Euphorbiaceae |
||||
Euphorbia ankarensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia banae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia berorohae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia bongolavensis |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia bulbispina |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia duranii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia fiananantsoae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia guillauminiana |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia iharanae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia kondoi |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia labatii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia lophogona |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia millotii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia neohumbertii |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia pachypodoides |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia razafindratsirae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia suzannae-manieri |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Euphorbia waringiae |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara |
b |
Orchidaceae |
||||
Anacamptis pyramidalis |
Savvaļa |
Visi |
Šveice, Turcija |
b |
Barlia robertiana |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Cephalanthera rubra |
Savvaļa |
Visi |
Norvēģija |
b |
Cypripedium japonicum |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna, Ziemeļkoreja, Japāna, Dienvidkoreja |
b |
Cypripedium macranthos |
Savvaļa |
Visi |
Dienvidkoreja, Krievija |
b |
Cypripedium margaritaceum |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Cypripedium micranthum |
Savvaļa |
Visi |
Ķīna |
b |
Dactylorhiza latifolia |
Savvaļa |
Visi |
Norvēģija |
b |
Dactylorhiza romana |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Dactylorhiza russowii |
Savvaļa |
Visi |
Norvēģija |
b |
Dactylorhiza traunsteineri |
Savvaļa |
Visi |
Lihtenšteina |
b |
Dendrobium bellatulum |
Savvaļa |
Visi |
Vjetnama |
b |
Dendrobium wardianum |
Savvaļa |
Visi |
Vjetnama |
b |
Himantoglossum hircinum |
Savvaļa |
Visi |
Šveice |
b |
Nigritella nigra |
Savvaļa |
Visi |
Norvēģija |
b |
Ophrys holoserica |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Ophrys insectifera |
Savvaļa |
Visi |
Lihtenšteina, Norvēģija |
b |
Ophrys pallida |
Savvaļa |
Visi |
Alžīrija |
b |
Ophrys sphegodes |
Savvaļa |
Visi |
Šveice |
b |
Ophrys tenthredinifera |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Ophrys umbilicata |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Orchis coriophora |
Savvaļa |
Visi |
Krievija, Šveice |
b |
Orchis italica |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Orchis laxiflora |
Savvaļa |
Visi |
Šveice |
b |
Orchis mascula |
Savvaļa/audzētavas |
Visi |
Albānija |
b |
Orchis morio |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Orchis pallens |
Savvaļa |
Visi |
Krievija |
b |
Orchis provincialis |
Savvaļa |
Visi |
Šveice |
b |
Orchis punctulata |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Orchis purpurea |
Savvaļa |
Visi |
Šveice, Turcija |
b |
Orchis simia |
Savvaļa |
Visi |
Bosnija un Hercegovina, Horvātija, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, Šveice, Turcija |
b |
Orchis tridentata |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Orchis ustulata |
Savvaļa |
Visi |
Krievija |
b |
Phalaenopsis parishii |
Savvaļa |
Visi |
Vjetnama |
b |
Serapias cordigera |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Serapias parviflora |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Serapias vomeracea |
Savvaļa |
Visi |
Šveice, Turcija |
b |
Spiranthes spiralis |
Savvaļa |
Visi |
Lihtenšteina, Šveice |
b |
Primulaceae |
||||
Cyclamen intaminatum |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Cyclamen mirabile |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Cyclamen pseudibericum |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Cyclamen trochopteranthum |
Savvaļa |
Visi |
Turcija |
b |
Stangeriaceae |
||||
Stangeriaceae spp. |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara, Mozambika, Vjetnama |
b |
Zamiaceae |
||||
Zamiaceae spp. |
Savvaļa |
Visi |
Madagaskara, Mozambika, Vjetnama |
B |
(1) Dzīvnieki, kas dzimuši nebrīvē, bet attiecībā uz kuriem nav izpildīti Regulas (EK) Nr. 865/2006 XIII nodaļas kritēriji, kā arī šo dzīvnieku daļas un derivāti.
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/27 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 360/2009
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko nosaka no 2009. gada 1. maija piemērojamo ievedmuitas nodokli labības nozarē
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96 par Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem (ievedmuitas nodokļi labības nozarē) (2) un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā paredzēts, ka produktiem ar KN kodu 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes parastie kvieši), 1002, ex 1005, izņemot hibrīdu sēklas, un ex 1007, izņemot hibrīdu sēklas materiālu, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šādu produktu importam, kura palielināta par 55 % un no kuras atskaitīta attiecīgajam sūtījumam piemērojamā CIF importa cena. Šis nodoklis tomēr nedrīkst pārsniegt kopējā muitas tarifa nodokļu likmi. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 2. punktā paredzēts, ka, aprēķinot tā paša panta 1. punktā minēto ievedmuitas nodokli, attiecīgajiem produktiem regulāri jānosaka reprezentatīvas CIF importa cenas. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktu izmantojamā cena ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai produktiem ar KN kodu 1001 10 00, 1001 90 91, ex 1001 90 99 (augstas kvalitātes parastie kvieši), 1002 00, 1005 10 90, 1005 90 00 un 1007 00 90 ir reprezentatīvā dienas CIF importa cena, kas noteikta pēc minētās regulas 4. pantā paredzētās metodes. |
(4) |
Laikposmam no 2009. gada 1. maija jānosaka ievedmuitas nodoklis, ko piemēro līdz tam laikam, kamēr stājas spēkā jauns ievedmuitas nodoklis, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
No 2009. gada 1. maija, piemērojamais Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis labības nozarē, pamatojoties uz šīs regulas II pielikumā norādīto informāciju, ir noteikts šīs regulas I pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2009. gada 1. maija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2009. gada 30. aprīļī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1234/2007 136. panta 1. punktā minētais ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2009. gada 1. maijā
KN kods |
Preču apraksts |
Ievedmuitas nodoklis (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Cietie KVIEŠI, augsta kvalitāte |
0,00 |
vidēji augsta kvalitāte |
0,00 |
|
zema kvalitāte |
0,00 |
|
1001 90 91 |
Mīkstie KVIEŠI, sēklas |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Mīkstie KVIEŠI, augsta kvalitāte, nav paredzēti sēšanai |
0,00 |
1002 00 00 |
RUDZI |
37,15 |
1005 10 90 |
KUKURŪZA, sēklas, izņemot hibrīdu sēklas |
18,95 |
1005 90 00 |
KUKURŪZA, izņemot sēklas (2) |
18,95 |
1007 00 90 |
Graudu SORGO, izņemot sēšanai paredzētus hibrīdus |
37,15 |
(1) Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu, importētājs saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkta noteikumiem var saņemt šādu nodokļa samazinājumu:
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūras piekrastē, |
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Dānijā, Igaunijā, Īrijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā, Apvienotajā Karalistē vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs var saņemt vienotas likmes samazinājumu, kura apmērs ir 24 EUR/t, ja ir izpildīti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā paredzētie nosacījumi.
II PIELIKUMS
Dati I pielikumā noteiktā ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai
16.4.2009-29.4.2009
1) |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.
|
2) |
Vidējie rādītāji par laika posmu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā.
|
(1) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
(2) Atlaide 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
(3) Atlaide 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts).
DIREKTĪVAS
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/30 |
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2009/22/EK
(2009. gada 23. aprīlis)
par aizliegumiem saistībā ar patērētāju interešu aizsardzību
(Kodificēta versija)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 95. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),
saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2),
tā kā:
(1) |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/27/EK (1998. gada 19. maijs) par aizliegumiem saistībā ar patērētāju interešu aizsardzību (3) ir vairākkārt būtiski grozīta (4). Skaidrības un praktisku iemeslu labad būtu lietderīgi veikt attiecīgās direktīvas kodifikāciju. |
(2) |
Dažās direktīvās, kas uzskaitītas šīs direktīvas I pielikumā, ir paredzēti noteikumi attiecībā uz patērētāju interešu aizsardzību. |
(3) |
Mehānismi, kas pašlaik nodrošina minēto direktīvu izpildi gan valsts, gan Kopienas līmenī, vienmēr neļauj laikus pārtraukt pārkāpumus, kuri kaitē patērētāju kopējām interesēm. Kopējās intereses nozīmē intereses, kas neietver to indivīdu interešu uzkrāšanu, kuriem pārkāpums ir radījis kaitējumu. Tas neskar atsevišķas prasības, ko iesniedz indivīdi, kuriem pārkāpums ir radījis kaitējumu. |
(4) |
Tiktāl, ciktāl tas attiecas uz mērķi izbeigt praksi, kas ir nelikumīga saskaņā ar valstu tiesību aktiem, valstu pasākumu efektivitāte, transponējot iepriekš minētās direktīvas, tostarp to aizsardzības pasākumu efektivitāte, kas pārsniedz attiecīgajās direktīvās noteikto līmeni, ja tie atbilst Līgumam un ja tos pieļauj minētās direktīvas, var tikt mazināta, ja minētā prakse izraisa sekas dalībvalstī, kur tā nav aizsākta. |
(5) |
Minētie sarežģījumi var traucēt iekšējā tirgus sekmīgu darbību, jo to rezultātā ir pietiekami pārvietot nelikumīgas prakses avotu uz citu valsti, lai tā būtu ārpus jebkāda veida likuma piemērošanas lauka. Tas izraisa konkurences izkropļojumus. |
(6) |
Minētie sarežģījumi var mazināt patērētāju uzticību iekšējam tirgum un ierobežot to organizāciju darbības jomu, kas pārstāv patērētāju kopējās intereses, vai tādu neatkarīgu valsts iestāžu darbības jomu, kuras ir atbildīgas par patērētāju kopējo interešu aizsardzību, ja tās nelabvēlīgi ietekmē prakse, kas ir pretrunā Kopienu tiesībām. |
(7) |
Minētā prakse bieži pārsniedz dalībvalstu robežas. Ir steidzami vajadzīgs zināmā mērā tuvināt valstu tiesību aktus, kas ir izstrādāti, lai izbeigtu iepriekšminēto nelikumīgo praksi neatkarīgi no dalībvalsts, kurā šī nelikumīgā prakse ir izraisījusi sekas. Attiecībā uz jurisdikciju tā neierobežo starptautisko privāttiesību normas un spēkā esošās konvencijas starp dalībvalstīm, vienlaicīgi ievērojot dalībvalstu galvenās saistības, kas izriet no Līguma, un jo īpaši tās, kuras ir saistītas ar iekšējā tirgus sekmīgu darbību. |
(8) |
Paredzētās darbības mērķi var sasniegt tikai Kopiena. Tādēļ tas uzliek Kopienai saistības rīkoties. |
(9) |
Līguma 5. panta trešajā daļā Kopienai ir uzlikts par pienākumu nepārsniegt to, kas ir vajadzīgs, lai sasniegtu Līguma mērķus. Saskaņā ar minēto pantu pēc iespējas ir jāņem vērā valstu tiesību sistēmu īpatnības, piedāvājot dalībvalstīm dažādas iespējas ar līdzvērtīgu ietekmi. Tiesām vai administratīvām iestādēm, kas ir kompetentas pieņemt nolēmumu sakarā ar šajā direktīvā minētajiem pieteikumiem/iesniegumiem, vajadzētu būt tiesīgām pārbaudīt iepriekšējo nolēmumu sekas. |
(10) |
Vienai iespējai vajadzētu ietvert prasību vienai vai vairākām neatkarīgām valsts iestādēm, kas ir īpaši atbildīgas par patērētāju kopējo interešu aizsardzību, izmantot rīcības tiesības, kuras noteiktas šajā direktīvā. Otrai iespējai būtu jāparedz tas, ka šīs tiesības īsteno organizācijas, kuru mērķis ir aizstāvēt patērētāju kopējās intereses, saskaņā ar valsts tiesību aktos noteiktiem kritērijiem. |
(11) |
Dalībvalstīm vajadzētu spēt izvēlēties vienu no šīm divām iespējām vai tās apvienot, valsts līmenī izveidojot iestādes un/vai organizācijas, kas atbilst šīs direktīvas mērķiem. |
(12) |
Attiecībā uz pārkāpumiem Kopienas iekšienē šīm iestādēm un/vai organizācijām būtu jāpiemēro savstarpējas atzīšanas princips. Dalībvalstīm pēc to valsts iestāžu pieprasījuma būtu jāinformē Komisija par to valsts iestāžu nosaukumu un mērķi, kuras ir tiesīgas iesniegt pieteikumu/iesniegumu savā valstī saskaņā ar šīs direktīvas noteikumiem. |
(13) |
Komisijas ziņā ir nodrošināt šo tiesīgo iestāžu saraksta publicēšanu Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Līdz publicē pretēju paziņojumu, uzskata, ka tiesīgajai iestādei ir rīcībspēja, ja tās nosaukums ir iekļauts minētajā sarakstā. |
(14) |
Dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pieprasīt iepriekšēju apspriešanos pusei, kura gatavojas prasīt aizliegumu, lai dotu atbildētājam iespēju izbeigt apstrīdēto pārkāpumu. Dalībvalstīm vajadzētu būt iespējai pieprasīt, lai šī iepriekšējā konsultācija notiktu kopīgi ar šo dalībvalstu izraudzītu neatkarīgu valsts iestādi. |
(15) |
Ja dalībvalstis ir noteikušas, ka būtu jānotiek iepriekšējai apspriedei, pēc apspriešanās pieprasījuma saņemšanas būtu jānosaka divu nedēļu termiņš, pēc kura beigām, ja pārkāpuma pārtraukšana nav panākta, pieprasītājai pusei ir tiesības bez turpmākas kavēšanās iesniegt pieteikumu/iesniegumu kompetentā tiesā vai administratīvā iestādē. |
(16) |
Ir vajadzīgs, lai Komisija sagatavo ziņojumu par šīs direktīvas darbību, un jo īpaši par tās darbības jomu un iepriekšēju apspriešanos. |
(17) |
Piemērojot šo direktīvu, nevajadzētu skart Kopienas konkurences noteikumu piemērošanu. |
(18) |
Šī direktīva nedrīkstētu skart dalībvalstu pienākumus attiecībā uz II pielikuma B daļā minētajiem termiņiem direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai, |
IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.
1. pants
Darbības joma
1. Lai nodrošinātu iekšējā tirgus sekmīgu darbību, šīs direktīvas mērķis ir tuvināt dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus, kas attiecas uz lietas ierosināšanu par aizliegumu, kas minēts 2. pantā un kā mērķis ir aizsargāt patērētāju kopējās intereses, kuras iekļautas I pielikumā uzskaitītajās direktīvās.
2. Šajā direktīvā pārkāpums nozīmē jebkādu rīcību, kas ir pretrunā I pielikumā uzskaitītajām direktīvām, kā tās transponētas dalībvalstu iekšējā tiesību sistēmā, un kas kaitē 1. punktā minētajām kopējām interesēm.
2. pants
Lietas ierosināšana par aizliegumu
1. Dalībvalstis izraugās tiesas vai administratīvas iestādes, kas ir kompetentas pieņemt nolēmumus sakarā ar pieteikumiem/iesniegumiem, kurus iesniegušas tiesīgās iestādes 3. panta nozīmē, lai panāktu:
a) |
nolēmumu ar visu pienācīgo lietderību, vajadzības gadījumā ar saīsināto tiesāšanās procedūru pieprasot izbeigt vai aizliegt jebkādus pārkāpumus; |
b) |
ja vajadzīgs, tādus pasākumus kā nolēmuma publicēšana pilnībā vai daļēji veidā, ko uzskata par atbilstīgu, un/vai korektīva paziņojuma publicēšana nolūkā novērst pārkāpuma seku turpināšanos; |
c) |
ciktāl atļauj attiecīgās dalībvalsts tiesību sistēma, lai nodrošinātu nolēmumu izpildi, nolēmumu pret zaudējošu atbildētāju par maksājumu valsts kasē vai jebkuram saņēmējam, ko izraugās saskaņā ar valsts tiesību aktiem, ja tiesu vai administratīvu iestāžu noteiktā termiņā nav izpildīts nolēmums, fiksētā apmērā par katru kavēto dienu vai jebkuru citu summu, kas noteikta valsts tiesību aktos. |
2. Šī direktīva neierobežo starptautisko privāttiesību normas attiecībā uz piemērojamiem tiesību aktiem, kas parasti ir vai nu tās dalībvalsts tiesību akti, kurā noticis pārkāpums, vai tās dalībvalsts tiesību akti, kurā pārkāpums izraisa sekas.
3. pants
Iestādes, kas ir tiesīgas iesniegt pieteikumu/iesniegumu
Šajā direktīvā “tiesīgā iestāde” nozīmē iestādi vai organizāciju, kura ir pienācīgi izveidota saskaņā ar dalībvalsts tiesību aktiem un kurai ir leģitīma interese nodrošināt to, ka tiek ievēroti 1. pantā minētie noteikumi, jo īpaši:
a) |
viena vai vairākas neatkarīgas valsts iestādes, kas īpaši atbild par 1. pantā minēto interešu aizsardzību dalībvalstīs, kur pastāv šādas valsts iestādes, un/vai |
b) |
organizācijas, kuru mērķis ir aizsargāt 1. pantā minētās intereses saskaņā ar to valstu tiesību aktos noteiktajiem kritērijiem. |
4. pants
Pārkāpumi Kopienas iekšienē
1. Katra dalībvalsts veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka gadījumā, ja pārkāpuma izcelsme ir šajā dalībvalstī, jebkura tiesīgā iestāde no citas dalībvalsts, ja pārkāpums skar intereses, kuras aizsargā minētā tiesīgā iestāde, drīkst vērsties pie 2. pantā minētās tiesas vai administratīvās iestādes, uzrādot šā panta 3. punktā minēto sarakstu. Tiesas vai administratīvās iestādes pieņem šo sarakstu kā pierādījumu par tiesīgās iestādes rīcībspēju, neierobežojot to tiesības pārbaudīt, vai tiesīgās iestādes mērķis attaisno faktu, ka tā iesniedz pieteikumu/iesniegumu konkrētā lietā.
2. Pārkāpumu apkarošanas nolūkam Kopienas iekšienē un neierobežojot citām iestādēm saskaņā ar valstu tiesību aktiem piešķirtās tiesības, dalībvalsts pēc savu tiesīgo iestāžu pieprasījuma paziņo Komisijai, ka šīs iestādes ir tiesīgas iesniegt pieteikumu/iesniegumu saskaņā ar 2. pantu. Dalībvalstis informē Komisiju par šo tiesīgo iestāžu nosaukumu un mērķi.
3. Komisija sagatavo 2. punktā minēto tiesīgo iestāžu sarakstu, precizējot to mērķi. Šo sarakstu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī; izmaiņas šajā sarakstā publicē nekavējoties, aktualizētu sarakstu publicē reizi sešos mēnešos.
5. pants
Iepriekšēja apspriešanās
1. Dalībvalstis var ieviest vai paturēt spēkā noteikumus, saskaņā ar kuriem puse, kura gatavojas prasīt aizliegumu, var to darīt tikai pēc tam, kad tā mēģinājusi panākt pārkāpuma izbeigšanu, apspriežoties vai nu ar atbildētāju, vai arī ar atbildētāju un tās dalībvalsts tiesīgo iestādi 3. panta a) punkta nozīmē, kurā prasa aizliegumu. Dalībvalsts ziņā ir nolemt, vai pusei, kas gatavojas prasīt aizliegumu, ir jāapspriežas ar tiesīgo iestādi. Ja pārkāpuma novēršanu nepanāk divās nedēļās pēc apspriešanās pieprasījuma saņemšanas, attiecīgā puse var iesniegt pieteikumu/iesniegumu par aizliegumu bez turpmākas kavēšanās.
2. Par dalībvalstu pieņemtajiem noteikumiem, kas reglamentē iepriekšēju apspriešanos, paziņo Komisijai, un tos publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
6. pants
Ziņojumi
1. Reizi trijos gados un pirmo reizi ne vēlāk kā 2003. gada 2. jūlijā Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam un Padomei ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu.
2. Pirmajā ziņojumā Komisija pārbauda jo īpaši:
a) |
šīs direktīvas darbības jomu saistībā ar to personu kopējo interešu aizsardzību, kuras veic komerciālu, rūpniecisku, amatniecības vai profesionālu darbību; |
b) |
šīs direktīvas darbības jomu, kas noteikta I pielikumā uzskaitītajās direktīvās; |
c) |
vai 5. pantā minētā iepriekšēja apspriešanās ir palīdzējusi efektīvai patērētāju aizsardzībai. |
Vajadzības gadījumā šim ziņojumam pievieno priekšlikumus par šīs direktīvas grozījumiem.
7. pants
Noteikumi plašākām prasībām
Šī direktīva neliedz dalībvalstīm pieņemt vai paturēt spēkā noteikumus, kuru mērķis ir valsts līmenī piešķirt tiesīgajām iestādēm un jebkurai citai attiecīgai personai plašākas rīcības tiesības.
8. pants
Īstenošana
Dalībvalstis dara zināmus Komisijai to tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņēmušas jomā, uz kuru attiecas šī direktīva.
9. pants
Atcelšana
Direktīvu 98/27/EK, kurā grozījumi izdarīti ar II pielikuma A daļā minētajām direktīvām, ar šo atceļ, neskarot dalībvalstu pienākumus attiecībā uz termiņiem II pielikuma B daļā minēto direktīvu transponēšanai valsts tiesību aktos un to piemērošanai.
Atsauces uz atcelto direktīvu uzskata par atsaucēm uz šo direktīvu, un tās lasa saskaņā ar atbilstības tabulu III pielikumā.
10. pants
Stāšanās spēkā
Šī direktīva stājas spēkā 2009. gada 29. decembrī.
11. pants
Adresāti
Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.
Strasbūrā, 2009. gada 23. aprīlī
Eiropas Parlamenta vārdā —
priekšsēdētājs
H.-G. PÖTTERING
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
P. NEČAS
(1) OV C 161, 13.7.2007., 39. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta 2007. gada 19. jūnija Atzinums (OV C 146 E, 12.6.2008., 73. lpp.) un Padomes 2009. gada 23. marta Lēmums.
(3) OV L 166, 11.6.1998., 51. lpp.
(4) Sk. II pielikuma A daļu.
I PIELIKUMS
DIREKTĪVU SARAKSTS, KURAS MINĒTAS 1. PANTĀ (1)
1. |
Padomes Direktīva 85/577/EEK (1985. gada 20. decembris) par patērētāja aizsardzību attiecībā uz līgumiem, kas noslēgti ārpus uzņēmuma telpām (OV L 372, 31.12.1985., 31. lpp.). |
2. |
Padomes Direktīva 87/102/EEK (1986. gada 22. decembris) par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz patēriņa kredītu (OV L 42, 12.2.1987., 48. lpp.) (2). |
3. |
Padomes Direktīva 89/552/EEK (1989. gada 3. oktobris) par dažu audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanas noteikumu koordinēšanu, kas ietverti dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos: 10. līdz 21. pants (OV L 298, 17.10.1989., 23. lpp.). |
4. |
Padomes Direktīva 90/314/EEK (1990. gada 13. jūnijs) par kompleksiem ceļojumiem, kompleksām brīvdienām un kompleksām ekskursijām (OV L 158, 23.6.1990., 59. lpp.). |
5. |
Padomes Direktīva 93/13/EEK (1993. gada 5. aprīlis) par negodīgiem noteikumiem patērētāju līgumos (OV L 95, 21.4.1993., 29. lpp.). |
6. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 97/7/EK (1997. gada 20. maijs) par patērētāju aizsardzību saistībā ar distances līgumiem (OV L 144, 4.6.1997., 19. lpp.). |
7. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/44/EK (1999. gada 25. maijs) par dažiem patēriņa preču pārdošanas aspektiem un saistītajām garantijām (OV L 171, 7.7.1999., 12. lpp.). |
8. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/31/EK (2000. gada 8. jūnijs) par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību) (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.). |
9. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/83/EK (2001. gada 6. novembris) par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm: no 86. līdz 100. pantam (OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.). |
10. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/65/EK (2002. gada 23. septembris) par patēriņa finanšu pakalpojumu tālpārdošanu (OV L 271, 9.10.2002., 16. lpp.). |
11. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/29/EK (2005. gada 11. maijs), kas attiecas uz uzņēmēju negodīgu komercpraksi iekšējā tirgū attiecībā pret patērētājiem (OV L 149, 11.6.2005., 22. lpp.). |
12. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/123/EK (2006. gada 12. decembris) par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.). |
13. |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/122/EK (2009. gada 14. janvāris) par patērētāju aizsardzību attiecībā uz dažiem aspektiem, kas saistīti ar daļlaika lietojuma tiesībām, ilgtermiņa brīvdienu produktiem, tālākpārdošanas un apmaiņas līgumiem (OV L 33, 3.2.2009., 10. lpp.). |
(1) 5., 6., 9. un 11. punktā minētās direktīvas ietver īpašus noteikumus saistībā ar lietas ierosināšanu par aizliegumu.
(2) Minēto direktīvu no 2010. gada 12. maija atceļ un aizstāj ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2008/48/EK (2008. gada 23. aprīlis) par patēriņa kredītlīgumiem (OV L 133, 22.5.2008., 66. lpp.).
II PIELIKUMS
A DAĻA
Atceltā direktīva ar sekojošiem grozījumiem
(minēti 9. pantā)
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/27/EK |
|
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/44/EK |
tikai 10. pants |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/31/EK |
tikai 18. panta 2. punkts |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/65/EK |
tikai 19. pants |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/29/EK |
tikai 16. panta 1. punkts |
Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/123/EK |
tikai 42. pants |
B DAĻA
Termiņi transponēšanai valsts tiesību aktos un piemērošanai
(minēti 9. pantā)
Direktīva |
Termiņš transponēšanai |
Piemērošanas datums |
98/27/EK |
2001. gada 1. janvāris |
— |
1999/44/EK |
2002. gada 1. janvāris |
— |
2000/31/EK |
2002. gada 16. janvāris |
— |
2002/65/EK |
2004. gada 9. oktobris |
— |
2005/29/EK |
2007. gada 12. jūnijs |
2007. gada 12. decembris |
2006/123/EK |
2009. gada 28. decembris |
— |
III PIELIKUMS
ATBILSTĪBAS TABULA
Direktīva 98/27/EK |
Šī direktīva |
1.–5. pants |
1.–5. pants |
6. panta 1. punkts |
6. panta 1. punkts |
6. panta 2. punkta pirmās daļas pirmais ievilkums |
6. panta 2. punkta pirmās daļas a) apakšpunkts |
6. panta 2. punkta pirmās daļas otrais ievilkums |
6. panta 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunkts |
6. panta 2. punkta pirmās daļas trešais ievilkums |
6. panta 2. punkta pirmās daļas c) apakšpunkts |
6. panta 2. punkta otrā daļa |
6. panta 2. punkta otrā daļa |
7. pants |
7. pants |
8. panta 1. punkts |
— |
8. panta 2. punkts |
8. pants |
— |
9. pants |
9. pants |
10. pants |
10. pants |
11. pants |
Pielikums |
I pielikums |
— |
II pielikums |
— |
III pielikums |
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Komisija
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/37 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 27. aprīlis),
ar kuru groza Lēmumu 2007/134/EK, ar ko izveido Eiropas Pētniecības padomi
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2009/357/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Lēmumu Nr. 1982/2006/EK par Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrējumu pasākumiem (2007.–2013.) (1) un jo īpaši tā 2. un 3. pantu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 19. decembra Lēmumu 2006/972/EK par Īpašo programmu “Idejas”, ar ko īsteno Eiropas Kopienas Septīto pamatprogrammu pētniecībai, tehnoloģiju attīstībai un demonstrāciju pasākumiem (2007.–2013.) (2), un jo īpaši tā 4. panta 2. un 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Septīto pamatprogrammu īpašās programmas “Idejas” mērķis ir visās zinātnes, tehnoloģiju un pētniecības jomās atbalstīt pētnieku ierosinātus “progresīvus” pētījumus, ko tie veic par tēmām pēc savas izvēles. |
(2) |
Komisija ar Lēmumu 2007/134/EK (3) izveidoja Eiropas Pētniecības padomi (turpmāk tekstā – EPP), kas būs līdzeklis īpašās programmas “Idejas” īstenošanai. |
(3) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 1. pantu EPP sastāv no neatkarīgas zinātniskās padomes, ko atbalsta īpaša īstenošanas struktūra. |
(4) |
Zinātniskajā padomē darbojas Komisijas iecelti vispieredzējušākie zinātnieki, inženieri un pētnieki, kuri darbojas kā privātpersonas un nav atkarīgi no jebkādas ārējas ietekmes. Tā darbojas atbilstoši uzdevumiem, kas tai paredzēti Lēmuma 2007/134/EK 3. pantā. |
(5) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 4. panta 1. punktu zinātniskajā padomē ir ne vairāk kā 22 locekļi. |
(6) |
Personisku iemeslu dēļ no amata ir atkāpušies trīs zinātniskās padomes locekļi: prof. Manuel CASTELLS, Open University of Catalonia; prof. Paul J. CRUTZEN, Max Planck Institute for Chemistry, Mainz; prof. Lord MAY, University of Oxford. |
(7) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 4. panta 7. punktu, ja padomes loceklis atkāpjas no amata vai beidzas viņa pilnvaru termiņš, ko nevar pagarināt, Komisijai ir jāieceļ jauns padomes loceklis. |
(8) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 4. panta 6. punktu padomes locekļus ieceļ uz četriem gadiem, un šo termiņu var pagarināt vienu reizi rotācijas kārtībā, kas nodrošina zinātniskās padomes darba nepārtrauktību. |
(9) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 4. panta 4. punktu nākamos locekļus ieceļ Komisija, pamatojoties uz attiecīgā lēmuma I pielikumā minētajiem nosacījumiem un kritērijiem, kandidātu noteikšanā ievērojot neatkarīgu un pārskatāmu procedūru, kas ir saskaņota ar zinātnisko padomi un paredz konsultēšanos ar zinātnieku aprindām un ziņojumu Parlamentam un Padomei. Šādu procedūru veica, izmantojot neatkarīgu identifikācijas komiteju, kuras ziņojumu nosūtīja Parlamentam un Padomei. Šī komiteja sniedza ieteikumus par trim jauniem locekļiem, un tie tika pieņemti. |
(10) |
Saskaņā ar Lēmuma 2007/134/EK 4. panta 4. punktu nākamo iecelto padomes locekļu vārdus publicē saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 45/2001 (4), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Ar šo par Eiropas Pētniecības padomes zinātniskās padomes locekļiem uz četriem gadiem ieceļ šā lēmuma pielikumā minētās personas.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2009. gada 27. aprīlī
Komisijas vārdā –
Komisijas loceklis
Janez POTOČNIK
(1) OV L 412, 30.12.2006., 1. lpp.
(2) OV L 400, 30.12.2006., 243. lpp., labots ar OV L 54, 22.2.2007., 81. lpp.
(3) OV L 57, 24.2.2007., 14. lpp.
(4) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.
PIELIKUMS
JAUNIE EPP ZINĀTNISKĀS PADOMES LOCEKĻI
Prof. Sierd A. P. L. CLOETINGH, Free University of Amsterdam
Prof. Carlos M. DUARTE, Spanish Council for Scientific Research, Majorca
Prof. Henrietta L. MOORE, University of Cambridge
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/39 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 29. aprīlis)
par informācijas harmonizāciju un regulāru sniegšanu, kā arī anketām atbilstīgi 22. panta 1. punkta a) apakšpunktam un 18. pantam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3011)
(2009/358/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Direktīvu 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu un par grozījumiem Direktīvā 2004/35/EK (1) un jo īpaši tās 22. panta 1. punkta a) apakšpunktu un 18. pantu,
tā kā:
(1) |
Šā lēmuma mērķis ir noteikt minimālās prasības, lai panāktu, ka Direktīvas 2006/21/EK 7. panta 5. punktā, 11. panta 3. punktā un 12. panta 6. punktā minētā informācija tiek harmonizēti, laikus un atbilstīgi apkopota un pēc pieprasījuma nosūtīta, kā arī izveidot pamatu direktīvas 18. panta 1. punktā minētajai anketai. |
(2) |
Prasībai ik gadus iesniegt Direktīvas 2006/21/EK 7. panta 5. punktā, 11. panta 3. punktā un 12. panta 6. punktā minēto informāciju jāattiecas uz laikposmu no 1. maija līdz nākamā gada 30. aprīlim. |
(3) |
Direktīvas 2006/21/EK 18. panta 1. punktā minētajam ziņojumam pirmajā iesniegšanas reizē jāattiecas uz laikposmu no 2008. gada 1. maija līdz 2011. gada 30. aprīlim, un tas jāiesniedz Komisijai ne vēlāk kā 2012. gada 1. februārī. |
(4) |
Lai samazinātu administratīvo slogu, ko rada šā lēmuma īstenošana, nepieciešamās informācijas sarakstā jāietver tikai nepieciešamie dati, kas var pilnveidot direktīvas īstenošanu. Tāpat ikgadējai informācijas sniegšanai par notikumiem, kas minēti Direktīvas 2006/21/EK 11. panta 3. punktā un 12. panta 6. punktā, jāattiecas tikai uz dalībvalstīm, kurās attiecīgajā laikposmā šādi notikumi ir bijuši. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Direktīvas 2006/21/EK 23. panta 2. punktu izveidotā komiteja, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Informācija, ko iekļauj saskaņā ar Direktīvas 2006/21/EK 7. pantu izsniegtajās atļaujās un ko pēc pieprasījuma statistikas nolūkā iesniedz Kopienas statistikas iestādēm, ir izklāstīta I pielikumā.
2. pants
Ja dalībvalstī bijis viens vai vairāki notikumi, kas minēti Direktīvas 2006/21/EK 11. panta 3. punktā un 12. panta 6. punktā, attiecīgā dalībvalsts reizi gadā par katru notikumu Komisijai nosūta II pielikumā precizēto informāciju. Informācija attiecas uz laikposmu no 1. maija līdz nākamā gada 30. aprīlim, un to nosūta Komisijai ne vēlāk kā attiecīgā gada 1. jūlijā.
3. pants
Ziņojumiem par direktīvas īstenošanu, kas minēti Direktīvas 2006/21/EK 18. panta 1. punktā, dalībvalstis izmanto III pielikumā pievienoto anketu.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2009. gada 29. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Stavros DIMAS
(1) OV L 102, 11.4.2006., 15. lpp.
I PIELIKUMS
Informācija, ko iekļauj saskaņā ar Direktīvu 2006/21/EK izdotajās atļaujās
1. |
Objekta nosaukums un adrese, kompetentā atļaujas izdevējiestāde un kompetentā inspekcijas iestāde. |
2. |
Svarīgākās ziņas par atļauju, tostarp izdošanas datums, derīguma termiņš, atkritumu apsaimniekošanas objekta kategorija atbilstoši direktīvas 9. pantam, objekta darbības posma raksturojums (ekspluatācijā, slēgšanas stadija vai objekts pēc slēgšanas). |
3. |
Attiecīgā gadījumā informācija par atkritumu veidiem, īss objektu, kā arī monitoringa un kontroles procedūru apraksts. |
II PIELIKUMS
Komisijai sniedzamā informācija par notikumiem, kas minēti Direktīvas 2006/21/EK 11. panta 3. punktā un 12. panta 6. punktā, atbilstīgi direktīvas 18. panta 2. punktam
Par katru notikumu apkopo un iesniedz šādas ziņas.
1. |
Objekta nosaukums un adrese, kompetentā atļaujas izdevējiestāde un kompetentā inspekcijas iestāde. |
2. |
Svarīgākās ziņas par atļauju, tostarp izdošanas datums, derīguma termiņš, atkritumu apsaimniekošanas objekta kategorija atbilstoši direktīvas 9. pantam, atkritumu veids, īss objektu, kā arī monitoringa un kontroles procedūru apraksts; objekta darbības posma raksturojums (ekspluatācijā, slēgšanas stadija vai objekts pēc slēgšanas). |
3. |
Notikuma apraksts, tostarp:
|
4. |
Kādi korektīvie pasākumi veikti, lai novērstu negadījuma sekas, jo īpaši:
|
5. |
Pasākumi, kas veikti, lai novērstu līdzīgus notikumus turpmāk, jo īpaši:
|
6. |
Papildu informācija, kas var noderēt citām dalībvalstīm un Komisijai, īstenojot direktīvu. |
III PIELIKUMS
“Anketa dalībvalstu ziņojumiem par Direktīvas 2006/21/EK īstenošanu
A DAĻA. JAUTĀJUMI, UZ KO ATBILDES SNIEDZ VIENREIZ, PIRMAJĀ PĀRSKATA PERIODĀ
1. Administratīvā organizācija un vispārīga informācija
Lūdzu, norādiet, kāda kompetentā iestāde atbild par:
a) |
operatoru sagatavoto atkritumu apsaimniekošanas plānu verificēšanu un apstiprināšanu; |
b) |
ārējo ārkārtēju situāciju plānu izveidi “A” kategorijas objektiem; |
c) |
atļauju izdošanu un atjaunināšanu un finansiālu garantiju ieviešanu un atjaunināšanu; |
d) |
atkritumu apsaimniekošanas objektu inspekciju. |
2. Atkritumu apsaimniekošanas plāni, smagu nelaimes gadījumu novēršana un informācija
a) |
Īsi raksturojiet procedūras, kas izveidotas, lai apstiprinātu atkritumu apsaimniekošanas plānus, kā minēts direktīvas 5. panta 6. punktā. |
b) |
Attiecībā uz “A” klases objektiem, uz ko neattiecas 1996. gada 9. decembra Direktīva 96/82/EK par tādu smagu nelaimes gadījumu briesmu pārzināšanu, kas saistīti ar bīstamām vielām (1), norādiet, kādi pasākumi veikti, lai:
|
3. Atļaujas un finansiālas garantijas
a) |
Norādiet, kādi pasākumi veikti, lai nodrošinātu, ka uz visiem ekspluatācijā esošiem objektiem līdz 2012. gada 1. maijam attiecas prasība par atļauju atbilstīgi direktīvai. |
b) |
Īsi raksturojiet, kas paveikts, lai par atļauju izveidi un kontroli atbildīgajām iestādēm būtu zināmas labākās pieejamās metodes. |
c) |
Norādiet, vai ir izmantota direktīvas 2. panta 3. punktā minētā iespēja samazināt vai neattiecināt prasības, apglabājot atkritumus, kas nav bīstami – inertus vai neinertus, nepiesārņotu augsni vai kūdru. |
d) |
Raksturojiet pasākumus regulāras atļauju atjaunināšanas nodrošināšanai, kā paredzēts direktīvas 7. panta 4. punktā. |
e) |
Izklāstiet direktīvas 14. panta 1. punktā minēto procedūru, kas paredzēta finansiālas garantijas ieviešanai un tās periodiskai pielāgošanai. Uz cik objektiem patlaban attiecas garantija atbilstīgi direktīvas noteikumiem? Kā tiks nodrošināts, lai līdz 2014. gada 1. maijam garantija attiecas uz visiem objektiem? |
4. Sabiedrības līdzdalība un pārrobežu ietekme
a) |
Raksturojiet, kā pirms lēmumu pieņemšanas par atļaujām un ārējo ārkārtēju situāciju plānu sagatavošanā tiek analizēts un ņemts vērā sabiedrības viedoklis un komentāri? |
b) |
Objektiem ar iespējamu pārrobežu ietekmi – kā tiek nodrošināts, lai prasītā informācija piemērotā laikā tiek sniegta citām dalībvalstīm un attiecīgajai sabiedrībai? |
c) |
“A” kategorijas objektiem – ja notiek smags nelaimes gadījums, kādi praktiski pasākumi veikti, lai nodrošinātu, ka:
|
5. Atkritumu apsaimniekošanas objektu būvniecība un apsaimniekošana
a) |
Raksturojiet pasākumus, lai nodrošinātu, ka atkritumu apsaimniekošanas objektus pārvalda “kompetenta persona”, kā paredzēts direktīvas 11. panta 1. punktā, un ka personāls ir atbilstoši apmācīts. |
b) |
Īsi raksturojiet procedūru, kas izveidota, lai 48 stundu laikā paziņotu iestādei par notikumu, kas var ietekmēt objekta stabilitāti, un par monitoringā atklātu būtisku ietekmi uz vidi. |
c) |
Raksturojiet, kā atbilstīgi 11. pantam kompetentā iestāde kompetentā iestāde pārliecinās, ka:
|
6. Slēgšana un pēcslēgšanas procedūras, uzskaite
a) |
Īsumā raksturojiet procedūru, kas izveidota, lai pēc objekta slēgšanas un kad iestāde to uzskata par vajadzīgu, regulāri tiek kontrolēta stabilitāte un veikti pasākumi ietekmes uz vidi mazināšanai. |
b) |
Kādi pasākumi veikti, lai nodrošinātu, ka līdz 2012. gada 1. maijam tiks panākta slēgto objektu uzskaite, kā paredzēts 20. pantā? |
7. Inspekcijas
a) |
Īsumā raksturojiet, vai direktīvas darbības jomas objektu kontrolē tiek ņemti vērā vides inspekcijas minimālie kritēriji (2)? Ja jā, tad kā? |
b) |
Īsumā raksturojiet, kā tiek plānotas inspekcijas. Vai tiek noteikti prioritārie objekti, kuros veicama inspekcija? Pēc kādiem kritērijiem? Vai inspekcijas biežums un veids ir pielāgots riskiem, kas saistīti ar konkrēto objektu un tā vidi? |
c) |
Kādā veidā notiek inspekcija? Piemēram, vai notiek regulāri apmeklējumi uz vietas, vai tiek ņemti paraugi, kontrolēti monitoringa dati, kontrolēta atkritumu apsaimniekošanas darbību reģistra aktualitāte? |
d) |
Kādi pasākumi veikti, lai nodrošinātu apstiprināto atkritumu apsaimniekošanas plānu regulāru atjaunināšanu un pārraudzību? |
e) |
Kādi ir noteikumi par sankcijām, ko piemēro, ja tiek pārkāpti valsts noteikumi, un kas pieņemti saskaņā ar Direktīvas 19. pantu? |
B DAĻA. JAUTĀJUMI, UZ KO ATBILDES SNIEDZ PAR KATRU PĀRSKATA PERIODU
1. Administratīvā organizācija un vispārīga informācija
a) |
Lūdzu, norādiet administratīvo iestādi (nosaukums, adrese, kontaktpersona, e-pasts), kas atbild par šīs anketas atbilžu koordinēšanu. |
b) |
Norādiet ieguves rūpniecības atkritumu objektu skaitu dalībvalsts teritorijā, ja iespējams, izmantojot pielikumā pievienoto tabulu. |
c) |
Norādiet skaitu, cik valsts teritorijā ir “A” kategorijas atkritumu apsaimniekošanas objektu ekspluatācijas stadijā, kam potenciāli var būt ietekme uz citas dalībvalsts vidi vai sabiedrības veselību. |
2. Atkritumu apsaimniekošanas plāni, smagu nelaimes gadījumu novēršana un informācija
a) |
Lūdzu, īsi raksturojiet:
|
b) |
Sniedziet sarakstu ar ārējiem plāniem ārkārtēju situāciju novēršanai, kas minēti direktīvas 6. panta 3. punktā. Ja visiem “A” kategorijas objektiem ārkārtēju situāciju plāna vēl nav, norādiet, cik plānu trūkst un kad tos plānots pieņemt. |
c) |
Ja Jūsu valstī ir izveidots inerto atkritumu saraksts, kā minēts 2. panta 3. punktā Komisijas 2009. gada 30. aprīļa Lēmumā 2009/359/EK, ar ko papildina inerto atkritumu definīciju, lai īstenotu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu 22. panta 1. punkta f) apakšpunktu (3), lūdzu, iesniedziet šo sarakstu, kā arī īsu aprakstu par informāciju un datiem, kas izmantoti, nosakot, vai sarakstā iekļautos atkritumus var definēt kā inertus. |
3. Atļaujas un finansiālas garantijas
Ja iespējams, izmantojot pielikumā pievienoto tabulu, norādiet objektu skaitu, kuriem izsniegtas atļaujas atbilstīgi direktīvas noteikumiem.
4. Slēgšana un pēcslēgšanas procedūras, uzskaite
a) |
Norādiet, cik pārskata periodā ir sāktas un/vai apstiprinātas slēgšanas procedūras, kā norādīts direktīvas 12. pantā. |
b) |
Cik objekti Jūsu valstī ir slēgti un tiek regulāri monitorēti? |
5. Inspekcijas
a) |
Norādiet, cik inspekcijas veiktas pārskata periodā, ja iespējams, sadalot veiktās inspekcijas šādi:
Ja atbilstošajā ģeogrāfiskajā līmenī (valsts/reģionālajā/vietējā) ir sagatavota inspekciju programma, lūdzu, pievienojiet šo/šīs programmu(-as) ziņojuma pielikumā. |
b) |
Cik gadījumos konstatēta neatbilstība direktīvas noteikumiem? Norādiet galvenos neatbilstības iemeslus un pasākumus, kas veikti, lai panāktu atbilstību direktīvai. |
6. Cita informācija
a) |
Kādi apstākļi apgrūtināja direktīvas īstenošanu? Kā šīs problēmas tika pārvarētas? |
b) |
Lūdzam sniegt arī citas piezīmes, ierosinājumus vai informāciju par direktīvas īstenošanu. |
(1) OV L 10, 14.1.1997., 13. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 4. aprīļa ieteikums, ar ko paredz minimālos kritērijus vides inspekcijai dalībvalstīs (OV L 118, 27.4.2001., 41. lpp.).
(3) OV L 110, 1.5.2009., 46. lpp.
(4) Ja iespējams, sadaliet pa sektoriem – būvniecības minerāli, metālu minerāli, rūpnieciskie minerāli, enerģijas ieguves minerāli un citi sektori.
(5) Objektu skaits, kuriem jau ir izdota atļauja atbilstīgi direktīvas prasībām.
(6) Objektu skaits, kas tiks slēgti līdz 2010. gadam un uz kuriem attiecas 24. panta 4. punkts.
(7) Objektu skaits, kuros notiek slēgšanas procedūra (12. pants).
(8) Ja iespējams, norādiet, cik pamesti un slēgti objekti ir potenciāli bīstami un uz tiem attiecas direktīvas 20. pants.
(9) Objekti, ko klasificē kā “A kategorijas” objektus atbilstīgi direktīvas 9. pantam.
(10) Objekti, uz kuriem attiecas Direktīva 96/82/EK.
(11) Objekti, kuros tiek apsaimniekoti tikai inertie atkritumi, kā definēts direktīvā.”
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/46 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko papildina inerto atkritumu definīciju, lai īstenotu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu 22. panta 1. punkta f) apakšpunktu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3012)
(2009/359/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Direktīvu 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu un par grozījumiem Direktīvā 2004/35/EK (1), un jo īpaši tās 22. panta 1. punkta f) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvas 2006/21/EK 3. panta 3. punktā ir dota inerto atkritumu definīcija. |
(2) |
Inerto atkritumu definīcija jāpapildina, lai paredzētu skaidrus kritērijus un nosacījumus, saskaņā ar kuriem ieguves rūpniecības atkritumus var uzskatīt par inertiem atkritumiem. |
(3) |
Lai samazinātu ar šā lēmuma īstenošanu saistīto administratīvo slogu, no tehniskā viedokļa ir lietderīgi paredzēt atbrīvojumu no īpašas testēšanas atkritumiem, par kuriem ir pieejama attiecīga informācija, un atļaut dalībvalstīm izveidot to materiālu sarakstus, kurus saskaņā ar šajā lēmumā izklāstītajiem kritērijiem var uzskatīt par inertiem atkritumiem. |
(4) |
Lai izmantotā informācija būtu kvalitatīva un reprezentatīva, šis lēmums jāpiemēro, ņemot vērā atkritumu raksturošanu saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2009/360/EK (2), un tam jābalstās uz tiem pašiem informācijas avotiem. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kura izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/12/EK (3) 18. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
1. Atkritumus uzskata par inertiem atkritumiem Direktīvas 2006/21/EK 3. panta 3. punkta nozīmē, ja gan īstermiņā, gan ilgtermiņā ir izpildīti visi turpmāk minētie kritēriji:
a) |
atkritumi nesadalās vai nešķīst, vai nenotiek citas būtiskas pārmaiņas, kas var kaitīgi ietekmēt vidi vai apdraudēt cilvēku veselību; |
b) |
sulfīdu sēra saturs atkritumos nepārsniedz 0,1 % vai arī sulfīdu sēra saturs atkritumos nepārsniedz 1 % un neitralizēšanas potenciāla koeficients, kas aprēķināts kā attiecība starp neitralizēšanas potenciālu un skābes potenciālu un noteikts, izmantojot statisko testu prEN 15875, ir lielāks par 3; |
c) |
nepastāv atkritumu pašaizdegšanās risks, un tie nedeg; |
d) |
videi un cilvēku veselībai potenciāli kaitīgo vielu un jo īpaši As, Cd, Co, Cr, Cu, Hg, Mo, Ni, Pb, V un Zn saturs atkritumos, arī atsevišķās smalkās atkritumu daļiņās, ir pietiekami zems, lai ne īstermiņā, ne ilgtermiņā nevarētu radīt būtisku apdraudējumu cilvēku veselībai un videi. Lai šo vielu saturu uzskatītu par pietiekami zemu, proti, tādu, kas nevar izraisīt būtisku apdraudējumu cilvēku veselībai un videi, tas nedrīkst pārsniegt valstī noteiktās robežvērtības vietām, kas identificētas kā nepiesārņotas vietas, vai attiecīgos valstī noteiktos dabīgā fona līmeņus; |
e) |
atkritumi praktiski nesatur ieguvē vai pārstrādē izmantotus produktus, kuri varētu nodarīt kaitējumu videi vai cilvēku veselībai. |
2. Atkritumus uzskata par inertiem atkritumiem bez īpašas testēšanas, ja, pamatojoties uz pieejamo informāciju vai spēkā esošām procedūrām vai shēmām, kompetentajai iestādei var pierādīt, ka ir pienācīgi ņemti vērā un izpildīti 1. punktā izklāstītie kritēriji.
3. Dalībvalstis var izveidot to materiālu sarakstus, kas uzskatāmi par inertiem atkritumiem saskaņā ar 1. un 2. punktā noteiktajiem kritērijiem.
2. pants
Atkritumu inertuma novērtēšanu saskaņā ar šo lēmumu veic, ņemot vērā atkritumu raksturošanu, kas minēta Lēmumā 2009/360/EK, un pamatojoties uz tiem pašiem informācijas avotiem.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Stavros DIMAS
(1) OV L 102, 11.4.2006., 15. lpp.
(2) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 48 lpp.
(3) OV L 114, 27.4.2006., 9. lpp.
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/48 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko papildina atkritumu raksturojuma tehniskās prasības, kas noteiktas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3013)
(2009/360/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Direktīvu 2006/21/EK par ieguves rūpniecības atkritumu apsaimniekošanu un par grozījumiem Direktīvā 2004/35/EK (1), un jo īpaši tās 22. panta 1. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Saistībā ar atkritumu apsaimniekošanas plānu, kas jāizstrādā ieguves rūpniecības uzņēmumiem un jāapstiprina kompetentai iestādei, Direktīva 2006/21/EK paredz raksturot atkritumus. Direktīvas II pielikumā noteikta virkne dažādu aspektu, kas jāiekļauj atkritumu raksturojumā. |
(2) |
Ieguves rūpniecības atkritumu raksturošanas mērķis ir iegūt attiecīgo informāciju par apsaimniekojamajiem atkritumiem to īpašību, stāvokļa un raksturlielumu noteikšanai un monitoringam, lai tādējādi nodrošinātu, ka ilgtermiņā tie tiek apsaimniekoti videi nekaitīgā veidā. Turklāt ieguves rūpniecības atkritumu raksturošanai jāuzlabo šādu atkritumu apsaimniekošanas iespēju un saistīto kaitīgās ietekmes mazināšanas pasākumu noteikšana, lai aizsargātu cilvēku veselību un vidi. |
(3) |
Ieguves rūpniecības atkritumu raksturošanai vajadzīgo informāciju un datus iegūst, pamatojoties uz esošo attiecīgo un atbilstošo informāciju vai, ja nepieciešams, ņemot un testējot paraugus. Jānodrošina, ka atkritumu raksturošanai vajadzīgā informācija un dati ir pareizi, atbilstošas kvalitātes un reprezentatīvi. Šai informācijai jābūt pienācīgi pamatotai atkritumu apsaimniekošanas plānā, pilnībā ievērojot kompetentās iestādes prasības. |
(4) |
Iegūstamās informācijas apjoms un ar to saistītās prasības par paraugu ņemšanu vai testēšanu ir atkarīgas no atkritumu veida, iespējamā vides riska un paredzētā atkritumu apsaimniekošanas objekta. Raugoties no tehniskā viedokļa, jābūt iespējai izmantot iteratīvu pieeju, lai nodrošinātu atbilstošu atkritumu raksturošanu. |
(5) |
Vērtējot no tehniskā viedokļa, ir lietderīgi atkritumiem, kas saskaņā ar Komisijas Lēmumā 2009/359/EK (2) noteiktajiem kritērijiem definēti kā inerti atkritumi, noteikt atbrīvojumu par atsevišķām ģeoķīmiskās testēšanas daļām. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi komiteja, kas izveidota ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2006/12/EK (3) 18. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Atkritumu raksturošana
1. Dalībvalstis nodrošina, ka ieguves rūpniecības uzņēmumiem veicamais atkritumu raksturojums atbilst šim lēmumam.
2. Atbilstīgi pielikumam atkritumu raksturojumā ietver šādu informāciju:
a) |
vispārīga informācija; |
b) |
izmantojamā depozīta ģeoloģiskais apraksts; |
c) |
atkritumu īpašības un plānotās darbības; |
d) |
atkritumu ģeotehniskais stāvoklis; |
e) |
atkritumu ģeoķīmiskais raksturojums un stāvoklis. |
3. Lēmumā 2009/359/EK noteikto inertu atkritumu definēšanas kritērijus ņem vērā, lai novērtētu atkritumu ģeoķīmisko stāvokli. Ja, pamatojoties uz šiem kritērijiem, atkritumi ir uzskatāmi par “inertiem”, tiem veic tikai to ģeoķīmiskās testēšanas daļu, kas minēta pielikuma 5. punktā.
2. pants
Informācijas vākšana un novērtēšana
1. Atkritumu raksturojumam vajadzīgo informāciju un datus ievāc, ievērojot 2. līdz 5. punktā noteikto kārtību.
2. Šajā nolūkā izmanto izpētes, pētījumu un atļauju esošos datus, ģeoloģiskos pētījumu rezultātus, informāciju par līdzīgām atkritumu glabāšanas vietām, inerto atkritumu sarakstus, atbilstošas sertifikācijas shēmas, Eiropas vai valsts standartus par līdzīgiem materiāliem, ciktāl tie atbilst pielikumā noteiktajām tehniskajām prasībām.
3. Novērtē informācijas kvalitāti un reprezentativitāti un nosaka iespējamo trūkstošo informāciju.
4. Ja nav atkritumu raksturošanai vajadzīgās informācijas, saskaņā ar standartu EN 14899 izstrādā paraugu ņemšanas plānu un paraugus ņem atbilstoši šim plānam. Paraugu ņemšanas plānu izstrādā, pamatojoties uz identificēto informāciju, ko uzskata par nepieciešamu, tai skaitā:
a) |
datu vākšanas mērķi; |
b) |
testēšanas programmu un prasībām attiecībā uz paraugu ņemšanu; |
c) |
paraugu ņemšanas vietu, tostarp paraugu ņemšanu no urbuma serdes, rakšanas virsmas, konveijera lentes, terikona, dīķa vai citas attiecīgas vietas, |
d) |
procedūras un norādījumi attiecībā uz paraugu skaitu, lielumu, masu, aprakstu un rīcību ar paraugiem. |
Novērtē paraugu ņemšanas rezultātu pareizību un kvalitāti.
5. Novērtē atkritumu raksturošanas procesa rezultātus. Ja nepieciešams, papildu informāciju ievāc, ievērojot tādu pašu metodiku. Galīgo rezultātu iekļauj atkritumu apsaimniekošanas plānā.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Stavros DIMAS
(1) OV L 102, 11.4.2006., 15. lpp.
(2) Sk. šā Oficiālā Vēstneša 46. lpp.
(3) OV L 114, 27.4.2006., 9. lpp.
PIELIKUMS
TEHNISKĀS PRASĪBAS ATKRITUMU RAKSTUROŠANAI
1. Vispārīga informācija
Vispārīgās informācijas par ieguves darbībām un šo darbību mērķu pārskatīšana un konteksta izpratne.
Iegūst vispārīgu informāciju par:
— |
ģeoloģisko izpēti, ieguves vai tehnoloģisko procesu, |
— |
ieguves paņēmiena veidu un aprakstu, un izmantoto procesu, |
— |
produkta īpašībām. |
2. Izmantojamā depozīta ģeoloģiskais apraksts
Nosaka ieguves un apstrādes rezultātā atsedzamās atkritumu vienības, sniedzot atbilstošu informāciju par:
— |
apkārtējo iežu veidu, to ķīmisko un mineraloģisko sastāvu, tostarp minerālus saturošo iežu un tukšo iežu hidrotermiskajām izmaiņām, |
— |
depozīta īpašībām, tostarp minerālu iežiem vai minerālus saturošiem iežiem, |
— |
minerālu veidiem, to ķīmisko un mineraloģisko sastāvu, tostarp fizikālajām īpašībām, piemēram, blīvumu, porainību, daļiņu lieluma frakciju sadalījumu, ūdens saturu, arī par iegūtajiem minerāliem, minerālu piejaukumiem, minerāliem, kas pārveidojušies hidrotermiskās ietekmes rezultātā, |
— |
depozīta formu un lielumu, |
— |
dēdēšanu un supergēnajām izmaiņām no ķīmiskā un mineraloģiskā viedokļa. |
3. Atkritumi un plānotās darbības
Sniegt aprakstu par visiem atkritumu veidiem, kas rodas katrā ģeoloģiskās izpētes, ieguves un apstrādes procesā, tostarp noraktās virskārtas slāņiem, iežu pārpalikumiem un sārņiem, sniedzot informāciju par šādiem elementiem:
— |
atkritumu izcelsmi ieguves vietā un procesu, kurā rodas šie atkritumi, piemēram, ģeoloģiskā izpēte, ieguve, smalcināšana vai koncentrēšana, |
— |
atkritumu daudzumu, |
— |
atkritumu transportēšanas sistēmas aprakstu, |
— |
apstrādē izmantojamo ķīmisko vielu aprakstu, |
— |
atkritumu klasifikāciju saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2000/532/EK (1), tostarp bīstamās īpašības, |
— |
plānotā atkritumu apsaimniekošanas objekta veidu, atkritumu iedarbības galīgo veidu un atkritumu noglabāšanas paņēmienu atkritumu apsaimniekošanas objektā. |
4. Atkritumu ģeotehniskais stāvoklis
Nosaka atbilstošus parametrus, lai novērtētu atkritumiem raksturīgās fizikālās īpašības, ņemot vērā atkritumu apsaimniekošanas objekta veidu.
Attiecīgie parametri, kas jāņem vērā, ir šādi: granulometriskais sastāvs, plastiskums, blīvums un ūdens saturs, blīvējuma pakāpe, bīdes stiprība un berzes leņķis, caurlaidība un porainības koeficients, saspiežamība un konsolidācija.
5. Atkritumu ģeoķīmiskais raksturojums un stāvoklis
Norāda atkritumu ķīmiskos un mineraloģiskos raksturlielumus, kā arī jebkādas atkritumos saglabājušās piedevas vai atliekas.
Noteces ķīmiskā sastāva prognoze laikā katram atkritumu veidam, ņemot vērā plānotās darbības, jo īpaši:
— |
metālu, skābekli saturošu anjonu un sāļu izskalojamības novērtēšana laikā, ko nosaka ar izskalošanās testu atkarībā no pH un/vai caurlaidības spējas testu, un/vai laikatkarīgo izdalīšanos, un/vai citu piemērotu testēšanas metodi, |
— |
sulfīdus saturošiem atkritumiem veic statiskos vai kinētiskos testus, lai noteiktu skābo iežu noteci un metālu izskalošanos laikā. |
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/52 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko apstiprina Somijas atbalstu sēklu un graudaugu sēklu jomā attiecībā uz 2009. ražas gadu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3078)
(Autentisks ir tikai teksts somu un zviedru valodā)
(2009/361/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 182. panta 2. punkta pirmo daļu saistībā ar tās 4. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar 2008. gada 10. decembra vēstuli Somijas valdība lūdza atļauju no 2009. līdz 2010. gadam piešķirt atbalstu lauksaimniekiem par konkrētiem tādu šķirņu sēklu un graudaugu sēklu daudzumiem, ko audzē vienīgi Somijā tās īpašo klimatisko apstākļu dēļ. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1234/2007 182. panta 2. punkta otro daļu Somija ir iesniegusi Komisijai apmierinošu ziņojumu par apstiprinātā atbalsta rezultātiem. Tādējādi var tikt piešķirts valsts atbalsts par 2009. gadā izaudzētām sēklām. |
(3) |
Somija lūdz atļauju atbalsta piešķiršanai par hektāru konkrētiem apgabaliem, kuros audzē Gramineae (zāle) un Leguminosae (pākšaugi) šķirņu sēklas, kā minēts XIII pielikumā Padomes 2009. gada 19. janvāra Regulā (EK) Nr. 73/2009, ar ko paredz kopējus noteikumus tiešā atbalsta shēmām saskaņā ar kopējo lauksaimniecības politiku un izveido dažas atbalsta shēmas lauksaimniekiem, kā arī groza Regulas (EK) Nr. 1290/2005, (EK) Nr. 247/2006, (EK) Nr. 378/2007 un atceļ Regulu (EK) Nr. 1782/2003 (2), izņemot šķirni Phleum pratense L. (timotiņš), kā arī konkrētiem apgabaliem, kuros audzē graudaugu sēklas. |
(4) |
Piedāvātajam atbalstam jāatbilst Regulas (EK) Nr. 1234/2007 182. panta 2. punktā noteiktajām prasībām. Tas attiecas uz tām sēklu un graudaugu sēklu šķirnēm, kuras ir piemērotas audzēšanai Somijā klimatisko apstākļu dēļ un kuras neaudzē citās dalībvalstīs. Komisijas atļauja jāattiecina tikai uz Somijas sēklu šķirņu sarakstā ietvertajām šķirnēm, kuras audzē vienīgi Somijā. |
(5) |
Jāparedz, ka Somijai ir jāinformē Komisija par pasākumiem, kas veikti, lai panāktu atbilstību šajā lēmumā noteiktajiem ierobežojumiem. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Somijai ir tiesības no 2009. gada 1. janvāra līdz 2009. gada 31. decembrim piešķirt atbalstu lauksaimniekiem, kas tās teritorijā audzē pielikumā uzskaitītās sertificētas sēklas un sertificētas graudaugu sēklas, nepārsniedzot minētajā pielikumā noteikto apjomu.
Apstiprinājums attiecas tikai uz tām sēklu šķirnēm, kuras uzskaitītas Somijas valsts katalogā un kuras audzē vienīgi Somijā.
2. pants
Izmantojot atbilstošu pārbaudes sistēmu, Somija nodrošina, ka atbalstu piešķir tikai attiecībā uz minētajā pielikumā noteiktajām šķirnēm.
3. pants
Somija nosūta Komisijai attiecīgo sertificēto šķirņu sarakstu un visus tajā veiktos grozījumus, kā arī sniedz informāciju par sēklu un graudaugu sēklu apgabaliem un daudzumiem, kam piešķirts atbalsts.
4. pants
Šo lēmumu piemēro no 2009. gada 1. janvāra.
5. pants
Šis lēmums ir adresēts Somijas Republikai.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā –
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.
(2) OV L 30, 31.1.2009., 16. lpp.
PIELIKUMS
Sēklas
Atbilstošie apgabali |
: |
apgabals, kurā audzē sertificētas Gramineae (zāle) un Leguminosae (pākšaugi) šķirņu sēklas, kas uzskaitītas Regulas (EK) Nr. 73/2009 XIII pielikumā, izņemot šķirni Phleum pratense L. (timotiņš). |
Maksimālā atbalsta summa par hektāru |
: |
EUR 220 |
Maksimālais budžets |
: |
EUR 442 200 |
Graudaugu sēklas
Atbilstošie apgabali |
: |
apgabals, kurā audzē sertificētas kviešu, auzu, miežu un rudzu sēklas. |
Maksimālā atbalsta summa par hektāru |
: |
EUR 73 |
Maksimālais budžets |
: |
EUR 2 190 000 |
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/54 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 30. aprīlis),
ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 258/97 kā jaunu pārtikas produktu sastāvdaļu atļauj laist tirgū likopēnu
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3149)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(2009/362/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1997. gada 27. janvāra Regulu (EK) Nr. 258/97, kas attiecas uz jauniem pārtikas produktiem un jaunām pārtikas produktu sastāvdaļām (1), un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
(1) |
Uzņēmums DSM Nutritional Products Ltd. 2008. gada 18. jūlijā Īrijas kompetentajām iestādēm iesniedza pieprasījumu par sintētiskā likopēna kā jaunas pārtikas produktu sastāvdaļas laišanu tirgū; Īrijas kompetentā pārtikas produktu novērtējuma iestāde 2008. gada 6. oktobrī sniedza sākotnējo novērtējuma ziņojumu. Ņemot vērā citus neizskatītos pieteikumus attiecībā uz likopēnu, minētajā ziņojumā tā secināja, ka par sintētisko likopēnu ir vajadzīgs papildu novērtējums, lai nodrošinātu, ka atļaujas piešķiršana nolūkā izmantot dažādos likopēnus kā jaunas pārtikas produktu sastāvdaļas notiktu, ievērojot vienādus nosacījumus. |
(2) |
Komisija 2008. gada 22. oktobrī visām dalībvalstīm nosūtīja sākotnējo novērtējuma ziņojumu. |
(3) |
EPNI 2008. gada 4. decembrī pieņēma “Zinātnisko atzinumu par Blakeslea trispora auksta ūdens dispersijā (CWD) iegūta likopēna nekaitīgumu, kuru pēc Komisijas pieprasījuma bija sagatavojusi diētisko produktu, uztura un alerģiju zinātnes ekspertu grupa”. Šajā atzinumā secināts, ka likopēna preparāti, kurus paredzēts izmantot pārtikas produktos un uztura bagātinātājos, tiek sagatavoti suspensiju veidā pārtikas eļļās, tieši saberžamu vai ūdenī disperģējamu pulveru veidā. Šādi sagatavots, likopēns var oksidēties, tādēļ jānodrošina pietiekama aizsardzība pret oksidēšanos. |
(4) |
Turklāt EPNI secināja, ka likopēna vidējais lietotājs patērēs likopēnu mazākā daudzumā par pieļaujamo dienas devu (PDD), bet daži likopēna lietotāji var pārsniegt PDD. Tāpēc šķiet lietderīgi vairākus gadus pēc atļaujas piešķiršanas vākt datus par devām, lai, ņemot vērā visu turpmāko informāciju par likopēna un tā patēriņa nekaitīgumu, pārskatītu šo atļauju. Īpaša uzmanība jāpievērš datu vākšanai par likopēna daudzumu sausajās brokastīs. Tomēr šī prasība saskaņā ar šo lēmumu attiecas uz likopēna kā jaunas pārtikas produktu sastāvdaļas izmantošanu, nevis likopēna kā tādas pārtikas krāsvielas izmantošanu, uz ko attiecas Padomes 1988. gada 21. decembra Direktīva 89/107/EEK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz pārtikas piedevām, ko atļauts izmantot cilvēku uzturā (2). |
(5) |
Pamatojoties uz zinātnisko novērtējumu, konstatēts, ka sintētiskais likopēns atbilst Regulas (EK) Nr. 258/97 3. panta 1. punktā noteiktajiem kritērijiem. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Sintētisko likopēnu, turpmāk “produkts”, kas aprakstīts I pielikumā, var laist Kopienas tirgū kā jaunu pārtikas produktu sastāvdaļu, kas izmantojama II pielikumā norādītajos pārtikas produktos.
2. pants
Ar šo lēmumu atļautās jaunās pārtikas produktu sastāvdaļas nosaukums uz to saturoša pārtikas produkta etiķetes ir “likopēns”.
3. pants
Uzņēmums DSM Nutritional Products Ltd. izveido uzraudzības programmu, ko īsteno, laižot produktu tirgū. Šajā programmā iekļauj informāciju par likopēna izmantošanas daudzumu pārtikas produktos, kā norādīts III pielikumā.
Savāktos datus dara pieejamus Komisijai un dalībvalstīm. Ņemot vērā jauno informāciju un EPNI ziņojumu, vēlākais 2014. gadā pārskata likopēna kā pārtikas produktu sastāvdaļas izmantošanu.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts DSM Nutritional Products Ltd., Wurmis 576, 4363 Kaiseraugst, Šveice.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Androulla VASSILIOU
(1) OV L 43, 14.2.1997., 1. lpp.
(2) OV L 40, 11.2.1989., 27. lpp.
I PIELIKUMS
Sintētiskā likopēna specifikācijas
APRAKSTS
Sintētisko likopēnu iegūst Wittig kondensācijas procesā no sintētiskajiem starpproduktiem, kurus parasti izmanto arī citu pārtikā izmantojamo karotinoīdu ieguvē. Sintētiskais likopēns sastāv no ≥ 96 % likopēna un nelieliem citu saistītu karotinoīdu daudzumiem. Likopēns ir pieejams kā pulveris piemērotā matricā vai kā suspensija eļļā. Tā krāsa ir tumši sarkana vai sarkanīgi violeta. Jānodrošina aizsardzība pret oksidēšanos.
SPECIFIKĀCIJA
Ķīmiskais nosaukums |
: |
likopēns |
CAS numurs |
: |
502-65-8 (visi trans-likopēni) |
Ķīmiskā formula |
: |
C40H56 |
Struktūrformula |
: |
|
Formulas svars |
: |
536,85 |
II PIELIKUMS
To pārtikas produktu saraksts, kuriem var pievienot sintētisko likopēnu
Pārtikas kategorija |
Maksimāli pieļaujamais likopēna daudzums |
Augļu/dārzeņu sulas dzērieni (ieskaitot koncentrātus) |
2,5 mg/100 g |
Dzērieni, kas paredzēti intensīvas muskuļu piepūles gadījumos, īpaši sportistiem |
2,5 mg/100 g |
Pārtikas produkti ar ierobežotu enerģētisko vērtību svara samazināšanas diētām |
8 mg/ēdienreizes aizvietotājs |
Sausās brokastis |
5 mg/100 g |
Tauki un mērces |
10 mg/100 g |
Zupas, izņemot tomātu zupu |
1 mg/100 g |
Maize (ieskaitot sausmaizītes) |
3 mg/100 g |
Īpaša medicīniska nolūka diētiski pārtikas produkti |
Atbilstoši konkrētajām uztura prasībām |
Uztura bagātinātāji |
15 mg/dienas deva pēc ražotāja ieteikuma |
III PIELIKUMS
Sintētiskā likopēna uzraudzība pēc laišanas tirgū
VĀCAMĀ INFORMĀCIJA
Sintētiskā likopēna daudzums, ko uzņēmums DSM Nutritional Products Ltd. piegādā klientiem, lai tie ražotu gala pārtikas produktus, kurus paredzēts laist tirgū Eiropas Savienībā.
Rezultāti, kas iegūti, meklējot datubāzēs informāciju par likopēnu saturošu pārtikas produktu laišanu tirgū, tostarp piedevas daudzums un porcijas lielums katram tirgū laistam pārtikas produktam dalībvalstu dalījumā.
INFORMĀCIJAS SNIEGŠANA
Iepriekš minēto informāciju sniedz Eiropas Komisijai ik gadu par 2009. līdz 2012. gadu. Pirmo reizi informāciju sniedz 2010. gada 31. oktobrī par informācijas sniegšanas periodu no 2009. gada 1. jūlija līdz 2010. gada 30. jūnijam; pēc tam par tādu pašu gada informācijas sniegšanas periodu turpmākajiem diviem gadiem.
PAPILDU INFORMĀCIJA
Vajadzības gadījumā un ja uzņēmumam DSM Nutritional Products Ltd. pieejama, jāsniedz tāda paša informācija par likopēna devām, ko izmanto kā pārtikas krāsvielu.
Uzņēmums DSM Nutritional Products Ltd. sniedz jaunu zinātnisku informāciju (ja pieejama) attiecībā uz likopēna maksimāli pieļaujamās nekaitīgās devas līmeņa pārskatīšanu.
LIKOPĒNA DEVAS LĪMEŅA NOVĒRTĒJUMS
Pamatojoties uz iepriekš minēto savākto un sniegto informāciju, uzņēmums DSM Nutritional Products Ltd. atkārtoti veic devas novērtējumu.
PĀRSKATĪŠANA
Komisija 2013. gadā apspriežas ar EPNI, lai pārskatītu nozares sniegto informāciju.
1.5.2009 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 110/58 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2009. gada 30. aprīlis),
ar kuru groza Lēmumu 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK
(izziņots ar dokumenta numuru C(2009) 3517)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2009/363/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 1998. gada 24. septembra Lēmumu Nr. 2119/98/EK par epidemioloģiskās uzraudzības un infekcijas slimību kontroles tīkla izveidošanu Kopienā (1) un it īpaši tā 3. panta c) punktu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar I pielikuma 2.1. punktu Komisijas 1999. gada 22. decembra Lēmumā 2000/96/EK par infekcijas slimībām, uz kurām pakāpeniski attiecinās Kopienas tīklu saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (2), epidemioloģiskā uzraudzība Kopienas tīklā atbilstoši Lēmumam Nr. 2119/98/EK attiecas uz slimībām, kuras var novērst ar vakcināciju, tai skaitā uz gripu. |
(2) |
Saskaņā ar 2. pantu Komisijas 2002. gada 19. marta Lēmumā 2002/253/EK, ar ko nosaka gadījumu definīcijas ziņošanai par infekcijas slimībām Kopienas tīklā saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 2119/98/EK (3), minētā lēmuma pielikumā izklāstītās gadījumu definīcijas, pamatojoties uz jaunākajiem zinātniskajiem datiem, jāatjaunina nepieciešamajā apmērā. |
(3) |
Ziemeļamerikā un nesen vairākās dalībvalstīs ir ziņots par vairākiem jauna gripas vīrusa gadījumiem. Šis vīruss ir viens no daudzajiem Lēmuma 2000/96/EK I pielikumā minētās gripas slimības iespējamiem veidiem. Bet, ņemot vērā to, ka šis jaunais vīruss rada gripas pandēmijas apdraudējumu un saistībā ar to ir nepieciešama tūlītēja sadarbība starp Kopienu un valsts atbildīgajām iestādēm, nepieciešams formulēt īpašu gadījuma definīciju, kas atšķiras no gripas vispārīgā gadījuma definīcijas un kas ļaus valsts atbildīgajām iestādēm paziņot Kopienas tīklā nepieciešamo informāciju saskaņā ar Lēmuma Nr. 2119/98/EK 4. pantu. |
(4) |
Saskaņā ar 9. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 21. aprīļa Regulā (EK) Nr. 851/2004, ar ko izveido Eiropas Slimību profilakses un kontroles centru (4) (ECDC), ECDC pēc Komisijas pieprasījuma ir sagatavojis tehnisku dokumentu par minētās infekcijas slimības gadījuma definīciju, lai dalībvalstīm un Komisijai palīdzētu izstrādāt intervences stratēģijas uzraudzības un reaģēšanas jomā. Lēmuma 2002/253/EK pielikumā minētās definīcijas jāatjaunina, pamatojoties uz minēto informāciju. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar komitejas atzinumu, kas izveidota saskaņā ar Lēmuma Nr. 2119/98/EK 7. pantu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2002/253/EK pielikumu papildina ar jaunu gadījuma definīciju, kas iekļauta šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2009. gada 30. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Androulla VASSILIOU
(1) OV L 268, 3.10.1998., 1. lpp.
(2) OV L 28, 3.2.2000., 50. lpp.
(3) OV L 86, 3.4.2002., 44. lpp.
(4) OV L 142, 30.4.2004., 1. lpp.
PIELIKUMS
Lēmuma 2002/253/EK pielikumā iekļauj šādu tekstu:
“JAUNAIS GRIPAS VĪRUSS A(H1N1) (TĀ SAUKTĀS CŪKU GRIPAS VĪRUSS A(H1N1) UN MEKSIKAS GRIPAS VĪRUSS) (1)
Klīniskie kritēriji
Jebkura persona, uz kuru attiecas viena no šādām trim situācijām:
— |
temperatūra, kas augstāka par 38 °C, UN akūtas elpceļu infekcijas pazīmes un simptomi, |
— |
pneimonija (smaga elpceļu saslimšana), |
— |
nāve no neizskaidrojamas akūtas elpceļu saslimšanas. |
Laboratoriskie kritēriji
Vismaz viens no šādiem testiem:
— |
RT-PĶR, |
— |
vīrusa kultūra (nepieciešams BSL 3), |
— |
četras reizes vairotas jaunā gripas vīrusa A(H1N1) īpašās vīrusu neitralizējošās antivielas (nepieciešami divi serumi – akūtas slimības laikā un tad atveseļošanās posmā, kad pagājušas vismaz 10 līdz 14 dienas). |
Epidemioloģiskie kritēriji
Vismaz viena no šādām trim situācijām septiņu dienu laikā pirms slimības simptomu parādīšanās:
— |
persona, kas bijusi ciešā kontaktā ar apstiprinātu jaunās gripas A(H1N1) vīrusa infekcijas gadījumu, |
— |
persona, kas uzturējusies reģionā, kurā cilvēkiem ir dokumentēta ilgstoša savstarpēja inficēšanās ar jauno gripu A(H1N1), |
— |
persona, kas strādā laboratorijā, kurā testēti jaunās gripas A(H1N1) vīrusa paraugi. |
Gadījuma klasifikācija
A. Gadījums, uz ko attiecas izmeklēšana
Jebkura persona, kas atbilst klīniskajiem un epidemioloģiskajiem kritērijiem.
B. Iespējams gadījums
Jebkura persona, uz kuru attiecas klīniskie UN epidemioloģiskie kritēriji UN laboratorijas rezultāti, kas liecina par pozitīvu reakciju uz neklasificēta veida A gripas infekciju.
C. Apstiprināts gadījums
Jebkura persona, kas atbilst apstiprināšanas laboratoriskajiem kritērijiem.
(1) Nosaukumu mainīs, pielāgojot to Pasaules Veselības organizācijas definīcijai.”.