ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
50. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1418/2007 (2007. gada 29. novembris) par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III vai IIIA pielikumā uzskaitītu dažu atkritumu eksportu reģenerācijai uz valstīm, uz kurām neattiecas ESAO Lēmums par atkritumu pārrobežu pārvietošanas kontroli ( 1 ) |
|
|
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/783/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2006. gada 29. marts), ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta COMP/M.3975 – Cargill/Degussa) (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1034) ( 1 ) |
|
|
|
2007/784/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2007. gada 18. jūlijs), ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību (Lieta Nr. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France) (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3443) ( 1 ) |
|
|
|
2007/785/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2007. gada 3. decembris), ar ko groza Lēmumu 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu mājputniem Apvienotajā Karalistē, Rumānijā un Polijā (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 6109) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1415/2007
(2007. gada 3. decembris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 4. decembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 3. decembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 756/2007 (OV L 172, 30.6.2007., 41. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2007. gada 3. decembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
IL |
114,0 |
MA |
68,2 |
|
SY |
68,2 |
|
TR |
100,9 |
|
ZZ |
87,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
196,3 |
MA |
51,7 |
|
TR |
102,2 |
|
ZZ |
116,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
51,0 |
TR |
118,5 |
|
ZZ |
84,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
301,9 |
ZZ |
301,9 |
|
0805 20 10 |
MA |
70,1 |
ZZ |
70,1 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
62,5 |
HR |
52,3 |
|
IL |
66,3 |
|
TR |
73,3 |
|
UY |
82,5 |
|
ZZ |
67,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
79,1 |
TR |
104,8 |
|
ZA |
104,9 |
|
ZZ |
96,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
87,7 |
CA |
87,3 |
|
CL |
86,0 |
|
CN |
76,4 |
|
MK |
30,6 |
|
US |
83,1 |
|
ZA |
95,7 |
|
ZZ |
78,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
49,2 |
CN |
42,4 |
|
TR |
145,7 |
|
US |
109,4 |
|
ZZ |
86,7 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1416/2007
(2007. gada 3. decembris),
ar ko nosaka termiņu atbalsta pieteikumu iesniegšanai par privātu uzglabāšanu cūkgaļas nozarē
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 4. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Cūkgaļas tirgu pozitīvi ietekmēja atbalsts, kuru piešķīra par privātu uzglabāšanu, piemērojot Komisijas 2007. gada 26. oktobra Regulu (EK) Nr. 1267/2007 par īpašiem nosacījumiem atbalsta piešķiršanai par privātu uzglabāšanu cūkgaļas nozarē (2), un var prognozēt, ka cūkgaļas cenas tirgū uz laiku stabilizēsies. Tāpēc jāizbeidz izmaksāt atbalstu par privātu uzglabāšanu cūkgaļas nozarē. |
(2) |
Cūkgaļas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Termiņš atbalsta pieteikumu iesniegšanai par privātu uzglabāšanu cūkgaļas nozarē ir 2007. gada 4. decembris.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 4. decembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 3. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 283, 27.10.2007., 53. lpp.
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/4 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1417/2007
(2007. gada 28. novembris)
par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šīs regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju. |
(2) |
Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem. |
(3) |
Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodiem, kas norādīti 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam. |
(4) |
Ir lietderīgi noteikt, ka persona, kuras rīcībā ir saistošā izziņa par tarifu, ko attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā ir izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, var turpināt to izmantot trīs mēnešus saskaņā ar 12. panta 6. punktu Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2). |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodiem, kas norādīti tabulas 2. ailē.
2. pants
Saistošo izziņu par tarifu, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, bet kas neatbilst šīs regulas noteikumiem, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu var turpināt izmantot trīs mēnešus.
3. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 28. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
László KOVÁCS
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1352/2007 (OV L 303, 21.11.2007., 3. lpp.).
(2) OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regula (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Preču apraksts |
Klasifikācija (KN kods) |
Pamatojums |
||||||||||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||||||||||
|
3926 90 97 |
Klasifikācija ir noteikta, pamatojoties uz KN interpretācijas vispārīgajiem noteikumiem Nr. 1, Nr. 3 b) un Nr. 6, kā arī KN kodu 3926, 3926 90 un 3926 90 97 aprakstiem. Attēlotie piederumi veido komplektu 3. b) vispārīgo interpretācijas noteikumu nozīmē. Komplekts nesatur manikīra izstrādājumus apakšpozīcijas 3304 30 00 izpratnē, jo tie papildus satur mākslīgos nagus, ko pielīmē uz pirkstu nagiem, un tajā nav ietverti manikīra līdzekļi, kas ir roku un dabisko nagu vienkāršai kopšanai un izskaistināšanai (Harmonizētās sistēmas 3304 pozīcijas skaidrojumu B) punkts). Komplektā ir dažādi izstrādājumi, un tas jāklasificē apakšpozīcijā 3926 90 97 atbilstoši mākslīgo nagu plastmasas materiālam, kas piešķir komplektam tā pamatiezīmes. |
||||||||||||||
|
3926 90 97 |
Klasifikācija ir noteikta, pamatojoties uz KN interpretācijas vispārīgajiem noteikumiem Nr. 1 un Nr. 6, kā arī KN kodu 3926, 3926 90 un 3926 90 97 aprakstiem. Izstrādājumi nav uzskatāmi par apakšpozīcijā 3304 30 00 klasificētajiem manikīra izstrādājumiem, jo tiem pievienoti mākslīgie nagi, kas jāuzlīmē uz pirkstu naga, un tie nav manikīra līdzekļi, kas ir roku un dabisko nagu vienkāršai kopšanai un izskaistināšanai (Harmonizētās sistēmas 3304 pozīcijas skaidrojomu B) punkts). Tāpēc tie jāklasificē kā citi plastmasas piederumi apakšpozīcijā 3926 90 97 atbilstoši to materiālam. |
||||||||||||||
|
3506 10 00 |
Klasifikācija ir noteikta, pamatojoties uz KN interpretācijas vispārīgajiem noteikumiem Nr. 1 un Nr. 6, kā arī KN kodu 3506 un 3506 10 00 aprakstiem. Izstrādājumu neuzskata par daļu no manikīra vai pedikīra līdzekļiem no pozīcijas 3304. Izstrādājums ir līme vai saistviela saskaņā ar pozīciju 3506. |
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/6 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1418/2007
(2007. gada 29. novembris)
par Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III vai IIIA pielikumā uzskaitītu dažu atkritumu eksportu reģenerācijai uz valstīm, uz kurām neattiecas ESAO Lēmums par atkritumu pārrobežu pārvietošanas kontroli
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 14. jūnija Regulu (EK) Nr. 1013/2006 par atkritumu sūtījumiem (1) un jo īpaši tās 37. panta 2. punkta trešo daļu,
apspriedusies ar attiecīgajām valstīm,
tā kā:
(1) |
Atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1013/2006 37. panta 1. punktam Komisija nosūtīja rakstisku pieprasījumu katrai valstij, uz kuru neattiecas ESAO Padomes Lēmuma C(2001) 107 galīgā redakcija, ar ko pārskata Lēmuma C(92) 39 galīgo redakciju, par reģenerācijai paredzēto atkritumu pārrobežu pārvietošanas kontroli, prasot rakstisku apstiprinājumu, ka minētās regulas III vai IIIA pielikumā uzskaitītos atkritumus, kuru eksports nav aizliegts saskaņā ar tās 36. pantu, var no Kopienas eksportēt reģenerācijai šajā valstī, un prasot norādes par galamērķa valstī veicamo kontroles procedūru, ja tāda paredzēta. |
(2) |
Šajos pieprasījumos katrai valstij lūdza norādīt, vai tā ir izvēlējusies aizliegumu vai iepriekšēja rakstiska paziņojuma un piekrišanas procedūru vai arī tā neveiks minēto atkritumu kontroli. |
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 37. panta 2. punktu un pirms minētās regulas piemērošanas Komisijai bija jāpieņem regula, ievērojot visas saņemtās atbildes. Komisija attiecīgi pieņēma Regulu (EK) Nr. 801/2007 (2). Tomēr pēc minētās dienas saņemtās turpmākās atbildes un paskaidrojumi ļauj labāk izprast, kā jāievēro galamērķa valstu atbildes. |
(4) |
Komisija uz saviem rakstiskajiem pieprasījumiem tagad ir saņēmusi atbildes no Alžīras, Andoras, Argentīnas, Baltkrievijas, Bangladešas, Beninas, Botsvānas, Brazīlijas, Čīles, Dienvidāfrikas, Ēģiptes, Filipīnām, Gajānas, Gruzijas, Horvātijas, Indijas, Indonēzijas, Izraēlas, Kenijas, Kirgīzijas, Kostarikas, Kotdivuāras, Krievijas Federācijas, Kubas, Ķīnas, Ķīnas (Honkongas), Ķīnas Taipejas, Libānas, Lihtenšteinas, Makao Ķīnā, Malaizijas, Malāvijas, Mali, Marokas, Moldovas, Omānas, Pakistānas, Paragvajas, Peru, Seišelu salām, Šrilankas, Taizemes, Tunisijas, Vjetnamas. |
(5) |
Dažas valstis nav sniegušas rakstisku apstiprinājumu, ka uz tām no Kopienas var eksportēt atkritumus reģenerācijai. Tāpēc saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 37. panta 2. punkta otro daļu uzskata, ka šīs valstis ir izvēlējušās iepriekšēja rakstiska paziņojuma un piekrišanas procedūru. |
(6) |
Dažas valstis savās atbildēs paziņo, ka tās plāno ievērot kontroles procedūras saskaņā ar valsts tiesību aktiem, kas atšķiras no Regulas (EK) Nr. 1013/2006 37. panta 1. punktā minētās procedūras. Turklāt saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1013/2006 37. panta 3. punktu minētās regulas 18. pants šādām kravām jāpiemēro mutatis mutandis, ja vien atkritumi nav pakļauti arī iepriekšēja rakstiska paziņojuma un piekrišanas procedūrai. |
(7) |
Attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 801/2007. Skaidrības labad, ņemot vērā vajadzīgo izmaiņu skaitu, ir lietderīgi atcelt minēto regulu un to aizstāt ar šo regulu. Tomēr atkritumus, kas Regulā (EK) Nr. 801/2007 klasificēti kā galamērķa valstī nekontrolēti, bet kuriem šī regula pieprasa iepriekšēju rakstisku paziņošanu un piekrišanu, 60 dienu pārejas periodā pēc stāšanās spēkā jāturpina klasificēt kā galamērķa valstī nekontrolētus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Reģenerācijai paredzēto atkritumu, kuri uzskaitīti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III vai IIIA pielikumā, kuri nav aizliegti ar minētās regulas 36. pantu, eksportā uz dažām valstīm, uz kurām neattiecas ESAO Padomes Lēmuma C(2001) 107 galīgā redakcija, ar ko pārskata Lēmuma C(92) 39 galīgo redakciju par reģenerācijai paredzēto atkritumu pārrobežu pārvietošanas kontroli, ievēro procedūru, ko nosaka pielikums.
2. pants
Regulu (EK) Nr. 801/2007 atceļ.
3. pants
Šī regula stājas spēkā četrpadsmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no spēkā stāšanās dienas.
Tomēr Regula (EK) Nr. 801/2007 paliek spēkā 60 dienas pēc dienas, kas norādīta minētās regulas pielikuma b) ailē pret c) ailē minētajiem atkritumiem vai šīs regulas pielikuma b) un d) ailē.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 29. novembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Peter MANDELSON
(1) OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.
(2) OV L 179, 7.7.2007., 6. lpp.
PIELIKUMS
Šajā pielikumā aiļu nosaukumi attiecas uz sekojošo:
a) |
aizliegums; |
b) |
iepriekšējs rakstisks paziņojums un piekrišana, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1013/2006 35. pantā; |
c) |
bez kontroles galamērķa valstī; |
d) |
galamērķa valstī ievēros citas kontroles procedūras saskaņā ar spēkā esošiem valsts tiesību aktiem. Uz c) ailē minētajiem atkritumiem attiecas mutatis mutandis vispārējās informēšanas prasības, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1013/2006 18. pantā, izņemot – ja atkritumi minēti arī b) ailē. |
Ja divus kodus atdala ar domuzīmi, jāsaprot, ka tas attiecas uz abiem kodiem un visiem kodiem starp tiem.
Ja divus kodus atdala ar semikolu, jāsaprot, ka tas attiecas uz abiem attiecīgajiem kodiem.
Alžīra
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||
tikai, ja ietvars var saturēt azbestu |
izņemot, ja ietvars var saturēt azbestu |
|
izņemot, ja ietvars var saturēt azbestu |
||||||
ja nav iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
ja iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
|
ja iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
||||||
ja nav iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
ja iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
|
ja iesniegtas analīzes, kas apliecina, ka atkritumi nav bīstami |
||||||
|
|
|
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Andora
a) |
b) |
c) |
d) |
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Argentīna
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||
|
B1010 |
|
|
||||||||
B1020 |
|
|
|
||||||||
|
B1030-B1050 |
|
|
||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||
|
B1070-B1130 |
|
|
||||||||
B1140 |
|
|
|
||||||||
|
B1150-B1170 |
|
|
||||||||
B1180; B1190 |
|
|
|
||||||||
|
B1200-B1230 |
|
|
||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||
|
B1250-B2110 |
|
|
||||||||
B2120; B2130 |
|
|
|
||||||||
no B3010:
|
no B3010: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||||||
no B3020:
|
no B3020: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||||||
|
B3030; B3035 |
|
B3030; B3035 |
||||||||
|
B3040; B3050 |
|
|
||||||||
|
B3060 |
|
B3060 |
||||||||
|
B3065 |
|
|
||||||||
no B3070:
|
no B3070: visi pārējie atkritumi |
|
B3070 |
||||||||
|
B3080-B3110 |
|
|
||||||||
|
B3120 |
|
B3120 |
||||||||
B3130-B4020 |
|
|
|
||||||||
|
B4030 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
Baltkrievija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1010:
|
no B1010: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1020:
|
no B1020: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1030: tikai vanādija putekļi |
no B1030: viss, izņemot atkritumus, kas satur vanādija putekļus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1031: tikai titāna putekļi |
no B1031: viss, izņemot atkritumus, kas satur titāna putekļus |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1040; B1050 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1060 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1070 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1080 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1100; B1115 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1120:
|
no B1120:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1130-B1170 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1180 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1190 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1200-B1240 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1250 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2020 |
no B2020: tikai atkritumi, kas nesatur Baltkrievijas norādītās vielas |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B2040:
|
no B2040:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2060; B2070 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2080; B2090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2100; B2110 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2120: tikai skābju un bāzu šķīdumu atkritumi, ko norāda Baltkrievija |
no B2120: viss, izņemot skābju un bāzu šķīdumu atkritumus, ko norāda Baltkrievija |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3010:
|
no B3010:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3030:
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3035 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3040 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3050 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3060:
|
no B3060: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3065 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3070:
|
no B3070: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3080-B3100 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3110; B3120 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3130; B3140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B4010-B4030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no GB040 7112 2620 30 2620 90: tikai varu saturoši galvanizācijas izdedži |
|
no GB040 7112 2620 30 2620 90: tikai dārgmetālu izdedži |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GC010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GC020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
tikai stiklšķiedra ar līdzīgām fizikāli ķīmiskajām īpašībām kā azbestam |
|
viss, izņemot stiklšķiedru ar līdzīgām fizikāli ķīmiskajām īpašībām kā azbestam |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Bangladeša
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||
no B1010: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B1010:
|
||||||
B1020-B2130 |
|
|
|
||||||
no B3010: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B3010:
|
||||||
no B3020: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B3020:
|
||||||
B3030-B4030 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GC010 |
|
|
|
||||||
GC020 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GC050 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
GF010 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Benina
a) |
b) |
c) |
d) |
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Botsvāna
a) |
b) |
c) |
d) |
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
Brazīlija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1010:
|
no B1010:
|
no B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020-B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1050 |
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1070; B1080 |
|
B1070; B1080 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1100:
|
no B1100:
|
no B1100:
|
no B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1115 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1120; B1130 |
|
B1120; B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1140 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1150; B1160 |
|
B1150; B1160 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1170-B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1180 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1200-B1250 |
|
B1200-B1250 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2010; B2020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B2030:
|
no B2030: visi pārējie atkritumi |
no B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2040:
|
no B2040:
|
no B2040: visi pārējie atkritumi |
no B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2070-B2110 |
|
B2070-B2110 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2120; B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3010; B3020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3030:
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3035 |
|
B3035 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3050-B3065 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3070:
|
|
no B3070:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3080; B3090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3100-B3120 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3140-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Čīle
a) |
b) |
c) |
d) |
||
|
|
|
B1010 |
||
|
|
|
B1031 |
||
|
|
|
B1050 |
||
|
|
|
B1070; B1080 |
||
|
|
|
B1115 |
||
|
|
|
B1250 |
||
|
|
|
B2060 |
||
|
|
|
B2130 |
||
|
|
|
B3010 |
||
|
|
|
B3030 |
||
|
|
|
B3035 |
||
|
|
|
B3060; B3065 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GC010 |
||
|
|
|
GC020 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GC050 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
GF010 |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
Dienvidāfrika
a) |
b) |
c) |
d) |
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
Ēģipte
a) |
b) |
c) |
d) |
||
no B1010:
|
|
|
no B1010: visi pārējie atkritumi |
||
B1020-B1040 |
|
|
|
||
|
B1050-B1070 |
|
|
||
B1080-B1140 |
|
|
|
||
|
B1150 |
|
|
||
B1160-B1190 |
|
|
|
||
|
|
|
B1220; B1230 |
||
|
B1240 |
|
|
||
|
|
|
B1250 |
||
B2010; B2020 |
|
|
|
||
|
B2030 |
|
|
||
no B2040:
|
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
|
||
|
B2060-B2080 |
|
|
||
B2090 |
|
|
|
||
|
B2100-B2110 |
|
|
||
B2120 |
|
|
|
||
B3035; B3040 |
|
|
|
||
|
B2130 |
|
|
||
B3010 |
|
|
|
||
no B3020: papīra vai kartona atkritumi un atgriezumi no
2. nesašķiroti atgriezumi |
no B3020: visi pārējie atkritumi |
|
|
||
|
B3030-B3110 |
|
|
||
B3120 |
|
|
|
||
|
B3130-B4030 |
|
|
||
|
|
|
|
||
GC010 |
|
|
|
||
GC020 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC050 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
GF010 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Filipīnas
a) |
b) |
c) |
d) |
||||
no B1010:
|
no B1010: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||
no B1020:
|
no B1020: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||
|
B1030-B1115 |
|
|
||||
no B1120:
|
no B1120: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||
|
B1130-B1150 |
|
|
||||
B1160; B1170 |
|
|
|
||||
|
B1180-B1220 |
|
|
||||
B1230; B1240 |
|
|
|
||||
|
B1250 |
|
|
||||
B2010 |
|
|
|
||||
|
|
B2020 |
|
||||
|
no B2030:
|
no B2030:
|
|
||||
|
B2040 |
|
|
||||
B2060 |
|
|
|
||||
|
B2070-B3010 |
|
|
||||
|
|
B3020-B3050 |
|
||||
|
B3060-B3070 |
|
|
||||
|
|
B3080 |
|
||||
|
B3090-B3140 |
|
|
||||
B4010; B4020 |
|
|
|
||||
|
B4030 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
GC010 |
|
|
||||
|
GC020 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
GC050 |
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
GF010 |
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Gajāna
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Gruzija
a) |
b) |
c) |
d) |
||
|
|
B1010; B1020 |
|
||
|
B1030 |
|
|
||
B1031-B1080 |
|
|
|
||
|
B1090 |
|
|
||
B1100; B1115 |
|
|
|
||
|
B1120-B2130 |
|
|
||
|
|
B3010-B3030 |
|
||
|
B3035 |
|
|
||
B3040 |
|
|
|
||
|
|
B3050 |
|
||
|
B3060; B3065 |
|
|
||
B3070; B3080 |
|
|
|
||
|
B3090-B3110 |
|
|
||
B3120-B4010 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
B4020 |
|
|
||
B4030 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC010 |
|
|
|
||
GC020 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GC050 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
GF010 |
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
Horvātija
a) |
b) |
c) |
d) |
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Indija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||
|
|
|
no B1010:
|
||||||||||||||
|
|
B1020 |
|
||||||||||||||
|
no B3010: visi pārējie atkritumi |
no B3010:
|
|
||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
|
no B3030:
|
||||||||||||||
|
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
Indonēzija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||
|
|
|
B1010; B1020 |
||||
B1030-B1100 |
|
|
|
||||
|
|
|
B1115 |
||||
B1120-B2010 |
|
|
|
||||
|
|
|
B2020 |
||||
no B2030:
|
|
|
no B2030:
|
||||
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
|
B2040:
|
||||
B2060-B3010 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3020 |
||||
no B3030:
|
|
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
||||
B3035 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3040-B3090 |
||||
B3100-B3130 |
|
|
|
||||
|
|
|
B3140 |
||||
B4010-B4030 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
GC010 |
||||
|
|
|
GC020 |
||||
|
|
|
|
||||
GC050 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
GF010 |
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Izraēla
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Kenija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||
|
B1010-B1030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1031 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B1040-B1080 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
no B1100:
|
no B1110:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
no B1120: visi pārējie atkritumi |
no B1120:
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
B1130-B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B3010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B3020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
no B3030:
|
no B3030: visi pārējie atkritumi |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B3035-B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
B3140 |
|
|
||||||||||||||||||||||||
B4010-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Kirgīzija
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Kostarika
a) |
b) |
c) |
d) |
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Kotdivuāra
a) |
b) |
c) |
d) |
||
|
|
|
B1250 |
||
|
|
|
no B3030:
|
||
|
|
|
B3140 |
||
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Krievijas Federācija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||
|
B1010-B2120 |
|
B1010-B2120 |
||||||
B2130 |
|
|
|
||||||
|
B3010-B3030 |
|
B3010-B3030 |
||||||
B3035; B3040 |
|
|
|
||||||
|
B3050-B3070 |
|
B3050-B3070 |
||||||
B3080 |
|
|
|
||||||
|
B3090 |
|
B3090 |
||||||
B3100 |
|
|
|
||||||
|
B3110-B3130 |
|
B3110-B3130 |
||||||
B3140 |
|
|
|
||||||
|
B4010-B4030 |
|
B4010-B4030 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GC050 |
|
GC050 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
GF010 |
|
GF010 |
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
Kuba
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
Ķīna
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1010:
|
|
|
no B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1020: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B1020:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1031: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B1031: volframs, titāns, tantals |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1070; B1080 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1100: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1120:
|
|
|
no B1120: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1130-B1200 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1210 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1250 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2010; B2020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2030:
|
|
|
no B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2040-B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3010:
|
|
|
no B3010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3030: visi pārējie |
|
|
no B3030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3035; B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3060: visi pārējie |
|
|
no B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3065-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
visi pārējie atkritumi |
|
|
tikai vara apstrādes izdedži |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no GC020: visi pārējie atkritumi |
|
|
no GC020: tikai stiepļu atkritumi, motoru lūžņi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Ķīna (Honkonga)
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1010:
|
|
|
no B1010: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030-B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1060-B1090 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1100:
|
|
|
no B1100 visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1120:
|
|
|
no B1120: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1140-B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1210; B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1250-B2060 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2070; B2080 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2100-B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3010:
|
|
|
no B3010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020; B3030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3035 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3040-B3060 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3065 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3070-B3090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3100-B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4010-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GF010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Ķīnas Taipeja
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1010:
|
|
no B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1020-B1031 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1050-B1090 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1100:
|
|
no B1100:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1115; B1120 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1140-B1220 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1230 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1240 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2010-B2030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
no B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2060-B2130 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3010:
|
|
no B3010: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3030; B3035 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3040; B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3060-B4030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Libāna
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1010:
|
no B1010: visi pārējie atkritumi |
|
B1010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020-B1090 |
|
|
B1020-B1090 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1100:
|
no B1100:
|
|
B1100 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1115 |
|
B1115 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1120-B1140 |
|
|
B1120-B1140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1150-B2030 |
|
B1150-B2030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2040: visi pārējie atkritumi |
no B2040:
|
|
B2040 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2060-B2130 |
|
|
B2060-B2130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B3010:
|
no B3010:
|
|
B3010: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3020-B3130 |
|
B3020-B3130 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3140 |
|
|
B3140 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B4010-B4030 |
|
B4010-B4030 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
GC020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
GC050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
GF010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Lihtenšteina
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Makao Ķīnā
a) |
b) |
c) |
d) |
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Malaizija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1010:
|
no B1010:
|
no B1010
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1020-B1100 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1115 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1120-B1140 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1150 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1160-B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1200; B1210 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1220-B1240 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B1250-B2030 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2040:
|
|
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2060 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2070; B2080 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2090 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2100 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B2110-B2130 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3020-B3035 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3040 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3050:
|
no B3050:
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3060:
|
|
no B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B3065-B3140 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
B4020 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Malāvija
a) |
b) |
c) |
d) |
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Mali
a) |
b) |
c) |
d) |
||||
no B1010: visi pārējie atkritumi |
no B1010:
|
|
|
||||
|
B1020 |
|
|
||||
B1030-B1040 |
|
|
|
||||
|
B1050 |
|
|
||||
B1060 |
|
|
|
||||
|
B1070; B1080 |
|
|
||||
B1090-B1120 |
|
|
|
||||
|
B1130 |
|
|
||||
B1140-B2030 |
|
|
|
||||
no B2040: visi pārējie atkritumi |
no B2040:
|
|
|
||||
|
B2060 |
|
|
||||
B2070-B2100 |
|
|
|
||||
|
B2110; B2120 |
|
|
||||
B2130-B4030 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GC010 |
|
|
|
||||
GC020 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GC050 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
GF010 |
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
Maroka
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1010:
|
|
no B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B1020:
|
|
no B1020:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1030-B1200 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1210 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B1220-B1250 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2010-B2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B2030:
|
|
no B2030:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B2040-B2130 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3010:
|
|
no B3010
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020-B3050 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3060: visi pārējie atkritumi |
|
no B3060:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3065 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
B3070-B4030 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
GF010 |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
Moldova
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||
no B3020: visi pārējie atkritumi |
no B3020:
|
|
|
||||||
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Omāna
a) |
b) |
c) |
d) |
||
no B1010: visi pārējie |
no B1010:
|
|
|
||
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Pakistāna
a) |
b) |
c) |
d) |
||
no B3060
|
|
|
|
||
B3140 |
|
|
|
||
no GN010 ex 0502 00: cūku, kuiļu, mežacūku saru atkritumi |
|
|
|
||
|
|
|
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Paragvaja
a) |
b) |
c) |
d) |
|
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
Peru
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||
|
no B3030:
|
|
no B3030:
|
||||||||||||||||||||||||||
|
no B3060:
|
|
no B3060: visi pārējie atkritumi |
||||||||||||||||||||||||||
|
no B3065: dzīvnieku izcelsmes pārtikas tauku un eļļu atkritumi (piemēram, eļļas cepšanai), ja tie neuzrāda Bāzeles III pielikumā minētās īpašības [bīstami] |
|
no B3065: augu izcelsmes pārtikas tauku un eļļu atkritumi (piemēram, eļļas cepšanai), ja tie neuzrāda Bāzeles III pielikumā minētās īpašības [bīstami] |
||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
Seišelu salas
a) |
b) |
c) |
d) |
||
|
GF010 |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
||
visi pārējie atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
|
Šrilanka
a) |
b) |
c) |
d) |
|
visi atkritumi, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1013/2006 III pielikumā |
|
|
Taizeme
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||
|
|
B1010 |
|
||||||||||||||||||
|
B1020; B1030 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B1031 |
|
||||||||||||||||||
|
B1040-B1090 |
|
|
||||||||||||||||||
|
no B1100: visi pārējie |
no B1100:
|
|
||||||||||||||||||
|
B1115-B1140 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B1150 |
|
||||||||||||||||||
|
B1160-B1240 |
|
|
||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B2010; B2020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B2030 |
|
||||||||||||||||||
|
no B2040:
|
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
||||||||||||||||||
|
|
B2060; B2070 |
|
||||||||||||||||||
|
B2080; B2090 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B2100 |
|
||||||||||||||||||
|
B2110-B2130 |
|
|
||||||||||||||||||
|
no B3010:
|
no B3010:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B3020 |
|
||||||||||||||||||
|
no B3030:
|
no B3030: visi pārējie |
|
||||||||||||||||||
|
B3035 |
|
|
||||||||||||||||||
|
no B3040:
|
no B3040:
|
|
||||||||||||||||||
|
|
B3050-B3140 |
|
||||||||||||||||||
|
B4010-B4030 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
GC010 |
|
|
||||||||||||||||||
|
GC020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
GC050 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
GF010 |
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Tunisija
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||
|
B1010 |
|
|
||||||||||||||||||
B1020-B1220 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B1230; B1240 |
|
|
||||||||||||||||||
B1250 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B2010 |
|
|
||||||||||||||||||
B2020; B2030 |
|
|
|
||||||||||||||||||
no B2040: visi pārējie atkritumi |
no B2040:
|
|
|
||||||||||||||||||
B2060-B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||
no B3010:
|
no B3010:
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3020 |
|
|
||||||||||||||||||
|
no B3030: visi pārējie |
no B3030:
|
|
||||||||||||||||||
|
B3035-B3065 |
|
|
||||||||||||||||||
no B3070:
|
no B3070:
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3080 |
|
|
||||||||||||||||||
B3090-B3130 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
B3140 |
|
|
||||||||||||||||||
B4010-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GC010 |
|
|
|
||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
Vjetnama
a) |
b) |
c) |
d) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1010:
|
|
|
no B1010:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B1020
|
|
|
no B1020
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1030-B1190 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B1200 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B1210-B2010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B2020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
no B2040: visi pārējie atkritumi |
|
|
no B2040:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B2060-B2130 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
no B3010: visi atkritumi, kas nav plastmasu atkritumi no halogēnus nesaturošiem polimēriem vai kopolimēriem:
|
|
B3010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
B3020 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
B3030-B4030 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
GC010 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC020 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GC050 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GF010 |
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
(1) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(2) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(3) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(4) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(5) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(6) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(7) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
(8) Sk. zemsvītras piezīmi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1013/2006 (OV L 190, 12.7.2006., 1. lpp.) 64. lappusē.
II Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Komisija
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/53 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 29. marts),
ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību
(Lieta COMP/M.3975 – Cargill/Degussa)
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1034)
(Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/783/EK)
Saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu Komisija 2006. gada 29. martā pieņēma lēmumu apvienošanās lietā. Lēmuma versija, no kuras izņemta konfidenciāla informācija, lietas autentiskā valodā un Komisijas darba valodās atrodama Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. KOPSAVILKUMS
(1) |
Komisija 2005. gada 21. oktobrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju (“Apvienošanās regula”) 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē. |
(2) |
Pārbaudot paziņojumu, Komisija secināja, ka paziņotās darbības attiecas uz Apvienošanās regulas darbības jomu. |
(3) |
Puses Komisijai 2005. gada 23. novembrī iesniedza saistības. Komisija 2005. gada 14. decembrī secināja, ka, pat ņemot vērā iesniegtās saistības, minētā koncentrācija izraisa pamatotas šaubas par tās atbilstību kopējam tirgum, un tālab nolēma ierosināt lietu Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunkta nozīmē. |
(4) |
Tomēr pēc padziļinātas izmeklēšanas Komisija secināja, ka paziņotā darbība nerada šaubas par tās atbilstību kopējam tirgum. Tālab atbilstīgi Apvienošanās regulas 8. panta 1. punktam ierosināja atzīt paziņoto darījumu. |
II. PUSES UN DARBĪBA
(5) |
Cargill ir privāts ASV uzņēmums, kas aktīvi darbojas visā pasaulē, ražojot un izplatot lauksaimniecības preces un dzīvnieku barību, kā arī ar šīm jomām saistītus finanšu pakalpojumus. DFI ir Vācijas uzņēmums, kas ražo pārtikas produktu sastāvdaļas un pašlaik pieder Degussa AG, kura galvenie akcionāri savukārt ir RAG and E.ON. DFI divas galvenās uzņēmējdarbības nozares ir “DFI Texturant Systems” un “DFI Flavours”. Minētā darbība paredz 100 % iegūt DFI akcijas, kas pašlaik pieder Degussa AG. |
III. KOPIENAS MĒROGA KONCENTRĀCIJA
(6) |
Ierosinātais darījums paredz, ka Cargill iegūst kontroli pār visu DFI Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta un 1. panta 3. punkta nozīmē. |
IV. ATTIECĪGIE PRODUKTU TIRGI
(7) |
Īpaša uzmanība Komisijas tirgus pētījumā saistībā ar šo lietu tiek pievērsta ģenētiski nemodificēta šķidrā lecitīna un ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna tirgiem (1). Pārējie ietekmētie tirgi ir ģenētiski modificētā lecitīna tirgus, pektīna un neapstrādātas sēklu eļļas (2). |
1. Lecitīna tirgi
(8) |
Lecitīns ir pārtikas produktu sastāvdaļa, ko izmanto par t. s. emulgatoru, lai stabilizētu emulsijas; tas ir hidrofilu (piem., ūdens) un hidrofobisku (piem., eļļas) vielu maisījums. Lecitīnu galvenokārt izmanto pārtikas un barības produktos; tomēr tas tiek izmantots arī kosmētikas, farmācijas un rūpniecības (piem., herbicīdu un ādas) produktos. Lai gan parasti par to izdod mazāk nekā 1 % no kopējām produkcijas izmaksām, vairumā gadījumu tam ir būtiska nozīme galapatērētāju rūpnieciskajā procesā, un tas var radikāli ietekmēt galaprodukta kvalitāti. |
(9) |
Lecitīns ir blakusprodukts, ko iegūst, spiežot eļļas augu sēklas, galvenokārt sojas pupas; lielākoties tirgū pārdotais lecitīns ir iegūts no sojas eļļas (95 %); no citiem avotiem, piemēram, rapšu un saulgriežu sēklām, lecitīnu joprojām iegūst maz. Sojas pupās ir mazāk nekā 1 % lecitīna, un tas atbilst mazāk par 5 % no sojas pupu vērtības. |
a) Lecitīns un sintētiskie emulgatori pieder pie dažādiem produktu tirgiem
(10) |
Emulgatorus var iedalīt dabiskajos (piem., lecitīns) un sintētiskajos (piem., mono- un diglicerīdi) emulgatoros. Pirmos iegūst no eļļas augu sēklām, bet otrie ir radīti mākslīgi, ķīmisko reakciju ceļā. Komisijas tirgus izpētē tika noskaidrots, ka šie abi emulgatori nepieder pie viena un tā paša produktu tirgus, galvenokārt turpmāk norādīto iemeslu dēļ. |
(11) |
Tirgus pētījums apliecina, ka attiecībā uz pieprasījumu lecitīns un sintētiskie emulgatori nav savstarpēji aizstājami gan tehnoloģisku, gan arī ar kvalitāti saistītu iemeslu dēļ. Šis secinājums attiecas uz pārtikas un barības ražotājiem. Līdz šim vēl neviens ģenētiski nemodificēta lecitīna pircējs nav pārgājis uz sintētiskajiem emulgatoriem, lai gan ģenētiski nemodificēta lecitīna cenas pēdējos divos gados ir dubultojušās un vairākums pircēju nepārietu uz sintētiskajiem emulgatoriem arī tad, ja nākotnē lecitīna cena paaugstinātos par 10 %. |
b) Ģenētiski modificēts un ģenētiski nemodificēts lecitīns ir jāvērtē atsevišķi
(12) |
Tirgus pētījums turklāt vēl apliecināja, ka Eiropā ģenētiski modificētam un ģenētiski nemodificētam lecitīnam ir jāizšķir atsevišķi tirgi. Eiropas pircēji (pretēji citiem pircējiem pasaulē) ļoti noraidoši izturas pret ģenētiski modificētiem produktiem. Tas ir pamudinājis Eiropas Savienību pieņemt vairākas regulas, kurās, sākot ar 2004. gadu, būtu noteiktas prasības ģenētiski modificētas pārtikas un barības marķēšanai un to sastāvdaļu izsekojamībai (2). Tādējādi lecitīns nav jāmarķē vienīgi tādos gadījumos, ja par visu ražošanas un piegādes ķēdi ir noteikta sertificēšanas kārtība (“auditācijas pieraksts”), ar ko iespējams pierādīt, ka attiecīgā sojas raža nav ģenētiski modificēta un ka starpprodukti un galaprodukti stādīšanas, novākšanas, glabāšanas, pārstrādes un realizācijas laikā ir uzglabāti atsevišķi no ģenētiski modificēta materiāla. |
(13) |
Kas attiecas uz piedāvājumu – ģenētiski nemodificēta lecitīna ražošanas izmaksas ir ievērojami augstākas nekā ģenētiski modificēta. Patiesībā ģenētiski nemodificēta lecitīna piegādes ķēde atšķiras no ģenētiski modificēta lecitīna piegādes ķēdes. Tālab arī ģenētiski modificēta un ģenētiski nemodificēta lecitīna cenas ievērojami atšķiras. |
c) Šķidrs, ateļļots un frakcionēts lecitīns ir jāvērtē atsevišķi
(14) |
Turklāt vēl Komisija konstatēja, ka lecitīns var atšķirties pēc veida vai kvalitātes, jo šķidru lecitīnu (pamatprodukts) ateļļošanas procesā var tālāk attīrīt, iegūstot “ateļļotu” lecitīnu, vai frakcionējot iegūt “frakcionētu” lecitīnu (3). Cargill neražo frakcionētu lecitīnu. Tirgus pētījumā konstatēja vairākus faktorus, kas apstiprina dalījumu šķidrā, ateļļotā un frakcionētā lecitīnā. |
(15) |
Gandrīz visi klienti norādīja, ka šķidrā lecitīna vietā nav iespējams izmantot ateļļotu lecitīnu, jo katrs attiecīgais lecitīna veids ir paredzēts īpašām klienta vajadzībām (piem., garšai, apstrādei utt.) un ir ražots, izmantojot atšķirīgu ražošanas procesu. No piedāvātāja viedokļa raugoties, ateļļota un frakcionēta lecitīna ražošanai ir vajadzīgas papildu ražotnes un nozīmīgi ieguldījumi, kā arī citas ražošanas zinātības. |
2. Pektīns
(16) |
Pektīna jomā pušu uzņēmējdarbība pārklājas. Pektīnu izmanto kā želētājvielu, biezinātāju vai stabilizatoru. Komisija ir apsvērusi to, vai dažādie pektīna veidi nebūtu iedalāmi sīkāk (piem., citrusaugu un ābolu pektīns, vai arī atbilstoši to metoksila (methoxyl) līmenim), tomēr jautājumu par tirgus definīciju var nerisināt, jo neatkarīgi no izmantotās definīcijas minētais darījums konkurenci nepasliktinātu. |
V. ATTIECĪGIE ĢEOGRĀFISKIE TIRGI
1. Lecitīns
(17) |
Komisija secināja, ka vismaz ģenētiski nemodificēta lecitīna tirgi ir EEZ mēroga. |
(18) |
Priekšroka, ko Eiropas pircēji dod produktiem, kas nav ģenētiski modificēti, Eiropā rada citus tirgus nosacījumus; tas attiecas vienīgi uz Eiropu. 80 % no visa ģenētiski nemodificēta lecitīna pārdod EEZ, lai gan no kopā pārdotā lecitīna apjoma tikai 45 % pārdod EEZ. Turklāt vienīgi retos gadījumos klienti pērk tieši no piegādātāja ārpus Eiropas; tas izskaidrojams ne tikai ar augstajām transporta izmaksām, bet arī ar to, ka daudziem klientiem savlaicīga piegāde un atbalsts, kas sniegts saistībā ar produktu un produkcijas zinātībām, ir būtiski svarīgs. Tālab lecitīna pieprasījuma struktūra EEZ ievērojami atšķiras no pieprasījuma struktūras parējās pasaules daļās. |
(19) |
Attiecībā uz ģenētiski modificētā lecitīna (šķidra un ateļļota) tirgiem daži faktori, šķiet, apstiprina pasaules tirgu (piem., regulējuma prasības pasaulē būtiski neatšķiras), tomēr saistībā ar šo lēmumu Komisija jautājumu par precīza attiecīgā ģeogrāfiskā tirgus definīciju varēja nerisināt. |
2. Pektīns
(20) |
Lai gan tirgus izpēte liecināja, ka tirgu ģeogrāfisko diapazonu var ierobežot līdz EEZ, jautājumu par precīzu ģeogrāfiskā tirgus definīciju var nerisināt, jo neatkarīgi no izmantotās definīcijas šaubas par konkurenci nerodas. |
VI. NOVĒRTĒJUMS
1. Ģenētiski nemodificēts šķidrais lecitīns
(21) |
Attiecībā uz ģenētiski nemodificētā šķidrā lecitīna EEZ tirgu padziļināta tirgus izpēte sekmīgi novērsa nopietnās bažas par ierosinātā darījuma atbilstību kopējam tirgum. |
(22) |
Tirgus izpēte ļāva secināt, ka faktiskā tirgus daļa ([30–40] %), ko aizņem puses, ir mazāka, nekā tās pašas to ir novērtējušas ([40–50] %), un apstiprināja, ka citu konkurentu radītais konkurences spiediens ir pietiekams, lai kontrolētu pušu pozīciju šajā tirgū. Cargill, DFI un Solae konkurentu ieņemtā tirgus daļa pastāvīgi un nepārtraukti pieaug. Ne tikai tādi tradicionālie pārtikas produktu sastāvdaļu izplatītāji kā Nore Ingredients ([5–15] % tirgus daļa) vai Helm AG ([0–10] % tirgus daļa) varēja palielināt savu tirgus daļu. Pēdējā laikā arī Brazīlijas un Indijas konkurenti var piedāvāt Eiropas pircējiem nopietnu alternatīvu, jo daudziem no tiem (pretēji Cargill un Degussa) ir tieša pieeja izejvielai, kas vajadzīga ģenētiski nemodificētam šķidram lecitīnam. Daži lielākie pārtikas produktu/šokolādes patērētāji jau šodien iepērk tieši no Brazīlijas piedāvātāja. Vadošie Brazīlijas ražotāji ir pierādījuši, ka ir spējīgi Eiropā izveidot savus izplatīšanas un loģistikas tīklus un var tieši konkurēt ar tādiem stabiliem tirgus dalībniekiem kā ar uzņēmumu, kas izveidots minētās apvienošanās rezultātā, un ar Solae. |
(23) |
Ģenētiski nemodificēta šķidrā lecitīna ievērojamais cenu pieaugums un saistošā peļņas marža vēl vairāk motivē Brazīlijas un Indijas ražotājus neatlaidīgāk konkurēt ar pusēm Eiropas tirgū. Tā kā EEZ vadošie tirgus dalībnieki (Cargill, DFI, Solae) ģenētiski nemodificētā lecitīna izejvielas pašlaik iegūst no Brazīlijas esošiem vai potenciāliem konkurentiem, maz ticams, ka ģenētiski nemodificētā šķidrā lecitīna tirgū konkurējošā vide varētu mainīties, tā radot ievērojamus šķēršļus konkurencei. |
(24) |
Turklāt Komisijas tirgus pētījums parādīja, ka koordinētas ietekmes rezultātā apvienotais uzņēmums neizraisīs konkurences traucējumus. Par to jāpateicas ne tikai divu galveno tirgus dalībnieku tirgus daļu asimetrijai pēc apvienošanās. Tirgus izpētes rezultāti skaidri liecina par to, ka ģenētiski nemodificētā šķidrā lecitīna tirgu nevar uzskatīt par pārskatāmu. Par cenu šajā tirgū piegādātājs un patērētājs vienojas katrā gadījumā atsevišķi, cenrāži nav pieejami. Tālab klientiem, arī tiem, kuri ir salīdzināmi pēc lieluma, šķidrā lecitīna cenas būtiski atšķiras. |
2. Ģenētiski nemodificēts ateļļotais lecitīns
(25) |
Īpaša uzmanība Komisijas pārbaudē tika pievērsta ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna tirgum, jo pusēm šajā tirgū vienoti pieder īpaši liela tirgus daļa. Tomēr, lai gan saskaņā ar paziņojumu šajā tirgū ir tikai trīs dalībnieki, padziļinātā izpētē atklājās, ka ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna tirgū ir ienākuši vai gatavojas ienākt vairāki jauni dalībnieki, tādējādi veiksmīgi ierobežojot pušu spējas pieņemt lēmumus, nerēķinoties ar konkurentiem. |
(26) |
Tirgus izpēte apstiprināja, ka 2005. gadā DFI (tirgus daļa [50–60] %) vēl joprojām bija lielākais ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna piegādātājs. Kopā ar Cargill, kura tirgus daļa 2005. gadā bija [0–10] %, apvienošanās rezultātā izveidotajam uzņēmumam tirgus daļa ģenētiski nemodificētā ateļļotā lecitīna EEZ tirgū būtu [60–70] %. |
(27) |
Turklāt tirgus pētījumā konstatēja, ka Cargill pozīcija ateļļota lecitīna tirgū ir diezgan vāja un ka tā izstāšanās no konkurences būtiski nemainītu tirgus konkurences struktūru. Atšķirībā no lielākajiem konkurentiem Cargill nav savas ateļļotā lecitīna ražotnes, bet to ražoja kādā Arkanzasas rūpnīcā ASV. Šai rūpnīcai ir diezgan ierobežota jauda, un to nav iespējams pilnībā izmantot nopietnu tehnisku problēmu dēļ. Turklāt tirgus izpētē atklājās, ka “zemās cenas” stratēģija, ko Cargill izvēlējās, lai piekļūtu ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna tirgum, nav noturīga, jo ievērojami cēlās izejvielas (ģenētiski nemodificēta šķidrā lecitīna) cena. |
(28) |
Turklāt tirgus izpēte liecināja, ka tirgū ar atbilstošu piedāvājumu jau ir ienākuši vai tuvākajā laikā gatavojas ienākt jauni ģenētiski nemodificētā ateļļotā lecitīna piegādātāji. Vairums šo piegādātāju (piem., Berg & Schmidt/Sternchemie, Ruchi un Matlani) ir jau uzstādījuši savas ateļļošanas iekārtas vai arī sāks tās darbināt nākamajā gadā (piem., SG Lecitinas). Fakts, ka tiek uzstādītas vairākas jaunas ateļļošanas iekārtas, norāda uz Indijas un Dienvidamerikas piegādātāju stingro apņemšanos ienākt Eiropas tirgū. Jauniegūtā jauda ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna ražošanā Indijā un Brazīlijā daudzkārt pārsniegs EEZ tirgus apjomu. |
(29) |
Relatīvi lielais uzņēmumu skaits, kuri ir ienākuši tirgū, norāda uz to, ka, iespējams, pastāv būtiski šķēršļi iekļūšanai ģenētiski nemodificēta ateļļotā lecitīna tirgū, tomēr šie šķēršļi nav nepārvarami. Lai gan ateļļotais lecitīns nav “prece” un tā ražošanai nepieciešamas tehnoloģijas un zinātība, konkurenti ir apstiprinājuši, ka tirgū šī tehnoloģija bija pieejama (piem., ar tehnoloģiju uzņēmumu starpniecību) un ka tie spēj ražot ģenētiski nemodificētu ateļļotu lecitīnu, nodrošinot tādu pašu kvalitāti kā tirgus līderi. Turklāt arī tas, ka daudzi pārtikas patērētāji pieprasa piegādātājam Eiropas izcelsmes klātbūtni, šiem konkurentiem nav nozīmīgs šķērslis, jo to lielais vairums sadarbojas ar pazīstamiem Eiropas izplatītājiem, kas var nodrošināt ar nepieciešamo informāciju par klientu un tā individuālajām vajadzībām. Daudzi klienti ir apstiprinājuši, ka interesējas par ģenētiski nemodificēta ateļļota lecitīna alternatīvu avotu. |
3. Ģenētiski modificēta lecitīna tirgi
(30) |
Tirgus izpētē netika rasts apstiprinājums tam, ka ģenētiski modificēta lecitīna tirgos pastāvētu konkurences problēmas. Attiecībā uz šķidro lecitīnu, pieņemot, ka pastāv Eiropas tirgi, joprojām vadošais tirgus dalībnieks ar tirgus daļu [40–50] % ir ADM; tam seko Solae un vairāki mazi konkurenti. Tālab jaunajam uzņēmumam būtu gandrīz neiespējami vienpusīgi paaugstināt cenas vai kā citādi traucēt konkurenci. Turklāt Cargill savā lecitīna tirgus stratēģijā nepievēršas ģenētiski modificēta lecitīna tirgiem. Komisija uzskata, ka risks, ka apvienošanās rezultātā izveidotais uzņēmums rīkosies saskaņoti, ir minimāls galvenokārt to pašu iemeslu dēļ, kas attiecas uz ģenētiski nemodificētu šķidro lecitīnu (cenu nepārskatāmība, tirgus daļu asimetrija utt.). Attiecībā uz ģenētiski modificētu ateļļoto lecitīnu Solae aizņem [50–60] % Eiropas tirgus, kam seko DFI, bet ar nelielu pieaugumu, jo pievienoja Cargill. Tirgū sastopami vēl citi konkurenti (piem., ADM). Tālab pārklājums ģenētiski modificētu ateļļoto lecitīnu tirgos ir gandrīz neiespējams. |
4. Pektīns
(31) |
Pušu kopējā pektīna tirgus daļa, kurai ir ļoti neliels pieaugums, ne pasaulē, ne arī EEZ nepārsniedz 25 %. Apvienošanās rezultātā izveidotais uzņēmums neietekmēs ne vadošā tirgus dalībnieka CP Kelco pozīcijas, ne arī otrā vadošā tirgus dalībnieka (Danisco) pozīcijas. Šis novērtējums nemainītos pat tad, ja tiku izšķirti arī alternatīvie tirgi (piem., pasaules tirgi, ābolu/citrusaugu tirgi vai tirgi atbilstoši metoksila (methoxyl) līmenim), jo tādā gadījumā Cargill pozīcija šajos tirgos būtu vēl vājāka. |
5. Vertikālās sekas (neapstrādāta sēklu eļļa)
(32) |
Lai gan, pamatojoties uz hipotētisku definīciju sojas eļļas iepriekšējā posma tirgum EEZ, ierosinātais darījums formāli ietekmē tirgu vertikāli, tomēr šajā saistībā bažas nerodas galvenokārt tālab, ka DFI un Cargill no trešām personām iepērk gatavu ģenētiski nemodificētu šķidro lecitīnu un neizmanto pašu produkcijas izejvielu, kas nav ģenētiski modificēta, lai ražotu ģenētiski nemodificētu lecitīnu. |
VII. SECINĀJUMS
(33) |
Ierosinātā koncentrācija nekavē efektīvu konkurenci kopējā tirgū vai būtiskā tā daļā. |
(34) |
Tādēļ lēmumā ir ieteikts atzīt koncentrāciju par atbilstošu kopējam tirgum un EEZ līgumam saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 1. punktu un EEZ līguma 57. pantu. |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1829/2003 par ģenētiski modificētu pārtiku un barību (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.) un Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 22. septembra Regula (EK) Nr. 1830/2003, kas attiecas uz ģenētiski modificētu organismu izsekojamību un marķēšanu, kā arī no ģenētiski modificētiem organismiem ražotu pārtikas un lopbarības produktu izsekojamību un ar ko groza Direktīvu 2001/18/EK (OV L 268, 18.10.2003., 24. lpp.).
(3) Ir vēl daži citi modificēti/īpaši pielāgoti “īpašie lecitīni”, kuri aizņem ļoti mazu tirgus daļu.
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/57 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 18. jūlijs),
ar ko koncentrāciju atzīst par saderīgu ar kopējo tirgu un EEZ līguma darbību
(Lieta Nr. COMP/M.4504 – SFR/Télé 2 France)
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3443)
(Autentisks ir tikai teksts franču valodā)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/784/EK)
Saskaņā ar Padomes 2004. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 139/2004 par kontroli pār uzņēmumu koncentrāciju, un jo īpaši minētās regulas 8. panta 2. punktu, Komisija 2007. gada 18. jūlijā pieņēma lēmumu apvienošanās lietā. Pilns lēmuma teksts bez konfidenciālas informācijas lietas autentiskā valodā un Komisijas darba valodās atrodams Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
KOPSAVILKUMS
(1) |
Komisija 2006. gada 28. novembrī saņēma paziņojumu saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) (“EK Apvienošanās regula”) 4. pantu par plānoto koncentrāciju, kurā SFR S.A. (SFR, Francija), ko kopīgi kontrolē Vivendi SA (Vivendi, Francija) un Vodafone Group plc (Vodafone, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas, iegūst vienpersonisku kontroli minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē attiecībā uz uzņēmuma Télé 2 France (Télé 2, Francija, grupas Télé 2 filiāle) darbībām, kas saistītas ar piekļuvi internetam un fiksēto telefoniju. Šis darījums neskar Télé 2 darbības mobilās telefonijas jomā. |
(2) |
SFR ir Francijas uzņēmums, kas darbojas mobilās telefonijas jomā Francijā. To kontrolē Vivendi un Vodafone. |
(3) |
Vivendi ir mātesuzņēmums Francijas uzņēmumu grupai, kas darbojas plašsaziņas līdzekļu un telekomunikāciju jomā. Grupa Vivendi galvenokārt ir aktīva tādās jomās kā maksas televīzija (ar grupas Canal+ starpniecību), filmas, mūzika, interaktīvas spēles un telekomunikācijas. |
(4) |
Vodafone ir Lielbritānijas uzņēmumu grupas mātesuzņēmums, kas ir mobilās telefonijas tīklu operators un citu telekomunikācijas pakalpojumu sniedzējs vairākās valstīs Eiropas Savienībā un ārpus tās. |
(5) |
Télé 2 France ir grupas Télé 2 filiāle Francijā. Šis uzņēmums darbojas vairākās jomās – fiksētā telefonija, interneta piekļuves nodrošināšana, kā arī maksas televīzijas pakalpojumi, izmantojot DSL (2), kurus tas piedāvā kopš 2006. gada jūnija. Télé 2 ir iesaistījies arī mobilās telefonijas nozarē. |
(6) |
Veicot tirgus izpēti, atklājās, ka paziņotā darījuma rezultātā varētu ievērojami mazināties konkurence, ko Francijas maksas televīzijas tirgū izraisa DSL operatori, un zināmos apstākļos piedāvājumu cena varētu sadārdzināties, bet kvalitāte pasliktināties. Tāpēc radās nopietnas raizes, ka paziņotais darījums varētu būtiski mazināt konkurenci kopējā tirgū vai ievērojamā tā daļā. Taču SFR un Vivendi ir piedāvājuši pienācīgus risinājumus, kas šīs raizes kliedē. |
I. TIRGU RAKSTUROJUMS
Ievads
(7) |
Šis darījums attiecas uz maksas televīzijas tirgu Francijā. Shematiski šā tirgus struktūru iedala trijos posmos. Tirdzniecības ķēdes sākumposmu veido programmu (filmu, seriālu, sporta raidījumu utt.) apraides tiesību turētāji. Starpposmā darbojas televīzijas kanālu redaktori, kuri izstrādā paši savus raidījumus un/vai iegādājas raidījumu (filmu, seriālu, sporta raidījumu utt.) apraides tiesības; šie raidījumi ir kanālu saturs. Tirdzniecības ķēdes noslēguma posmā ir izplatītāji, kas pērk no redaktoriem tiesības izplatīt kanālus un veido maksas televīzijas piedāvājumus, klientiem piedāvājot vienotā abonementā apkopotus kanālu komplektus. Maksas televīzijas piedāvājumu izplatīšanu tiešajiem patērētājiem var nodrošināt ar dažādiem pārraides līdzekļiem, no kuriem Francijā galvenie ir kabelis, satelīts, DSL un virszemes apraide (analogā un digitālā). |
Produktu tirgi
Sākumposma tirgus – apraides tiesību iegūšana
(8) |
Audiovizuālo programmu iedalījuma un apraides tiesību sadales galvenie kritēriji ir šādi:
|
(9) |
Sākumposma tirgū televīzijas uzņēmumi, kas translē, izmantojot DSL, Francijā pērk galvenokārt VoD apraides tiesības. Lai gan Télé 2 pirms darījuma slēgšanas nesniedza VoD pakalpojumu, tomēr šis uzņēmums bija potenciāls VoD apraides tiesību tirgus dalībnieks. Kā to norāda tirgus izpētes rezultāti, lai varētu novērtēt šā darījuma ietekmi uz konkurenci, jānosaka atsevišķs tirgus tām kinematogrāfisko darbu tiesībām, kuras iegūst nolūkā šos darbus pārraidīt, izmantojot VoD. |
Starpposma tirgus – televīzijas kanālu izplatīšana
(10) |
Starpposma tirgus ir vidusposms starp televīzijas kanālu redaktoriem un maksas televīzijas pakalpojumu izplatītājiem. Saskaņā ar Komisijas ierasto lēmumu pieņemšanas praksi izšķir bezmaksas kanālus, ko pa lielākai tiesai finansē no reklāmas ienākumiem (valsts kanālu gadījumā tos mēdz papildināt valsts līdzekļi), un maksas kanālus, ko pārsvarā finansē no izplatītāju līdzekļiem, kas gūti no abonentmaksas. |
(11) |
Komisija vairākkārtīgi ir izmantojusi dalījumu pēc kanālu tematikas (konkrēti, premium un sporta kanāli), tomēr nav pieņēmusi galīgo lēmumu šajā jautājumā. Neizšķirot šo jautājumu arī šajā gadījumā, Komisijas analīzes rezultātā ir secināts, ka tirgū labs noiets ir tādam kanālu komplektam, kurā apvienoti “pamata” kanāli, proti, dažādi pieprasītākie temati (premium, filmas, raidījumi jauniešiem, sports, ziņas), ko papildina tādu citu tematu kopums, kurus vienu ar otru vairāk vai mazāk var aizvietot. |
(12) |
Visbeidzot, konkurences iestādes neizmanto dalījumu pēc izplatīšanas tehniskajiem parametriem (tas ir, nošķirot dažādas apraides platformas, piemēram, kabeli, satelītu vai nesen ieviesto DSL), jo redaktori principā vēlas pārdot savu kanālu apraidi pēc iespējas plašāk un izmanto daudzplatformu ekskluzīvas tiesības, lai palielinātu savus ieņēmumus un panāktu to, ka tie vismaz ir pārstāvēti visās izplatīšanas platformās. |
Noslēguma posma tirgus – maksas televīzijas pakalpojumu izplatīšana mazumtirdzniecībā
(13) |
Saskaņā ar Komisijas ierasto praksi nošķir maksas televīzijas un bezmaksas televīzijas izplatīšanas tirgu. No pieprasījuma viedokļa televīzijas un bezmaksas televīzijas piedāvājumi nav īsti savstarpēji aizvietojami. Šajā dokumentā iztirzātā darījuma izpētes rezultāti nav pretrunā šim apgalvojumam par pamatiedalījumu. |
(14) |
Turklāt tirgus izpētē, kas veikta saistībā ar šo darījumu, apstiprinājās, ka nav iemesla iedalīt tirgu atkarībā no maksas televīzijas dažādajiem apraides līdzekļiem (kabeli, satelītu, DSL, virszemes apraidi), jo dažādo līdzekļu konverģence satura ziņā aizvien palielinās. Piedevām šīs lietas nolūkā nav nepieciešams izdarīt secinājumu, vai jaunie televīzijas izplatīšanas pakalpojumi, kuros izmanto mobilo telefoniju, veido atsevišķu tirgu vai ne, jo, pirmkārt, SFR jau pirms darījuma noslēgšanas bija mobilās telefonijas operators un, otrkārt, šis darījums neskar Télé 2 darbību mobilās telefonijas jomā. |
Tirgu ģeogrāfija
(15) |
Saskaņā ar ierasto lēmumu pieņemšanas praksi Komisija visus iepriekš minētos tirgus ir analizējusi valsts mērogā. Satura (apraides tiesību vai kanālu) iegādes gadījumā sarunas starp piedāvātājiem un pircējiem organizē valsts mērogā (tas attiecas uz tiesībām izplatīt gan tādu saturu, kas veidots Francijā, gan tādu, kas veidots ārzemēs). Izvērtējot tirdzniecības ķēdes noslēguma posmu – maksas televīzijas pakalpojumu izplatīšanu –, jāatzīmē, ka dažādie apraides līdzekļi vai nu jau nosedz visu valsts teritoriju (piemēram, satelīts), vai arī operatori tiecas panākt, lai šie līdzekļi ar laiku būtu pieejami visā valsts teritorijā vai lielā tās daļā (tas attiecas, piemēram, uz digitālo virszemes televīziju, DSL un kabeli). Turklāt jāmin arī tas, ka maksas televīzijas izplatītāji piemēro vienotu tarifu politiku visā valsts teritorijā. |
II. KONKURENCES ANALĪZE
Tirgus darbība pirms paziņotā darījuma
(16) |
Pirms darījuma noslēgšanas grupa Vivendi Francijā bija tieši iesaistīta maksas televīzijas izplatīšanā, izmantojot satelītu un virszemes apraidi. Vivendi savus kanālu komplektus piedāvāja arī, izmantojot DSL. Taču Vivendi nav DSL attiecīgās infrastruktūras, tāpēc uzņēmumam, lai izplatītu kanālu komplektus, neizbēgami bija jāizmanto DSL operatori. Tādējādi DSL operatori šajā gadījumā bija tikai Vivendi kanālu komplektu pārsūtītāji un nekādā gadījumā ne izplatītāji; Vivendi saglabāja tiešas tirdzniecības attiecības ar šo komplektu abonentiem. |
(17) |
Turklāt DSL operatori kā, piemēram, Télé 2, maksas televīzijas tirgū ir izplatītāji vienīgi “saviem” komplektiem, proti, tiem komplektiem, kuros iekļauti kanāli un televīzijas pakalpojumi, attiecībā uz kuriem tie no redaktoriem ir nopirkuši tiesības pārraidīt un kurus tie savukārt tieši piedāvā galalietotājiem. Šos komplektus, uz kuriem tiem ir tiesības, tirgū piedāvā ar nosaukumu “multiple play”, un tie ietver arī telekomunikāciju pakalpojumus (telefoniju un/vai piekļuvi ātrdarbīgam internetam). |
(18) |
DSL un digitālās virszemes apraides platformas ir visdinamiskākie izplatīšanas veidi un visstraujāk attīstošies maksas televīzijas tirgus segmenti Francijā, toties satelīta un kabeļa abonentu skaits palielinās salīdzinoši tikai nedaudz. Ņemot vērā prognozes, ka tuvākajos gados palielināsies tā Francijas sabiedrības daļa, kurai būs DSL pieslēgums, paredzams, ka DSL operatoru multiple play abonentu skaits attiecīgi ievērojami palielināsies. |
(19) |
DSL operatoru straujo attīstību var izskaidrot ar to, ka tiem ir zināmas priekšrocības salīdzinājumā ar citām platformām:
|
(20) |
Tomēr tirgus izpētē atklājās, ka tie kanālu komplekti, attiecībā uz kuriem apraides tiesības pieder DSL operatoriem, šobrīd ir tikai vāji konkurenti grupas Vivendi piedāvājumiem, jo DSL operatoriem nav piekļuves plaši pieprasītam televīzijas saturam. Tas ir tāpēc, ka grupa Vivendi ir noslēgusi ekskluzīvu tiesību līgumus ar gandrīz visu Francijā vispieprasītāko un vispopulārāko kanālu redaktoriem – gan ar tiem, kas pieder pie šīs grupas, gan tiem, kas pie tās nepieder. |
Horizontālā ietekme
(21) |
Pamatojoties uz procedūras otrajā posmā tirgus izpētē iegūto informāciju, Komisija ir novērtējusi, ka abonentu skaita ziņā Vivendi tirgus daļa ir [60–70] % robežās. Taču tirdzniecības apjoma ziņā Vivendi tirgus daļa ir daudz lielāka par to tirgus daļu, kas aprēķināta pēc abonentu skaita, jo šīs grupas televīzijas piedāvājumu pārdošanas cenas ir lielākas par konkurentu cenām. |
(22) |
Télé 2 tirgus daļa ir ļoti neliela – mazāka par 1 %. Saskaņā ar darījuma paziņotāju iesniegtajiem datiem par 2006. gadu Télé 2 2006. gadā piesaistīja mazāk nekā 2 % no kopējā jauno abonentu skaita. |
(23) |
Télé 2 mazo tirgus daļu var izskaidrot ar to, ka uzņēmums maksas televīzijas tirgū sāka darboties salīdzinoši vēlu (2006. gada jūnijā); tomēr nešķiet, ka tas tirgū aizpildītu kādu īpašu nišu vai ka paredzamā nākotnē tas to varētu darīt. Saskaņā ar darījuma paziņotāju iesniegtajiem faktiem, kā arī viedokļiem, ko tirgus izpētes gaitā saņēma no iztaujātām trešajām personām, Télé 2 pašreizējā tirgus daļa atbilst tam, cik liela ir tā ietekme vai potenciālā ietekme uz konkurenci tirgū. No tirgus izpētes rezultāta izrietēja tas, ka Télé 2 nebauda nekādas priekšrocības salīdzinājumā ar citiem DSL operatoriem un ka gadījumā, ja šis darījums netiktu noslēgts, Télé 2 neattīstītos straujāk kā tirgus vidēji. |
(24) |
Taču no pētījuma varēja secināt, ka, ja Vivendi piešķirtu Télé 2 priekšrocības audiovizuālā satura piekļuvei, Télé 2 varētu ātri un būtiski pastiprināt savu pozīciju maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū. |
Vertikālā ietekme
(25) |
No otrajā posmā veiktās izpētes rezultātiem, kas apstiprināja raizes, pamatojoties uz kurām pieņēma lēmumu sākt procedūru, nepārprotami izrietēja, ka pēc darījuma noslēgšanas grupai Vivendi izzudīs vai stipri mazināsies stimuli atsevišķiem DSL operatoriem turpināt nepiešķirt priekšrocības satura (kanālu vai audiovizuālo raidījumu) piekļuves ziņā. Proti, līdzko Vivendi kļūtu par DSL operatoru ar pilnu darbības spektru, tam izzustu stimuli nediskriminēt attiecībā pret citiem DSL operatoriem. Konkrēti, Vivendi būs ieinteresēts dot priekšroku SFR/Télé 2, lai tādējādi sev par labu iegūtu pēc iespējas lielāku daļu no maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgus DSL segmenta. |
(26) |
Vivendi nozīmīgā loma sākumposma un starpposma tirgū dotu iespēju šai grupai būtiski uzlabot kanālu komplektu, uz kuru SFR/Télé 2 pieder apraides tiesības, piešķirot SFR/Télé 2 tādu tirgū pieprasītu un/vai atšķirīgu saturu (kanālus vai audiovizuālās tiesības), kurš nebūtu pieejams citiem DSL operatoriem vai būtu pieejams uz neizdevīgākiem noteikumiem nekā tie, kas nolīgti ar SFR/Télé 2. Tā kā DSL operatoru multiple play piedāvājumu tā daļa, ko veido telekomunikācijas (telefonija un internets), ir diezgan standartizēta, iespēja uzlabot multiple play piedāvājuma televīzijas komponenti piešķirtu Télé 2 būtisku atšķirību un ievērojami palielinātu šā uzņēmuma piedāvājuma pievilcību tirgū. |
(27) |
Šāda priekšrokas piešķiršana nozīmīgi palielinātu Télé 2 piedāvājumu pievilcību (un sekojoši tā abonentu skaitu), bet konkurējošiem DSL operatoriem nebūtu reālas iespējas piekļūt citam, tikpat labam saturam. Tā rezultātā DSL operatoru pozīcijas maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū tiktu būtiski pavājinātas, un tas pavājinātu arī šo operatoru potenciālo spēju iegādāties kanālu izplatīšanas tiesības vai audiovizuālo raidījumu apraides tiesības. Tādējādi palielinātos Vivendi abonentu skaits, kas nozīmīgi stiprinātu Vivendi tirdzniecības sarunu pozīcijas arī sākumposma un starpposma tirgū. |
Secinājums
(28) |
Tātad var secināt, ka paredzētais darījums ar tādiem nosacījumiem, kādus paziņoja sākotnēji, varētu pavājināt to konkurences spiedienu maksas televīzijas izplatīšanas noslēguma posma tirgū, kas sāk attīstīties DSL operatoru darbības rezultātā, taču šis konkurences spiediens jau tagad nav liels, jo grupai Vivendi ir ļoti nozīmīga pozīcija Francijas maksas televīzijas tirgū kopumā. Ja DSL operatoru potenciālā konkurētspēja noslēguma posma tirgū pavājinātos, varētu izveidoties situācija, ka Vivendi noslēguma posma tirgū iegūtu tikpat spēcīgas pozīcijas kā sākumposma un starpposma tirgū. |
III. PASĀKUMI SITUĀCIJAS LABOŠANAI
(29) |
Lai novērstu iepriekš izklāstīto konkurences apdraudējuma risku, SFR un Vivendi2007. gada 13. jūnijā iesniedza saistību rakstu. Pēc būtības šīs saistības attiecas uz piekļuves nosacījumiem triju veidu saturam: kanāliem (saistību 1. un 2. punkts), kanālu komplektiem un minikomplektiem (saistību 3. punkts) un VoD tiesībām (saistību 4. punkts). |
(30) |
Saistības attiecas uz trijām kanālu kategorijām:
|
(31) |
Saistību 1. punktā ir apņemšanās garantēt, ka Vivendi nepiešķirs SFR/Télé 2 izdevīgākus nosacījumus kā citiem DSL operatoriem attiecībā uz šīs grupas veidotajiem kanāliem vai tiem kanāliem, attiecībā uz kuriem Vivendi pieder vai piederēs ekskluzīvas tiesības izplatīt, izmantojot DSL. Piemērojot šo apņemšanos, Vivendi jāpiedāvā DSL operatoriem SFR/Télé 2 izplatītos kanālus uz normāliem tirgus nosacījumiem, kas nedrīkst būt neizdevīgāki par tiem, kas ir nolīgti ar SFR/Télé 2. |
(32) |
Saistību 1. punkts neattiecas uz kanāliem, kuri minēti to saistību 21. punktā, ko Vivendi un Groupe Canal Plus uzņēmās pret Francijas ekonomikas ministru, kad tika slēgts Canal Satellite/TPS darījums. Minētā saistību punkta interpretāciju SFR un Vivendi precizēja 2007. gada 13. jūnija vēstulē, apstiprinot, ka šis saistību punkts novērstu jebkādu pozitīvās diskriminācijas risku par labu SFR/Télé 2 attiecībā uz piekļuvi tur minētajiem septiņiem kanāliem. |
(33) |
Ar saistību 2. punktu SFR/Télé 2 aizliedz iegādāties vai piemērot ekskluzīvas tiesības izplatīt kanālus, izmantojot DSL. Šis saistību punkts ir svarīgs tāpēc, ka kanālu 3. kategorijā ietilpstošie kanāli ir vienīgie, kas ir pieejami DSL operatoriem, kuri vēlas piedāvāt no Vivendi atšķirīgu kanālu komplektu un izveidot savus, no Vivendi neatkarīgus televīzijas piedāvājumus. Tādējādi pēc šā darījuma noslēgšanas SFR/Télé 2 būtu iespēja iegādāties ekskluzīvas tiesības uz minēto kanālu izplatīšanu, izmantojot DSL, jo liels atbalsts būtu Vivendi spēcīgā pozīcija kanālu iegādes kopējā tirgū. |
(34) |
Saistību 2. punktā ir paredzēta pārskatīšanas klauzula, kas ļautu Komisijai ex-ante kontrolēt, ja SFR/Télé 2 būtu paredzējis iegādāties ekskluzīvas DSL tiesības attiecībā uz 3. kategorijas kanāliem, un nodrošināt to, ka šāda tiesību iegādāšanās neliegtu iespēju citiem DSL operatoriem veidot savus, no Vivendi neatkarīgus televīzijas piedāvājumus. |
(35) |
Ar saistību 3. punktu Vivendi ir aizliegts piešķirt priekšrocības SFR/Télé 2 abonentiem attiecībā uz piekļuvi tā izplatīto kanālu komplektiem, proti, Canal+ Le Bouquet (kurā pašreiz ir apvienoti četri premium kanāli, kuros daudz ētera laika aizņem sporta notikumu un filmu pirmreizējā translācija) un komplektiem Canal Satellite un TPS, kuros vairākos variantos ir apvienoti vairāki desmiti tematisko kanālu (raidījumi jauniešiem, ziņas, atklājumi, filmu otrreizējā translācija utt.). Canal+ Le Bouquet un komplekti Canal Satellite un TPS kopā veido maksas televīzijas premium (labākos) piedāvājumus Francijā, kuriem nav līdzvērtīgu Francijas tirgū. Tādējādi piekļuve tiem ir būtiska DSL operatoru multiple play piedāvājumu abonentiem, kas vēlas skatīties plašu maksas televīzijas klāstu. |
(36) |
Saistību 3. punktu piemēro arī Pay Per View pakalpojumiem, ko Vivendi veido vai veidos. Konkrēti tas attiecas uz Pay Per View pakalpojumu Foot+, ar ko izplata ļoti pieprasītus sporta raidījumus (kam ir liela nozīme, piesaistot jaunus abonentus), kuri būtiski atšķiras no citu kanālu piedāvājuma. |
(37) |
Ar saistību 4. punktu Vivendi un SFR ir aizliegts iegādāties ekskluzīvas VoD tiesības translēt jaunās ASV un franču filmas. Šā saistību punkta nolūks ir nodrošināt to, ka ar SFR/Télé 2 konkurējoši DSL operatori var iegādāties VoD tiesības attiecībā uz jaunām ASV un franču filmām, kas ir nozīmīgs saturs, ja vēlas izveidot savādākus maksas televīzijas piedāvājumus nekā konkurentiem. Iekļautā pārskatīšanas klauzula paredzēta gadījumiem, ja tirgus prakses rezultātā tiktu konstatēts, ka Vivendi konkurenti iegādājas ekskluzīvas VoD tiesības. |
(38) |
Saistību piemērošanas un uzraudzības noteikumi ļauj efektīvi pārraudzīt saistības un kontrolēt to izpildi, un tā rezultātā garantēt to efektivitāti. Proti, saistībās ir paredzēta ātra strīdu izšķiršanas procedūra (šķīrējtiesa). |
(39) |
Saistību ilgums ir pieci gadi. Šāds termiņš šķiet piemērots, ņemot vērā ar jaunajām tehnoloģijām saistīto tirgu dinamiku. Turklāt labi ir tas, ka šis piecu gadu periods sakrīt ar saistībām, kas uzņemtas pret Francijas iestādēm, slēdzot darījumu par Canal Satellite/TPS apvienošanu. |
(40) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, var secināt, ka SFR un Vivendi iesniegtās saistības, ja tās piemēros, novērstu visas konkurences problēmas, ko paziņotais darījums varētu izraisīt Francijas maksas televīzijas tirgū. |
IV. SECINĀJUMS
(41) |
Komisija secināja, ka, ja SFR un Vivendi pilnībā ievēros savas saistības, paredzētais darījums būtiski nevājinās efektīvu konkurenci kopējā tirgū vai tā nozīmīgā daļā. Tāpēc paziņotā koncentrācija, kā to ierobežo SFR un Vivendi iesniegtās saistības, saskaņā ar EK Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu un 10. panta 2. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu ir atzīta par saderīgu ar kopējo tirgu un ar EEZ līguma darbību. |
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.
(2) Digital Subscriber Line (ciparu abonentlīnija). DSL tehnoloģija dod iespēju ievērojami palielināt datu pārraides plūsmu parastajās telefona līnijās. Šai tehnoloģijai ir vairāki varianti, visizplatītākais no tiem ir ADSL (Asymmetric Digital Subscriber Line).
4.12.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 316/62 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 3. decembris),
ar ko groza Lēmumu 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu mājputniem Apvienotajā Karalistē, Rumānijā un Polijā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 6109)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/785/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 11. decembra Direktīvu 89/662/EEK par veterinārajām pārbaudēm Kopienas iekšējā tirdzniecībā, lai izveidotu iekšējo tirgu (1), un jo īpaši tās 9. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1990. gada 26. jūnija Direktīvu 90/425/EEK par veterinārajām un zootehniskajām pārbaudēm, kas piemērojamas Kopienā iekšējā tirdzniecībā ar noteiktiem dzīviem dzīvniekiem un produktiem, lai izveidotu iekšējo tirgu (2), un jo īpaši tās 10. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 20. decembra Direktīvu 2005/94/EK, ar ko paredz Kopienas pasākumus putnu gripas kontrolei un atceļ Direktīvu 92/40/EEK (3), un jo īpaši tās 63. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2006. gada 14. jūnija Lēmumā 2006/415/EK par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar augsti patogēnu H5N1 apakštipa putnu gripu Kopienas mājputniem un Lēmuma 2006/135/EK atcelšanu (4) paredzēti noteikti aizsardzības pasākumi, kas piemērojami, lai nepieļautu minētās slimības izplatīšanos, tostarp A un B apgabalu noteikšana, kolīdz rodas aizdomas par slimības uzliesmojumu vai tas ir apstiprināts. |
(2) |
Pēc augsti patogēnas H5N1 apakštipa putnu gripas uzliesmojuma Apvienotajā Karalistē, Suffolk grāfistē, Lēmumu 2006/415/EK grozīja ar Lēmumu 2007/731/EK (5), lai izdarītu grozījumus Lēmuma 2006/415/EK pielikumā. |
(3) |
Aizsardzības pasākumi, ko veikusi Apvienotā Karaliste saskaņā ar Lēmumu 2006/415/EK, tostarp A un B apgabalu noteikšana, kā paredzēts minētā lēmuma 4. pantā, tagad ir pārskatīti Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā. |
(4) |
Ierobežotajā zonā ir bijis atkārtots slimības uzliesmojums, tādēļ jākoriģē ierobežotās zonas robežas un pasākumu ilgums, ņemot vērā epidemioloģisko situāciju. |
(5) |
Pēc augsti patogēnas H5N1 apakštipa putnu gripas uzliesmojuma kādā lauku saimniecībā Rumānijā, Tulcea reģionā, Lēmumu 2006/415/EK grozīja ar Lēmumu 2007/770/EK (6), lai izdarītu grozījumus Lēmuma 2006/415/EK pielikumā. |
(6) |
Aizsardzības pasākumi, ko veikusi Rumānija saskaņā ar Lēmumu 2006/415/EK, tostarp A un B apgabalu noteikšana, kā paredzēts minētā lēmuma 4. pantā, tagad ir pārskatīti Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajā komitejā. |
(7) |
Polija ir informējusi Komisiju par diviem augsti patogēnas H5N1 apakštipa putnu gripas uzliesmojuma gadījumiem mājputnu saimniecībās Brudzeń Duży gminā tās teritorijā un veikusi atbilstīgos pasākumus, kas noteikti Lēmumā 2006/415/EK, tostarp minētā lēmuma 4. pantā paredzēto A un B apgabalu noteikšanu. |
(8) |
Komisija sadarbībā ar Poliju pārbaudīja šos pasākumus un ir gandarīta, ka A un B apgabalu robežas, kurus noteikusi minētās dalībvalsts kompetentā iestāde, ir pietiekamā attālumā no faktiskās slimības uzliesmojuma vietas. Tāpēc A un B apgabalu Polijā var apstiprināt un noteikt to, cik ilgi šādi reģionāli ierobežojumi būs spēkā. |
(9) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2006/415/EK. |
(10) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2006/415/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 3. decembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 395, 30.12.1989., 13. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.). Labotā redakcija OV L 195, 2.6.2004., 12. lpp.
(2) OV L 224, 18.8.1990., 29. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2002/33/EK (OV L 315, 19.11.2002., 14. lpp.).
(3) OV L 10, 14.1.2006., 16. lpp.
(4) OV L 164, 16.6.2006., 51. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2007/770/EK (OV L 311, 29.11.2007., 45. lpp.).
(5) OV L 295, 14.11.2007., 28. lpp.
(6) OV L 311, 29.11.2007., 45. lpp.
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
A DAĻA
A apgabals, kas noteikts saskaņā ar 4. panta 2. punktu:
ISO Valsts kods |
Dalībvalsts |
A apgabals |
Datums, līdz kuram piemēro 4.p. 4.pk. b) apakšp. iii) ievilk. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kods (ja ir) |
Nosaukums |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
APVIENOTĀ KARALISTE |
SUFFOLK 00162 NORFOLK 00154 |
Aizsardzības zona: Suffolk un Norfolk grāfistes daļa 3 km rādiusā ap koordinātēm TM 06178 76666 un TL 9506381001 (1). |
19.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SUFFOLK 00162 NORFOLK 00154 |
Uzraudzības zona: Suffolk un Norfolk grāfistes daļa 10 km rādiusā ap koordinātēm TM 06178 76666 un TL 9506381001 (1). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
RUMĀNIJA |
00038 |
Aizsardzības zona: Murighiol |
31.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
00038 |
Uzraudzības zona:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
POLIJA |
MAZOWIECKIE VOJEVODISTE 01400 Płock rajons |
Aizsardzības zona:
|
31.12.2007 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOJEVODISTE 00400 Włocławek rajons |
Aizsardzības zona: Włocławek gmina:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAZOWIECKIE VOJEVODISTE 01400 Płock rajons |
Uzraudzības zona:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
MAZOWIECKIE VOJEVODISTE 01400 Sierpc rajons |
Uzraudzības zona: Mochowo gmina:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOJEVODISTE 00400 Włocławek rajons |
Uzraudzības zona: Włocławek gmina:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOJEVODISTE 00400 Lipno rajons |
Uzraudzības zona:
|
B DAĻA
B apgabals, kas noteikts saskaņā ar 4. panta 2. punktu:
ISO Valsts kods |
Dalībvalsts |
B apgabals |
Datums, līdz kuram piemēro 4.p. 4.pk. b) apakšp. iii) ievilk. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Kods (ja ir) |
Nosaukums |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
UK |
APVIENOTĀ KARALISTE |
NORFOLK 00154 SUFFOLK 00162 |
Šādi apgabali:
|
19.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
RO |
RUMĀNIJA |
00038 |
Tulcea reģions |
31.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
PL |
POLIJA |
MAZOWIECKIE VOJEVODISTE 01400 Płock rajons |
Šādas gminas:
|
31.12.2007 |
||||||||||||||||||||||||||||||
Płock pilsēta |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Gostynin rajons |
Šādas gminas:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Sierpc rajons |
Šādas gminas:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOJEVODISTE 00400 Włocławek rajons |
Šādas gminas:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
KUJAWSKO-POMORSKIE VOJEVODISTE 00400 Lipno rajons |
Šādas gminas:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Włocławek pilsēta” |
|
(1) Lielbritānijas Valsts koordinātes.