ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 17

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

51. sējums
2008. gada 22. janvāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 47/2008 (2008. gada 21. janvāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 48/2008 (2008. gada 21. janvāris) par mājputnu gaļas ievešanas atļauju izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2008. gada janvāra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 616/2007

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 49/2008 (2008. gada 21. janvāris), ar ko nosaka 2007./2008. tirdzniecības gada 2. periodā pieejamo kukurūzas daudzumu

5

 

 

DIREKTĪVAS

 

*

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2008/3/EK (2008. gada 15. janvāris), ar ko Direktīvu 2003/54/EK groza attiecībā uz dažu noteikumu piemērošanu Igaunijā

6

 

 

II   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2008/65/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 17. janvāris), ar ko groza Lēmumu 2007/718/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret mutes un nagu sērgu Kiprā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 29)  ( 1 )

8

 

 

2008/66/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 21. janvāris) par Kopienas finansiālo ieguldījumu Portugālē, lai atbalstītu tās programmu, kas paredz 2008. gadā stiprināt inspekcijas infrastruktūras trešu valstu izcelsmes augu un augu produktu fitosanitārajām pārbaudēm (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 43)

11

 

 

2008/67/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2008. gada 21. janvāris), ar ko nosaka Kopienas finansiālo atbalstu to izdevumu segšanai, kuri Vācijai radušies sakarā ar ārkārtas pasākumiem putnu gripas epizootijas apkarošanai 2003. gadā (izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 144)

13

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 47/2008

(2008. gada 21. janvāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 1580/2007, ar ko nosaka Regulu (EK) Nr. 2200/96, (EK) Nr. 2201/96 un (EK) Nr. 1182/2007 īstenošanas noteikumus augļu un dārzeņu nozarē (1), un jo īpaši tās 138. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 1580/2007, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 1580/2007 138. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 22. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 350, 31.12.2007., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2008. gada 21. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

IL

206,7

MA

55,2

TN

129,8

TR

95,0

ZZ

121,7

0707 00 05

JO

184,6

MA

48,4

TR

110,3

ZZ

114,4

0709 90 70

MA

105,6

TR

131,6

ZZ

118,6

0709 90 80

EG

373,1

ZZ

373,1

0805 10 20

EG

49,3

IL

53,2

MA

77,6

TN

55,8

TR

76,9

ZA

52,9

ZZ

61,0

0805 20 10

MA

105,7

ZZ

105,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

72,6

IL

60,3

JM

120,0

MA

104,8

TR

72,1

ZZ

86,0

0805 50 10

BR

72,8

EG

111,9

IL

123,3

TR

120,2

ZA

54,7

ZZ

96,6

0808 10 80

CN

74,3

MK

35,5

US

122,1

ZA

59,7

ZZ

72,9

0808 20 50

CN

60,0

TR

126,4

US

108,4

ZZ

98,3


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 48/2008

(2008. gada 21. janvāris)

par mājputnu gaļas ievešanas atļauju izdošanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2008. gada janvāra pirmajās septiņās dienās iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 616/2007

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

ņemot vērā Komisijas 2007. gada 4. jūnija Regulu (EK) Nr. 616/2007, ar ko atver Kopienas tarifa kvotas mājputnu gaļai ar izcelsmi Brazīlijā, Taizemē un citās trešās valstīs un paredz to pārvaldību (3), un jo īpaši tās 5. panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Regulu (EK) Nr. 616/2007 ir atvērtas tarifa kvotas mājputnu gaļas produktu ievešanai.

(2)

Ievešanas atļauju pieteikumi, kas iesniegti 2008. gada janvāra pirmajās septiņās dienās par apakšperiodu no 2008. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam, attiecībā uz dažām kvotām pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, par kādu apjomu ievešanas atļaujas var izdot, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ievešanas atļauju pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 616/2007 iesniegti par apakšperiodu no 2008. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2008. gada 22. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.). Regula (EEK) Nr. 2777/75 tiks aizstāta ar Regulu (EK) Nr. 1234/2007 (OV L 299, 16.11.2007., 1. lpp.) no 2008. gada 1. jūlija.

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).

(3)  OV L 142, 5.6.2007., 3. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1549/2007 (OV L 337, 21.12.2007., 75 lpp.).


PIELIKUMS

Grupas Nr.

Kārtas Nr.

Piešķīruma koeficients ievešanas atļaujas pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no du 1.4.2008-30.6.2008

(%)

1

09.4211

1,748078

2

09.4212

 (1)

4

09.4214

54,814029

5

09.4215

65,258932

6

09.4216

 (2)

7

09.4217

5,611137

8

09.4218

 (1)


(1)  Nepiemēro, jo Komisijai nav iesniegts neviens atļaujas pieteikums.

(2)  Nepiemēro, jo pieprasītie daudzumi ir mazāki nekā pieejamie daudzumi.


22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 49/2008

(2008. gada 21. janvāris),

ar ko nosaka 2007./2008. tirdzniecības gada 2. periodā pieejamo kukurūzas daudzumu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vēra Komisijas 2000. gada 19. aprīļa Regulu (EK) Nr. 824/2000, kas nosaka kārtību, kādā intervences aģentūras pārņem labību, un analīzes metodes labības kvalitātes noteikšanai (2) un jo īpaši tās 3.a panta 2. punkta otro daļu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 824/2000 3.a pantā ir noteikta kārtība, kā attiecībā uz 2007./2008. un 2008./2009. tirdzniecības gadu piešķir intervencei piedāvājamos kukurūzas daudzumus. Daudzumus piešķir divos posmos, t.i., 1. periodā un 2. periodā.

(2)

Kopējais kukurūzas daudzums, kuru piedāvāja intervencei 1. periodā laikā no 2007. gada 1. augusta līdz 31. decembrim, nepārsniedza Regulas (EK) Nr. 1784/2003 5. panta 1. punktā noteikto ierobežojumu. Tāpēc jāpaziņo kukurūzas daudzums, ko var piedāvāt intervencei 2007./2008. tirdzniecības gada 2. periodā.

(3)

Atbilstīgi 3.a panta 1. punkta trešajai daļai 2. periods sākas nākamajā dienā pēc tam, kad Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē, kāds ir atlikušais daudzums, kas šajā periodā vēl ir pieejams intervencei. Šī diena ir pirmā piedāvājumu iesniegšanas diena visās dalībvalstīs, un šis periods noslēdzas vēlākais 30. aprīlī Grieķijā, Spānijā, Itālijā un Portugālē, 30. jūnijā Zviedrijā un 31. maijā pārējās dalībvalstīs. Tādēļ šajā sakarā ir jāparedz, ka šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kukurūzas daudzums, kuru saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 824/2000 3.a pantu var piedāvāt intervencei 2007./2008. tirdzniecības gada 2. periodā, ir 1 500 000 tonnu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2008. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).

(2)  OV L 100, 20.4.2000., 31. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 883/2007 (OV L 195, 27.7.2007., 3. lpp.).


DIREKTĪVAS

22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/6


EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2008/3/EK

(2008. gada 15. janvāris),

ar ko Direktīvu 2003/54/EK groza attiecībā uz dažu noteikumu piemērošanu Igaunijā

EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 47. panta 2. punktu, 55. un 95. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu (1),

apspriedušies ar Reģionu komiteju,

saskaņā ar Līguma 251. pantā noteikto procedūru (2),

tā kā:

(1)

Pievienošanās sarunās Igaunija izvirzīja argumentu par tās elektroenerģijas nozares īpatnībām, prasot pārejas periodu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 96/92/EK (1996. gada 19. decembris) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu (3) piemērošanai.

(2)

Ar 2003. gada Pievienošanās akta VI pielikumu Igaunijai tika piešķirts pārejas periods līdz 2008. gada 31. decembrim Direktīvas 96/92/EK 19. panta 2. punkta piemērošanai attiecībā uz tirgus pakāpenisku atvēršanu.

(3)

Turklāt 2003. gada Pievienošanās līguma Nobeiguma aktam pievienotajā 8. deklarācijā minēts, ka pasākumi īpašās situācijas risināšanai, kas saistīta ar degslānekļa nozares pārstrukturizāciju Igaunijā, notiks līdz 2012. gada beigām.

(4)

Direktīvu 96/92/EK aizstāja ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/54/EK (2003. gada 26. jūnijs) par kopīgiem noteikumiem attiecībā uz elektroenerģijas iekšējo tirgu un par Direktīvas 96/92/EK atcelšanu (4), kas bija jāīsteno līdz 2004. gada 1. jūlijam un kas paātrināja elektroenerģijas tirgus atvēršanu.

(5)

Ar 2003. gada 17. septembra vēstuli Igaunija iesniedza pieprasījumu līdz 2012. gada 31. decembrim nepiemērot Direktīvas 2003/54/EK 21. panta 1. punkta b) apakšpunktu par tirgus atvēršanu patērētājiem, kas nav mājsaimniecības. Turpmākajā vēstulē 2003. gada 5. decembrī Igaunija norādīja, ka tā plāno līdz 2015. gada 31. decembrim pilnīgi atvērt minētās direktīvas 21. panta 1. punkta c) apakšpunktā minēto tirgu.

(6)

Igaunijas pieprasījuma pamatā bija pamatots degslānekļa nozares pārstrukturizācijas plāns, kas aptvēra laikposmu līdz 2012. gada 31. decembrim.

(7)

Degslāneklis ir vienīgais vietējais energoresurss Igaunijā, un Igaunija saražo gandrīz 84 % pasaules degslānekļa. 90 % elektroenerģijas Igaunija ražo no šā cietā kurināmā. Tādēļ tam ir liela stratēģiska nozīme Igaunijas energoapgādes drošībā.

(8)

Turpmāka atkāpe laikposmam no 2009. gada līdz 2012. gadam ir vajadzīga, lai aizsargātu investīcijas ražotnēs un saglabātu Igaunijas energoapgādes drošību, vienlaikus nodrošinot iespēju risināt šo ražotņu izraisītās nopietnās vides problēmas.

(9)

Padome 2004. gada 28. jūnijā pieņēma Direktīvu 2004/85/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2003/54/EK attiecībā uz konkrētu noteikumu piemērošanu Igaunijā (5), ar ko tika piešķirta pieprasītā atkāpe.

(10)

Tiesa ar 2006. gada 28. novembra Spriedumu lietā C-413/04, Parlaments/Padome (6), anulēja Direktīvu 2004/85/EK, ciktāl tā piešķīra Igaunijai atkāpi no Direktīvas 2003/54/EK 21. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta piemērošanas pēc 2008. gada 31. decembra, un uzlika attiecīgu pienākumu nodrošināt tikai daļēju tirgus atvēršanu – 35 % no patēriņa 2009. gada 1. janvārī – un pienākumu ik gadus ziņot par patēriņa robežvērtībām, paplašinot pieejamību tiešo patērētāju interesēs.

(11)

Daļējās atcelšanas pamatojums bija nevis iemesli saistībā ar Direktīvas 2004/85/EK būtību, bet gan nepareizi izvēlēts juridiskais pamats.

(12)

Tā kā iemesli, kāpēc Igaunijai tika piešķirta atkāpe no Direktīvas 2003/54/EK 21. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pēc 2008. gada 31. decembra, joprojām ir spēkā, attiecīgi jāgroza minētā direktīva, izmantojot to pašu Direktīvas 2004/85/EK redakciju, bet izvēloties pareizu juridisko pamatu,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO DIREKTĪVU.

1. pants

Direktīvas 2003/54/EK 26. panta 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“3.   Igaunijai līdz 2012. gada 31. decembrim piešķir pagaidu atkāpi no 21. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta piemērošanas. Igaunija veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai atvērtu savu elektroenerģijas tirgu. To veic pakāpeniski visā pārskata laikposmā ar mērķi pilnībā atvērt tirgu līdz 2013. gada 1. janvārim. Atvērtais tirgus 2009. gada 1. janvārī aptver vismaz 35 % no patēriņa. Ik gadu Igaunija Komisijai ziņo par patēriņa sliekšņiem, paplašinot pieejamību tiešo patērētāju interesēs.”

2. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai līdz 2008. gada 23. janvārim izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Kad dalībvalstis pieņem minētos noteikumus, tajos ietver atsauci uz šo direktīvu vai arī šādu atsauci pievieno to oficiālajai publikācijai. Dalībvalstis nosaka paņēmienus, kā izdarīt šādas atsauces.

3. pants

Šī direktīva stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

4. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.

Strasbūrā, 2008. gada 15. janvārī

Eiropas Parlamenta vārdā

priekšsēdētājs

H.-G. PÖTTERING

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

J. LENARČIČ


(1)  Atzinums sniegts 2007. gada 24. oktobrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).

(2)  Eiropas Parlamenta 2007. gada 29. novembra Atzinums (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts) un Padomes 2007. gada 17. decembra Lēmums.

(3)  OV L 27, 30.1.1997., 20. lpp. Direktīva atcelta ar Direktīvu 2003/54/EK (OV L 176, 15.7.2003., 37. lpp.).

(4)  OV L 176, 15.7.2003., 37. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2006/653/EK (OV L 270, 29.9.2006., 72. lpp.).

(5)  OV L 236, 7.7.2004., 10. lpp.

(6)  ECR 2006. I-11221. lpp.


II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/8


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 17. janvāris),

ar ko groza Lēmumu 2007/718/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret mutes un nagu sērgu Kiprā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 29)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2008/65/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,

tā kā:

(1)

Pēc nesenajiem mutes un nagu sērgas uzliesmojumiem Kiprā tika pieņemts Komisijas 2007. gada 6. novembra Lēmums 2007/718/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem pret mutes un nagu sērgu Kiprā (3), lai pastiprinātu mutes un nagu sērgas kontroles pasākumus, ko šī dalībvalsts veikusi saskaņā ar Padomes 2003. gada 29. septembra Direktīvu 2003/85/EK par Kopienas pasākumiem mutes un nagu sērgas kontrolei, ar kuru atceļ Direktīvu 85/511/EEK un Lēmumus 89/531/EEK un 91/665/EEK un groza Direktīvu 92/46/EEK (4).

(2)

Komisija ar Lēmumu 2007/718/EK pieņēma noteikumus konkrētu kategoriju gaļas sūtījumiem no noteiktiem apgabaliem, kuri iekļauti minētā lēmuma III pielikumā un kuros vismaz 90 dienas pirms nokaušanas nav reģistrēti mutes un nagu sērgas uzliesmojumi, un kuri atbilst konkrētiem precizētiem nosacījumiem. Pašlaik ir atļauta tikai cūkgaļas nosūtīšana no noteiktiem apgabaliem.

(3)

Ņemot vērā, kā mainījusies dzīvnieku veselības situācija Kiprā, un jo īpaši pašreiz notiekošās uzraudzības labvēlīgos rezultātus, tagad ir iespējams noteikt apgabalus, kas attiecībā uz liellopu gaļu ir jāiekļauj Lēmuma 2007/718/EK III pielikumā.

(4)

Tāpēc attiecīgi ir jāgroza Lēmums 2007/718/EK.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 2007/718/EK III pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikumu.

2. pants

Pasākumus, kurus dalībvalstis piemēro tirdzniecībai, tās groza tā, lai tie atbilstu šim lēmumam. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2008. gada 17. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.).

(2)  OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).

(3)  OV L 289, 7.11.2007., 45. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2007/832/EK (OV L 329, 14.12.2007., 56. lpp.).

(4)  OV L 306, 22.11.2003., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).


PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

1

2

3

4

5

6

7

8

Grupa

ADNS

Administratīvā vienība

B

S/G

P

FG

WG

Kipra

00001

Lefkosia

+

+

00003

Ammochostos

+

+

00004

Larnaca, izņemot administratīvās vienības:

+

+

Agia Anna

 

 

 

Alethriko

 

 

 

Aradippou

 

 

 

Dromolaxia

 

 

 

Kalo Chorio

 

 

 

Kellia

 

 

 

Kiti

 

 

 

Kivisili

 

 

 

Klavdia

 

 

 

Kochi

 

 

 

Larnaka

 

 

 

Livadia

 

 

 

Meneou

 

 

 

Softades

 

 

 

Tersefanou

 

 

 

00005

Lemesos

+

+

00006

Paphos

+

+

ADNS

=

Dzīvnieku slimību izziņošanas sistēmas kods (Lēmums 2005/176/EK)

B

=

liellopu gaļa

S/G

=

aitas un kazas gaļa [aitu un kazu sugas dzīvnieku gaļa]

P

=

cūkgaļa [cūku sugas dzīvnieku gaļa]

FG

=

pret mutes un nagu sērgu uzņēmīgu saimniecībā audzētu medījamu dzīvnieku gaļa

WG

=

pret mutes un nagu sērgu uzņēmīgu savvaļas medījamu dzīvnieku gaļa”


22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/11


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 21. janvāris)

par Kopienas finansiālo ieguldījumu Portugālē, lai atbalstītu tās programmu, kas paredz 2008. gadā stiprināt inspekcijas infrastruktūras trešu valstu izcelsmes augu un augu produktu fitosanitārajām pārbaudēm

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 43)

(Autentisks ir tikai teksts portugāļu valodā)

(2008/66/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1) un jo īpaši tās 13.c) panta 5. punkta sesto rindkopu,

tā kā:

(1)

Direktīva 2000/29/EK paredz Kopienas finansiālā ieguldījuma piešķiršanu dalībvalstīm, lai stiprinātu inspekcijas infrastruktūras trešu valstu izcelsmes augu un augu produktu fitosanitārajām pārbaudēm.

(2)

Ar vēstuli, kas datēta 2007. gada 21. maijā (reģistrācijas Nr. DGPC 070521 000604), Portugāle uzsāka programmu, lai 2008. gadā stiprinātu inspekcijas infrastruktūras trešu valstu izcelsmes augu un augu produktu fitosanitārajām pārbaudēm (2). Portugāle ir iesniegusi pieteikumu, lai minētajai programmai saņemtu Kopienas finansiālo ieguldījumu saskaņā ar Komisijas 2002. gada 11. jūnija Regulu (EK) Nr. 998/2002, ar ko nosaka sīki izstrādātas normas, kā īstenot noteikumus par Kopienas finanšu iemaksu piešķiršanu dalībvalstīm, lai stiprinātu inspekcijas infrastruktūras augu veselības pārbaudēm attiecībā uz augiem un augu valsts produktiem, kas ievesti no trešām valstīm (3).

(3)

Portugāles iesniegtā tehniskā informācija bija pietiekama, lai Komisija varētu rūpīgi un vispusīgi novērtēt situāciju. Komisija ir sagatavojusi atbilstošo pārbaudes vietu nostiprināšanas programmu sarakstu, kurā detalizēti norādīta Kopienas ierosinātā finansiālā ieguldījuma summa katrai programmai. Šo informāciju pārbaudīja arī Augu veselības pastāvīgā komiteja.

(4)

Novērtējusi programmu, Komisija secināja, ka ir izpildīti nosacījumi un kritēriji Kopienas finansiālā ieguldījuma piešķiršanai, kas izklāstīti Direktīvā 2000/29/EK un Regulā (EK) Nr. 998/2002.

(5)

Ņemot vērā minēto, ir lietderīgi piešķirt Kopienas finansiālo ieguldījumu, lai segtu Portugāles iesniegtās 2008. gada programmas izdevumus.

(6)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo apstiprina Kopienas finansiālā ieguldījuma piešķiršanu, lai segtu izdevumus, kas Portugālei rodas saistībā ar tās programmu pārbaudes vietu nostiprināšanai.

2. pants

Kopienas finansiālā ieguldījuma, kas paredzēts 1. pantā, maksimālā summa ir EUR 25 960, un pielikumā norādīts tā atbilstīgais sadalījums.

3. pants

Kopienas finansiālo ieguldījumu programmā saskaņā ar pielikumu izmaksā tikai tādā gadījumā, ja:

a)

attiecīgā dalībvalsts ir iesniegusi Komisijai atbilstīgu dokumentāciju, kas apliecina programmā uzskaitīto ierīču un/vai iekārtu pirkšanu un/vai uzlabošanu; kā arī

b)

attiecīgā dalībvalsts ir iesniegusi Komisijai Kopienas finansiālā ieguldījuma maksājuma pieprasījumu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 998/2002 3. panta noteikumiem.

4. pants

Lēmums ir adresēts Portugāles Republikai.

Briselē, 2008. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2007/41/EK (OV L 169, 29.6.2007., 51. lpp.).

(2)  Ar šo programmu atkārtoti uzsāk 2006. gadā izstrādāto programmu, kurā ieviestas dažas izmaiņas un kurai Kopienas finansējuma piešķiršanas principi ir noteikti Komisijas Lēmumā 2006/84/EK (OV L 40, 11.2.2006., 21. lpp.). Portugāle nepaspēja iegādāties aprīkojumu Regulā (EK) Nr. 998/2002 noteiktajā termiņā un nolēma atkārtoti uzsākt šo programmu 2007. gadā.

(3)  OV L 152, 12.6.2002., 16. lpp. Regula publicēta kā Regula (EK) Nr. 997/2002, taču tās numurs mainīts ar labojumu OV L 153, 13.6.2002., 18. lpp.


PIELIKUMS

PĀRBAUDES VIETU NOSTIPRINĀŠANAS PROGRAMMAS

Programmas un Kopienas attiecīgais finansiālais ieguldījums, ko piešķir 2008. gadā

(EUR)

Dalībvalsts

Pārbaudes vietas nosaukums

(administratīvā vienība, nosaukums)

Attaisnotie izdevumi

Kopienas maksimālais finansiālais ieguldījums, 50 % likme

Portugāle

Porto (lidosta)

4 202

2 101

Leixões (osta)

6 182

3 091

Aveiro (osta)

6 182

3 091

Lisboa (lidosta)

4 202

2 101

Lisboa (osta)

6 182

3 091

Setúbal (osta)

6 182

3 091

Sines (osta)

6 182

3 091

Faro (lidosta)

4 202

2 101

Ponta Delgada (lidosta)

4 202

2 101

Funchal (lidosta)

4 202

2 101

Kopējais Kopienas finansiālais ieguldījums

25 960


22.1.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 17/13


KOMISIJAS LĒMUMS

(2008. gada 21. janvāris),

ar ko nosaka Kopienas finansiālo atbalstu to izdevumu segšanai, kuri Vācijai radušies sakarā ar ārkārtas pasākumiem putnu gripas epizootijas apkarošanai 2003. gadā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2008) 144)

(Autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

(2008/67/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Lēmumu 90/424/EEK par izdevumiem veterinārijas jomā (1) un jo īpaši tā 3. panta 3. punktu un 3.a pantu,

tā kā:

(1)

Vācijā 2003. gadā parādījās putnu gripas uzliesmojumi. Šī slimība nopietni apdraudēja Kopienas ganāmpulkus.

(2)

Lai novērstu slimības izplatīšanos un palīdzētu to izskaust iespējami ātri, atbilstīgi Lēmumam 90/424/EEK Kopienai finansiāli jāpiedalās to attaisnoto izdevumu segšanā, kas dalībvalstij radušies sakarā ar ārkārtas pasākumiem šīs slimības apkarošanai.

(3)

Saskaņā ar Komisijas 2003. gada 23. decembra Lēmumu 2004/51/EK par Kopienas finansiālo atbalstu to atbilstīgo izdevumu segšanai, kuri Vācijai radušies, izskaužot putnu gripu 2003. gadā (2), Kopiena piešķīra finansiālu atbalstu Vācijai, lai palīdzētu segt izdevumus, kas radušies sakarā ar putnu gripas epizootijas apkarošanas ārkārtas pasākumiem, kuri īstenoti 2003. gadā.

(4)

Saskaņā ar minēto lēmumu piešķirtā finansiālā atbalsta pirmās iemaksas apmērs ir EUR 135 000.

(5)

Saskaņā ar minēto lēmumu Kopienas finansiālā atbalsta atlikumu nosaka, pamatojoties uz Vācijas 2004. gada 25. februārī iesniegto pieprasījumu, uz dokumentāciju, ar kuru pamatoti pieprasījumā norādītie skaitļi, un uz to pārbaužu rezultātiem, kuras Komisija veikusi uz vietas. Iesniegtajā finansiālā atbalsta pieprasījumā par 2003. gadu norādītais izdevumu apjoms bija EUR 514 392,42, un Kopienas finansiālais atbalsts nedrīkst pārsniegt 50 % no attaisnotajiem izdevumiem.

(6)

Ņemot vērā iepriekš minētos apsvērumus, tagad jānosaka Kopienas finansiālā atbalsta kopējā summa, kas paredzēta to izdevumu segšanai, kuri radušies, izskaužot putnu gripas epizootiju Vācijā 2003. gadā.

(7)

Komisijas veikto pārbaužu rezultāti par Kopienas veterināro noteikumu ievērošanu un par vajadzīgo nosacījumu izpildi attiecībā uz Kopienas finansiālā atbalsta piešķiršanu rāda, ka nevar atzīt visus deklarētos izdevumus par attaisnotiem.

(8)

Komisijas piezīmes un attaisnoto izdevumu aprēķina metodi Vācijai darīja zināmu ar 2007. gada 21. novembra vēstuli.

(9)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Kopienas finansiālā atbalsta kopējā summa to izdevumu segšanai, kas saistīti ar putnu gripas epizootijas izskaušanu Vācijā 2003. gadā, atbilstīgi Lēmumam 2004/51/EK ir noteikta EUR 239 196,53 apmērā.

Tā kā ar Lēmumu 2004/51/EK jau ir piešķirta pirmā iemaksa EUR 135 000, Kopienas finansiālā atbalsta atlikums tiek noteikts EUR 104 196,53 apmērā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts Vācijas Federatīvajai Republikai.

Briselē, 2008. gada 21. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 224, 18.8.1990., 19. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/965/EK (OV L 397, 30.12.2006., 22. lpp.).

(2)  OV L 10, 16.1.2004., 60. lpp. Lēmums latviešu valodā nav publicēts.