ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 265

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 4. oktobris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 970/2008 (2008. gada 3. oktobris), ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 971/2008 (2008. gada 3. oktobris) par kokcidiostata kā lopbarības piedevas jaunu lietojumu ( 1 )

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 972/2008 (2008. gada 3. oktobris), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm

6

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 973/2008 (2008. gada 2. oktobris), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 872/2004 par turpmākiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju

8

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 974/2008 (2008. gada 2. oktobris), ar kuru 99. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

10

 

 

 

*

Piezīme lasītājam (sk. aizmugurējā vāka iekšpusē)

s3

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 970/2008

(2008. gada 3. oktobris),

ar kuru nosaka standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1),

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (2), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta importa vērtības minētās regulas XV pielikuma A daļā norādītajiem produktiem no trešām valstīm un laika periodiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta importa vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 4. oktobrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 3. oktobrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Standarta importa vērtības atsevišķu veidu augļu un dārzeņu ievešanas cenas noteikšanai

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

91,4

MK

51,5

TR

98,5

ZZ

80,5

0707 00 05

JO

156,8

TR

89,6

ZZ

123,2

0709 90 70

TR

106,5

ZZ

106,5

0805 50 10

AR

75,3

BR

51,8

TR

96,3

UY

95,7

ZA

87,9

ZZ

81,4

0806 10 10

TR

87,0

US

162,4

ZZ

124,7

0808 10 80

CL

113,9

CN

61,6

CR

67,4

NZ

116,4

US

101,9

ZA

86,0

ZZ

91,2

0808 20 50

CN

68,8

TR

143,9

ZA

172,1

ZZ

128,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 971/2008

(2008. gada 3. oktobris)

par kokcidiostata kā lopbarības piedevas jaunu lietojumu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1970. gada 23. novembra Direktīvu 70/524/EEK par barības piedevām (1) un jo īpaši tās 3. pantu un 9. pantu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regulu (EK) Nr. 1831/2003 par dzīvnieku ēdināšanā lietotām piedevām (2), un jo īpaši tās 25. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 1831/2003 reglamentē atļaujas dzīvnieku barības piedevu izmantošanai.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1831/2003 25. pantā paredzēti pārejas posma pasākumi attiecībā uz barības piedevu atļaujas pieteikumiem, kas iesniegti atbilstīgi Direktīvai 70/524/EEK pirms Regulas (EK) Nr. 1831/2003 piemērošanas dienas.

(3)

Atļaujas pieteikums piedevai, kas minēta šīs regulas pielikumā, tika iesniegts pirms Regulas (EK) Nr. 1831/2003 piemērošanas dienas.

(4)

Atbilstīgi Direktīvas 70/524/EEK 4. panta 4. punktam sākotnējās piezīmes par minēto pieteikumu Komisijai nosūtīja pirms Regulas (EK) Nr. 1831/2003 piemērošanas dienas. Tādēļ minētais pieteikums jāizskata saskaņā ar 4. pantu Direktīvā 70/524/EEK.

(5)

Piedeva diklazurils (Clinacox 0,5 % Premix) ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2430/1999 (3) jau ir atļauta lietošanai nobarojamiem cāļiem, ar Regulu (EK) Nr. 418/2001 (4) – nobarojamiem tītariem un ar Regulu (EK) Nr. 162/2003 (5) – dējējvistu audzēšanai paredzētiem cāļiem.

(6)

Piedevas atļaujas turētājs iesniedza jaunus datus, pamatojot pieteikumu desmit gadu atļaujas saņemšanai par kokcidiostata lietošanu trušiem. Saskaņā ar šīs regulas pielikuma nosacījumiem Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestāde (“iestāde”) sniedza divus atzinumus (6) par kokcidiostata izmantošanas nekaitīgumu cilvēkiem, dzīvniekiem un videi. Datu novērtējums liecina, ka Direktīvas 70/524/EEK 3.a pantā paredzētie šādas atļaujas piešķiršanas nosacījumi ir ievēroti. Tādējādi šo preparātu, kas aprakstīts pielikumā, jāatļauj lietot desmit gadus.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

“Kokcidiostatu un citu zāļu līdzekļu” grupas preparātus, kas precizēti pielikumā, atļauts desmit gadus lietot kā piedevu dzīvnieku ēdināšanā atbilstīgi minētā pielikuma nosacījumiem.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 3. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Androulla VASSILIOU


(1)  OV L 270, 14.12.1970., 1. lpp.

(2)  OV L 268, 18.10.2003., 29. lpp.

(3)  OV L 296, 17.11.1999., 3. lpp.

(4)  OV L 62, 2.3.2001., 3. lpp.

(5)  OV L 26, 31.1.2003., 3. lpp.

(6)  Opinion of the Scientific Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed on a request from the European Commission on the safety and efficacy of “Clinacox 0,5 %” based on diclazuril for rabbits for fattening and breeding. The EFSA Journal (2007) 506, 1.–32. lpp. Updated Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed (FEEDAP) on a request from the European Commission on the safety of “Clinacox 0,5 %” (diclazuril) used in rabbits for fattening and breeding. The EFSA Journal (2008) 697, 1.–9. lpp.


PIELIKUMS

Piedevas reģistrācijas numurs

Par piedevas laišanu apgrozībā atbildīgās personas vārds/nosaukums un reģistrācijas numurs

Piedeva

(komercnosaukums)

Sastāvs, ķīmiskā formula, apraksts

Dzīvnieku suga vai kategorija

Maksimālais vecums

Minimālais saturs

Maksimālais saturs

Citi noteikumi

Atļaujas termiņš

Maksimālais atlieku līmenis (MAL) attiecīgajos dzīvnieku izcelsmes pārtikas produktos

mg aktīvās vielas uz kg kompleksās barības

Kokcidiostati un citi zāļu līdzekļi

E 771

Janssen Pharmaceutica nv

Diklazurils 0,5 g/100 g

(Clinacox 0,5 % Premix)

Piedevas sastāvs

 

Diklazurils: 0,5 g/100 g

 

Sojas pupiņu milti: 99,25 g/100 g

 

Polividons K 30: 0,2 g/100 g

 

Nātrija hidroksīds: 0,0538 g/100 g

Aktīvā viela

 

Diklazurils C17H9Cl3N4O2, (±)-4-hlorfenil[2,6-dihlor-4-(2,3,4,5-tetrahidro-3,5-diokso-1,2,4-triazīn-2-il) fenil]acetonitrils

 

CAS numurs: 101831-37-2

Saistītie piemaisījumi

 

Noārdīšanās savienojums (R064318) < 0,2 %

 

Citi saistītie piemaisījumi (R066891, R066896, R068610, R070156, R068584, R070016): < 0,5 % atsevišķi

 

Kopējie piemaisījumi: < 1,5 %

Truši

1

1

Vismaz 1 dienu pirms kaušanas lietot aizliegts.

2018. gada 24. oktobris

2 500 μg diklazurila uz kg mitru aknu

1 000 μg diklazurila uz kg mitru nieru

150 μg diklazurila uz kg mitru muskuļu

300 μg diklazurila uz kg mitru tauku


4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 972/2008

(2008. gada 3. oktobris),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 341/2007, ar ko atver tarifu kvotas un nosaka to administrēšanu, un ievieš ievešanas atļauju un izcelsmes sertifikātu sistēmu attiecībā uz ķiplokiem un dažiem citiem lauksaimniecības produktiem, kas ievesti no trešām valstīm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. oktobra Regulu (EK) Nr. 1234/2007, ar ko izveido lauksaimniecības tirgu kopīgu organizāciju un paredz īpašus noteikumus dažiem lauksaimniecības produktiem (Vienotā TKO regula) (1), un jo īpaši tās 134. pantu un 148. pantu saistībā ar 4. pantu,

tā kā:

(1)

Atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 341/2007 (2) II nodaļai “A” atļauju pieteikumus iesniedz katra gada aprīlī, jūlijā, oktobrī un janvārī, un “A” atļaujas ir derīgas tikai apakšperiodā, par kuru tās ir izdotas.

(2)

Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Argentīnas Republiku vēstuļu apmaiņas veidā, ievērojot 1994. gada Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību XXVIII pantu, par koncesiju korekcijām attiecībā uz ķiplokiem, kas paredzētas VVTT pievienotajā sarakstā CXL (3), apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2001/404/EK (4), paredz, ka importa tarifu kvotas periodu ķiplokiem sadala četros apakšperiodos.

(3)

Importētāju ērtības labad periodam, kurā var iesniegt “A” atļauju pieteikumus, jāsākas sešas nedēļas agrāk.

(4)

Lai panāktu to, ka neizmantotas vai daļēji izmantotas atļaujas var iespējami lielākā mērā pārdalīt, līdz novembra beigām jāpaziņo daudzumi, tostarp nulles paziņojumi, uz kuriem attiecas neizmantotas vai daļēji izmantotas ievešanas atļaujas un kas atbilst starpībai starp daudzumu, kas norādīts ievešanas atļauju otrā pusē, un daudzumu, par kuru tās izdotas, atbilstīgi attiecīgajā brīdī pieejamajai informācijai. Vēlāki paziņojumi izmantojami tikai statistikas nolūkā, tāpēc pietiek par šiem daudzumiem ziņot vienu reizi jūlija beigās.

(5)

Saskaņā ar Komisijas 1995. gada 15. maija Regulu (EK) Nr. 1084/95, ar ko atceļ aizsardzības pasākumus, kas piemērojami ievestiem ķiplokiem, kuru izcelsme ir Taivānā, un aizstāj tos ar izcelsmes sertifikātu (5), ķiploku importam no Taivānas ir vajadzīgs izcelsmes sertifikāts. Minētajā regulā paredzēts līdzīgs režīms tam, kas Regulas (EK) Nr. 341/2007 IV nodaļā noteikts attiecībā uz ķiplokiem no dažām citām izcelsmes valstīm. Tiesiskās vienkāršības un lasāmības labad visas valstis, attiecībā uz kurām vajadzīgs ķiploku izcelsmes sertifikāts, jāuzskaita vienuviet. Tādēļ Taivāna jāpievieno Regulas (EK) Nr. 341/2007 IV pielikuma sarakstam ar valstīm, kurām piemēro minētās regulas IV nodaļu. Tādēļ Regula (EK) Nr. 1084/95 ir jāatceļ.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 341/2007.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Lauksaimniecības tirgu kopīgās organizācijas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 341/2007 groza šādi.

1)

Regulas 10. panta 1. punktu aizstāj šādi:

“1.   Importētāji iesniedz “A” atļauju pieteikumus pirmajās piecās darbdienās pēc 15. februāra pirmajam apakšperiodam (no jūnija līdz augustam), pēc 15. maija otrajam apakšperiodam (no septembra līdz novembrim), pēc 15. augusta trešajam apakšperiodam (no decembra līdz februārim) un pēc 15. novembra ceturtajam apakšperiodam (no marta līdz maijam).”

2)

Regulas 12. panta 1. punkta pirmo un otro daļu aizstāj šādi:

“Līdz katra 10. panta 1. punktā minētā mēneša beigām dalībvalstis paziņo Komisijai daudzumus kilogramos, tostarp nulles paziņojumus, par kuriem attiecībā uz konkrēto apakšperiodu iesniegti “A” atļaujas pieteikumi.

Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis paziņo minētās regulas 11. panta 1. punkta pirmās daļas c) apakšpunktā minēto informāciju līdz:

a)

novembra beigām – attiecībā uz daudzumiem, par kuriem informācija līdz minētajam datumam ir pieejama, – un

b)

jūlija beigām – attiecībā uz pārējiem daudzumiem attiecīgajā importa tarifu kvotas periodā.”

3)

Regulas IV pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.

2. pants

Regulu (EK) Nr. 1084/95 atceļ.

3. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2008. gada 15. novembra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 3. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.

(2)  OV L 90, 30.3.2007., 12. lpp.

(3)  OV L 142, 29.5.2001., 8. lpp.

(4)  OV L 142, 29.5.2001., 7. lpp.

(5)  OV L 109, 16.5.1995., 1. lpp.


PIELIKUMS

“IV PIELIKUMS

Regulas 15., 16. un 17. pantā minēto trešo valstu saraksts

 

Apvienotie Arābu Emirāti

 

Irāna

 

Libāna

 

Malaizija

 

Taivāna

 

Vjetnama.”


4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 973/2008

(2008. gada 2. oktobris),

ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 872/2004 par turpmākiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 872/2004 par turpmākiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Libēriju (1) un jo īpaši tās 11. panta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumā ir uzskaitītas fiziskas un juridiskas personas, iestādes un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2008. gada 21. maijā, 17. jūlijā un 10. septembrī nolēma grozīt to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kam piemēro līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu. Tādēļ attiecīgi jāgroza I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 2. oktobrī

Komisijas vārdā

ārējo attiecību ģenerāldirektors

Eneko LANDÁBURU


(1)  OV L 162, 30.4.2004., 32. lpp.


PIELIKUMS

Padomes Regulas (EK) Nr. 872/2004 I pielikumu groza šādi.

(1)

Svītro šādu fizisku personu.

M. Moussa Cisse (pseidonīms Mamadee Kamara). Dzimšanas datums: a) 24.12.1946., b) 14.12.1957., c) 26.6.1944., d) 26.7.1946., e) 24.12.1944. Pases: a) Libērijas diplomātiskā pase: D/001548-99; b) Libērijas parastā pase 0058070 (derīga no 10.1.2000. līdz 9.1.2005. Vārds: Mamadee Kamara, dzimšanas datums: 26.7.1946. dzimšanas vieta: Gbarnga, Bound County); c) Libērijas diplomātiskā pase 001546 (derīga no 1.8.1999. līdz 30.8.2001., dzimšanas datums: 24.12.1944., dzimšanas vieta: Ganta, Nimba County); d) Libērijas diplomātiskā pase D/000953-98. Papildu informācija: bijušais prezidenta protokola vadītājs. “Mohammad Group of Companies” vadītājs.”

(2)

Ierakstu “Edwin M., Jr. Snowe Valstspiederība: Libērijas. Pases numurs OR/0056672-01. Papildu informācija: “Liberian Petroleum and Refining Corporation” (LPRC)” direktors rīkotājs aizstāj ar

Edwin M., Snowe jr. Valstspiederība: Libērijas. Pases numurs a) OR/0056672-01, b) D/005072. Papildu informācija: “Liberian Petroleum and Refining Corporation” (LPRC) direktors rīkotājs.”

(3)

Ierakstu “Jewell Howard Taylor (pseidonīms Howard Taylor). Dzimšanas datums: 17.1.1963. Libērijas diplomātiskā pase: D/003835-04 (derīga no 4.6.2004. līdz 3.6.2006.). Papildu informācija: bijušā prezidenta Charles Taylor sieva” aizstāj ar šādu:

Jewell Howard Taylor (pseidonīms Howard Taylor). Dzimšanas datums: 17.1.1963. Libērijas diplomātiskā pase: a) D/003835-04 (derīga no 4.6.2004. līdz 3.6.2006.). Papildu informācija: bijušā prezidenta Charles Taylor sieva.”


4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 974/2008

(2008. gada 2. oktobris),

ar kuru 99. reizi groza Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 881/2002, ar kuru paredz īpašus ierobežojošus pasākumus, kas vērsti pret konkrētām personām un organizācijām, kas saistītas ar Osamu Bin Ladenu, Al-Qaida tīklu un Taliban, un ar kuru atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 467/2001, ar ko aizliedz eksportēt noteiktas preces un pakalpojumus uz Afganistānu, pastiprina lidojumu aizliegumu un attiecina uz Afganistānas Taliban līdzekļu un citu finanšu resursu iesaldēšanu (1), un jo īpaši tās 7. panta 1. punkta pirmo ievilkumu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumā uzskaitītas personas, grupas un organizācijas, uz kurām saskaņā ar minēto regulu attiecas līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana.

(2)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes Sankciju komiteja 2008. gada 12. augustā nolēma grozīt to personu, grupu un organizāciju sarakstu, kam piemēro līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšanu. Tādēļ attiecīgi jāgroza I pielikums,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 2. oktobrī

Komisijas vārdā

ārējo attiecību ģenerāldirektors

Eneko LANDÁBURU


(1)  OV L 139, 29.5.2002., 9. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 881/2002 I pielikumu groza šādi.

Sadaļā “Fiziskas personas” svītro šādu ierakstu:

Armand Albert Friedrich Huber (alias Huber, Ahmed). Adrese: Rossimattstrasse 33, 3074 Muri b. Bern, Switzerland. Dzimšanas datums: 1927. gads. Valstspiederība: Šveices. Papildu informācija: a) personai ar šādu vārdu nav izdota Šveices pase, b) miris 2008. gada maijā.”


4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/s3


PIEZĪME LASĪTĀJAM

Iestādes ir nolēmušas savos tekstos turpmāk nenorādīt jaunākos tiesību aktu grozījumus.

Ja vien nav noteikts citādi, par tiesību aktiem, kuri ir norādīti šeit publicētajos tekstos, uzskatāmi tiesību akti to spēkā esošajā redakcijā.