ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 47

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 21. februāris


Saturs

 

IV   Citi tiesību akti

Lappuse

 

 

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

 

 

EEZ Apvienotā komiteja

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 96/2007 (2007. gada 27. jūlijs), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām

1

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 97/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)

3

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 98/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

6

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 99/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

10

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 100/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

12

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 101/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

14

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 102/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģija)

16

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 103/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

18

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 104/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

21

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 105/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

22

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 106/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

24

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 107/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

25

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 108/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

28

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 109/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

29

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 110/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

30

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 111/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

32

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 113/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

33

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 114/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

34

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 115/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Telekomunikāciju pakalpojumi) un 37. protokolu

36

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 116/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

38

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 117/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

39

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 118/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

40

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 119/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

42

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 120/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

43

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 121/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

45

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 122/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

47

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 123/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Darba drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)

49

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 124/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

51

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 125/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

53

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 126/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

57

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 127/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

58

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 128/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

61

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 129/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

63

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 130/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

65

 

*

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums nr. 131/2007 (2007. gada 28. septembris), ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

67

 

 

Labojumi

 

*

Labojumi EEZ Apvienotās Komitejas 2007. gada 28. septembra Lēmumā Nr. 131/2007, ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kuras nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām

69

 

 

Paziņojums lasītājiem

 

*

Paziņojums lasītājiem

s3

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


IV Citi tiesību akti

EIROPAS EKONOMIKAS ZONA

EEZ Apvienotā komiteja

21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/1


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 96/2007

(2007. gada 27. jūlijs),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar kuru pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma 31. protokols tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 10. jūnija Lēmumu Nr. 89/2005 (1).

(2)

Ir nepieciešams paplašināt Līguma pušu sadarbību, lai iekļautu tajā Padomes 2007. gada 5. marta Lēmumu 2007/162/EK, Euratom, ar ko izveido civilās aizsardzības finanšu instrumentu (2).

(3)

Tādēļ Līguma 31. protokols jāgroza, lai šo paplašināto sadarbību var sākt 2007. gada 1. janvārī,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma 31. protokola 10. panta 8. punktam pievieno šādu apakšpunktu:

“c)

Kopienas tiesību akti, kas stājas spēkā no 2007. gada 1. janvāra:

32007 D 0162: Padomes 2007. gada 5. marta Lēmums 2007/162/EK, Euratom, ar ko izveido civilās aizsardzības finanšu instrumentu (OV L 71, 10.3.2007., 9. lpp.).”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 27. jūlijā

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 268, 13.10.2005., 25. lpp.

(2)  OV L 71, 10.3.2007., 9. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/3


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 97/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi), II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un 47. protokolu (Tehnisko šķēršļu likvidēšana vīna tirdzniecībā)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar Protokolu, ar kuru pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 75/2007 (1).

(2)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 79/2007 (2).

(3)

Līguma 47. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 8. decembra Lēmumu Nr. 161/2006 (3).

(4)

Lihtenšteinas Firstiste un Šveices Konfederācija veido muitas savienību saskaņā ar to savstarpējo 1923. gada 29. marta Muitas līgumu.

(5)

Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību (4) (turpmāk – “Lauksaimniecības nolīgums”) 11. pielikums par dzīvnieku veselību un zootehniskiem pasākumiem, kas piemērojami dzīvu dzīvnieku un dzīvnieku izcelsmes produktu tirdzniecībā, attiecas uz Lihtenšteinu. Tādējādi EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 1/2003 (5) neattiecina uz Lihtenšteinu Līguma I pielikuma I nodaļas piemērošanu.

(6)

Grozīto Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīgumu (6) attiecināja uz Lihtenšteinu ar 1972. gada 22. jūlija papildu nolīgumu (7). Tādējādi EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 177/2004 (8) neattiecina uz Lihtenšteinu Līguma 3. protokola un 4. protokola daļu piemērošanu.

(7)

Eiropas Kopiena, Šveices Konfederācija un Lihtenšteina vienojās attiecināt Lauksaimniecības nolīguma piemērošanu uz Lihtenšteinu ar papildu nolīgumu, turpmāk tekstā “papildu nolīgums”, kas stāsies spēkā vienlaikus ar šo lēmumu.

(8)

Tādēļ, kā arī lai nodrošinātu tikai viena noteikumu kopuma konsekventu piemērošanu visai pārtikas apritei, ir lietderīgi atbrīvot Lihtenšteinu no Līguma attiecīgo daļu piemērošanas, proti, I pielikuma, II pielikuma XII un XXVII nodaļas un 47. protokola, tik ilgi, kamēr uz Lihtenšteinu attiecas Lauksaimniecības nolīgums,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līgumu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā tajā pašā dienā, kad stājas spēkā papildu nolīgums, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (9).

3. pants

Lihtenšteina un Eiropas Kopiena paziņo EEZ Apvienotajai komitejai par papildu nolīguma, ar kuru Lauksaimniecības nolīguma piemērošanu attiecina uz Lihtenšteinu, stāšanos spēkā.

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 10. lpp.

(2)  OV L 328, 13.12.2007., 18. lpp.

(3)  OV L 89, 29.3.2007., 40. lpp.

(4)  OV L 114, 30.4.2002., 132. lpp.

(5)  OV L 94, 10.4.2003., 43. lpp.

(6)  OV L 300, 31.12.1972., 189. lpp.

(7)  OV L 300, 31.12.1972., 281. lpp.

(8)  OV L 133, 26.5.2005., 33. lpp.

(9)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


PIELIKUMS

Līguma I un II pielikumu un 47. protokolu groza šādi.

1.

Līguma I pielikuma daļai zem virsraksta “Sektorālie pielāgojumi” pievieno šādu tekstu:

“Tomēr šis pielikums neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz Lihtenšteinu attiecas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošana.”

2.

Ievaddaļas pirmo daļu II pielikuma XII nodaļā aizstāj ar šādu daļu:

“Šī nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz Lihtenšteinu attiecas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošana.”

3.

Līguma II pielikuma XXVII nodaļas ievaddaļai pievieno šādu tekstu:

“Šī nodaļa neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz Lihtenšteinu attiecas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošana.”

4.

Līguma 47. protokola ievaddaļai pievieno šādu tekstu:

“Tomēr šis protokols neattiecas uz Lihtenšteinu, kamēr uz Lihtenšteinu attiecas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma par lauksaimniecības produktu tirdzniecību piemērošana.”


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/6


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 98/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 78/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 28. novembra Lēmums 2006/858/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK attiecībā uz aizliegtajām zonām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (2).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 5. decembra Lēmums 2006/883/EK par grozījumiem Lēmumā 2006/80/EK attiecībā uz Slovēniju (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 15. decembra Lēmums 2006/968/EK, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 21/2004 par norādījumiem un procedūrām aitu un kazu elektroniskajai identificēšanai (4).

(5)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1923/2006, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 999/2001, ar ko paredz noteikumus dažu transmisīvo sūkļveida encefalopātiju profilaksei, kontrolei un apkarošanai (5).

(6)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 20. decembra Lēmums 2007/11/EK, ar kuru groza Komisijas 2005. gada 2. maija Lēmumu 2005/362/EK, ar ko apstiprina plānu Āfrikas cūku mēra apkarošanai savvaļas cūku populācijā Sardīnijā, Itālijā (6).

(7)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 22. decembra Lēmums 2007/15/EK, ar ko atbilstīgi Padomes Direktīvai 96/23/EK apstiprina Bulgārijas un Rumānijas iesniegtos uzraudzības plānus, lai noteiktu atliekas vai vielas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos (7).

(8)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 22. decembra Lēmums 2007/28/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi (8).

(9)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 14. februāra Lēmums 2007/101/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK attiecībā uz aizliegtajām zonām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (9).

(10)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 16. februāra Lēmums 2007/118/EK par detalizētiem noteikumiem attiecībā uz alternatīvo pazīšanas zīmi atbilstīgi Padomes Direktīvai 2002/99/EK (10).

(11)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 16. februāra Lēmums 2007/119/EK, ar ko groza Lēmumu 2006/415/EK, 2006/416/EK un 2006/563/EK par svaigai mājputnu gaļai piemērojamo identifikācijas marķējumu (11).

(12)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 20. februāra Lēmums 2007/123/EK, ar ko Itālijai atbilstoši Padomes Direktīvai 92/119/EEK piešķir atkāpi kaujamu cūku pārvadāšanai pa valsts un privātiem ceļiem uz kautuvi, kas atrodas aizsargjoslā (12).

(13)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 23. februāra Lēmums 2007/135/EK grozīt Lēmumu 2003/135/EK attiecībā uz grozījumiem klasiskā cūku mēra izskaušanas plānos savvaļas cūkām un savvaļas cūku ārkārtas vakcināciju pret klasisko cūku mēri atsevišķos Reinzemes-Pfalcas zemes (Vācija) apgabalos (13).

(14)

Šis lēmums nav jāattiecina uz Īslandi un Lihtenšteinu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza tā, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.

2. pants

Regulas (EK) Nr. 1923/2006 un Lēmuma 2006/858/EK, 2006/883/EK, 2006/968/EK, 2007/11/EK, 2007/15/EK, 2007/28/EK, 2007/101/EK, 2007/118/EK, 2007/119/EK, 2007/123/EK un 2007/135/EK teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (14).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 17. lpp.

(2)  OV L 332, 30.11.2006., 26. lpp.

(3)  OV L 341, 7.12.2006., 37. lpp.

(4)  OV L 401, 30.12.2006., 41. lpp.

(5)  OV L 404, 30.12.2006., 1. lpp.

(6)  OV L 7, 12.1.2007., 19. lpp.

(7)  OV L 7, 12.1.2007., 30. lpp.

(8)  OV L 8, 13.1.2007., 51. lpp.

(9)  OV L 43, 15.2.2006., 40. lpp.

(10)  OV L 51, 20.2.2007., 19. lpp.

(11)  OV L 51, 20.2.2007., 22. lpp.

(12)  OV L 52, 21.2.2007., 10. lpp.

(13)  OV L 57, 24.2.2007., 20. lpp.

(14)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


PIELIKUMS

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi:

1.

Aiz 1.2. daļas 131. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1505/2006) iekļauj šādu punktu:

“132.

32006 D 0968: Komisijas 2006. gada 15. decembra Lēmums 2006/968/EK, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 21/2004 par norādījumiem un procedūrām aitu un kazu elektroniskajai identificēšanai (OV L 401, 30.12.2006., 41. lpp.).”

2.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 1.2. daļas 22. punktā (Komisijas Lēmums 2006/80/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32006 D 0883: Komisijas 2006. gada 5. decembra Lēmumu 2006/883/EK (OV L 341, 7.12.2006., 37. lpp.).”

3.

Ar šādiem ievilkumiem papildina 3.2. daļas 33. punktu (Komisijas Lēmums 2005/393/EK):

“—

32006 D 0858: Komisijas 2006. gada 28. novembra Lēmums 2006/858/EK (OV L 332, 30.11.2006., 26. lpp.),

32007 D 0028: Komisijas 2006. gada 22. decembra Lēmums 2007/28/EK (OV L 8, 13.1.2007., 51. lpp.),

32007 D 0101: Komisijas 2007. gada 14. februāra Lēmums 2007/101/EK (OV L 43, 15.2.2007., 40. lpp.).”

4.

Ar šādu tekstu papildina 3.2. daļas 36. punktu (Komisijas Lēmums 2006/416/EK):

“, kas grozīta ar:

32007 D 0119: Komisijas 2007. gada 16. februāra Lēmumu 2007/119/EK (OV L 51, 20.2.2007., 22. lpp.).”

5.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 3.2. daļas 20. punktā (Komisijas Lēmums 2003/135/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32007 D 0135: Komisijas 2007. gada 23. februāra Lēmums 2007/135/EK (OV L 57, 24.2.2007., 20. lpp.).”

6.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 3.2. daļas 32. punktā (Komisijas Lēmums 2005/362/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32007 D 0011: Komisijas 2006. gada 20. decembra Lēmumu 2007/11/EK (OV L 7, 12.1.2007., 19. lpp.).”

7.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 3.2. daļā aiz 34. punkta (Komisijas Lēmums 2006/705/EK) iekļauj šādu punktu:

“35.

32007 D 0123: Komisijas 2007. gada 20. februāra Lēmums 2007/123/EK, ar ko Itālijai atbilstoši Padomes Direktīvai 92/119/EEK piešķir atkāpi kaujamu cūku pārvadāšanai pa valsts un privātiem ceļiem uz kautuvi, kas atrodas aizsargjoslā (OV L 52, 21.2.2007., 10. lpp.).”

8.

Aiz 2. punkta (Komisijas Lēmums 2005/93/EK) 5.2. daļā iekļauj šādu punktu:

“3.

32007 D 0118: Komisijas 2007. gada 16. februāra Lēmums 2007/118/EK par detalizētiem noteikumiem attiecībā uz alternatīvo pazīšanas zīmi atbilstīgi Padomes Direktīvai 2002/99/EK (OV L 51, 20.2.2007., 19. lpp.).”

9.

Šādu ievilkumu iekļauj 7.1. daļas 12. punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 999/2001):

“—

32006 R 1923: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 1923/2006 (OV L 404, 30.12.2006., 1. lpp.).”

10.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 7.2. daļā aiz 40. punkta (Komisijas Lēmums 2004/449/EK) iekļauj šādu punktu:

“40.a

32007 D 0015: Komisijas 2006. gada 22. decembra Lēmums 2007/15/EK, ar ko atbilstīgi Padomes Direktīvai 96/23/EK apstiprina Bulgārijas un Rumānijas iesniegtos uzraudzības plānus, lai noteiktu atliekas vai vielas dzīvos dzīvniekos un dzīvnieku izcelsmes produktos (OV L 7, 12.1.2007., 30. lpp.).”


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/10


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 99/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 73/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (2) (direktīvā labojums izdarīts ar OV L 140, 1.6.2007., 59. lpp.).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 5. decembra Lēmums 2006/911/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 64/432/EEK, 90/539/EEK, 92/35/EEK, 92/119/EEK, 93/53/EEK, 95/70/EK, 2000/75/EK, 2001/89/EK, 2002/60/EK un Lēmumu 2001/618/EK attiecībā uz valstu references laboratoriju un valsts institūtu sarakstiem (3).

(4)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 15. februāra Lēmums 2007/104/EK grozīt Lēmumu 2002/300/EK attiecībā uz zonām, kas izslēgtas no apstiprināto zonu saraksta attiecībā uz Bonamia ostreae  (4).

(5)

No 2008. gada 1. augusta ar Direktīvu 2006/88/EK atceļ Padomes Direktīvu 91/67/EEK (5), 93/53/EEK (6), 95/70/EK (7), kuras ir iekļautas Līgumā un kuras rezultātā ir jāatceļ no 2008. gada 1. augusta saskaņā ar Līgumu.

(6)

Šis lēmums nav jāattiecina uz Lihtenšteinu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.

1.

Aiz 8. punkta (Padomes Direktīva 95/70/EEK) 3.1. daļā iekļauj šādu punktu:

“8.a

32006 L 0088: Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.; direktīvā labojums izdarīts ar OV L 140, 1.6.2007., 59. lpp.).

Šis tiesību akts attiecas arī uz Īslandi.”

2.

Aiz 5. punkta (Padomes Direktīva 91/67/EEK) 4.1. daļā iekļauj šādu punktu:

“5.a

32006 L 0088: Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.; direktīvā labojums izdarīts ar OV L 140, 1.6.2007., 59. lpp.).

Šis tiesību akts attiecas arī uz Īslandi.”

3.

Ar šādu ievilkumu papildina 4.2. daļas 65. punktu (Komisijas Lēmums 2002/300/EK):

“—

32007 D 0104: Komisijas 2007. gada 15. februāra Lēmums 2007/104/EK (OV L 46, 16.2.2007., 51. lpp.).”

4.

Aiz 4. punkta (Padomes Direktīva 91/67/EEK) 8.1. daļā iekļauj šādu punktu:

“4.a

32006 L 0088: Padomes 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/88/EK par akvakultūras dzīvniekiem un to produktiem izvirzītajām dzīvnieku veselības prasībām, kā arī par konkrētu ūdensdzīvnieku slimību profilaksi un kontroli (OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.; direktīvā labojums izdarīts ar OV L 140, 1.6.2007., 59. lpp.).

Šis tiesību akts attiecas arī uz Īslandi.”

5.

Ar šādu ievilkumu papildina 3.1. daļas 3. punktu (Padomes Direktīva 2001/89/EK), 4. punktu (Padomes Direktīva 92/35/EEK), 7. punktu (Padomes Direktīva 93/53/EEK), 8. punktu (Padomes Direktīva 95/70/EK), 9. punktu (Padomes Direktīva 92/119/EEK), 9.a punktu (Padomes Direktīva 2000/75/EK), 9.b punktu (Padomes Direktīva 2002/60/EK), 4.1. daļas 1. punktu (Padomes Direktīva 64/432/EEK) un 4. punktu (Padomes Direktīva 90/539/EEK) un 4.2. daļas 64. punktu (Komisijas Lēmums 2001/618/EK):

“—

32006 D 0911: Komisijas 2006. gada 5. decembra Lēmums 2006/911/EK (OV L 346, 9.12.2006., 41. lpp.).”

6.

No 2008. gada 1. augusta svītro tekstu 3.1. daļas 7. punktā (Padomes Direktīva 93/53/EEK) un 8. punktā (Padomes Direktīva 95/70/EK), 4.1. daļas 5. punktā (Padomes Direktīva 91/67/EEK) un 8.1. daļas 4. punktā (Padomes Direktīva 91/67/EEK).

2. pants

Direktīvas 2006/88/EK, kurā labojums izdarīts ar OV L 140, 1.6.2007., 59. lpp., un Lēmuma 2006/911/EK un 2007/104/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 6. lpp.

(2)  OV L 328, 24.11.2006., 14. lpp.

(3)  OV L 346, 9.12.2006., 41. lpp.

(4)  OV L 46, 16.2.2007., 51. lpp.

(5)  OV L 46, 19.2.1991., 1. lpp.

(6)  OV L 175, 19.7.1993., 23. lpp.

(7)  OV L 332, 30.12.1995., 33. lpp.

(8)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/12


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 100/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma I pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 74/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 184/2007 par kālija diformiāta (Formi LHS) kā dzīvnieku barības piedevas izmantošanas atļauju (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 21. februāra Regula (EK) Nr. 186/2007 par atļauju preparāta Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kā barības piedevas jaunam lietojumam (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 1. marta Regula (EK) Nr. 226/2007 par atļauju izmantot Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 un Levucell SC10 ME) kā lopbarības piedevu (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 6. marta Regula (EK) Nr. 242/2007 par atļauju izmantot endo-1,4-beta ksilanāzi EC 3.2.1.8 (Belfeed B1100MP un Belfeed B1100ML) kā barības piedevu (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 6. marta Regula (EK) Nr. 243/2007 par atļauju izmantot 3-fitāzi (Natuphos) kā dzīvnieku barības piedevu (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 7. marta Regula (EK) Nr. 244/2007 par L-histidīna monohidrohlorīda monohidrāta kā dzīvnieku barības piedevas lietošanas atļauju (7),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Aiz 1.zzzi punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 188/2007) Līguma I pielikuma II nodaļā iekļauj šādus punktus:

“1.zzzj

32007 R 0184: Komisijas 2007. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 184/2007 par kālija diformiāta (Formi LHS) kā dzīvnieku barības piedevas izmantošanas atļauju (OV L 63, 1.3.2007., 1. lpp.).

1.zzzk

32007 R 0186: Komisijas 2007. gada 21. februāra Regula (EK) Nr. 186/2007 par atļauju preparāta Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kā barības piedevas jaunam lietojumam (OV L 63, 1.3.2007., 6. lpp.).

1.zzzl

32007 R 0226: Komisijas 2007. gada 1. marta Regula (EK) Nr. 226/2007 par atļauju izmantot Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077 (Levucell SC20 un Levucell SC10 ME) kā lopbarības piedevu (OV L 64, 2.3.2007., 26. lpp.).

1.zzzm

32007 R 0242: Komisijas 2007. gada 6. marta Regula (EK) Nr. 242/2007 par atļauju izmantot endo-1,4-beta ksilanāzi EC 3.2.1.8 (Belfeed B1100MP un Belfeed B1100ML) kā barības piedevu (OV L 73, 13.3.2007., 1. lpp.).

1.zzzn

32007 R 0243: Komisijas 2007. gada 6. marta Regula (EK) Nr. 243/2007 par atļauju izmantot 3-fitāzi (Natuphos) kā dzīvnieku barības piedevu (OV L 73, 13.3.2007., 4. lpp.).

1.zzzo

32007 R 0244: Komisijas 2007. gada 7. marta Regula (EK) Nr. 244/2007 par L-histidīna monohidrohlorīda monohidrāta kā dzīvnieku barības piedevas lietošanas atļauju (OV L 73, 13.3.2007., 6. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 184/2007, (EK) Nr. 186/2007, (EK) Nr. 226/2007, (EK) Nr. 242/2007, (EK) Nr. 243/2007 un (EK) Nr. 244/2007 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007, 8. lpp.

(2)  OV L 63, 1.3.2007., 1. lpp.

(3)  OV L 63, 1.3.2007., 6. lpp.

(4)  OV L 64, 2.3.2007., 26. lpp.

(5)  OV L 73, 13.3.2007., 1. lpp.

(6)  OV L 73, 13.3.2007., 4. lpp.

(7)  OV L 73, 13.3.2007., 6. lpp.

(8)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/14


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 101/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 5/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīva 2006/119/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/56/EK attiecībā uz mehānisko transportlīdzekļu un to piekabju apsildīšanas ierīcēm, lai pielāgotu minēto direktīvu tehnikas attīstībai (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīva 2006/120/EK par labojumiem un grozījumiem Direktīvā 2005/30/EK, ar ko tehniskā progresa piemērošanas nolūkos groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 97/24/EK un 2002/24/EK par divriteņu vai trīsriteņu mehānisko transportlīdzekļu tipa apstiprinājumu (3),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma I nodaļu groza šādi.

1.

Līguma 1. punkta (Padomes Direktīva 70/156/EEK) 19. ievilkumam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/56/EK) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32006 L 0119: Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīva 2006/119/EK (OV L 330, 28.11.2006., 12. lpp.).”

2.

Līguma 45.x punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 97/24/EK) 3. ievilkumam (Komisijas Direktīva 2005/30/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32006 L 0120: Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīvu 2006/120/EK (OV L 330, 28.11.2006., 16. lpp.).”

3.

Līguma 45.za punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/24/EK) 3. ievilkumam (Komisijas Direktīva 2005/30/EK) pievieno šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32006 L 0120: Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīvu 2006/120/EK (OV L 330, 28.11.2006., 16. lpp.).”

4.

Ar šādu tekstu papildina 45.zg punktu (Komisijas Direktīva 2005/30/EK):

“, kas grozīta ar:

32006 L 0120: Komisijas 2006. gada 27. novembra Direktīvu 2006/120/EK (OV L 330, 28.11.2006., 16. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2006/119/EK un 2006/120/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 13. lpp.

(2)  OV L 330, 28.11.2006., 12. lpp.

(3)  OV L 330, 28.11.2006., 16. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/16


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 102/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija) un IV pielikumu (Enerģija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2005. gada 11. marta Lēmumu Nr. 43/2005 (1).

(2)

Līguma IV pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 49/2007 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīva 2005/32/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības attiecībā uz enerģiju patērējošiem ražojumiem, un ar ko groza Padomes Direktīvu 92/42/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/57/EK un 2000/55/EK (3),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikumu groza šādi.

1.

Līguma IV nodaļas 5. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 96/57/EK) papildina ar šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32005 L 0032: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.).”

2.

Aiz IV nodaļas 5. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 96/57/EK) iekļauj šādu punktu:

“6.

32005 L 0032: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīva 2005/32/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības attiecībā uz enerģiju patērējošiem ražojumiem, un ar ko groza Padomes Direktīvu 92/42/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/57/EK un 2000/55/EK (OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.).

Šā Līguma mērķiem direktīvas noteikumi lasāmi ar šādu pielāgojumu:

ieinteresēto EBTA valstu novērotājus uzaicina piedalīties sanāksmē, ko rīko komiteja, kas izveidota ar 19. pantu. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību.”

3.

Ar šādu ievilkumu papildina V nodaļas 3. punktu (Padomes Direktīva 92/42/EEK):

“—

32005 L 0032: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīva 2005/32/EK (OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.).”

2. pants

Līguma IV pielikumu groza šādi:

1.

Līguma 15. punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/55/EK) papildina ar šādu tekstu:

“, kas grozīta ar:

32005 L 0032: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīvu 2005/32/EK (OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.).”

2.

Aiz 25. punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/89/EK) iekļauj šādu punktu:

“26.

32005 L 0032: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 6. jūlija Direktīva 2005/32/EK, ar ko izveido sistēmu, lai noteiktu ekodizaina prasības attiecībā uz enerģiju patērējošiem ražojumiem, un ar ko groza Padomes Direktīvu 92/42/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/57/EK un 2000/55/EK (OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.).

Šā Līguma mērķiem direktīvas noteikumi lasāmi ar šādu pielāgojumu:

ieinteresēto EBTA valstu novērotājus uzaicina piedalīties sanāksmē, ko rīko komiteja, kas izveidota ar 19. pantu. EBTA valstu pārstāvji neierobežoti piedalās komitejas darbā, bet tiem nav balsstiesību.”

3. pants

Direktīvas 2005/32/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 198, 28.7.2005., 45. lpp.

(2)  OV L 266, 11.10.2007., 7. lpp.

(3)  OV L 191, 22.7.2005., 29. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/18


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 103/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 79/2007 (1).

(2)

Komisijas 2006. gada 17. augusta Ieteikums 2006/583/EK par Fusarium toksīnu novēršanu un samazināšanu labībā un labības produktos (2) ir jāiekļauj Līgumā.

(3)

Komisijas 2006. gada 22. decembra Direktīva 2006/142/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2000/13/EK IIIa pielikumu, kurā sniegts saraksts sastāvdaļām, kas vienmēr jānorāda pārtikas produktu marķējumā (3), ir jāiekļauj Līgumā.

(4)

Komisijas 2006. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 2023/2006 par materiālu un izstrādājumu, kam paredzēta saskare ar pārtiku, labu ražošanas praksi (4), ir jāiekļauj Līgumā.

(5)

Komisijas 2007. gada 14. februāra Direktīva 2007/7/EK, ar ko groza dažus pielikumus Padomes Direktīvai 86/362/EEK un 90/642/EEK saistībā ar maksimāli pieļaujamo atrazīna, lambda-cihalotrīna, fenmedifama, metomila, linurona, penkonazola, pimetrozīna, bifentrīna un abamektīna koncentrāciju (5), ir jāiekļauj Līgumā.

(6)

Komisijas 2007. gada 26. februāra Direktīva 2007/12/EK, ar ko groza dažus Padomes Direktīvas 90/642/EEK pielikumus attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem penkonazola, benomila un karbendazima atliekvielu daudzumiem (6), ir jāiekļauj Līgumā.

(7)

Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/8/EK, ar ko groza pielikumus Padomes Direktīvai 76/895/EEK, 86/362/EEK un 90/642/EEK attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem fosfamidona un mevinfosa atliekvielu daudzumiem (7), ir jāiekļauj Līgumā.

(8)

Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/9/EK, ar ko groza Padomes Direktīvas 90/642/EEK pielikumu attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem aldikarba atliekvielu daudzumiem (8), ir jāiekļauj Līgumā.

(9)

Komisijas 2007. gada 21. februāra Direktīva 2007/11/EK, ar ko groza pielikumus Padomes Direktīvai 86/362/EEK, 86/363/EEK un 90/642/EEK attiecībā uz maksimāli pieļaujamajiem acetamiprīda, tiakloprīda, imazosulfurona, metoksifenozīda, S-metolahlora, milbemektīna un tribenurona atliekvielu daudzumiem (9), ir jāiekļauj Līgumā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļu groza šādi.

1.

Šādu ievilkumu pievieno 13. punktam (Padomes Direktīva 76/895/EEK):

“—

32007 L 0008: Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/8/EK (OV L 63, 1.3.2007., 9. lpp.).”

2.

Šādu ievilkumu pievieno 18. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/13/EK):

“—

32006 L 0142: Komisijas 2006. gada 22. decembra Direktīva 2006/142/EK (OV L 368, 23.12.2006., 110. lpp.).”

3.

Šādus ievilkumus pievieno 38. punktam (Padomes Direktīva 86/362/EEK):

“—

32007 L 0007: Komisijas 2007. gada 14. februāra Direktīva 2007/7/EK (OV L 43, 15.2.2007., 19. lpp.),

32007 L 0008: Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/8/EK (OV L 63, 1.3.2007., 9. lpp.),

32007 L 0011: Komisijas 2007. gada 21. februāra Direktīva 2007/11/EK (OV L 63, 1.3.2007., 26. lpp.).”

4.

Šādu ievilkumu pievieno 39. punktam (Padomes Direktīva 86/363/EEK):

“—

32007 L 0011: Komisijas 2007. gada 21. februāra Direktīva 2007/11/EK (OV L 63, 1.3.2007., 26. lpp.).”

5.

Šādus ievilkumus pievieno 54. punktam (Padomes Direktīva 90/642/EEK):

“—

32007 L 0007: Komisijas 2007. gada 14. februāra Direktīva 2007/7/EK (OV L 43, 15.2.2007., 19. lpp.),

32007 L 0012: Komisijas 2007. gada 26. februāra Direktīva 2007/12/EK (OV L 59, 27.2.2007., 75. lpp.),

32007 L 0008: Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/8/EK (OV L 63, 1.3.2007., 9. lpp.),

32007 L 0009: Komisijas 2007. gada 20. februāra Direktīva 2007/9/EK (OV L 63, 1.3.2007., 17. lpp.),

32007 L 0011: Komisijas 2007. gada 21. februāra Direktīva 2007/11/EK (OV L 63, 1.3.2007., 26. lpp.).”

6.

Aiz 54.zzza punkta (Komisijas Direktīva 2006/125/EK) iekļauj šādu punktu:

“54.zzzb

32006 R 2023: Komisijas 2006. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 2023/2006 par materiālu un izstrādājumu, kam paredzēta saskare ar pārtiku, labu ražošanas praksi (OV L 384, 29.12.2006., 75. lpp.).”

7.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS LĪGUMSLĒDZĒJA PUSĒM JĀŅEM VĒRĀ” aiz 60. punkta (Komisijas Ieteikums 2005/108/EK) iekļauj šādu punktu:

“61.

32006 H 0583: Komisijas 2006. gada 17. augusta Ieteikums 2006/583/EK par Fusarium toksīnu novēršanu un samazināšanu labībā un labības produktos (OV L 234, 29.8.2006., 35. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 2023/2006 un Direktīvu 2006/142/EK, 2007/7/EK, 2007/12/EK, 2007/8/EK, 2007/9/EK un 2007/11/EK, kā arī Ieteikuma 2006/583/EK teksti, kas īslandiešu un norvēģu valodā ir jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (10).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 18. lpp.

(2)  OV L 234, 29.8.2006., 35. lpp.

(3)  OV L 368, 23.12.2006., 110. lpp.

(4)  OV L 384, 29.12.2006., 75. lpp.

(5)  OV L 43, 15.2.2007., 19. lpp.

(6)  OV L 59, 27.2.2007., 75. lpp.

(7)  OV L 63, 1.3.2007., 9. lpp.

(8)  OV L 63, 1.3.2007., 17. lpp.

(9)  OV L 63, 1.3.2007., 26. lpp.

(10)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/21


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 104/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 79/2007 (1).

(2)

Komisijas 2007. gada 12. aprīļa Regula (EK) Nr. 394/2007, ar ko groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (2), ir jāiekļauj Līgumā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XII nodaļas 54.b pantu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2092/91) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32007 R 0394: Komisijas 2007. gada 12. aprīļa Regula (EK) Nr. 394/2007 (OV L 98, 13.4.2007., 3. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 394/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 18. lpp.

(2)  OV L 98, 13.4.2007., 3. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/22


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 105/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 81/2007 (1).

(2)

Komisijas 2007. gada 16. marta Regula (EK) Nr. 287/2007, ar kuru attiecībā uz žeņšeņu, tā standartizētiem ekstraktiem un preparātiem groza II pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos (2), ir jāiekļauj Līgumā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XIII nodaļas 14. pantam (Padomes Regula (EEK) Nr. 2377/90) pievieno šādu ievilkumu:

“—

32007 R 0287: Komisijas 2007. gada 16. marta Regula (EK) Nr. 287/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 13. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 287/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 21. lpp.

(2)  OV L 78, 17.3.2007., 13. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/24


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 106/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 8. decembra Lēmumu Nr. 149/2006 (1).

(2)

Komisijas 2007. gada 19. februāra Regula (ΕΚ) Nr. 162/2007, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2003/2003 par mēslošanas līdzekļiem ar mērķi pielāgot regulas I un IV pielikumu tehniskajam progresam (2), ir jāiekļauj Līgumā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XIV nodaļas 1. punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 2003/2003) pievieno šādu punktu:

“—

32007 R 0162: Komisijas 2007. gada 19. februāra Regula (ΕΚ) Nr. 162/2007 (OV L 51, 20.2.2007., 7. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 162/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 89, 29.3.2007., 19. lpp.

(2)  OV L 51, 20.2.2007., 7. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/25


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 107/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem, ar ko groza Direktīvu 79/117/EEK (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 16. novembra Direktīva 2005/69/EK, ar ko divdesmit septīto reizi groza Padomes Direktīvu 76/769/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažu bīstamu vielu un preparātu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (policikliskie aromātiskie ogļūdeņraži pildeļļās un riepās) (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Direktīva 2005/84/EK, ar ko divdesmit otro reizi groza Padomes Direktīvu 76/769/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažu bīstamu vielu un preparātu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (ftalāti rotaļlietās un bērnu aprūpes precēs) (4) (labots ar OV L 33, 4.2.2006., 88. lpp.).

(5)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 23. janvāra Direktīva 2006/8/EK, ar ko groza, pielāgojot tehnikas attīstībai, II, III un V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 1999/45/EK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu jautājumos, kas attiecas uz bīstamu preparātu klasifikāciju, iepakošanu un marķēšanu (5) (labots ar OV L 43, 15.2.2007., 42. lpp.).

(6)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 18. jūlija Regula (EK) Nr. 1195/2006, ar ko groza IV pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2007. gada 16. februāra Regula (EK) Nr. 172/2007, ar ko groza V pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 26. marta Regula (EK) Nr. 323/2007, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem, ar ko groza Direktīvu 79/117/EEK, V pielikumu (8).

(9)

Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 304/2003 (9) atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 2455/92 (10), kas ir iekļauta Līgumā un tādējādi ir jāatceļ saskaņā ar Līgumu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XV nodaļu groza šādi.

1.

Ar šādiem ievilkumiem papildina 4. punktu (Padomes Direktīva 76/769/EEK):

“—

32005 L 0069: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 16. novembra Direktīvu 2005/69/EK (OV L 323, 9.12.2005., 51. lpp.),

32005 L 0084: Eiropas Parlamenta un Padomes 2005. gada 14. decembra Direktīvu 2005/84/EK (OV L 344, 27.12.2005., 40. lpp., labots OV L 33, 4.2.2006., 88. lpp.).”

2.

Ar šādu ievilkumu papildina 6. punktu (Padomes Direktīva 79/117/EEK):

“—

32004 R 0850: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 850/2004 (OV L 158, 30.4.2004., 7. lpp.).”

3.

Ar šādu ievilkumu papildina 12.r punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 1999/45/EK):

“—

32006 L 0008: Komisijas 2006. gada 23. janvāra Direktīvu 2006/8/EK (OV L 19, 24.1.2006., 12. lpp., labots OV L 43, 15.2.2007., 42. lpp.).”

4.

Šādu punktu iekļauj aiz 12.v punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 565/2006):

“12.w

32004 R 0850: Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regula (EK) Nr. 850/2004 par noturīgiem organiskajiem piesārņotājiem, ar ko groza Direktīvu 79/117/EEK (OV L 158, 30.4.2004., 7. lpp.), kurā grozījumi izdarīti ar:

32006 R 1195: Padomes 2006. gada 18. jūlija Regulu (EK) Nr. 1195/2006 (OV L 217, 8.8.2006., 1. lpp.),

32007 R 0172: Padomes 2007. gada 16. februāra Regulu (EK) Nr. 172/2007 (OV L 55, 23.2.2007., 1. lpp.),

32007 R 0323: Komisijas 2007. gada 26. marta Regulu (EK) Nr. 323/2007 (OV L 85, 27.3.2007., 3. lpp.).

Regulas noteikumi šajā Līgumā ir ar šādu pielāgojumu:

Neskarot Līguma 1. protokola noteikumus, 2. pantā minētais termins “Kopienas muitas teritorija” ir jāsaprot kā teritorija, kurā ir ietvertas arī EBTA valstis.”

5.

Svītro 12.c punkta tekstu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2455/92).

2. pants

Regulas (EK) Nr. 850/2004 (labots OV L 229, 29.6.2004., 5. lpp.), Regulas (EK) Nr. 1195/2006, (EK) Nr. 172/2007, (EK) Nr. 323/2007 un Direktīvas 2005/69/EK, 2005/84/EK (labots OV L 33, 4.2.2006., 88. lpp.), un Direktīvas 2006/8/EK (labots OV L 43, 15.2.2007., 42. lpp.) teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (11).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 25. lpp.

(2)  OV L 158, 30.4.2004., 7. lpp.

(3)  OV L 323, 9.12.2005., 51. lpp.

(4)  OV L 344, 27.12.2005., 40. lpp.

(5)  OV L 19, 24.1.2006., 12. lpp.

(6)  OV L 217, 8.8.2006., 1. lpp.

(7)  OV L 55, 23.2.2007., 1. lpp.

(8)  OV L 85, 27.3.2007., 3. lpp.

(9)  OV L 63, 6.3.2003., 1. lpp.

(10)  OV L 251, 29.8.1992., 13. lpp.

(11)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/28


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 108/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 20. decembra Direktīva 2006/139/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/769/EEK attiecībā uz arsēna savienojumu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem, lai pielāgotu tās I pielikumu tehnikas attīstībai (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Ar šādu ievilkumu papildina Līguma II pielikuma XV nodaļas 4. punktu (Padomes Direktīva 76/769/EEK):

“—

32006 L 0139: Komisijas 2006. gada 20. decembra Direktīvu 2006/139/EK (OV L 384, 29.12.2006., 94. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2006/139/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 25. lpp.

(2)  OV L 384, 29.12.2006., 94. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/29


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 109/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 83/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 3. aprīļa Direktīva 2007/20/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu dihlofluanīdu (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XV nodaļas 12.n punktā pievieno šādu ievilkumu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK):

“—

32007 L 0020: Komisijas 2007. gada 3. aprīļa Direktīvu 2007/20/EK (OV L 94, 4.4.2007., 23. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2007/20/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 25. lpp.

(2)  OV L 94, 4.4.2007., 23. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/30


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 110/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 17/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 19. jūlija Direktīva 2006/65/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/768/EEK par kosmētikas līdzekļiem, lai tās II un III pielikumu pielāgotu tehnikas attīstībai (2),

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 22. septembra Ieteikums 2006/647/EK par sauļošanās līdzekļu iedarbīgumu un ar to saistītajiem apgalvojumiem (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 29. janvāra Direktīva 2007/1/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/768/EEK par kosmētikas līdzekļiem, lai tās II pielikumu pielāgotu tehnikas attīstībai (4),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma II pielikuma XVI nodaļu groza šādi.

1.

Ar šādiem ievilkumiem papildina 1. punktu (Padomes Direktīva 76/768/EEK):

“—

32006 L 0065: Komisijas 2006. gada 19. jūlija Direktīvu 2006/65/EK (OV L 198, 20.7.2006., 11. lpp.),

32007 L 0001: Komisijas 2007. gada 29. janvāra Direktīvu 2007/1/EK (OV L 25, 1.2.2007., 9. lpp.).”

2.

Šādu punktu iekļauj aiz 14. punkta (Komisijas Ieteikums 2006/406/EK):

“15.

32006 H 0647: Komisijas 2006. gada 22. septembra Ieteikums 2006/647/EK par sauļošanās līdzekļu iedarbīgumu un ar to saistītajiem apgalvojumiem (OV L 265, 26.9.2006., 39. lpp.).”

2. pants

Direktīvu 2006/65/EK, 2007/1/EK un Ieteikuma 2006/647/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 30. lpp.

(2)  OV L 198, 20.7.2006., 11. lpp.

(3)  OV L 265, 26.9.2006., 39. lpp.

(4)  OV L 25, 1.2.2007., 9. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/32


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 111/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma II pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 17/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 22. marta Direktīva 2007/17/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 76/768/EEK par kosmētikas līdzekļiem, lai tās III un VI pielikumu pielāgotu tehnikas attīstībai (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Ar šādu ievilkumu papildina Līguma II pielikuma XVI nodaļas 1. punktu (Padomes Direktīva 76/768/EEK):

“—

32007 L 0017: Komisijas 2007. gada 22. marta Direktīvu 2007/17/EK (OV L 82, 23.3.2007., 27. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2007/17/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 30. lpp.

(2)  OV L 82, 23.3.2007., 27. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/33


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 113/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma IX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 87/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 27. februāra Regula (EK) Nr. 211/2007, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 809/2004 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2003/71/EK īstenošanu attiecībā uz prospektos iekļauto finanšu informāciju, ja emitentam ir sarežģīta finanšu vēsture vai emitents ir uzņēmies būtiskas finanšu saistības (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma IX pielikuma 29.ba punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 809/2004) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32007 R 0211: Komisijas 2007. gada 27. februāra Regula (EK) Nr. 211/2007 (OV L 61, 28.2.2007., 24. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 211/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 32. lpp.

(2)  OV L 61, 28.2.2007., 24. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/34


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 114/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma IX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 87/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 19. marta Direktīva 2007/16/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 85/611/EEK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU), paskaidrojot atsevišķas definīcijas (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma IX pielikumu groza šādi:

1.

Pielikuma 30.a, 30.b, 30.c, 30.ca, 30.caa, 30.cab, 30.cac, 30.cb, 30.d un 30.e punktu pārnumurē kā 31., 31.a, 31.b, 31.ba, 31.baa, 31.bab, 31.bac, 31.bb, 31.c un 31.d punktu.

2.

Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KO LĪGUMSLĒDZĒJAS PUSES ŅEM VĒRĀ” 31. līdz 41. punktu pārnumurē kā 32. līdz 42. punktu.

3.

Pēc 30. punkta (Padomes Direktīva 85/611/EEK) iekļauj šādu punktu:

“30.a

32007 L 0016: Komisijas 2007. gada 19. marta Direktīva 2007/16/EK, ar ko īsteno Padomes Direktīvu 85/611/EEK par normatīvo un administratīvo aktu koordināciju attiecībā uz pārvedamu vērtspapīru kolektīvo ieguldījumu uzņēmumiem (PVKIU), paskaidrojot atsevišķas definīcijas (OV L 79, 20.3.2007., 11. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2007/16/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 32. lpp.

(2)  OV L 79, 20.3.2007., 11. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/36


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 115/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XI pielikumu (Telekomunikāciju pakalpojumi) un 37. protokolu

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kas grozīts ar protokolu, ar kuru pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu un 101. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 22/2007 (1).

(2)

Līguma 37. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2004. gada 6. februāra Lēmumu Nr. 10/2004 (2).

(3)

Komisijas 2006. gada 15. marta Lēmums 2006/215/EK par tādas augsta līmeņa ekspertu grupas izveidi, kas konsultētu Eiropas Komisiju par i2010 stratēģijas īstenošanu un attīstību (3), ir jāiekļauj Līgumā.

(4)

Lai nodrošinātu Līguma sekmīgu darbību, ir jāpaplašina Līguma 37. protokols, lai iekļautu augsta līmeņa ekspertu grupu, kas izveidota ar Lēmumu 2006/215/EK, kā arī jāgroza XI pielikums, lai konkretizētu procedūras dalībai šajā grupā.

(5)

Komisijas 2005. gada 24. oktobra Lēmums 2005/752/EK, ar ko izveido elektroniskās tirdzniecības ekspertu grupu (4), tika iekļauts Līguma XI pielikumā ar Lēmumu Nr. 120/2006.

(6)

Lai nodrošinātu līguma sekmīgu darbību, ir jāpaplašina Līguma 37. protokols, lai tajā iekļautu elektroniskās tirdzniecības ekspertu grupu, kas izveidota ar Lēmumu 2005/752/EK, kā arī jāgroza XI pielikums, lai konkretizētu procedūras dalībai šajā grupā,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XI pielikumu groza šādi.

1.

Aiz 5.n punkta (Komisijas Lēmums 2005/752/EK) iekļauj šādu punktu:

“5.o

32006 D 0215: Komisijas 2006. gada 15. marta Lēmums 2006/215/EK par tādas augsta līmeņa ekspertu grupas izveidi, kas konsultētu Eiropas Komisiju par i2010 stratēģijas īstenošanu un attīstību (OV L 80, 17.3.2006., 74. lpp.).

Procedūras Lihtenšteinas, Īslandes un Norvēģijas dalībai saskaņā ar Līguma 101. pantu.

Saskaņā ar Komisijas Lēmuma 2006/215/EK 3. pantu katra EBTA valsts var iecelt personu, kas kā novērotājs piedalās i2010 augsta līmeņa ekspertu grupas sanāksmēs.

Eiropas Komisija laikus informē dalībniekus par šīs grupas sanāksmju datumiem un nosūta dalībniekiem attiecīgos dokumentus.”

2.

5.n punktam (Komisijas Lēmums 2005/752/EK) pievieno šādu tekstu:

“Procedūras Lihtenšteinas, Īslandes un Norvēģijas dalībai saskaņā ar Līguma 101. pantu:

Saskaņā ar Komisijas Lēmuma 2005/752/EK 3. pantu katra EBTA valsts var iecelt personu, kas kā novērotājs piedalās elektroniskās tirdzniecības ekspertu grupas sanāksmēs.

Eiropas Komisija laikus informē dalībniekus par šīs grupas sanāksmju datumiem un nosūta dalībniekiem attiecīgos dokumentus.”

2. pants

Līguma 37. protokolā (101. pantā paredzētais saraksts) iekļauj šādus punktus:

“18.

Elektroniskās tirdzniecības ekspertu grupa (Komisijas Lēmums 2005/752/EK).

19.

i2010 augsta līmeņa ekspertu grupa (Komisijas Lēmums 2006/215/EK).”

3. pants

Lēmuma 2006/215/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

4. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

5. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 116, 22.4.2004., 58. lpp.

(3)  OV L 80, 17.3.2006., 74. lpp.

(4)  OV L 282, 26.10.2005., 20. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/38


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 116/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 12. aprīļa Lēmums 2007/230/EK par veidlapu saistībā ar sociālās jomas tiesību aktiem, kas attiecas uz darbībām autotransporta jomā (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikumā pēc 21.a punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2006/22/EK) iekļauj šādu punktu:

“21.aa

32007 D 0230: Komisijas 2007. gada 12. aprīļa Lēmums 2007/230/EK par veidlapu saistībā ar sociālās jomas tiesību aktiem, kas attiecas uz darbībām autotransporta jomā (OV L 99, 14.4.2007., 14. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2007/230/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 99, 14.4.2007., 14. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/39


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 117/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2005. gada 23. decembra Lēmums 2006/66/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis” (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikumā aiz 37.f punkta (Komisijas Lēmums 2004/447/EK) iekļauj šādu punktu:

“37.g

32006 D 0066: Komisijas 2005. gada 23. decembra Lēmums 2006/66/EK par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas parasto dzelzceļu sistēmas apakšsistēmu “ritošais sastāvs – troksnis”(OV L 37, 8.2.2006., 1. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2006/66/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 37, 8.2.2006., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/40


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 118/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 414/2007 par upju informācijas pakalpojumu (RIS) plānošanas, īstenošanas un sniegšanas tehniskajām vadlīnijām, kas minētas 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 415/2007 par kuģošanas līdzekļu lokalizācijas un līdzsekošanas sistēmu tehniskajām specifikācijām, kas minētas 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 416/2007 par tehniskajām specifikācijām paziņojumiem kapteiņiem, kā minēts 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (4),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikumā pēc 49.a punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2005/44/EK) iekļauj šādus punktus:

“49.aa

32007 R 0414: Komisijas 2007. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 414/2007 par upju informācijas pakalpojumu (RIS) plānošanas, īstenošanas un sniegšanas tehniskajām vadlīnijām, kas minētas 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (OV L 105, 23.4.2007., 1. lpp.).

49.ab

32007 R 0415: Komisijas 2007. gada 13. marta Regula (EK) Nr. 415/2007 par kuģošanas līdzekļu lokalizācijas un līdzsekošanas sistēmu tehniskajām specifikācijām, kas minētas 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (OV L 105, 23.4.2007., 35. lpp.).

49.ac

32007 R 0416: Komisijas 2007. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 416/2007 par tehniskajām specifikācijām paziņojumiem kapteiņiem, kā minēts 5. pantā Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2005/44/EK par saskaņotiem upju informācijas pakalpojumiem (RIS) attiecībā uz Kopienas iekšējiem ūdensceļiem (OV L 105, 23.4.2007., 88. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 414/2007, (EK) Nr. 415/2007 un (EK) Nr. 416/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 105, 23.4.2007., 1. lpp.

(3)  OV L 105, 23.4.2007., 35. lpp.

(4)  OV L 105, 23.4.2007.., 88. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/42


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 119/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 25. aprīļa Regula (EK) Nr. 457/2007, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 417/2002, ar ko paredz paātrināti pakāpeniski ieviest prasību par dubultkorpusu vai līdzvērtīgu konstrukciju attiecībā uz vienkārša korpusa naftas tankkuģiem (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 56.m punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 417/2002) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32007 R 0457: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 25. aprīļa Regula (EK) Nr. 457/2007 (OV L 113, 30.4.2007., 1. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 457/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., l. lpp.

(2)  OV L 113, 30.4.2007., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/43


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 120/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regula (EK) Nr. 1899/2006, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 3922/91, par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (2).

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1900/2006, ar kuru groza Regulu (EEK) Nr. 3922/91, par tehnisko prasību un administratīvo procedūru saskaņošanu civilās aviācijas jomā (3),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 66.a punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 3922/91) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32006 R 1899: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Regula (EK) Nr. 1899/2006 (OV L 377, 27.12.2006., 1. lpp.),

32006 R 1900: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regula (EK) Nr. 1900/2006 (OV L 377, 27.12.2006., 176. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 1899/2006 un (EK) Nr. 1900/2006 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 377, 27.12.2006., 1. lpp.

(3)  OV L 377, 27.12.2006., 176. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/45


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 121/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 16. decembra Regula (EK) Nr. 2320/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas drošības jomā (2) tika iekļauta Līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas 2004. gada 26. aprīļa Lēmumu Nr. 61/2004 (3) ar valstij specifiskiem pielāgojumiem.

(3)

Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2007. gada 20. aprīļa Regula (EK) Nr. 437/2007, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 622/2003, ar ko nosaka pasākumus kopēju pamatstandartu īstenošanai aviācijas drošības jomā (4),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 66.i punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 622/2003) papildina ar šādu ievilkumu:

“—

32007 R 0437: Komisijas 2007. gada 20. aprīļa Regula (EK) Nr. 437/2007 (OV L 104, 21.4.2007., 16. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 437/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 355, 30.12.2002., 1. lpp.

(3)  OV L 277, 26.8.2004., 175. lpp.

(4)  OV L 104, 21.4.2007., 16. lpp.

(5)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/47


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 122/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 91/2007 (1).

(2)

Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regula (EK) Nr. 1107/2006 par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu (2).

(3)

Jāņem vērā Lihtenšteinas nelielā teritorija, tās īpašā ģeogrāfiskā struktūra un fakts, ka gaisa satiksmes pakalpojumu skaits, tostarp trešo valstu gaisa kuģu sniegtie pakalpojumi, ir ļoti neliels.

(4)

Jāņem vērā kopējais gaisa satiksmes apjoms Lihtenšteinā un fakts, ka starptautiski regulāri gaisa satiksmes pakalpojumi uz Lihtenšteinu un no tās nav pieejami un civilās aviācijas infrastruktūru Lihtenšteinā veido tikai viena helikopteru lidosta,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XIII pielikuma 68.ab punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 261/2004) papildina ar šādu ievilkumu:

“68.ac

32006 R 1107: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regula (EK) Nr. 1107/2006 par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu (OV L 204, 26.7.2006, 1. lpp.).

Šā Līguma mērķiem minētās regulas noteikumos veic šādu pielāgojumu:

Šajā regulā paredzētos pasākumus nepiemēro esošajai civilās aviācijas infrastruktūrai Lihtenšteinas teritorijā.”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 1107/2006 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ papildinājumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 40. lpp.

(2)  OV L 204, 26.7.2006., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/49


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 123/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XVIII pielikumu (Darba drošība un veselības aizsardzība darbā, darba tiesības, vienlīdzīga attieksme pret vīriešiem un sievietēm)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XVIII pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 31/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Direktīva 2006/25/EK par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskiem, ko izraisa fizikāli faktori (mākslīgais optiskais starojums) (19. atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XVIII pielikumā aiz 16.jd punkta (Komisijas Direktīva 2006/15/EK) iekļauj šādu punktu:

“16.je

32006 L 0025: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Direktīva 2006/25/EK par veselības un drošības minimālajām prasībām attiecībā uz darba ņēmēju pakļaušanu riskiem, ko izraisa fizikāli faktori (mākslīgais optiskais starojums) (19. atsevišķā direktīva Direktīvas 89/391/EEK 16. panta 1. punkta nozīmē) (OV L 114, 27.4.2006., 38. lpp.).”

2. pants

Direktīvas 2006/25/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 209, 9.8.2007., 56. lpp.

(2)  OV L 114, 27.4.2006., 38. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/51


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 124/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 92/2007. (1)

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 29. marta Lēmums 2007/207/EK, ar ko groza Lēmumus 2001/405/EK, 2002/255/EK, 2002/371/EK, 2004/669/EK, 2003/31/EK un 2000/45/EK, lai pagarinātu ekoloģisko kritēriju spēkā esamību Kopienas ekomarķējuma piešķiršanai dažiem ražojumiem (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XX pielikumu groza šādi.

1.

Šādu ievilkumu iekļauj 2.b punktā (Komisijas Lēmums 2000/45/EK), 2.i punktā (Komisijas Lēmums 2001/405/EK) un 2.j punktā (Komisijas Lēmums 2002/255/EK):

“—

32007 D 0207: Komisijas 2007. gada 29. marta Lēmums 2007/207/EK (OV L 92, 3.4.2007., 16. lpp.).”

2.

Šādu tekstu iekļauj 2.f punktā (Komisijas Lēmums 2002/371/EK), 2.h punktā (Komisijas Lēmums 2003/31/EK) un 2.n punktā (Komisijas Lēmums 2004/669/EK):

“, kas grozīts ar:

32007 D 0207: Komisijas 2007. gada 29. marta Lēmumu 2007/207/EK (OV L 92, 3.4.2007., 16. lpp.).”

2. pants

Lēmuma 2007/207/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 42. lpp.

(2)  OV L 92, 3.4.2007., 16. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/53


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 125/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra Direktīva 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (2).

(3)

No 2007. gada 22. decembra ar Direktīvu 2000/60/EK atceļ Direktīvu 75/440/EEK (3), kas ir grozīta, un Direktīvu 79/869/EEK (4), kas ir grozīta, kuras ir iekļautas Līgumā un kuras attiecīgi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ no 2007. gada 22. decembra.

(4)

No 2013. gada 22. decembra ar Direktīvu 2000/60/EK atceļ Direktīvu 80/68/EEK (5), kas ir grozīta un kas ir iekļauta Līgumā un tāpēc attiecīgi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ no 2013. gada 22. decembra.

(5)

Lasot Direktīvu 2000/60/EK, jāņem vērā tas, ka Līguma 73. pantā ir noteikti līgumslēdzēju pušu darbības mērķi vides jomā, taču citas jomas, kas ir minētas EK līgumā, nav ietvertas Līgumā.

(6)

Direktīva 2000/60/EK, kurā ir ietverta izvērsta Kopienas rīcība ūdens resursu politikas jomā, ietver aktus, kas ir iestrādāti Līgumā, kā arī aktus, kuri nav iestrādāti Līgumā.

(7)

Ir jāņem vērā Kopīgais paziņojums, kas pievienots šim lēmumam,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XX pielikumu groza šādi.

1.

Aiz Līguma 13.c punkta iekļauj šādu punktu (Komisijas Lēmums 92/446/EEK):

“13.ca

32000 L 0060: Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 23. oktobra Direktīva 2000/60/EK, ar ko izveido sistēmu Kopienas rīcībai ūdens resursu politikas jomā (OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp.).

Direktīvas noteikumus šā līguma vajadzībām pielāgo šādi:

a)

neierobežojot EEZ Apvienotās komitejas turpmāku rīcību, jāatzīmē, ka šādi Kopienas tiesību akti nav iekļauti EEZ līgumā:

i)

Padomes 1975. gada 8. decembra Direktīva 76/160/EEK par peldvietu ūdens kvalitāti;

ii)

Padomes 1979. gada 2. aprīļa Direktīva 79/409/EEK par savvaļas putnu aizsardzību;

iii)

Padomes 1992. gada 21. maija Direktīva 92/43/EEK par dabisko dzīvotņu, savvaļas faunas un floras aizsardzību;

iv)

Padomes 1979. gada 30. oktobra Direktīva 79/923/EEK par kvalitātes prasībām ūdeņiem, no kuriem iegūst čaulgliemjus;

v)

Padomes 1978. gada 18. jūlija Direktīva 78/659/EEK par saldūdeņu kvalitāti, ko nepieciešams aizsargāt vai uzlabot nolūkā atbalstīt zivju dzīvi;

vi)

Padomes 1977. gada 12. decembra Lēmums 77/795/EEK, ar ko paredz vienotu procedūru informācijas apmaiņai attiecībā uz virszemes saldūdens kvalitāti Kopienā;

b)

termiņi, kas ir minēti direktīvas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta ii) un iii)  punktā, 4. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) punktā, 4. panta 1. punkta c) apakšpunktā, 5. panta 1. punktā un 5. panta 2. punktā, 6. panta 1. punktā, 8. panta 2. punktā, 10. panta 2. punktā, 11. panta 7. punktā un 11. panta 8. punktā, 13. panta 6. punktā un 13. panta 7. punktā, kā arī 17. panta 4. punktā, kas sākas no direktīvas spēkā stāšanās brīža, ir jāsaprot, ka tie sākas no EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 28. septembra Lēmuma Nr. 125/2007, ar ko šo direktīvu iekļauj Līgumā, spēkā stāšanās brīža.

Saskaņā ar 11. punktu 1. protokolā par horizontāliem pielāgojumiem jebkura atsauce uz datumu, kas minēts 24. pantā, ir jāsaprot kā datums, kad stājas spēkā EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 28. septembra Lēmums Nr. 125/2007, ar ko šo direktīvu iekļauj Līgumā.”

2.

Tekstu 3. punktā (Padomes Direktīva 75/440/EEK) un 5. punktā (Padomes Direktīva 79/869/EEK) svītro 2007. gada 22. decembrī.

3.

Svītro 6. punkta tekstu (Padomes Direktīva 80/68/EEK); šis grozījums stājas spēkā 2013. gada 22. decembrī.

2. pants

Direktīvas 2000/60/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (6).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 42. lpp.

(2)  OV L 327, 22.12.2000., 1. lpp.

(3)  OV L 194, 25.7.1975., 26. lpp.

(4)  OV L 271, 29.10.1979., 44. lpp.

(5)  OV L 20, 26.1.1980., 43. lpp.

(6)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


KOPĪGAIS PAZIŅOJUMS ATTIECĪBĀ UZ LĒMUMU Nr. 125/2007, AR KO LĪGUMĀ IEKĻAUJ EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVU 2000/60/EK

“Līgumslēdzējas puses apzinās dažādos antropogēnos spiedienus un ietekmi uz ūdeni Eiropā. Rezultātā pasākumi un centieni direktīvas vides mērķu sasniegšanā var atšķirties starp reģioniem. Ūdens pamatdirektīvā ir ņemtas vērā šīs atšķirības. Tas ļauj iestādēm, kuras ir atbildīgas par direktīvas īstenošanu, vides mērķu sasniegšanai izvēlēties pasākumus, kas vislabāk atbilst esošajiem spiedieniem un ietekmei.”


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/57


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 126/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 20. novembra Lēmums Nr. 2455/2001/EK, ar ko izveido prioritāro vielu sarakstu ūdens resursu politikas jomā un ar ko groza Direktīvu 2000/60/EK (2),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XX pielikuma 13.ca punktā (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2000/60/EK) pievieno:

“, kas grozīts ar:

32001 D 2455: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 20. novembra Lēmumu Nr. 2455/2001/EK (OV L 331, 15.12.2001., 1. lpp.).”

2. pants

Lēmuma Nr. 2455/2001/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 42. lpp.

(2)  OV L 331, 15.12.2001., 1. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/58


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 127/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XX pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 92/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2002. gada 24. jūlija Lēmums 2002/623/EK, ar ko nosaka metodiskas norādes, kuras papildina II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (3).

(4)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/811/EK par metodiskām norādēm, ar ko papildina VII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (4).

(5)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/812/EK par tās informācijas kopsavilkuma formāta ieviešanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK, kura attiecas uz tādu produktu laišanu tirgū, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem (5).

(6)

Līgumā jāiekļauj Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/813/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka informācijas formu kopsavilkuma paziņojumiem, kurus sniedz par ģenētiski modificēto organismu tādu apzinātu izplatīšanu vidē, kas nav to laišana tirgū (6).

(7)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2003. gada 29. septembra Lēmums 2003/701/EK, ar kuru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK nosaka paraugu, lai sniegtu rezultātus ģenētiski modificētu augstāku augu apzinātai izplatīšanai vidē mērķiem, kas nav laišana tirgū (7).

(8)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2004. gada 23. februāra Lēmums 2004/204/EK, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus reģistru darbībai ĢMO ģenētisko modifikāciju informācijas reģistrēšanai, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK (8).

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XX pielikumu groza šādi.

1.

Aiz 25.c punkta iekļauj šādu punktu (Komisijas Lēmums 93/584/EEK):

“25.d

32001 L 0018: Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 12. marta Direktīva 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.).

Direktīvas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi:

a)

30. panta 2. punkta beigās pievieno šādu daļu:

“EBTA valstis aktīvi piedalās komitejā, taču tām nav balsstiesību. Lai pilnībā īstenotu EBTA valstu dalību, groza Komitejas iekšējo reglamentu.”;

b)

direktīvas 23. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

“1.   Ja Līgumslēdzējai pusei ir pamats uzskatīt, ka par produktu, kurš satur ĢMO vai sastāv no tiem, ir sniegts pareizs paziņojums un uz to attiecas saskaņā ar šo direktīvu dotā rakstveida piekrišana, bet tomēr produkts rada risku cilvēku veselībai vai videi, tad attiecīgā Līgumslēdzēja puse savā teritorijā var ierobežot vai aizliegt tā produkta lietošanu vai pārdošanu, kurš satur ĢMO vai sastāv no tiem. Nopietna riska gadījumā Līgumslēdzēja puse nodrošina tādu operatīvu pasākumu piemērošanu kā tirgū laišanas pārtraukšana vai izbeigšana, par to informējot sabiedrību.

Līgumslēdzēja puse ar EEZ Apvienotās komitejas starpniecību nekavējoties informē pārējās Līgumslēdzējas puses par saskaņā ar šo pantu veiktajiem pasākumiem un pamato savu lēmumu.

2.   Ja kāda Līgumslēdzēja puse to pieprasa, EEZ Apvienotajā komitejā notiek apspriešanās par veikto pasākumu piemērotību. Piemēro Līguma VII daļu.”;

c)

Līgumslēdzējas puses piekrīt, ka direktīvā ir ietverti tikai aspekti, kas ir saistīti ar iespējamo risku cilvēkiem, augiem, dzīvniekiem un videi. EBTA valstis tāpēc saglabā tiesības piemērot savus tiesību aktus šajā jomā saistībā ar citām bažām, kas nav saistītas ar veselību un vidi, ciktāl uz to attiecas šis Līgums;

d)

Lihtenšteinai nav obligāti jāsaņem un/vai jāapstrādā pieteikumi saistībā ar pirmreizējo ĢMO laišanu tirgū (12.–24. pants). Tomēr Lihtenšteina saņem visu informāciju no citām dalībvalstīm direktīvā paredzēto apstiprināšanas procedūru ietvaros.”

2.

Aiz 25.d punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/18/EK) iekļauj šādus punktus:

“25.e

32002 D 0623: Komisijas 2002. gada 24. jūlija Lēmums 2002/623/EK, ar ko nosaka metodiskas norādes, kuras papildina II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 200, 30.7.2002., 22. lpp.).

25.f

32002 D 0811: Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/811/EK par metodiskām norādēm, ar ko papildina VII pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidē un Padomes Direktīvas 90/220/EEK atcelšanu (OV L 280, 18.10.2002., 27. lpp.).

25.g

32002 D 0812: Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/812/EK par tās informācijas kopsavilkuma formāta ieviešanu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK, kura attiecas uz tādu produktu laišanu tirgū, kas satur ģenētiski modificētus organismus vai sastāv no tiem (OV L 280, 18.10.2002., 37. lpp.).

25.h

32002 D 0813: Padomes 2002. gada 3. oktobra Lēmums 2002/813/EK, ar ko atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 2001/18/EK nosaka informācijas formu kopsavilkuma paziņojumiem, kurus sniedz par ģenētiski modificēto organismu tādu apzinātu izplatīšanu vidē, kas nav to laišana tirgū (OV L 280, 18.10.2002., 62. lpp.).

25.i

32003 D 0701: Komisijas 2003. gada 29. septembra Lēmums 2003/701/EK, ar kuru saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2001/18/EK nosaka paraugu, lai sniegtu rezultātus ģenētiski modificētu augstāku augu apzinātai izplatīšanai vidē mērķiem, kas nav laišana tirgū (OV L 254, 8.10.2003., 21. lpp.).

25.j

32004 D 0204: Komisijas 2004. gada 23. februāra Lēmums 2004/204/EK, ar kuru nosaka sīki izstrādātus noteikumus reģistru darbībai ĢMO ģenētisko modifikāciju informācijas reģistrēšanai, kas paredzēta Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 2001/18/EK (OV L 65, 3.3.2004., 20. lpp.).”

3.

Svītro 25. punkta tekstu (Padomes Direktīva 90/220/EEK).

2. pants

Direktīvas 2001/18/EK un Lēmumu 2002/623/EK, 2002/811/EK, 2002/812/EK, 2002/813/EK, 2003/701/EK un 2004/204/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (9).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 42. lpp.

(2)  OV L 106, 17.4.2001., 1. lpp.

(3)  OV L 200, 30.7.2002., 22. lpp.

(4)  OV L 280, 18.10.2002., 27. lpp.

(5)  OV L 280, 18.10.2002., 37. lpp.

(6)  OV L 280, 18.10.2002., 62. lpp.

(7)  OV L 254, 8.10.2003., 21. lpp.

(8)  OV L 65, 3.3.2004., 20. lpp.

(9)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/61


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 128/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 27. marta Regula (EK) Nr. 332/2007 par tehniskajiem pasākumiem dzelzceļa transporta statistikas nosūtīšanai (2).

(3)

Šis lēmums neattiecas uz Īslandi,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XXI pielikumā aiz 7.j punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1365/2006) iekļauj šādu punktu:

“7.k

32007 R 0332: Komisijas 2007. gada 27. marta Regula (EK) Nr. 332/2007 par tehniskajiem pasākumiem dzelzceļa transporta statistikas nosūtīšanai (OV L 88, 29.3.2007., 16. lpp.).

Šā Līguma mērķiem minētās regulas noteikumos veic šādu pielāgojumu:

šī regula neattiecas uz Īslandi.”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 332/2007 teksts norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 46. lpp.

(2)  OV L 88, 29.3.2007., 16. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/63


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 129/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 2. februāra Regula (EK) Nr. 102/2007, ar ko pieņem specifikācijas 2008. gada ad hoc modulim par migrantu un viņu tiešo pēcnācēju stāvokli darba tirgū, kā paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 577/98, un groza Regulu (EK) Nr. 430/2005 (2).

(3)

Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 28. februāra Regula (EK) Nr. 215/2007, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku par ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) attiecībā uz sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu, kas attiecas uz pārmērīgām parādsaistībām un finansiālo atstumtību (3),

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XXI pielikumu groza šādi.

1.

Aiz 18.aj punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 341/2006) iekļauj šādu punktu:

“18.ak

32007 R 0102: Komisijas 2007. gada 2. februāra Regula (EK) Nr. 102/2007, ar ko pieņem specifikācijas 2008. gada ad hoc modulim par migrantu un viņu tiešo pēcnācēju stāvokli darba tirgū, kā paredzēts Padomes Regulā (EK) Nr. 577/98, un groza Regulu (EK) Nr. 430/2005 (OV L 28, 3.2.2007., 3. lpp.).”

2.

18.ai punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 430/2005) papildina šādi:

“, kurā grozījumi izdarīti ar:

32007 R 0102: Komisijas 2007. gada 2. februāra Regulu (EK) Nr. 102/2007 (OV L 28, 3.2.2007., 3. lpp.).”

3.

Aiz 18.s punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 315/2006) iekļauj šādu punktu:

“18.t

32007 R 0215: Komisijas 2007. gada 28. februāra Regula (EK) Nr. 215/2007, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1177/2003 par Kopienas statistiku par ienākumiem un dzīves apstākļiem (EU-SILC) attiecībā uz sekundāro mērķa mainīgo lielumu sarakstu, kas attiecas uz pārmērīgām parādsaistībām un finansiālo atstumtību (OV L 62, 1.3.2007., 8. lpp.).”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 102/2007 un (EK) Nr. 215/2007 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 46. lpp.

(2)  OV L 28, 3.2.2007., 3. lpp.

(3)  OV L 62, 1.3.2007., 8. lpp.

(4)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/65


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 130/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma XXI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 6. jūlija Lēmumu Nr. 94/2007 (1).

(2)

Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 25. aprīļa Regula (EK) Nr. 458/2007 par Eiropas Integrētās sociālās aizsardzības statistikas sistēmu (ESSPROS) (2).

(3)

Šis lēmums neattiecas uz Lihtenšteinu,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma XXI pielikumā aiz 18.t punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 215/2007) iekļauj šādu punktu:

“18.u

32007 R 0458: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 25. aprīļa Regula (EK) Nr. 458/2007 par Eiropas Integrētās sociālās aizsardzības statistikas sistēmu (ESSPROS) (OV L 113, 30.4.2007., 3. lpp.).

Šā Līguma mērķiem minētās regulas noteikumos veic šādu pielāgojumu:

šī regula neattiecas uz Lihtenšteinu.”

2. pants

Regulas (EK) Nr. 458/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.

3. pants

Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 29. septembrī, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

4. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 328, 13.12.2007., 46. lpp.

(2)  OV L 113, 30.4.2007., 3. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības nav norādītas.


21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/67


EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS

Nr. 131/2007

(2007. gada 28. septembris),

ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kas nav četras pamatbrīvības

EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu, turpmāk – “Līgums”, un jo īpaši tā 86. un 98. pantu,

tā kā:

(1)

Līguma 31. protokols ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 15. jūnija Lēmumu Nr. 65/2007 (1).

(2)

Ir lietderīgi paplašināt līgumslēdzēju pušu sadarbību, lai ietvertu Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 20. jūnija Lēmumu Nr. 779/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam kā daļu no Vispārējas programmas “Pamattiesības un tiesiskums” izveido īpašu programmu, lai novērstu un apkarotu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm un lai aizsargātu cietušos un riska grupas (programma Daphne III) (2).

(3)

Tādēļ būtu jāgroza Līguma 31. protokols, lai šī paplašinātā sadarbība varētu sākties 2007. gada 1. janvārī,

IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

1. pants

Līguma 31. protokola 5. pantu groza šādi.

1.

Tā 5. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   EBTA valstis no 1996. gada 1. janvāra piedalās Kopienas programmās un darbībās, kas minētas 8. punkta pirmajos divos ievilkumos, no 2000. gada 1. janvāra – programmā, kas minēta trešajā ievilkumā, no 2001. gada 1. janvāra – programmā, kas minēta ceturtajā ievilkumā, no 2002. gada 1. janvāra – programmās, kas minētas piektajā un sestajā ievilkumā, no 2004. gada 1. janvāra – programmās, kas minētas septītajā un astotajā ievilkumā, un no 2007. gada 1. janvāra – programmās, kas minētas devītajā, desmitajā un vienpadsmitajā ievilkumā.”

2.

Tā 8. punktam pievieno šādu ievilkumu:

“—

32007 D 0779: Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 20. jūnija Lēmums Nr. 779/2007/EK, ar ko laikposmam no 2007. gada līdz 2013. gadam kā daļu no Vispārējas programmas “Pamattiesības un tiesiskums” izveido īpašu programmu, lai novērstu un apkarotu vardarbību pret bērniem, jauniešiem un sievietēm un lai aizsargātu cietušos un riska grupas (programma Daphne III) (OV L 173, 3.7.2007., 19. lpp.).”

2. pants

Šis lēmums stājas spēkā vienu dienu pēc pēdējā paziņojuma iesniegšanas EEZ Apvienotajai komitejai saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).

To piemēro no 2007. gada 1. janvāra.

3. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ papildinājumā.

Briselē, 2007. gada 28. septembrī

EEZ Apvienotās komitejas vārdā –

priekšsēdētājs

Stefán Haukur JÓHANNESSON


(1)  OV L 304, 22.11.2007., 47. lpp.

(2)  OV L 173, 3.7.2007., 19. lpp.

(3)  Konstitucionālās prasības ir norādītas.


Labojumi

21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/69


Labojumi EEZ Apvienotās Komitejas 2007. gada 28. septembra Lēmumā Nr. 131/2007, ar ko groza EEZ līguma 31. protokolu par sadarbību īpašās jomās, kuras nav saistītas ar četrām pamatbrīvībām  (1)

 

1.

Preambulas 3. apsvērumā datumu “2007. gada 1. janvārī” aizstāj ar “2008. gada 1. janvārī”.

2.

Lēmuma 1. panta 1. punktā vārdus “un no 2007. gada 1. janvāra – programmās, kas minētas devītajā, desmitajā un vienpadsmitajā ievilkumā” aizstāj ar vārdiem “un no 2007. gada 1. janvāra – programmās, kas minētas devītajā un desmitajā ievilkumā, bet no 2008. gada 1. janvāra – programmā, kas minēta vienpadsmitajā ievilkumā”.

3.

Lēmuma 2. panta otrajā daļā datumu “2007. gada 1. janvāra” aizstāj ar “2008. gada 1. janvāra”.


(1)  Skatīt šā Oficiālā Vēstneša 67. lpp.


Paziņojums lasītājiem

21.2.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 47/s3


PAZIŅOJUMS LASĪTĀJIEM

EEZ Apvienotās komitejas Lēmums Nr. 112/2007 tika atcelts pirms tā pieņemšanas un tāpēc netiek publicēts.