ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
50. sējums |
Saturs |
|
IV Citi tiesību akti |
Lappuse |
|
|
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA |
|
|
|
EEZ Apvienotā komiteja |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
Labojumi |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
IV Citi tiesību akti
EIROPAS EKONOMIKAS ZONA
EEZ Apvienotā komiteja
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/1 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 72/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 46/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 31. maija Lēmums 2006/393/EK par Kopienas references laboratorijas izraudzīšanos mutes un nagu sērgas noteikšanai (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 14. jūnija Lēmums 2006/416/EK par dažiem pārejas pasākumiem saistībā ar augstas patogenitātes putnu gripu mājputniem vai citiem nebrīvē turētiem putniem Kopienā (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 20. jūnija Lēmums 2006/427/EK, ar ko nosaka kopējās vērtības pārbaudes metodes un metodes liellopu tīršķirnes vaislas liellopu ciltsvērtības novērtēšanai (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 3. augusta Lēmums 2006/552/EK, ar ko groza XI pielikumu Padomes Direktīvai 2003/85/EK attiecībā uz tādu laboratoriju sarakstu, kuras vakcīnas pagatavošanai ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 18. augusta Lēmums 2006/572/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi Spānijā un Portugālē (6). |
(7) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 4. augusta Lēmums 2006/437/EK, ar ko apstiprina Padomes Direktīvā 2006/94/EK paredzēto putnu gripas diagnostikas rokasgrāmatu (7). |
(8) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 1. septembra Lēmums 2006/591/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (8). |
(9) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 15. septembra Lēmums 2006/633/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi (9). |
(10) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 25. septembra Lēmums 2006/650/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi (10). |
(11) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 13. oktobra Lēmums 2006/693/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK attiecībā uz nosacījumiem, ko piemēro pārvadājumiem no aizliegtajām zonām vai caur tām saistībā ar infekciozo katarālo drudzi (11). |
(12) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 20. oktobra Lēmums 2006/705/EK, ar ko apstiprina plānu profilaktiskai vakcinācijai pret H5 apakštipa putnu gripu dažās saimniecībās Ziemeļreinā-Vestfālenē, ko iesniegusi Vācija saskaņā ar Padomes Direktīvu 2005/94/EK (12). |
(13) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 9. novembra Lēmums 2006/761/EK, ar ko groza Lēmumu 2005/393/EK par aizliegtajām zonām attiecībā uz infekciozo katarālo drudzi (13). |
(14) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 14. novembra Lēmums 2006/778/EK par obligātajām prasībām informācijas vākšanai to ražotavu pārbaužu laikā, kurās audzē lauksaimniecībā izmantojamos dzīvniekus (14). |
(15) |
Ar Lēmumu 2006/427/EK atsauc Komisijas Lēmumu 86/130/EEK (15), kas ir iekļauts līgumā un kurš tādējādi līgumā ir jāatsauc. |
(16) |
Ar Lēmumu 2006/778/EK atsauc Komisijas Lēmumu 2000/50/EEK (16), kas ir iekļauts līgumā un kurš tādējādi līgumā ir jāatsauc. |
(17) |
Šis lēmums nav jāattiecina uz Īslandi un Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļu groza, kā noteikts šā lēmuma pielikumā.
2. pants
Lēmumu 2006/393/EK, 2006/416/EK, 2006/427/EK, 2006/552/EK, 2006/572/EK, 2006/437/EK, 2006/591/EK, 2006/633/EK, 2006/650/EK, 2006/693/EK, 2006/705/EK, 2006/761/EK un 2006/778/EK teksti norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (17).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 1. lpp.
(2) OV L 152, 7.6.2006., 31. lpp.
(3) OV L 164, 16.6.2006., 61. lpp.
(4) OV L 169, 22.6.2006., 56. lpp.
(5) OV L 217, 8.8.2006., 29. lpp.
(6) OV L 227, 19.8.2006., 60. lpp.
(7) OV L 237, 31.8.2006., 1. lpp.
(8) OV L 240, 2.9.2006., 15. lpp.
(9) OV L 258, 21.9.2006., 7. lpp.
(10) OV L 267, 27.9.2006., 45. lpp.
(11) OV L 283, 14.10.2006., 52. lpp.
(12) OV L 291, 21.10.2006., 38. lpp.
(13) OV L 311, 10.11.2006., 51. lpp.
(14) OV L 314, 15.11.2006., 39. lpp.
(15) OV L 101, 17.4.1986., 37. lpp.
(16) OV L 19, 25.1.2000., 51. lpp.
(17) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
PIELIKUMS
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.
1. |
Aiz 31. punkta (Komisijas Lēmums 2005/379/EK) 2.2. daļā iekļauj šādu punktu:
|
2. |
Svītro 2.2. daļas 3. punkta (Komisijas Lēmums 86/130/EEK) tekstu. |
3. |
Ar šādu ievilkumu papildina 3.1. daļas 1.a punktu (Padomes Direktīva 2003/85/EK):
|
4. |
Ar šādiem ievilkumiem papildina 3.2. daļas 33. punktu (Komisijas Lēmums 2005/393/EK):
|
5. |
Aiz 3.2. daļas 34. punkta (Komisijas Lēmums 2003/724/EK) iekļauj šādus punktus:
|
6. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 3.2. daļā aiz 33. punkta (Komisijas Lēmums 2005/773/EK) iekļauj šādu punktu:
|
7. |
Aiz 3. punkta (Komisijas Lēmums 2004/433/EK) 9.2. daļā iekļauj šādu punktu:
|
8. |
Svītro tekstu 9.1. daļas 9. punktā (Komisijas Lēmums 2000/50/EK). |
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/6 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 73/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 46/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 31. jūlija Regula (EK) Nr. 1168/2006, ar ko īsteno Regulu (EK) Nr. 2160/2003 attiecībā uz Kopienas mērķi samazināt konkrētu salmonellas serotipu izplatību Gallus gallus sugas dējējvistu vidū un groza Regulu (EK) Nr. 1003/2005 (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 1. augusta Regula (EK) Nr. 1177/2006, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 2160/2003 par īpašu kontroles metožu izmantošanu dalībvalstu programmās par salmonellas apkarošanu mājputnos (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 13. septembra Lēmums 2006/615/EK par pagaidu apstiprinājuma piešķiršanu aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas sistēmām Apvienotajā Karalistē saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 21/2004 (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 11. oktobra Regula (EK) Nr. 1505/2006, ar ko īsteno Padomes Regulu (EK) Nr. 21/2004 attiecībā uz pārbaudēm, kas obligāti jāveic saistībā ar aitu un kazu identifikācijas un reģistrācijas sistēmu (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 8. novembra Lēmums 2006/759/EK, ar ko apstiprina konkrētas valsts programmas, lai kontrolētu salmonellas izplatību Gallus gallus vaislas saimēs (6). |
(7) |
Šis lēmums nav jāattiecina uz Īslandi un Lihtenšteinu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma I nodaļu groza šādi.
1. |
Aiz 130. punkta (Komisijas Lēmums 2005/92/EK) 1.2. daļā iekļauj šādu punktu:
|
2. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 1.2. daļā aiz 22. punkta (Komisijas Lēmums 2006/80/EK) iekļauj šādu punktu:
|
3. |
Aiz 7.2. daļas 27. punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 546/2006) iekļauj šādus punktus:
|
4. |
Zem virsraksta “TIESĪBU AKTI, KAS PIENĀCĪGI JĀŅEM VĒRĀ EBTA VALSTĪM UN EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDEI” 7.2. daļā aiz 4.c punkta (Komisijas Lēmums 2001/738/EK) iekļauj šādu punktu:
|
5. |
Ar šādu tekstu papildina 7.2. daļas 25. punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1003/2005): “, kas grozīta ar:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1168/2006, Nr. 1177/2006, Nr. 1505/2006 un Lēmumu 2006/615/EK un 2006/759/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 1. lpp.
(2) OV L 211, 1.8.2006., 4. lpp.
(3) OV L 212, 2.8.2006., 3. lpp.
(4) OV L 252, 15.9.2006., 28. lpp.
(5) OV L 280, 12.10.2006., 3. lpp.
(6) OV L 311, 10.11.2006., 46. lpp.
(7) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/8 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 74/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 39/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 18. decembra Regula (EK) Nr. 2028/2006, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 600/2005 attiecībā uz dzīvnieku barības piedevas Bacillus licheniformis DSM 5749 un Bacillus subtilis DSM 5750, kas pieder pie mikroorganismu grupas, izmantošanas atļauju (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 5. februāra Regula (EK) Nr. 108/2007, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1356/2004 attiecībā uz atļaujas nosacījumiem par dzīvnieku barības piedevu Elancoban, kas pieder kokcidiostatu un citu zāļu grupai (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 5. februāra Regula (EK) Nr. 109/2007 par atļauju izmantot monenzīnnātriju (Coxidin) kā lopbarības piedevu (4) atbilstoši labojumiem, kas publicēti OV L 37, 9.2.2007., 10. lpp. |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 14. februāra Regula (EK) Nr. 141/2007 par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 183/2005 noteikto apstiprināšanas prasību barības nozares uzņēmumiem, kuri izgatavo vai laiž tirgū barības piedevas, kas pieder pie kategorijas Kokcidiostati un histomonostati (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 23. februāra Regula (EK) Nr. 188/2007 par atļauju preparāta Saccharomyces cerevisiae (Biosaf SC 47) kā barības piedevas jaunam lietojumam (6), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma II nodaļu groza šādi.
1. |
Līguma 1.zzj punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 600/2005) iekļauj šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
2. |
1.zz punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1356/2004) pievieno šādu tekstu: “, kas grozīta ar:
|
3. |
Aiz 1.zzzf punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1876/2006) iekļauj šādus punktus:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 2028/2006, Nr. 108/2007, Nr. 109/2007, kas labotas ar OV L 37, 9.2.2007., 10. lpp., Nr. 141/2007 un Nr. 188/2007 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (7).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 209, 9.8.2007., 70. lpp.
(2) OV L 414, 30.12.2006., 26. lpp.
(3) OV L 31, 6.2.2007., 4. lpp.
(4) OV L 31, 6.2.2007., 6. lpp.
(5) OV L 43, 15.2.2007., 9. lpp.
(6) OV L 57, 24.2.2007., 3. lpp.
(7) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/10 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 75/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma I pielikumu (Veterinārijas un fitosanitārijas jautājumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma I pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 8. decembra Lēmumu Nr. 143/2006 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 8. maija Lēmums 2006/335/EK, ar kuru atbilstīgi Direktīvai 2002/53/EK Polijas Republikai atļauj tās teritorijā aizliegt izmantot sešpadsmit ģenētiski modificētas kukurūzas šķirnes, kas ir ierakstītas kopējā lauksaimniecības augu šķirņu katalogā un kuru ģenētiskā modifikācija ir MON 810 (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 8. maija Lēmums 2006/338/EK, ar ko atbilstīgi Padomes Direktīvai 2002/53/EK atļauj Polijas Republikai aizliegt izmantot tās teritorijā noteiktas kukurūzas šķirnes, kas iekļautas kopējā lauksaimniecības augu šķirņu katalogā (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 5. decembra Direktīva 2006/124/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 92/33/EEK par tirdzniecību ar dārzeņu pavairošanas un stādāmo materiālu, kas nav sēklas, un Padomes Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (4). |
(5) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 7. decembra Direktīva 2006/127/EK, ar ko groza Direktīvu 2003/91/EK, kurā izklāstīti īstenošanas noteikumi, ar ko piemēro 7. pantu Padomes Direktīvā 2002/55/EK attiecībā uz raksturīgajām pazīmēm, kas obligāti jāaptver pārbaudē, un obligātajiem nosacījumiem dažādu dārzeņu sugu šķirņu pārbaudei (5). |
(6) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 14. decembra Lēmums 2006/934/EK par 2005. gadā sākto Asparagus officinalis L. sēklu un pavairošanas materiāla salīdzinošo izmēģinājumu un pārbaužu turpināšanu Kopienā 2007. gadā saskaņā ar Padomes Direktīvu 2002/55/EK (6). |
(7) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 18. decembra Lēmums 2007/66/EK par pagaidu izmēģinājumu, lai palielinātu dažu veidu lopbarības augu sēklu partijas maksimālo svaru, kas noteikts Direktīvā 66/401/EEK (7), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma I pielikuma III nodaļu groza, kā noteikts turpmāk.
1. |
Ar šādu ievilkumu papildina 1. daļas 12. punktu (Padomes Direktīva 2002/55/EK):
|
2. |
Šo iekļauj 1. daļas 15. punktā (Komisijas Direktīva 2003/91/EK): “, kas grozīta ar:
|
3. |
Aiz 2. daļas 46. punkta (Komisijas Direktīva 2006/47/EK) iekļauj šādus punktus:
|
2. pants
Direktīvu 2006/124/EK, 2006/127/EK un Lēmumu 2006/335/EK, 2006/338/EK, 2006/934/EK un 2007/66/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 89, 29.3.2007., 9. lpp.
(2) OV L 124, 11.5.2006., 26. lpp.
(3) OV L 125, 12.5.2006., 31. lpp.
(4) OV L 339, 6.12.2006., 12. lpp.
(5) OV L 343, 8.12.2006., 82. lpp.
(6) OV L 355, 15.12.2006., 104. lpp.
(7) OV L 32, 6.2.2007., 161. lpp.
(8) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/13 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 76/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 27. janvāra Lēmumu Nr. 3/2006 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/95/EK par dalībvalstu tiesību aktu saskaņošanu attiecībā uz elektroiekārtām, kas paredzētas lietošanai noteiktās sprieguma robežās (2). |
(3) |
Ar Direktīvu 2006/95/EK atceļ Padomes Direktīvu 73/23/EEK (3), kas ir iekļauta Līgumā un kura ir tādējādi jāatceļ saskaņā ar Līgumu. |
(4) |
Vairāki Komisijas paziņojumi par Direktīvu 73/23/EEK ir kļuvuši lieki un tāpēc ir jāsvītro no līguma, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma X nodaļu groza šādi.
1. |
Aiz 7.c punkta (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2004/108/EK) iekļauj šādu punktu:
|
2. |
Svītro 1. punkta (Padomes Direktīva 73/23/EEK), 8. punkta (Komisijas Paziņojums C/184/79/1. lpp.), 9. punkta (Komisijas Paziņojums C/107/80/2. lpp.), 10. punkta (trešais Komisijas Paziņojums C/199/80/2. lpp.), 11. punkta (Komisijas Paziņojums C/59/82/2. lpp.), 12. punkta (ceturtais Komisijas Paziņojums C/235/84/2. lpp.), 13. punkta (piektais Komisijas Paziņojums C/166/85/7. lpp.), 14. punkta (Komisijas Paziņojums C/168/88/5. lpp.), 24. punkta (Komisijas Paziņojums C/210/92/1. lpp.) un 25. punkta (Komisijas Paziņojums C/18/93/4. lpp.) tekstu. |
2. pants
Direktīvas 2006/95/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, ko publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 92, 30.3.2006., 22. lpp.
(2) OV L 374, 27.12.2006., 10. lpp.
(3) OV L 77, 26.3.1973., 29. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/15 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 77/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 8. decembra Lēmumu Nr. 145/2006 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 2. februāra Direktīva 2007/3/EK, ar ko groza I un II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 96/74/EK par tekstilmateriālu nosaukumiem, lai pielāgotu šos pielikumus tehnikas attīstībai (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2007. gada 2. februāra Direktīva 2007/4/EK, ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvai 96/73/EK par dažām metodēm divkāršo tekstilšķiedru maisījumu kvantitatīvai analīzei, lai pielāgotu šo pielikumu tehnikas attīstībai (3), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XI nodaļā izdara šādus grozījumus.
1. |
Ar šādu ievilkumu papildina 4.a punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 96/73/EK):
|
2. |
Ar šādu ievilkumu papildina 4.b punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 96/74/EK):
|
2. pants
Direktīvu 2007/3/EK un 2007/4/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 89, 29.3.2007., 13. lpp.
(2) OV L 28, 3.2.2007., 12. lpp.
(3) OV L 28, 3.2.2007., 14. lpp.
(4) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/17 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 78/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 47/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 1851/2006, ar ko groza Padomes Regulas (EEK) Nr. 2092/91 I pielikumu attiecībā uz parastās lopbarības uzņemšanu vasaras ganību periodos (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļas 54.b punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2092/91) papildina ar šādu ievilkumu:
“— |
32006 R 1851: Komisijas 2006. gada 14. decembra Regula (EK) Nr. 1851/2006 (OV L 355, 15.12.2006., 88. lpp.).” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1851/2006 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 4. lpp.
(2) OV L 355, 15.12.2006., 88. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/18 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 79/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 47/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1991/2006, ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (2), kas labota ar OV L 27, 2.2.2007., 11. lpp., |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XII nodaļas 54.b punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2092/91) papildina ar šādu ievilkumu:
“— |
32006 R 1991: Padomes 2006. gada 21. decembra Regula (EK) Nr. 1991/2006 (OV L 411, 30.12.2006., 18. lpp.), kas labota ar OV L 27, 2.2.2007., 11. lpp.” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1991/2006, kas labota ar OV L 27, 2.2.2007., 11. lpp., teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 4. lpp.
(2) OV L 411, 30.12.2006., 18. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/19 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 80/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 12/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 23. novembra Regula (EK) Nr. 1729/2006, ar kuru groza I un III pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos attiecībā uz firokoksibu un triklabendazolu (2). |
(3) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 7. decembra Regula (EK) Nr. 1805/2006, ar kuru attiecībā uz tiamfenikolu, fenvalerātu un meloksikāmu groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos (3). |
(4) |
Līgumā jāiekļauj Komisijas 2006. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 1831/2006, ar kuru attiecībā uz doramektīnu groza I pielikumu Padomes Regulai (EEK) Nr. 2377/90, ar ko nosaka Kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos (4), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XIII nodaļas 14. punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 2377/90) papildina ar šādiem ievilkumiem:
“— |
32006 R 1729: Komisijas 2006. gada 23. novembra Regula (EK) Nr. 1729/2006 (OV L 325, 24.11.2006., 6. lpp.), |
— |
32006 R 1805: Komisijas 2006. gada 7. decembra Regula (EK) Nr. 1805/2006 (OV L 343, 8.12.2006., 66. lpp.), |
— |
32006 R 1831: Komisijas 2006. gada 13. decembra Regula (EK) Nr. 1831/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 5. lpp.).” |
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1729/2006, (EK) Nr. 1805/2006 un (EK) Nr. 1831/2006 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 209, 9.8.2007., 20. lpp.
(2) OV L 325, 24.11.2006., 6. lpp.
(3) OV L 343, 8.12.2006., 66. lpp.
(4) OV L 354, 14.12.2006., 5. lpp.
(5) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/21 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 81/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 12/2007 (1). |
(2) |
Komisijas 2006. gada 8. februāra Direktīva 2006/17/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par noteiktām tehniskajām prasībām cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei un testēšanai (2), ir jāiekļauj minētajā Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/86/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par izsekojamības prasībām, nopietnu blakņu un nevēlamu notikumu paziņošanu un noteiktām tehniskām prasībām cilvēku audu un šūnu kodēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (3), ir jāiekļauj minētajā Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Pēc 15.x punkta Līguma II pielikuma XIII nodaļā (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 273/2004) iekļauj šādus punktus:
“15.y |
32006 L 0017: Komisijas 2006. gada 8. februāra Direktīva 2006/17/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par noteiktām tehniskajām prasībām cilvēka audu un šūnu ziedošanai, ieguvei un testēšanai (OV L 38, 9.2.2006., 40. lpp.). |
15.z |
32006 L 0086: Komisijas 2006. gada 24. oktobra Direktīva 2006/86/EK, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/23/EK par izsekojamības prasībām, nopietnu blakņu un nevēlamu notikumu paziņošanu un noteiktām tehniskām prasībām cilvēku audu un šūnu kodēšanai, apstrādei, konservācijai, uzglabāšanai un izplatīšanai (OV L 294, 25.10.2006., 32. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2006/17/EK un Direktīvas 2006/86/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 209, 9.8.2007., 20. lpp.
(2) OV L 38, 9.2.2006., 40. lpp.
(3) OV L 294, 25.10.2006., 32. lpp.
(4) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/23 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 82/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 48/2007 (1). |
(2) |
Komisijas 2006. gada 27. janvāra Direktīva 2006/10/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu forhlorfenuronu un indoksakarbu kā aktīvās vielas (2), ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. janvāra Direktīva 2005/90/EK, ar kuru divdesmit devīto reizi groza Direktīvu 76/769/EEK par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz dažu bīstamu vielu un preparātu tirgū laišanas un lietošanas ierobežojumiem (3), ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2006. gada 7. februāra Direktīva 2006/16/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu oksamilu kā aktīvo vielu (4), ir jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Komisijas 2006. gada 14. februāra Direktīva 2006/19/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu oksamilu kā aktīvo vielu (5), ir jāiekļauj Līgumā. |
(6) |
Komisijas 2006. gada 12. aprīļa Direktīva 2006/39/EK, ar ko groza Padomes Direktīvu 91/414/EEK, lai tajā iekļautu klodinafopu, pirimikarbu, rimsulfuronu, tolklofosmetilu un tritikonazolu kā aktīvās vielas (6), ir jāiekļauj Līgumā. |
(7) |
Komisijas 2006. gada 21. aprīļa Lēmums 2006/310/EK, ar ko attiecībā uz atbrīvojumiem no svina izmantošanas ierobežojumiem groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2002/95/EK pielikumu, lai pielāgotu to tehnikas attīstībai (7), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XV nodaļu groza šādi.
1. |
Šādu ievilkumu pievieno 4. punktam (Padomes Direktīva 76/769/EEK):
|
2. |
Šādus ievilkumus pievieno 12.a punktam (Padomes Direktīva 91/414/EEK):
|
3. |
Šādu ievilkumu pievieno 12.q punktam (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2002/95/EK):
|
2. pants
Direktīvu 2006/10/EK, 2005/90/EK, 2006/16/EK, 2006/19/EK un 2006/39/EK, kā arī Lēmuma 2006/310/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 6. lpp.
(2) OV L 25, 28.1.2006., 24. lpp.
(3) OV L 33, 4.2.2006., 28. lpp.
(4) OV L 36, 8.2.2006., 37. lpp.
(5) OV L 44, 15.2.2006., 15. lpp.
(6) OV L 104, 13.4.2006., 30. lpp.
(7) OV L 115, 28.4.2006., 38. lpp.
(8) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/25 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 83/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma II pielikumu (Tehniskie noteikumi, standarti, testēšana un sertifikācija)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma II pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 48/2007 (1). |
(2) |
Komisijas 2006. gada 20. decembra Direktīva 2006/140/EK, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 98/8/EK, lai iekļautu tās I pielikumā aktīvo vielu sulfurilfluorīdu (2), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma II pielikuma XV nodaļas 12.n punktā pievieno šādu ievilkumu (Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/8/EK):
“— |
32006 L 0140: Komisijas 2006. gada 20. decembra Direktīva 2006/140/EK (OV L 414, 30.12.2006., 78. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2006/140/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir sniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 6. lpp.
(2) OV L 414, 30.12.2006., 78. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības nav norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/26 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 84/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma VI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 22. septembra Lēmumu Nr. 118/2006 (1). |
(2) |
Padomes 1972. gada 21. marta Regula (EEK) Nr. 574/72, ar kuru nosaka īstenošanas kārtību Regulai (EEK) Nr. 1408/71 par sociālā nodrošinājuma sistēmu piemērošanu darbiniekiem un viņu ģimenēm, kas pārvietojas Kopienā (2), ir iekļauta Līgumā. |
(3) |
Regulas (EEK) Nr. 574/72 nosaukumā grozījumi tika izdarīti ar Padomes (EKK) Regulu Nr. 3795/81 (3), attiecinot to uz pašnodarbinātām personām un to ģimenēm. |
(4) |
Regulas (EEK) Nr. 574/72 2., 3., 4., un 10. pielikumā tiks izdarītas izmaiņas attiecībā uz Lihtenšteinu, jo Lihtenšteinas publiskajā administrācijā ir notikušas organizatoriskas izmaiņas. |
(5) |
Saistībā ar jaunu izmaksu atlīdzināšanas nolīgumu, ko Norvēģija ir noslēgusi ar Nīderlandi un kas stājās spēkā 2007. gada 1. janvārī, kā arī ar izmaksu neatlīdzināšanas nolīgumu, ko Norvēģija ir noslēgusi ar Portugāli un kas stājās spēkā 2006. gada 1. jūnijā, attiecībā uz Norvēģiju Regulas (EEK) Nr. 574/72 5. pielikumā tiks izdarītas izmaiņas. |
(6) |
Īslandiešu nosaukumam “tryggingastofnun rikisins” un Lihtenšteinas nosaukumam “Amt für Volkswirtschaft” ir mainījies apzīmējums angļu valodā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma VI pielikumu groza šādi.
1. |
2. punktu (Padomes Regula (EEK) Nr. 574/72) groza šādi:
|
2. |
(Lēmuma Nr. 151) 3.38. punkta vārdus “Amt für Volkswirtschaft (Tautsaimniecības birojs)” iedaļā “15. Lihtenšteina” aizstāj ar “Amt für Gesundheit (Veselības birojs)”. |
3. |
Vārdus “Valsts sociālā nodrošinājuma pārvalde” visā pielikumā aizstāj ar vārdiem “Sociālās apdrošināšanas administrācija”. |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 333, 30.11.2006., 42. lpp.
(2) OV L 74, 27.3.1972., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 629/2006 (OV L 114, 27.4.2006., 1. lpp.).
(3) OV L 378, 31.12.1981., 1. lpp.
(4) Nav norādītas Konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/29 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 85/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma VI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 22. septembra Lēmumu Nr. 118/2006 (1). |
(2) |
Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas 2005. gada 6. oktobra Lēmums Nr. 204 par veidlapu paraugiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1408/71 un (EEK) Nr. 574/72 piemērošanai (E 200 sērija) (2) ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas 2005. gada 15. decembra Lēmums Nr. 206 par Migrējošo darba ņēmēju sociālā nodrošinājuma administratīvās komisijas Revīzijas padomes darbības veidiem un sastāvu (3) ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas Lēmumus Nr. 184 un Nr. 188, kas pašlaik ir iekļauti Līgumā, aizstāj ar Lēmumu Nr. 204. |
(5) |
Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas Lēmumus Nr. 86 un Nr. 159, kas pašlaik ir iekļauti Līgumā, aizstāj ar Lēmumu Nr. 206, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma VI pielikumu groza šādi.
1. |
Minētā pielikuma 3.43. punkta (Lēmums Nr. 158), 3.64. punkta (Lēmums Nr. 188) un 3.8. punkta (Lēmums Nr. 86) tekstu svītro. |
2. |
Šādus punktus iekļauj aiz 3.78. punkta (Lēmums Nr. 202):
|
2. pants
Lēmumu Nr. 204 un 206 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 333, 30.11.2006., 42. lpp.
(2) OV L 254, 16.9.2006., 1. lpp.
(3) OV L 130, 18.5.2006., 39. lpp.
(4) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/31 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 86/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma VI pielikumu (Sociālais nodrošinājums)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā – “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma VI pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 22. septembra Lēmumu Nr. 118/2006 (1). |
(2) |
Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas 2005. gada 17. oktobra Lēmums Nr. 205 par jēdziena “daļējs bezdarbs” piemērošanu attiecībā uz pārrobežu darba ņēmējiem (2) ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma VI pielikumā pēc 3.80. punkta (Lēmums Nr. 206) iekļauj šādu punktu:
“3.81. |
32006 D 0351: Eiropas Kopienu Migrējošo darba ņēmēju sociālās drošības administratīvās komisijas 2005. gada 17. oktobra Lēmums Nr. 205 par jēdziena “daļējs bezdarbs” piemērošanu attiecībā uz pārrobežu darba ņēmējiem (OV L 130, 18.5.2006., 37. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma Nr. 205 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 333, 30.11.2006., 42. lpp.
(2) OV L 130, 18.5.2006., 37. lpp.
(3) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/32 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 87/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma IX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 51/2007 (1). |
(2) |
Līgumā jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Regula (EK) Nr. 1781/2006 attiecībā uz naudas līdzekļu pārskaitījumiem pievienoto informāciju par maksātāju (2). |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 1781/2006 9. panta 1. punkts attiecas uz aktiem, kas nav iekļauti Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Pēc Līguma IX pielikuma 23.c punkta (Komisijas Lēmums 2006/891/EK) pievieno šādu punktu:
“23.d |
32006 R 1781: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. novembra Regula (EK) Nr. 1781/2006 attiecībā uz naudas līdzekļu pārskaitījumiem pievienoto informāciju par maksātāju (OV L 345, 8.12.2006., 1. lpp.). Regulas noteikumi šajā Līgumā ir ar šādu pielāgojumu. Attiecībā uz EBTA valstīm 9. panta 1. punkta otrais teikums ir šāds: “Jebkurā gadījumā maksājuma saņēmēja maksājumu pakalpojumu sniedzējs ievēro attiecīgos normatīvos vai administratīvos aktus attiecībā uz nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un terorisma apkarošanu, jo īpaši Direktīvu 2005/60/EK, kā arī jebkādus attiecīgās valsts īstenošanas pasākumus.”” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1781/2006 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, ko publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā ar noteikumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 9. lpp.
(2) OV L 345, 8.12.2006., 1. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības norādītas.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/34 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 88/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 54/2007 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/94/EK par kopīgiem noteikumiem dažiem kravu autopārvadājumu veidiem (kodificēta versija) (2) ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Direktīva 2006/94/EK atceļ Padomes 1962. gada 23. jūlija Pirmo direktīvu par kopīgo noteikumu ieviešanu dažiem kravu autopārvadājumiem starp dalībvalstīm, kas ir iekļauta Līgumā (3) un kura tādējādi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ. |
(4) |
Direktīva 2006/94/EK ir atceltā tiesību akta kodificēta versija un tālab arī minētā tiesību akta pašreizējā EEZ adaptācija arī turpmāk ir jāsaglabā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikuma (Padomes 1962. gada 23. jūlija Pirmo direktīva) 25. punkta tekstu aizstāj ar šādu:
“32006 L 0094: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/94/EK par kopīgiem noteikumiem dažiem kravu autopārvadājumu veidiem (kodificēta versija) (OV L 374, 27.12.2006., 5. lpp.).”
Direktīvas noteikumus šā Līguma vajadzībām pielāgo šādi:
“Direktīvas noteikumi ir piemērojami vienīgi pašpārvadājumu transportam.”
2. pants
Direktīvas 2006/94/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 14. lpp.
(2) OV L 374, 27.12.2006., 5. lpp.
(3) OV 70, 6.8.1962., 2005/62. lpp.
(4) Nav norādītas Konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/36 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 89/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 54/2007 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/87/EK, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšējo ūdensceļu kuģiem un atceļ Padomes Direktīvu 82/714/EEK (2), ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 18. decembra Direktīva 2006/137/EK, ar kuru groza Direktīvu 2006/87/EK, ar ko nosaka tehniskās prasības attiecībā uz iekšējo ūdensceļu kuģiem (3), ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Ar Direktīvu 2006/87/EK no 2008. gada 30. decembra atceļ Padomes Direktīvu 82/714/EEK (4), kas ir iekļauta Līgumā un kas attiecīgi saskaņā ar Līgumu ir jāatceļ no 2008. gada 30. decembra, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumu groza šādi.
1. |
Pēc 47. punkta (Padomes Direktīva 82/714/EEK) iekļauj šādu punktu:
|
2. |
Svītro 47. punkta tekstu (Padomes Direktīva 82/714/EEK); šis grozījums stājas spēkā 2008. gada 30. decembrī. |
2. pants
Direktīvu Nr. 2006/87/EK un Nr. 2006/137/EK teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (5).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 14. lpp.
(2) OV L 389, 30.12.2006., 1. lpp.
(3) OV L 389, 30.12.2006., 261. lpp.
(4) OV L 301, 28.10.1982., 1. lpp.
(5) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/38 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 90/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 54/2007 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 15. jūlija Regula (EK) Nr. 1592/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (2) tika iekļauta Līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas 2004. gada 9. decembra Lēmumu Nr. 179/2004 (3) ar valstij specifiskiem pielāgojumiem. |
(3) |
Komisijas 2007. gada 28. marta Regula (EK) Nr. 334/2007, ar ko groza Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1592/2002 par kopīgiem noteikumiem civilās aviācijas jomā un par Eiropas Aviācijas drošības aģentūras izveidi (4), ir jāiekļauj Līgumā. |
(4) |
Komisijas 2007. gada 28. marta Regula (EK) Nr. 335/2007, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1702/2003 attiecībā uz īstenošanas noteikumiem par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču atbilstību vides aizsardzības prasībām (5), ir jāiekļauj Līgumā. |
(5) |
Komisijas 2007. gada 30. marta Regula (EK) Nr. 375/2007, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1702/2003, ar ko paredz īstenošanas noteikumus par sertifikāciju attiecībā uz gaisa kuģu un ar tiem saistīto ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīgumu un atbilstību vides aizsardzības prasībām, kā arī projektēšanas un ražošanas organizāciju sertifikāciju (6), ir jāiekļauj Līgumā, |
(6) |
Komisijas 2007. gada 30. marta Regula (EK) Nr. 376/2007, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2042/2003 par gaisa kuģu un aeronavigācijas ražojumu, daļu un ierīču lidojumderīguma uzturēšanu un šo uzdevumu izpildē iesaistīto organizāciju un personāla apstiprināšanu (7), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumu groza šādi.
1. |
Pielikuma 66.n punktu (Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1592/2002) papildina ar šādu ievilkumu:
|
2. |
Pielikuma 66.p punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1702/2003) papildina ar šādiem ievilkumiem:
|
3. |
Pielikuma 66.q punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 2042/2003) papildina ar šādu ievilkumu:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 334/2007, Nr. 335/2007, Nr. 375/2007 un Nr. 376/2007 teksti īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentiski.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā–
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 14. lpp.
(2) OV L 240, 7.9.2002., 1. lpp.
(3) OV L 133, 26.5.2005., 37. lpp.
(4) OV L 88, 29.3.2007., 39. lpp.
(5) OV L 88, 29.3.2007., 40. lpp.
(6) OV L 94, 4.4.2007., 3. lpp.
(7) OV L 94, 4.4.2007., 18. lpp.
(8) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/40 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 91/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XIII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 54/2007 (1). |
(2) |
Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 549/2004, ar ko nosaka pamatu Eiropas vienotās gaisa telpas izveidošanai (2), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 550/2004 par aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (3), Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 551/2004 par gaisa telpas organizāciju un izmantošanu vienotajā Eiropas gaisa telpā (4) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 10. marta Regula (EK) Nr. 552/2004 par Eiropas gaisa satiksmes pārvaldības tīkla savietojamību (5) tika iekļautas Līgumā ar EEZ Apvienotās komitejas 2006. gada 2. jūnija Lēmumu Nr. 67/2006 (6) ar valstij specifiskiem pielāgojumiem. |
(3) |
Komisijas 2006. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 1794/2006, ar ko nosaka kopēju tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem (7), jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XIII pielikumā aiz 66.wc punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 1033/2006) iekļauj šādu punktu:
“66.wd |
32006 R 1794: Komisijas 2006. gada 6. decembra Regula (EK) Nr. 1794/2006, ar ko nosaka kopēju tarifikācijas sistēmu aeronavigācijas pakalpojumiem (OV L 341, 7.12.2006., 3. lpp.).” |
2. pants
Regulas (EK) Nr. 1794/2006 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (8).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 14. lpp.
(2) OV L 96, 31.3.2004., 1. lpp.
(3) OV L 96, 31.3.2004., 10. lpp.
(4) OV L 96, 31.3.2004., 20. lpp.
(5) OV L 96, 31.3.2004., 26. lpp.
(6) OV L 245, 7.9.2006., 18. lpp.
(7) OV L 341, 7.12.2006., 3. lpp.
(8) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/42 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 92/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XX pielikumu (Vide)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XX pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 58/2007 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Komisijas 2006. gada 9. februāra Lēmums 2006/402/EK, ar ko nosaka Kopienas ekomarķējuma darba plānu (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Pēc Līguma XX pielikuma 2.ae punkta (Komisijas Lēmums 2000/731/EK) iekļauj šādu punktu:
“2.af |
32006 D 0402: Komisijas 2006. gada 9. februāra Lēmums 2006/402/EK, ar ko nosaka Kopienas ekomarķējuma darba plānu (OV L 162, 14.6.2006., 78. lpp.).” |
2. pants
Lēmuma 2006/402/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 21. lpp.
(2) OV L 162, 14.6.2006., 78. lpp.
(3) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/43 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 93/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 62/2007 (1). |
(2) |
Komisijas 2007. gada 16. februāra Regula (EK) Nr. 158/2007, ar ko groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 1358/2003 attiecībā uz Kopienas lidostu sarakstu (2), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XXI pielikuma 7.i punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1358/2003) groza šādi.
1. |
Pievieno šādu ievilkumu:
|
2. |
Līdzšinējais pielāgojuma teksts kļūst par a) pielāgojumu. |
3. |
Pēc a) pielāgojuma iekļauj šādu pielāgojuma tekstu:
|
2. pants
Regulas (EK) Nr. 158/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 27. lpp.
(2) OV L 49, 17.2.2007., 9. lpp.
(3) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/46 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 94/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XXI pielikumu (Statistika)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXI pielikums tika grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 8. jūnija Lēmumu Nr. 62/2007 (1). |
(2) |
Komisijas 2007. gada 1. marta Regula (EK) Nr. 224/2007, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1216/2003 saistībā ar ekonomiskajām darbībām, uz kurām attiecas darbaspēka izmaksu indekss (2), ir jāiekļauj Līgumā. |
(3) |
Komisijas 2007. gada 20. februāra Regula (EK) Nr. 294/2007, ar ko 2006. gadam izveido Padomes Regulā (EEK) Nr. 3924/91 paredzēto rūpniecisko ražojumu Prodcom sarakstu (3), ir jāiekļauj Līgumā, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XXI pielikumu groza šādi.
1. |
Pielikuma 18.h punktu (Komisijas Regula (EK) Nr. 1216/2003) papildina ar šādu tekstu: “, kurā grozījumi izdarīti ar:
|
2. |
Līdzšinējais pielāgojuma teksts 18.h punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1216/2003) kļūst par a) pielāgojumu. |
3. |
Aiz pielāgojuma a) 18.h punktā (Komisijas Regula (EK) Nr. 1216/2003) iekļauj šādu pielāgojuma tekstu:
|
4. |
Aiz 4.ad punkta (Komisijas Regula (EK) Nr. 317/2006) iekļauj šādu punktu:
|
2. pants
Regulu (EK) Nr. 224/2007 un 294/2007 teksts īslandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā, ja EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (4).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 266, 11.10.2007., 27. lpp.
(2) OV L 64, 2.3.2007., 23. lpp.
(3) OV L 83, 23.3.2007., 1. lpp.
(4) Nav norādītas konstitucionālās prasības.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/48 |
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. 95/2007
(2007. gada 6. jūlijs),
ar ko groza EEZ līguma XXII pielikumu (Uzņēmējdarbības tiesības)
EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, kurā grozījumi izdarīti ar Protokolu, ar ko pielāgo Eiropas Ekonomikas zonas līgumu, turpmāk tekstā “Līgums”, un jo īpaši tā 98. pantu,
tā kā:
(1) |
Līguma XXII pielikums ir grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas 2007. gada 27. aprīļa Lēmumu Nr. 45/2007 (1). |
(2) |
Līgumā ir jāiekļauj Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīva 2006/68/EK, ar ko Padomes Direktīvu 77/91/EEK groza attiecībā uz akciju sabiedrību veidošanu un to kapitāla saglabāšanu un mainīšanu (2), |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Līguma XXII pielikuma 2. punktu (Padomes otrā Direktīva 77/91/EEK) papildina ar šādu ievilkumu:
“— |
32006 L 0068: Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 6. septembra Direktīva 2006/68/EK (OV L 264, 25.9.2006., 32. lpp.).” |
2. pants
Direktīvas 2006/68/EK teksts īslandiešu un norvēģu valodā, ko publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ pielikumā, ir autentisks.
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā 2007. gada 7. jūlijā ar nosacījumu, ka EEZ Apvienotajai komitejai ir iesniegti visi paziņojumi saskaņā ar Līguma 103. panta 1. punktu (3).
4. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un tā EEZ pielikumā.
Briselē, 2007. gada 6. jūlijā
EEZ Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
Stefán Haukur JÓHANNESSON
(1) OV L 209, 9.8.2007., 82. lpp.
(2) OV L 264, 25.9.2006., 32. lpp.
(3) Konstitucionālās prasības norādītas.
Labojumi
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/49 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 38/1999, ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 266, 2000. gada 19. oktobris )
EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 38/1999 1. pantu lasīt šādi:
“1. Lēmuma XIII pielikuma (Transports) “1. PAPILDINĀJUMU” pārdēvē par “2. PAPILDINĀJUMU”, “2. PAPILDINĀJUMU” pārdēvē par “3. PAPILDINĀJUMU”, “3. PAPILDINĀJUMU” pārdēvē par “4. PAPILDINĀJUMU” un “4. PAPILDINĀJUMU” pārdēvē par “5. PAPILDINĀJUMU”.
2. Lēmuma XIII pielikuma (Transports) 26.a punkta (Padomes Regula (EEK) Nr. 881/92) d) un e) pielāgojumā virsrakstu “1. papildinājums” aizstāj ar virsrakstu “2. papildinājums”.
3. Šā lēmuma pielikums kļūst par jauno Lēmuma XIII pielikuma (Transports) “1. PAPILDINĀJUMU”.”
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/49 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 64/2006, ar ko groza EEZ līguma XIII pielikumu (Transports)
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 245, 2006. gada 7. septembris )
EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 64/2006 1. pantā skaitli “37.” aizstāj ar skaitli “36.a”.
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/49 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 68/2006, ar ko groza EEZ līguma XVI pielikumu (Iepirkums)
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 245, 2006. gada 7. septembris )
EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 68/2006 7. pantu groza šādi:
1. |
Lēmuma 4. papildinājumā zem virsraksta “ISLANDE” vārdi “Citi uzņēmumi, kas ražo, transportē vai piegādā elektroenerģiju saskaņā ar Orkulög nr. 58/1967” tiek aizstāti ar vārdiem “Citi uzņēmumi, kas ražo, transportē vai piegādā karsto ūdeni vai tvaiku saskaņā ar Orkulög nr. 58/1967”. |
2. |
Lēmuma 5. papildinājumā zem virsraksta “ISLANDE” vārdi “Orkulög nr. 58/1967” tiek aizstāti ar vārdiem “Raforkulög nr. 65/2003”. |
3. |
Lēmuma 12. papildinājumā zem virsraksta “ISLANDE” vārdi “Hafnalög nr. 23/1994” tiek aizstāti ar vārdiem “Hafnalög nr. 61/2003”. |
13.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 328/50 |
Labojums EEZ Apvienotās komitejas Lēmumā Nr. 50/2007, ar ko groza EEZ līguma IX pielikumu (Finanšu pakalpojumi)
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 266, 2007. gada 11. oktobris )
EEZ Apvienotās komitejas Lēmuma Nr. 50/2007 pirmā apsvēruma 1. zemsvītras piezīmes tekstu lasīt šādi: “OV L 209, 9.8.2007., 38. lpp.”