ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 181

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. sējums
2007. gada 11. jūlijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 805/2007 (2007. gada 10. jūlijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 806/2007 (2007. gada 10. jūlijs) par tarifu kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu cūkgaļas nozarē

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 807/2007 (2007. gada 10. jūlijs), ar ko groza II pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem

10

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 808/2007 (2007. gada 10. jūlijs), ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Spānijas karogu, zvejot makreles ICES VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe zonā, EK ūdeņos Vb zonā, kā arī starptautiskajos ūdeņos IIa, XII un XIV zonā

12

 

 

III   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot Līgumu par Eiropas Savienību

 

 

TIESĪBU AKTI, KAS PIEŅEMTI, PIEMĒROJOT LES V SADAĻU

 

*

Padomes Vienotā rīcība 2007/484/KĀDP (2007. gada 10. jūlijs), ar ko pagarina Vienoto rīcību 2006/439/KĀDP par Eiropas Savienības turpmāku ieguldījumu konflikta izšķiršanas procesā Gruzijā/Dienvidosetijā

14

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

11.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 181/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 805/2007

(2007. gada 10. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 11. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 10. jūlijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 756/2007 (OV L 172, 30.6.2007., 41. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 10. jūlija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MK

48,1

TR

83,4

XS

23,6

ZZ

51,7

0707 00 05

JO

151,2

TR

114,6

ZZ

132,9

0709 90 70

IL

42,1

TR

90,1

ZZ

66,1

0805 50 10

AR

68,4

UY

59,2

ZA

56,7

ZZ

61,4

0808 10 80

AR

77,4

BR

88,2

CL

93,8

CN

102,3

NZ

102,9

US

105,9

UY

60,7

ZA

91,4

ZZ

90,3

0808 20 50

AR

86,4

CL

95,0

CN

59,8

NZ

99,0

ZA

114,0

ZZ

90,8

0809 10 00

TR

194,3

ZZ

194,3

0809 20 95

TR

283,2

US

484,1

ZZ

383,7

0809 30 10, 0809 30 90

TR

129,4

ZZ

129,4

0809 40 05

IL

131,5

ZZ

131,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


11.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 181/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 806/2007

(2007. gada 10. jūlijs)

par tarifu kvotu atvēršanu un pārvaldīšanu cūkgaļas nozarē

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Kopiena Pasaules Tirdzniecības organizācijā ir apņēmusies atvērt tarifu kvotas konkrētiem cūkgaļas produktiem. Tādēļ ir jānosaka šo kvotu pārvaldīšanas sīki izstrādāti noteikumi.

(2)

Komisijas 2003. gada 18. augusta Regula (EK) Nr. 1458/2003 par tarifu kvotas atklāšanu cūkgaļas nozarē un tās pārvaldīšanu (2) ir vairākas reizes būtiski mainīta, un tajā ir vajadzīgi jauni grozījumi. Tāpēc Regula (EK) Nr. 1458/2003 ir jāatceļ un jāaizstāj ar jaunu regulu.

(3)

Jāpiemēro Komisijas 2000. gada 9. jūnija Regula (EK) Nr. 1291/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus kopējus noteikumus, kas jāievēro, piemērojot importa un eksporta licenču un iepriekš noteiktas kompensācijas sertifikātu sistēmu lauksaimniecības produktiem (3), un Komisijas 2006. gada 31. augusta Regula (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (4), ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.

(4)

Lai nodrošinātu regulārus ievedumus, kvotas periods no 1. jūlija līdz nākamā gada 30. jūnijam ir jāsadala vairākos apakšperiodos. Jebkurā gadījumā ar Regulu (EK) Nr. 1301/2006 ierobežo ievešanas atļauju (licenču) derīguma termiņu, nosakot, ka ievešanas atļaujas (licences) nav derīgas pēc importa tarifu kvotas perioda pēdējās dienas.

(5)

Tarifu kvotas pārvaldīšana jānodrošina ar importa licenču palīdzību. Tādēļ ir jāpieņem sīki izstrādāti noteikumi attiecībā uz pieteikumu iesniegšanu un informāciju, kas norādāma pieteikumā un licencēs.

(6)

Ņemot vērā spekulācijas risku, ko šīs sistēmas piemērošana rada cūkgaļas nozarē, ir vajadzīgi skaidri nosacījumi, saskaņā ar kuriem uzņēmēji var izmantot tarifu kvotu sistēmu.

(7)

Lai nodrošinātu tarifu kvotas pienācīgu pārvaldīšanu, importa licencēm jāparedz nodrošinājums – EUR 20 par 100 kg.

(8)

Uzņēmēju interesēs jāparedz, ka Komisija nosaka neizmantotos daudzumus, kurus pārceļ uz nākamo kvotas apakšperiodu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1301/2006 7. panta 4. punktu.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Ar šo atver I pielikumā minētās importa tarifu kvotas cūkgaļas nozares produktiem ar I pielikumā minētajiem KN kodiem.

Ikgadējās tarifu kvotas ir atvērtas periodam no 1. jūlija līdz nākamā gada 30. jūnijam.

2.   Produktu daudzums, uz ko attiecas 1. punktā minētās kvotas, piemērojamie muitas nodokļi, kārtas numuri, kā arī attiecīgās grupas numuri ir noteikti I pielikumā.

3.   Šīs regulas nolūkā produkti, uz kuriem attiecas KN kodi ex 0203 19 55 un ex 0203 29 55, kas minēti G2 un G3 produktu grupās I pielikumā, ir šādi:

a)

“muguras gabali bez kauliem” – muguras gabali un to izcirtņi bez kauliem, bez filejas, ar zemādas taukiem un ādu vai bez tās;

b)

“fileja” – izcirtņi ar lielo un mazo jostas muskuli, ar galvu vai bez tās, sadalīti vai nesadalīti.

2. pants

Piemēro Regulas (EK) Nr. 1291/2000 un Regulas (EK) Nr. 1301/2006 noteikumus, ja vien šajā regulā nav paredzēts citādi.

3. pants

Katra kārtas numura ikgadējās tarifu kvotas noteiktais daudzums ir šādi sadalīts četros apakšperiodos:

a)

no 1. jūlija līdz 30. septembrim – 25 %;

b)

no 1. oktobra līdz 31. decembrim – 25 %;

c)

no 1. janvāra līdz 31. martam – 25 %;

d)

no 1. aprīļa līdz 30. jūnijam – 25 %.

4. pants

1.   Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantu, importa licences pieteikuma iesniedzējs, iesniedzot savu pirmo pieteikumu attiecīgajam ikgadējam kvotas periodam, sniedz pierādījumu par to, ka tas abos Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. pantā minētajos periodos ir ievedis vai izvedis vismaz 50 tonnas produktu, kuri ir minēti Regulas (EEK) Nr. 2759/75 1. pantā.

2.   Licences pieteikumā drīkst norādīt tikai vienu no šīs regulas I pielikumā noteiktajiem kārtas numuriem. Pieteikumi var būt par vairākiem produktiem ar atšķirīgu KN kodu. Tādā gadījumā visus KN kodus un to nosaukumus norāda attiecīgi licences pieteikuma un licences 16. un 15. ailē.

Licences pieteikumā norādītais daudzums ir ne mazāks par 20 tonnām un ne lielāks par 20 % no daudzuma, kas attiecīgajai kvotai pieejams attiecīgajā apakšperiodā.

3.   Licences pieteikumā un licencē ir šādas norādes:

a)

8. ailē – izcelsmes valsts;

b)

20. ailē – viena no II pielikuma A daļā minētajām norādēm.

Licences 24. ailē jābūt vienai no II pielikuma B daļā minētajām norādēm.

5. pants

1.   Licences pieteikumu var iesniegt tikai iepriekšējā mēneša pirmajās septiņās dienās, pirms sākas kārtējais 3. pantā noteiktais apakšperiods.

2.   Iesniedzot licences pieteikumu, iemaksā nodrošinājumu EUR 20 apmērā par 100 kilogramiem.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 6. panta 1. punkta, ikviens pieteikuma iesniedzējs var iesniegt vairākus importa licences pieteikumus produktiem ar vienu kārtas numuru, ja šo produktu izcelsme ir dažādās valstīs. Dalībvalsts kompetentajai iestādei vienlaikus iesniedz visus pieteikumus, no kuriem katrs attiecas uz vienu izcelsmes valsti. Tos izskata kā vienu pieteikumu attiecībā uz šīs regulas 4. panta 2. punkta otrajā daļā minēto maksimālo daudzumu.

4.   Dalībvalstis vēlākais trešajā darba dienā pēc pieteikumu iesniegšanas termiņa beigām ziņo Komisijai par katrā grupā pieprasīto kopējo daudzumu (kilogramos).

5.   Licences izdod no septītās darba dienas līdz vēlākais vienpadsmitajai darba dienai pēc 4. punktā noteiktās ziņošanas beigām.

6.   Komisija vajadzības gadījumā nosaka daudzumus, par kuriem nav iesniegti pieteikumi un kurus automātiski pieskaita nākamajā kvotas apakšperiodā noteiktajam daudzumam.

6. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis līdz katra kvotas apakšperioda pirmā mēneša beigām ziņo Komisijai par minētās regulas 11. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto kopējo daudzumu (kilogramos), par kuru izdotas licences.

2.   Dalībvalstis līdz ceturtā mēneša beigām pēc attiecīgā kvotas ikgadējā perioda ziņo Komisijai par katra kārtas numura attiecīgajiem daudzumiem, kas attiecīgajā periodā saskaņā ar šo regulu ir faktiski laisti brīvā apgrozībā.

3.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1301/2006 11. panta 1. punkta otrās daļas, dalībvalstis ziņo Komisijai par daudzumiem (kilogramos), uz kuriem attiecas neizmantotās vai daļēji izmantotās importa licences; pirmo reizi to ziņo vienlaikus ar pieteikumu par iepriekšējo apakšperiodu un otro reizi – līdz ceturtā mēneša beigām pēc katra ikgadējā perioda.

7. pants

1.   Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta, importa licences derīguma termiņš ir simt piecdesmit dienas no tā apakšperioda pirmās dienas, par kuru licence izdota.

2.   Neskarot Regulas (EK) Nr. 1291/2000 9. panta 1. punktu, no licencēm izrietošās tiesības attiecas vienīgi uz personām, kas atbilst Regulas (EK) Nr. 1301/2006 5. panta un šīs regulas 4. panta 1. punkta nosacījumiem.

8. pants

Atceļ Regulu (EK) Nr. 1458/2003.

Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu, un tās jālasa saskaņā ar III pielikumā norādīto atbilstības tabulu.

9. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 10. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 208, 19.8.2003., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1191/2006 (OV L 215, 5.8.2006., 3. lpp.).

(3)  OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).

(4)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 289/2007 (OV L 78, 17.3.2007., 17. lpp.).


I PIELIKUMS

Kvotas Nr.

Grupas Nr.

KN kodi

Preces apraksts

Piemērojamais nodoklis

(euro par tonnu)

Daudzums tonnās

(produkta svars)

09.4038

G2

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Svaigi, dzesināti vai saldēti garie muguras gabali un šķiņķi bez kauliem

250

35 265

09.4039

G3

ex 0203 19 55

ex 0203 29 55

Svaigi, dzesināti vai saldēti filejas gabali

300

5 000

09.4071

G4

1601 00 91

Termiski neapstrādātas žāvētās vai uzziežamās desas

747

3 002

1601 00 99

Cita

502

09.4072

G5

1602 41 10

Citādi sagatavoti izstrādājumi vai konservi no gaļas, gaļas subproduktiem vai asinīm

784

6 161

1602 42 10

646

1602 49 11

784

1602 49 13

646

1602 49 15

646

1602 49 19

428

1602 49 30

375

1602 49 50

271

09.4073

G6

0203 11 10

0203 21 10

Svaigi, dzesināti vai saldēti liemeņi un pusliemeņi

268

15 067

09.4074

G7

0203 12 11

Svaigi, dzesināti vai saldēti mājas cūku izcirtņi ar kauliem vai bez tiem, izņemot atsevišķi iepakotu fileju

389

5 535

0203 12 19

300

0203 19 11

300

0203 19 13

434

0203 19 15

233

ex 0203 19 55

434

0203 19 59

434

0203 22 11

389

0203 22 19

300

0203 29 11

300

0203 29 13

434

0203 29 15

233

ex 0203 29 55

434

0203 29 59

434


II PIELIKUMS

A   DALA

Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā

bulgāru valodā

:

Регламент (ЕО) № 806/2007.

spāņu valodā

:

Reglamento (CE) no 806/2007.

čehu valodā

:

Nařízení (ES) č. 806/2007.

dāņu valodā

:

Forordning (EF) nr. 806/2007.

vācu valodā

:

Verordnung (EG) Nr. 806/2007.

igauņu valodā

:

Määrus (EÜ) nr 806/2007.

grieķu valodā

:

Kανονισμός (ΕΚ) αριθ. 806/2007.

angļu valodā

:

Regulation (EC) No 806/2007.

franču valodā

:

Règlement (CE) no 806/2007.

itāliešu valodā

:

Regolamento (CE) n. 806/2007.

latviešu valodā

:

Regula (EK) Nr. 806/2007.

lietuviešu valodā

:

Reglamentas (EB) Nr. 806/2007.

ungāru valodā

:

806/2007/EK rendelet.

maltiešu valodā

:

Ir-Regolament (KE) Nru 806/2007.

holandiešu valodā

:

Verordening (EG) nr. 806/2007.

poļu valodā

:

Rozporządzenie (WE) nr 806/2007.

portugāļu valodā

:

Regulamento (CE) n.o 806/2007.

rumāņu valodā

:

Regulamentul (CE) nr. 806/2007.

slovāku valodā

:

Nariadenie (ES) č. 806/2007.

slovēņu valodā

:

Uredba (ES) št. 806/2007.

somu valodā

:

Asetus (EY) N:o 806/2007.

zviedru valodā

:

Förordning (EG) nr 806/2007.

B   DAĻA

Norādes, kas minētas 4. panta 3. punkta otrajā daļā

bulgāru valodā

:

намаляване на общата митническа тарифа съгласно предвиденото в Регламент (ЕО) № 806/2007.

spāņu valodā

:

reducción del arancel aduanero común prevista en el Reglamento (CE) no 806/2007.

čehu valodā

:

snížení společné celní sazby tak, jak je stanoveno v nařízení (ES) č. 806/2007.

dāņu valodā

:

toldnedsættelse som fastsat i forordning (EF) nr. 806/2007.

vācu valodā

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß Verordnung (EG) Nr. 806/2007.

igauņu valodā

:

ühise tollitariifistiku maksumäära alandamine vastavalt määrusele (EÜ) nr 806/2007.

grieķu valodā

:

Μείωση του δασμού του κοινού δασμολογίου, όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 806/2007.

angļu valodā

:

reduction of the common customs tariff pursuant to Regulation (EC) No 806/2007.

franču valodā

:

réduction du tarif douanier commun comme prévu au règlement (CE) no 806/2007.

itāliešu valodā

:

riduzione del dazio della tariffa doganale comune a norma del regolamento (CE) n. 806/2007.

latviešu valodā

:

Regulā (EK) Nr. 806/2007 paredzētais vienotā muitas tarifa samazinājums.

lietuviešu valodā

:

bendrojo muito tarifo muito sumažinimai, nustatyti Reglamente (EB) Nr. 806/2007.

ungāru valodā

:

a közös vámtarifában szereplő vámtétel csökkentése a 806/2007/EK rendelet szerint.

maltiešu valodā

:

tnaqqis tat-tariffa doganali komuni kif jipprovdi r-Regolament (KE) Nru 806/2007.

holandiešu valodā

:

Verlaging van het gemeenschappelijke douanetarief overeenkomstig Verordening (EG) nr. 806/2007.

poļu valodā

:

Cła WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 806/2007.

portugāļu valodā

:

redução da Pauta Aduaneira Comum como previsto no Regulamento (CE) n.o 806/2007.

rumāņu valodā

:

reducerea tarifului vamal comun astfel cum este prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 806/2007.

slovāku valodā

:

Zníženie spoločnej colnej sadzby, ako sa ustanovuje v nariadení (ES) č. 806/2007.

slovēņu valodā

:

znižanje skupne carinske tarife v skladu z Uredbo (ES) št. 806/2007.

somu valodā

:

Asetuksessa (EY) N:o 806/2007 säädetty yhteisen tullitariffin alennus.

zviedru valodā

:

nedsättning av den gemensamma tulltaxan i enlighet med förordning (EG) nr 806/2007.


III PIELIKUMS

Atbilstības tabula

Regula (EK) Nr. 1458/2003

Šī regula

1. pants

1. pants

2. pants

1. pants

3. pants

3. pants

4. panta 1. punkta a) apakšpunkts

4. panta 1. punkts

4. panta 1. punkta b) apakšpunkts

4. panta 2. punkts

4. panta 1. punkta c) apakšpunkts

4. panta 3. punkts

4. panta 1. punkta d) apakšpunkts

4. panta 3. punkts

4. panta 1. punkta e) apakšpunkts

4. panta 3. punkts

5. panta 1. punkta pirmā daļa

5. panta 1. punkts

5. panta 1. punkta otrā daļa

5. panta 2. punkta pirmā daļa

5. panta 2. punkta otrā daļa

5. panta 3. punkts

5. panta 3. punkts

5. panta 3. punkts

5. panta 4. punkts

5. panta 2. punkts

5. panta 5. punkta pirmā daļa

5. panta 4. punkts

5. panta 5. punkta otrā daļa

5. panta 6. punkts

5. panta 7. punkts

5. panta 8. punkts

5. panta 6. punkts

5. panta 9. punkts

5. panta 5. punkts

5. panta 10. punkts

5. panta 11. punkta pirmā daļa

6. panta 2. punkts

5. panta 11. punkta otrā daļa

6. panta pirmā daļa

7. panta 1. punkts

6. panta otrā daļa

7. panta pirmā daļa

2. pants

7. panta otrā daļa

8. pants

9. pants

9. pants

I pielikums

I pielikums

II.a pielikums

II pielikuma A daļa

II.b pielikums

II pielikuma B daļa

III pielikums

IV pielikums

V pielikums

VI pielikums


11.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 181/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 807/2007

(2007. gada 10. jūlijs),

ar ko groza II pielikumu Padomes Regulā (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 24. jūnija Regulu (EEK) Nr. 2092/91 par lauksaimniecības produktu bioloģisku ražošanu un norādēm par to uz lauksaimniecības produktiem un pārtikas produktiem (1), un jo īpaši tās 13. panta otro ievilkumu,

tā kā:

(1)

Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikuma B daļā norādītais laikposms, kurā atļauts lietot metaldehīdu bioloģiskajā lauku saimniecībā, beidzās 2006. gada 31. martā.

(2)

Vairākas dalībvalstis norādījušas, ka to teritorijā izvietotām bioloģiskajām lauku saimniecībām nav stabilas alternatīvas metaldehīda izmantojumam mīkstmiešu skaita kontrolei konkrētās laukaugu platībās.

(3)

Tāpēc uzskata, ka metaldehīdu atkārtoti jāatļauj izmantot ierobežotā laika posmā, gaidot mīkstmiešu skaita kontroles jauno metožu pētījumu rezultātus un alternatīvu plašāku vielu pieejamību.

(4)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikums.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi ar Regulas (EEK) Nr. 2092/91 14. pantu izveidotā komiteja,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 10. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 198, 22.7.1991., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 394/2007 (OV L 98, 13.4.2007., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2092/91 II pielikuma B daļas 1. punktā (“Augu aizsardzības līdzekļi”) III tabulā (“Vielas, kas izmantojamas slazdos un/vai sadalītājos”) rindā “Metaldehīds” datumu “2006. gada 31. marts” aizstāj ar “2008. gada 31. marts”.


11.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 181/12


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 808/2007

(2007. gada 10. jūlijs),

ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Spānijas karogu, zvejot makreles ICES VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe zonā, EK ūdeņos Vb zonā, kā arī starptautiskajos ūdeņos IIa, XII un XIV zonā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1) un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2006. gada 21. decembra Regulā (EK) Nr. 41/2007, ar ko 2007. gadam nosaka konkrētu zivju krājumu un zivju krājumu grupu zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un – attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas (3), ir noteiktas kvotas 2007. gadam.

(2)

Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2007. gadam iedalīto kvotu.

(3)

Tāpēc jāaizliedz zveja no šā krājuma, nozvejas paturēšana uz kuģa, pārkraušana citā kuģī un izkraušana,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kvotas pilnīga apguve

Nozvejas kvotu 2007. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.

2. pants

Aizliegumi

Zveja no šīs regulas pielikumā norādītā krājuma, ko veic kuģi, kuri peld ar pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta no pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī vai izkraut nozveju no šā krājuma, ja to nozvejojuši minētie kuģi.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 10. jūlijā

Komisijas vārdā

zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors

Fokion FOTIADIS


(1)  OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.

(2)  OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1967/2006 (OV L 409, 30.12.2006., 11. lpp. Labotā redakcija OV L 36, 8.2.2007., 6. lpp.).

(3)  OV L 15, 20.1.2007., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 444/2007 (OV L 106, 24.4.2007., 22. lpp.).


PIELIKUMS

Nr.

18

Dalībvalsts

Spānija

Krājums

MAC/2CX14-

Suga

Makrele (Scomber scombrus)

Zona

VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe zona; EK ūdeņi Vb zonā; starptautiskie ūdeņi IIa, XII un XIV zonā

Datums

13.6.2007.


III Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot Līgumu par Eiropas Savienību

TIESĪBU AKTI, KAS PIEŅEMTI, PIEMĒROJOT LES V SADAĻU

11.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 181/14


PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2007/484/KĀDP

(2007. gada 10. jūlijs),

ar ko pagarina Vienoto rīcību 2006/439/KĀDP par Eiropas Savienības turpmāku ieguldījumu konflikta izšķiršanas procesā Gruzijā/Dienvidosetijā

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 14. pantu,

tā kā:

(1)

Padome 2006. gada 27. jūnijā pieņēma Vienoto rīcību 2006/439/KĀDP (1), kuras termiņš beidzas 2007. gada 30. jūnijā.

(2)

Pamatojoties uz EDSO misijas Gruzijā novērtējumu un Eiropas Savienības Īpašā pārstāvja Dienvidkaukāzā un Komisijas ieteikumiem, ES ieguldījums būtu jāturpina līdz 2007. gada beigām,

IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.

1. pants

Ar šo Vienotās rīcības 2006/439/KĀDP darbības termiņu pagarina līdz 2007. gada 31. decembrim.

2. pants

Vienotās rīcības 2006/439/KĀDP 4. pantā norādītais bāzes finansējums segs izdevumus arī laikposmā no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 31. decembrim.

3. pants

Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

4. pants

Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2007. gada 10. jūlijā

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

F. TEIXEIRA DOS SANTOS


(1)  OV L 174, 28.6.2006., 9. lpp.