ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 194

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. gadagājums
2007. gada 26. jūlijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 879/2007 (2007. gada 25. jūlijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 880/2007 (2007. gada 25. jūlijs), ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2133/2001, ar ko atver dažas Kopienas tarifu kvotas un tarifu maksimālos apjomus labības nozarē un paredz to pārvaldi attiecībā uz Kopienas tarifu kvotu dažiem izstrādājumiem, kas izmantojami dzīvnieku barībā un kas atbilst KN kodam 230990

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 881/2007 (2007. gada 25. jūlijs), ar ko nosaka piešķiršanas koeficientu ievešanas atļauju izsniegšanai, par kurām pieteikumi iesniegti no 2007. gada 9. līdz 20. jūlijam, lai ievestu cukura nozares produktus saskaņā ar tarifa kvotām un preferenču nolīgumiem

5

 

 

II   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2007/527/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2007. gada 25. jūlijs), ar ko Bulgārijai un Rumānijai atļauj atkāpties no Padomes Direktīvas 1999/105/EK par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību attiecībā uz krājumiem, kas uzkrāti no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3541)

9

 

 

III   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot Līgumu par Eiropas Savienību

 

 

TIESĪBU AKTI, KAS PIEŅEMTI, PIEMĒROJOT LES V SADAĻU

 

*

Padomes Vienotā rīcība 2007/528/KĀDP (2007. gada 23. jūlijs), lai Eiropas Drošības stratēģijas sakarā atbalstītu Konvenciju par tādu noteiktu parastu ieroču lietojuma aizliegumu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par pārlieku traumatīviem vai par tādiem, kuru darbība nav prognozējama

11

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 194/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 879/2007

(2007. gada 25. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 26. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 25. jūlijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 756/2007 (OV L 172, 30.6.2007., 41. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 25. jūlija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

TR

90,5

ZZ

90,5

0707 00 05

TR

95,7

ZZ

95,7

0709 90 70

TR

87,5

ZZ

87,5

0805 50 10

AR

64,0

UY

64,7

ZA

66,7

ZZ

65,1

0806 10 10

BR

161,0

EG

159,8

MA

217,2

TR

174,0

ZZ

178,0

0808 10 80

AR

87,8

BR

90,0

CA

101,7

CL

94,2

CN

79,1

NZ

102,0

US

105,8

UY

36,3

ZA

102,6

ZZ

88,8

0808 20 50

AR

60,7

CL

80,0

NZ

119,1

TR

140,9

ZA

105,6

ZZ

101,3

0809 10 00

TR

174,2

ZZ

174,2

0809 20 95

CA

324,1

TR

288,1

US

300,1

ZZ

304,1

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

151,5

ZZ

151,5

0809 40 05

IL

73,7

ZZ

73,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ ZZ ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 194/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 880/2007

(2007. gada 25. jūlijs),

ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2133/2001, ar ko atver dažas Kopienas tarifu kvotas un tarifu maksimālos apjomus labības nozarē un paredz to pārvaldi attiecībā uz Kopienas tarifu kvotu dažiem izstrādājumiem, kas izmantojami dzīvnieku barībā un kas atbilst KN kodam 2309 90

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2007. gada 22. februāra Lēmumu 2007/444/EK, lai noslēgtu Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību, pabeidzot sarunas saskaņā ar VVTT XXIV panta 6. punktu (1), un jo īpaši tā 2. pantu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (2), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2007. gada 22. februāra Regula (EK) Nr. 733/2007, ar ko īsteno Nolīgumu starp Eiropas Kopienu un Kanādas valdību, pabeidzot sarunas saskaņā ar 1994. gada VVTT XXIV panta 6. punktu, un ar ko groza un papildina I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (3), dažu izstrādājumu ar KN kodu 2309 90 ievedumiem, kas izmantojami dzīvnieku barībā, paredz vienā kalendārajā gadā ievedtarifu kvotu ar 7 % ad valorem muitas nodokli.

(2)

Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (4), ir apkopoti pārvaldības noteikumi, kurus piemēro tarifu kvotām, kuras paredzētas hronoloģiskai lietošanai, ievērojot muitas deklarāciju datumus, un tādu ievedumu uzraudzībai, uz kuriem attiecina preferenču sistēmu. Lai saskaņotu jaunās tarifu kvotas pārvaldību ar līdzīgām kvotām, šīs kvotas pārvaldība ir jāiestrādā attiecīgajā noteikumā.

(3)

Tādēļ Komisijas Regula (EK) Nr. 2133/2001 (5) ir jāgroza.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 2133/2001 II pielikumā pievieno šādu rindu:

“09.0070

2309 90 31

2309 90 41

2309 90 51

2309 90 95

2309 90 99

Izstrādājumi, kas izmantojami dzīvnieku barībā

2 700

7 % ad valorem

Visas trešās valstis (erga omnes)”

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 25. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)   OV L 169, 29.6.2007., 53. lpp.

(2)   OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 735/2007 (OV L 169, 29.6.2007., 6. lpp.).

(3)   OV L 169, 29.6.2007., 1. lpp.

(4)   OV L 253, 11.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 214/2007 (OV L 62, 1.3.2007., 6. lpp.).

(5)   OV L 287, 31.10.2001., 12. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1996/2006 (OV L 398, 30.12.2006., 1. lpp.).


26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 194/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 881/2007

(2007. gada 25. jūlijs),

ar ko nosaka piešķiršanas koeficientu ievešanas atļauju izsniegšanai, par kurām pieteikumi iesniegti no 2007. gada 9. līdz 20. jūlijam, lai ievestu cukura nozares produktus saskaņā ar tarifa kvotām un preferenču nolīgumiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 950/2006, ar ko 2006./2007., 2007./2008. un 2008./2009. tirdzniecības gadam nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus cukura produktu ievešanai un rafinēšanai atbilstīgi dažām tarifu kvotām un preferenču nolīgumiem (2), un jo īpaši minētās regulas 5. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 950/2006 vai Komisijas 2006. gada 13. decembra Regulu (EK) Nr. 1832/2006, ar ko nosaka pārejas pasākumus cukura nozarē sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos (3), kompetentajai iestādei laikā no 2007. gada 9. līdz 20. jūlijam tika iesniegti ievešanas atļauju pieteikumi par kopējo apjomu, kas ir vienāds vai lielāks par apjomu, kas pieejams saskaņā ar sērijas numuru 09.4346 (2006–2007).

(2)

Šādā gadījumā Komisijai ir jānosaka piešķiršanas koeficients, lai varētu izsniegt atļaujas proporcionāli pieejamajam daudzumam, un jāinformē dalībvalstis par to, ka ir sasniegta attiecīgā robeža,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ņemot vērā ievešanas atļauju pieteikumus, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 950/2006 4. panta 2. punktu vai Regulas (EK) Nr. 1832/2006 5. pantu iesniegti no 2007. gada 9. līdz 20. jūlijam, atļaujas izsniedz, ievērojot šīs regulas pielikumā norādītos daudzuma ierobežojumus.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 25. jūlijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)   OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.

(2)   OV L 178, 1.7.2006., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2006/2006 (OV L 379, 28.12.2006., 95. lpp.).

(3)   OV L 354, 14.12.2006., 8. lpp.


PIELIKUMS

ĀKK preferences cukurs – Indija

Regulas (EK) Nr. 950/2006 IV sadaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4331

Barbadosa

100

 

09.4332

Beliza

100

 

09.4333

Kotdivuāra

0

Sasniegts

09.4334

Kongo Demokrātiskā Republika

0

Sasniegts

09.4335

Fidži

100

 

09.4336

Gviāna

100

 

09.4337

Indija

0

Sasniegts

09.4338

Jamaika

100

 

09.4339

Kenija

0

Sasniegts

09.4340

Madagaskara

0

Sasniegts

09.4341

Malāvija

100

 

09.4342

Maurīcija

100

 

09.4343

Mozambika

0

Sasniegts

09.4344

Sentkitsa-Nevisa

 

09.4345

Surinama

 

09.4346

Svazilenda

100

Sasniegts

09.4347

Tanzānija

0

Sasniegts

09.4348

Trinidāda un Tobāgo

0

Sasniegts

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambija

100

 

09.4351

Zimbabve

100

 


ĀKK preferences cukurs – Indija

Regulas (EK) Nr. 950/2006 IV sadaļa

2007./2008. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4331

Barbadosa

100

 

09.4332

Beliza

100

 

09.4333

Kotdivuāra

100

 

09.4334

Kongo Demokrātiskā Republika

100

 

09.4335

Fidži

100

 

09.4336

Gviāna

100

 

09.4337

Indija

0

Sasniegts

09.4338

Jamaika

100

 

09.4339

Kenija

100

 

09.4340

Madagaskara

100

 

09.4341

Malāvija

100

 

09.4342

Maurīcija

100

 

09.4343

Mozambika

100

 

09.4344

Sentkitsa-Nevisa

 

09.4345

Surinama

 

09.4346

Svazilenda

100

 

09.4347

Tanzānija

100

 

09.4348

Trinidāda un Tobāgo

100

 

09.4349

Uganda

 

09.4350

Zambija

100

 

09.4351

Zimbabve

100

 


Papildu cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 V sadaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4315

Indija

100

 

09.4316

Valstis, kas parakstījušas ĀKK Protokolu

100

 


CXL koncesiju cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VI sadaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4317

Austrālija

0

Sasniegts

09.4318

Brazīlija

0

Sasniegts

09.4319

Kuba

0

Sasniegts

09.4320

Citas trešās valstis

0

Sasniegts


Balkānu cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VII sadaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Valsts

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4324

Albānija

100

 

09.4325

Bosnija un Hercegovina

0

Sasniegts

09.4326

Serbija, Melnkalne un Kosova

100

 

09.4327

Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika

100

 

09.4328

Horvātija

100

 


Īpaša un rūpnieciska ieveduma cukurs

Regulas (EK) Nr. 950/2006 VIII sadaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Sērijas numurs

Veids

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4380

Īpašais

 

09.4390

Rūpnieciskais

100

 


Cukura imports saskaņā ar Bulgārijai un Rumānijai atvērtajām pārejas posma tarifu kvotām

Regulas (EK) Nr. 1832/2006 1. nodaļas 2. iedaļa

2006./2007. tirdzniecības gads

Kārtas numurs

Veids

Procentos, ko piešķir no daudzumiem, kuri pieprasīti nedēļā no 9.7.2007-20.7.2007

Limits

09.4365

Bulgārija

0

Sasniegts

09.4366

Rumānija

0

Sasniegts


II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 194/9


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 25. jūlijs),

ar ko Bulgārijai un Rumānijai atļauj atkāpties no Padomes Direktīvas 1999/105/EK par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību attiecībā uz krājumiem, kas uzkrāti no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3541)

(2007/527/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 42. pantu,

tā kā:

(1)

Ievērojot Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās akta 42. pantu, Komisija var pieņemt pārejas posma pasākumus, ja tie ir vajadzīgi, lai jaunajās dalībvalstīs veicinātu pāreju no spēkā esošā režīma uz režīmu, ko rada Kopienas veterināro un fitosanitāro noteikumu piemērošana. Šajos noteikumos iekļauti pasākumi attiecībā uz meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību.

(2)

Padomes 1999. gada 22. decembra Direktīva 1999/105/EK par meža reproduktīvā materiāla tirdzniecību (1) paredz, ka meža reproduktīvo materiālu var tirgot vienīgi tad, ja ir izpildītas šīs direktīvas 6. panta 1. punkta un 6. panta 3. punkta prasības.

(3)

Direktīva 1999/105/EK atļauj tirdzniecību līdz brīdim, kad tiek izlietots meža reproduktīvais materiāls, kas uzkrāts pirms 2003. gada 1. janvāra.

(4)

Bulgārija un Rumānija ir informējušas Komisiju un pārējās dalībvalstis par meža reproduktīvā materiāla krājumiem, kas to teritorijā ir saražoti laikposmā no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim. Šāda materiāla tirdzniecību drīkst veikt tikai tad, ja ir piešķirta atļauja par atkāpi no Direktīvas 1999/105/EK noteikumiem.

(5)

Lai šīm valstīm nodrošinātu iespēju tirgot reproduktīvā materiāla krājumus, kas saražoti laikposmā no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim, tām savā teritorijā līdz 2009. gada 31. decembrim jāļauj tirgot reproduktīvo materiālu, kas saražots iepriekšminētajā laikposmā saskaņā ar attiecīgo valstu noteikumiem, kas bija spēkā ražošanas brīdī.

(6)

Uz etiķetēm vai pavaddokumentos jānorāda, ka šādu materiālu drīkst tirgot tikai dalībvalstī, kurā tas ir ražots.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpjoties no Direktīvas 1999/105/EK 6. panta 1. punkta un 6. panta 3. punkta prasībām, Bulgārija un Rumānija līdz 2009. gada 31. decembrim savā teritorijā drīkst tirgot no 2003. gada 1. janvāra līdz 2006. gada 31. decembrim saražotu meža reproduktīvo materiālu, kas netika ražots saskaņā ar minētās direktīvas noteikumiem, ar nosacījumu, ka tas atbilst attiecīgās valsts noteikumiem, kas bija spēkā ražošanas brīdī.

Šādu meža reproduktīvo materiālu pārdod tikai ražotājdalībvalsts teritorijā.

Oficiālā vai citādā etiķetē vai dokumentā, kas pavada šādu meža reproduktīvo materiālu vai ir tam piestiprināts, skaidri jānorāda, ka tas ir paredzēts pārdošanai vienīgi attiecīgās dalībvalsts teritorijā.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2007. gada 25. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)   OV L 11, 15.1.2000., 17. lpp.


III Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot Līgumu par Eiropas Savienību

TIESĪBU AKTI, KAS PIEŅEMTI, PIEMĒROJOT LES V SADAĻU

26.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 194/11


PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2007/528/KĀDP

(2007. gada 23. jūlijs),

lai Eiropas Drošības stratēģijas sakarā atbalstītu Konvenciju par tādu noteiktu parastu ieroču lietojuma aizliegumu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par pārlieku traumatīviem vai par tādiem, kuru darbība nav prognozējama

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 14. pantu un 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Eiropadome 2003. gada 12. decembrī pieņēma Eiropas Drošības stratēģiju, kurā aicināts nodibināt efektīvā daudzpusējībā balstītu starptautisku kārtību. Pastāvot pasaules mēroga apdraudējumiem, pasaules mēroga tirgiem un pasaules mēroga masu informācijas līdzekļiem, ES drošība un pārticība ir aizvien atkarīgāka no efektīvas daudzpusējas sistēmas. Viens no ES mērķiem ir panākt stiprākas starptautiskās sabiedrības attīstību, attīstīt starptautiskas iestādes, kas funkcionē labi, un likumos balstītu starptautisku kārtību.

(2)

Eiropas Drošības stratēģijā ir atzīts, ka ANO Statūti ir galvenais starptautisko attiecību pamats. Viena no Eiropas prioritātēm ir stiprināt ANO, nodrošināt tās spējas pildīt uzticētos pienākumus un efektīvi darboties.

(3)

Ženēvā 1980. gada 10. oktobrī noslēgtā Apvienoto Nāciju Organizācijas 1980. gada Konvencija par tādu noteiktu parastu ieroču lietojuma aizliegumu vai ierobežošanu, kurus var uzskatīt par pārlieku traumatīviem vai par tādiem, kuru darbība nav prognozējama, kurā grozījumi izdarīti 2001. gada 21. decembrī, (turpmāk CCW) reglamentē dažu parastu ieroču lietojumu bruņotos konfliktos, kurus uzskata par tādiem, kas kauju dalībniekiem rada pārliecīgas ciešanas vai nodara neprognozējamu postu civiliedzīvotājiem. CCW pamatā ir starptautisko tiesību princips, ka bruņotos konfliktos iesaistītu pušu tiesības izvēlēties karadarbības metodes vai līdzekļus nav neierobežotas, un princips, kas aizliedz bruņotos konfliktos izmantot tādus ieročus, šāviņus un kara materiālus, kā arī karošanas metodes, ar ko var izraisīt liekus ievainojumus vai nevajadzīgas ciešanas.

(4)

ANO Ģenerālā asambleja 2006. gada 6. decembrī pieņēma rezolūciju par CCW, aicinot drīzumā par grozītās konvencijas un tai pievienoto protokolu pusēm kļūt visas valstis, kas vēl nav to izdarījušas, lai pēc iespējas drīzāk nodrošinātu cik vien iespējams plašu iesaisti minētajos instrumentos un tādējādi beigu beigās panāktu to vispārēju pieņemšanu.

(5)

Jaunāko protokolu, kas pievienots CCW – V protokolu par spridzekļiem, kas atlikuši pēc kara (turpmāk “V protokols”) –. CCW dalībvalstu sanāksme pieņēma 2003. gada 28. novembrī. V protokols – pirmais instruments, par ko notikušas daudzpusējas sarunas un kas pievēršas neeksplodējušu un pamestu lādiņu problēmai, – ir paredzēts, lai izskaustu dienišķus draudus, ko tādas kara paliekas rada iedzīvotājiem, kam jābūvē ēkas, kā arī humānās palīdzības sniedzējiem, kuri viņiem palīdz. Kopš protokola pieņemšanas 23 valstis ANO ģenerālsekretāram kā CCW depozitārijam ir darījušas zināmu, ka uzņemas ar V protokolu uzliktās saistības. Saskaņā ar CCW 5. panta 3. punktu V protokols ir stājies spēkā 2006. gada 12. novembrī. V protokola stāšanās spēkā rāda, ka CCW ir potenciāls kļūt par dinamisku instrumentu, lai reaģētu uz ieroču tehnoloģijas progresu un pārmaiņām bruņotu konfliktu būtībā un gaitā.

(6)

Kaut arī ir gūti lieli panākumi, lai sasniegtu vispārēju pieņemšanu, gandrīz puse ANO dalībvalstu vēl nav ratificējušas CCW un tai pievienotos protokolus vai citādi tiem pievienojušās. Joprojām maz valstu ir pievienojies Āfrikā, Āzijā, jo īpaši Dienvidaustrumāzijā, un Tuvajos Austrumos. Turklāt puse to valstu, kas vēl nav CCW puses, ir valstis, kurās problēmas rada mīnas un spridzekļi, kas palikuši pēc kara (ERW). Prioritārs mērķis ir panākt, lai valstis, kas ir konvencijas puses, laikā no 2006. līdz 2011. gadam vispārēji pieņemtu CCW un visus tai pievienotos protokolus.

(7)

Ženēvā no 2006. gada 7. līdz 17. novembrim notikušajā trešajā CCW dalībvalstu pārskatīšanas konferencē ir pieņemts CCW vispārējas pieņemšanas rīcības plāns, kurā ir nosprausti mērķi pastiprināti īstenot CCW un tai pievienotos protokolus, veicinot konvencijas vispārēju pieņemšanu un stiprinot tās pušu savstarpēju sadarbību, kā arī sponsoru programmu.

(8)

CCW vispārējas pieņemšanas rīcības plānā ir apzināts tas, cik svarīga vieta būs atvēlēta reģionāliem ANO miera un atbruņošanās centriem, kā arī attiecīgi reģionu organizācijām, lai koordinētu reģionālas darbības saskaņā ar katra reģiona raksturīgākām iezīmēm, galvenokārt tajos reģionos, kur vēl joprojām daudzas valstis nav pieņēmušas CCW.

(9)

Finanšu un administratīvais pamatnolīgums, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un ANO, no otras puses, rada sistēmu, lai ANO un Kopiena varētu pastiprināti izvērst sadarbību, tostarp programmatiskas partnerattiecības,

IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.

1. pants

1.   Lai atbalstītu CCW vispārējas pieņemšanas rīcības plānu, kuru CCW dalībvalstis pieņēmušas trešajā CCW pārskatīšanas konferencē, Eiropas Savienība atbalsta CCW, tiecoties sasniegt šādus mērķus:

i)

veicināt CCW un tai pievienoto protokolu vispārēju pieņemšanu;

ii)

panākt, lai CCW dalībvalstis to pilnībā īstenotu.

2.   Lai sasniegtu 1. punktā minētos mērķus, ES veiks šādas darbības:

a)

organizēt ievadsemināru, līdz septiņiem reģionu semināriem un nobeiguma sanāksmi, tiecoties palielināt CCW dalībnieku skaitu, kā arī nodrošināt publikācijas visās oficiālajās ANO valodās un – vajadzības gadījumā – jebkurā citā valodā;

b)

sniegt finanšu ieguldījumu sponsoru programmā, kas pieņemta trešajā CCW dalībvalstu pārskatīšanas konferencē.

Sīki izstrādāts 2. punktā minēto darbību apraksts ir dots pielikumā.

2. pants

1.   Prezidentvalsts, kam palīdz ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis (ĢS/AP), ir atbildīga par šīs vienotās rīcības īstenošanu. Komisiju iesaista pilnībā.

2.   Vienotās rīcības 1. panta 2. punktā minēto darbību tehnisku īstenošanu veic:

a)

Apvienoto Nāciju Organizācijas Atbruņošanas lietu birojs (“ANO ODA”) – attiecībā uz ievadsemināru, nobeiguma sanāksmi, reģionu semināriem un publikācijām;

b)

Ženēvas Starptautiskais humānas atmīnēšanas centrs (“GICHD”) – attiecībā uz iemaksām sponsoru programmā saskaņā ar trešās CCW dalībvalstu pārskatīšanas konferences lēmumu.

Abas struktūras veiks savus uzdevumus ĢS/AP vadībā ar prezidentvalsts palīdzību. Lai to nodrošinātu, ĢS/AP noslēdz vajadzīgos nolīgumus ar ANO ODA un GICHD.

3.   Prezidentvalsts, ĢS/AP un Komisija cits citu regulāri informē par šīs vienotās rīcības īstenošanu, ievērojot savas pilnvaras.

3. pants

1.   Finanšu atsauces summa 1. panta 2. punktā minēto pasākumu īstenošanai ir EUR 828 000, ko segs no Eiropas Kopienu 2007. gada vispārējā budžeta.

2.   Izdevumus, ko finansē ar 1. punktā paredzēto summu, pārvalda saskaņā ar Kopienas procedūrām un noteikumiem, kurus piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam.

3.   Komisija pārrauga 2. punktā minētā ES ieguldījuma pienācīgu īstenošanu. Komisija šajā nolūkā noslēdz finansēšanas nolīgumus ar ANO ODA un GICHD. Finansēšanas nolīgumos paredz, ka ANO ODA un GICHD jānodrošina ES ieguldījuma publiskums atbilstīgi ieguldījuma apjomam.

4.   Komisija cenšas noslēgt 3. punktā minētos nolīgumus cik drīz vien iespējams pēc šīs vienotās rīcības stāšanās spēkā. Tā dara Padomei zināmu informāciju par jebkādām grūtībām šajā procesā, kā arī finansēšanas nolīgumu noslēgšanas datumu.

4. pants

Prezidentvalsts, kam palīdz ĢS/AP, ziņo Padomei par šīs vienotās rīcības īstenošanu, pamatojoties uz ziņojumiem, ko reizi divos mēnešos sagatavo ANO ODA un GICHD. Minētie ziņojumi būs Padomes veiktā novērtējuma pamatā. Komisija ir pilnībā iesaistīta. Komisija ziņo par šīs vienotās rīcības īstenošanas finanšu aspektiem.

5. pants

Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

Tā zaudē spēku 18 mēnešos pēc divu 3. panta 3. punktā minēto finansēšanas nolīgumu noslēgšanas dienas vai 12 mēnešos pēc tās pieņemšanas dienas, ja šajā laikā nav noslēgti abi finansēšanas nolīgumi.

6. pants

Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2007. gada 23. jūlijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

L. AMADO


PIELIKUMS

1.   Mērķis

Galvenais šīs vienotās rīcības mērķis ir atbalstīt vispārēju CCW pieņemšanu, veicinot to, lai CCW pievienotos valstis, kas nav tās parakstītājas valstis, un uzlabot CCW īstenošanu.

Ar palīdzību, ko ES sniedz CCW, konkrēti pievērsīsies jomām, kas apzinātas CCW vispārējas pieņemšanas rīcības plānā un sponsoru programmā, ko pieņēma Ženēvā no 2006. gada 7. līdz 17. novembrim notikušajā trešajā CCW dalībvalstu pārskatīšanas konferencē.

2.   Projekts

Projekta uzdevums

Palielināt CCW dalībvalstu skaitu, izmantojot reģionu seminārus un stiprinot CCW un tās protokolu īstenošanu, piešķirot līdzekļus sponsoru programmai.

Ievadseminārs un reģionu semināri notiks, lai sekmētu CCW dalībvalstu skaita palielināšanos un gatavotos CCW īstenošanai konkrētu attiecīgo reģionu valstu līmenī. Ievadseminārā un semināros paredzēts izskaidrot, kādus ieguvumus un sekas radītu pievienošanās CCW, un izprast to valstu vajadzības, kuras nav CCW dalībvalstis.

Reģionu semināri arī kalpos par forumiem, kur pārrunāt ar atbruņošanos un ieroču neizplatīšanu saistītus jautājumus, ietverot arī SALW, – jautājumus par ieroču munīciju, tirdzniecības starpniecību, marķēšanu un to atrašanās vietas noteikšanu. Tajos aplūkos arī dažus konkrētus starptautisko humanitāro tiesību principus.

Dodot ieguldījumu sponsoru programmā, ES, inter alia, atbalstīs gan valstis, kas ir CCW un tās protokolu parakstītājas valstis, gan valstis, kas nav parakstītājas valstis – lai tās varētu izmantot iespēju piedalīties ar CCW saistītās darbībās un iepazīties ar darbu, ko veic saistībā ar CCW. ES atbalsta visus sponsoru programmā noteiktos darbības mērķus.

Projekta rezultāti

i)

Vairāk valstu no visiem ģeogrāfiskiem reģioniem kļūs par CCW dalībvalstīm (Vidusāzijas, Rietumāfrikas un Austrumāfrikas, Āfrikas raga, Lielo ezeru reģiona un Dienvidāfrikas valstis; Dienvidaustrumāzijas, Tuvo Austrumu un Vidusjūras baseina, Latīņamerikas un Karību jūras baseina, kā arī Klusā okeāna salu valstis).

ii)

Labāk varēs īstenot CCW un tai pievienotos protokolus.

iii)

Jomās, kas attiecas uz CCW, būs nostiprināti reģionu tīkli, tajos iesaistītas būtiskas reģionu organizācijas un tīkli.

iv)

Visu semināru rezultātus, nolasītās lekcijas, gūtās mācības un ieteikumus publicēs oficiālajās ANO valodās un – vajadzības gadījumā – jebkurā citā valodā.

Projekta apraksts

Projektā ir paredzēts organizēt vienu ievadsemināru Ņujorkā, līdz septiņiem reģionu semināriem un nobeiguma sanāksmi Ženēvā, publicēt materiālus un dot ieguldījumu sponsoru programmā.

i)   Ievadseminārs

Ievadseminārs notiks Ņujorkā visām valstīm, kas nav CCW dalībvalstis, un jo īpaši tām valstīm, uz ko attiecas Eiropas Savienības Padomes prezidentvalsts Vācijas demarši (1) Eksperti, arī no ES iestādēm, no dalībvalstīm un Starptautiskā Sarkanā Krusta komitejas (“ ICRC ”) izklāstīs CCW tiesisko pamatu un to, kādus ieguvumus un sekas radītu pievienošanās CCW. Semināra mērķis būs vairot izpratni par CCW mērķa valstīs, kā arī par šo vienoto rīcību un reģionu semināriem, kas šajā sakarā tiks organizēti. Tas arī nodrošinās ES noderīgus komunikācijas kanālus.

Paredzētās ievadsemināra un nobeiguma sanāksmes izmaksas – EUR 22 184.

ii)   Reģionu semināri

ĀFRIKA

a)

Austrumāfrikā un Rietumāfrikā CCW parakstītājām valstīm un valstīm, kas nav parakstītājas valstis – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Kamerūnas, Čadas, Ekvatoriālās Gvinejas, Gambijas, Ganas, Gvinejas, Bisavas Ginejas, Kotdivuāras, Gabonas, Kenijas, Mauritānijas, Nigērijas (2), Santomē un Prinsipi, Sudānas un Tanzānijas.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Uz semināru būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 106 036.

b)

Āfrikas Raga, Lielo ezeru reģiona un Dienvidāfrikas valstīm, kas nav konvencijas parakstītājas valstis, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Angolas, Botsvānas, Burundi, Centrālāfrikas Republikas, Komoru salām, Kongo, Kongo Demokrātiskās Republikas, Eritrejas, Etiopijas, Madagaskaras, Malāvijas, Mozambikas, Namībijas, Ruandas, Somālijas, Svazilendas, Zambijas un Zimbabves.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 61 685.

LATĪŅAMERIKAS UN KARĪBU JŪRAS BASEINA VALSTIS

c)

Latīņmerikas un Karību jūras valstīm, kas nav konvencijas parakstītājas valstis, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Argentīnas, Antigvas un Barbudas, Bahamu salām, Barbadosas, Belizas, Dominikas, Dominikānas Republikas, Grenādas, Gvajānas, Haiti, Jamaikas, Meksikas, Senkitsas un Nevisas, Senlusijas, Senvinsentas un Grenadīnām, Surināmas, Trinidādas un Tobāgo.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 55 769.

KLUSĀ OKEĀNA SALU VALSTIS

d)

Klusā okeāna salu valstīm, kas konvenciju nav parakstījušas, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Fidži, Kiribati, Maršala salām, Mikronēzijas, Niues, Palau, Papua-Jaungvinejas, Samoa, Zālamana salām, Tongas, Tuvalu un Vanuatu.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 129 781  (3)

VIDUSĀZIJA

e)

Vidusāzijā konvencijas parakstītājām valstīm un valstīm, kas to nav parakstījušas, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Afganistānas (4), Armēnijas, Azerbaidžānas, Kazahstānas, Kirgizstānas un Tadžikistānas.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 72 174.

DIENVIDAUSTRUMĀZIJA

(f)

Dienvidaustrumāzijā konvencijas parakstītājām valstīm un valstīm, kas to nav parakstījušas, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Butānas, Brunejas, Korejas Tautas Demokrātiskās Republikas, Indonēzijas, Malaizijas, Mjanmas, Nepālas, Singapūras, Taizemes, Austrumtimoras un Vjetnamas (5).

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

TUVO AUSTRUMU UN VIDUSJŪRAS BASEINA VALSTIS

g)

Tuvos Austrumos un Vidusjūras baseinā – konvencijas parakstītājām valstīm un valstīm, kas to nav parakstījušas, – seminārs par CCW, lai panāktu lēmumu pieņēmēju un reģionu organizāciju dalību. Būs uzaicināti pārstāvji no Alžīrijas, Bahreinas, Ēģiptes (6), Irānas, Irākas, Kuveitas, Libānas, Lībijas, Omānas, Kataras, Saūda Arābijas, Sīrijas Arābu Republikas, Apvienotajiem Arābu Emirātiem un Jemenas.

Vairāki lektori, arī no ICRC, dalībniekus informēs par CCW tiesisko pamatu un to, cik svarīgi ir pievienoties CCW. Nākt klajā ar priekšlasījumiem seminārā būs uzaicināta arī viena vai divas reģiona valstis, kas ir CCW puses, atkarībā no tā, cik tās ir svarīgas un ieinteresētas konvencijas vispārējā pieņemšanā.

Paredzētās izmaksas – EUR 47 677.

iii)   Nobeiguma sanāksme

Kad būs notikuši iepriekš aprakstītie semināri, Ženēvā notiks nobeiguma sanāksme, lai apkopotu gūtās mācības un konkrēti noteiktu, kā atbalstīt valstis, kas ir gatavas ratificēt CCW. Tajā piedalīsies ES prezidentvalsts un ES iestādes, kā arī ANO ODA, UNIDIR, ICRC un GICHD eksperti.

iv)   Publikācijas

Oficiālās ANO valodās un, vajadzības gadījumā, citās valodās sagatavos un publicēs bukletu par ievadsemināra un reģionu semināru gaitu un rezultātiem, kā arī tajos gūtās mācības. Bukletā būs ieteikumi turpmākam darbam. IRCC zināšanas un centieni šajā jomā būs īpaši izcelti.

Paredzētās izmaksas – EUR 29 851.

v)   Atbalsts sponsoru programmai

ES atbalstīs sponsoru programmu, kas pieņemta trešajā CCW dalībvalstu konvencijas pārskatīšanas konferencē.

ES atbalstu sponsoru programmai sniegs minētās programmas galvenajiem mērķiem, un tie ir:

stiprināt CCW un tās protokolu īstenošanu,

veicināt CCW un tās protokolos ietverto normu un principu vispārēju ievērošanu,

atbalstīt CCW un tās protokolu vispārēju pieņemšanu,

stiprināt CCW dalībvalstu savstarpēju sadarbību, informācija apmaiņu un konsultācijas jautājumos, kas saistīti ar CCW un tās protokoliem.

Sponsoru programma pēc lūguma varētu dot iespēju sniegt padomus un tehnisku palīdzību CCW īstenošanā ieinteresētām valstīm (sponsoru programma, 4. paragrāfa iv) punkts).

Ar trešās CCW dalībvalstu konvencijas pārskatīšanas konferences lēmumu tehniska sponsoru programmas apsaimniekošana ir uzticēta GICHD.

Paredzētās izmaksas – EUR 250 000.

3.   Īstenošanas laiks

Paredzētais vienotās rīcības īstenošanas laiks ir 18 mēneši.

4.   Palīdzības saņēmēji

Ar vispārēju pieņemšanu saistīto palīdzību saņem valstis, kas nav CWC puses (gan parakstītājas valstis, gan valstis, kas nav parakstītājas valstis).

Sponsoru programmai atvēlēto līdzekļu saņēmējas valstis ir valstis, kas pievienojušās CCW, gan arī valstis, kas nav tai pievienojušās saskaņā ar iepriekš definētajiem programmas pamatmērķiem.

5.   Īstenotājstruktūra

Prezidentvalsts, kam palīdz ģenerālsekretārs/Augstais pārstāvis, ir atbildīga par šīs vienotās rīcības politisku īstenošanu un pārraudzību. Prezidentvalsts tehnisku īstenošanu uztic:

ANO ODA – ievadsemināra, nobeiguma sanāksmes, reģionu semināru un publikāciju tehnisku īstenošanu.

Reģionu semināri tiks organizēti ar reģionālo ANO Miera un atbruņošanās centru atbalstu. Vajadzības gadījumā, veicot darbības, ANO ODA sadarbojas ar vietējām dalībvalstu un Komisijas pārstāvniecībām. Visās paredzētajās darbībās izmantos ICRC, CCW sekretariāta un UNIDIR zināšanas. AP personiskais pārstāvis, cieši sadarbojoties ar prezidentvalsti, organizēs ievadsemināra un nobeiguma sanāksmi.

GICHD, saskaņā ar trešās CCW dalībvalstu konvencijas pārskatīšanas konferences lēmumu – atvēlēt līdzekļus sponsoru programmai. Prezidentvalsts, kam palīdzēs ĢS/AP, pārstāvēs ES neoficiālā koordinācijas komisijā, kā paredzēts trešajā CCW dalībvalstu konvencijas pārskatīšanas konferencē pieņemtajā lēmumā par sponsoru programmas izveidi. Neoficiālās koordinācijas komisijas un GICHD attiecīgos uzdevumus noteiks saskaņā ar trešās CCW dalībvalstu konvencijas pārskatīšanas konferences lēmumu.

6.   Vajadzīgo līdzekļu tāme

ES ieguldījums 100 % apjomā segs šajā pielikumā aprakstīto darbību īstenošanu. Plānotās izmaksas ir šādas:

EUR

Ievadseminārs un nobeiguma sanāksme

22 184

—   

Reģionu semināri

Austrumāfrikas un Rietumāfrikas valstis

106 036

Āfrikas raga, Lielo ezeru reģiona un Dienvidāfrikas valstis

61 685

Latīņamerikas un Karību jūras reģiona valstis

55 769

Klusā okeāna salu valstis un Dienvidaustrumāzija

129 781

Vidusāzija

72 174

Tuvo Austrumu un Vidusjūras baseina valstis

47 677

Publikācijas

29 851

Administratīvie izdevumi

36 671

Neparedzēti izdevumi

16 082

Atbalsts Sponsoru programmai

250 000

KOPĒJĀS IZMAKSAS

828 000

7.   Bāzes finansējuma summa darbību izmaksu segšanai

Darbību kopējās izmaksas ir EUR 828 000.


(1)  1. grupa: valstis, kas nav konvencijas parakstītājas valstis, uz kurām attiecas ERW: Angola, Azerbaidžāna, Burundi, Čada, Kongo Demokrātiskā Republika, Eritreja, Etiopija, Bisavas Gvineja, Irāka, Kuveita, Libāna, Mauritānija, Mozambika, Nepāla, Saūda Arābija, Sīrija, Jemena un Zambija. 2. grupa: konvencijas parakstītājas valstis, uz kurām attiecas ERW: Afganistāna, Sudāna, Vjetnama. 3. grupa: konvencijas parakstītājas valstis, uz kurām ERW (praktiski) neattiecas: Ēģipte, Islande un Nigērija. 4. grupa: attiecīgi, citas valstis (± 65).

(2)   CCW parakstītāja valsts.

(3)  Paredzētās izmaksas kopējam Klusā okeāna salu valstu un Dienvidaustrumāzijas valstu semināram.

(4)   CCW parakstītāja valsts.

(5)   CCW parakstītāja valsts.

(6)   CCW parakstītāja valsts.