ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 174

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. sējums
2007. gada 4. jūlijs


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 780/2007 (2007. gada 3. jūlijs), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 781/2007 (2007. gada 3. jūlijs), ar ko pielāgo Regulu (EEK) Nr. 2237/77 attiecībā uz lauku saimniecības apgrozījuma pārskatu, kas izmantojams, lai noteiktu lauku saimniecību ienākumus, saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 782/2007 (2007. gada 3. jūlijs) par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 634/2006, ar kuru nosaka tirdzniecības standartus galviņkāpostiem

7

 

 

II   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Komisija

 

 

2007/459/EK

 

*

Komisijas Lēmums (2007. gada 25. jūnijs) grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020)  ( 1 )

8

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

4.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 174/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 780/2007

(2007. gada 3. jūlijs),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 4. jūlijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 3. jūlijā

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 3. jūlija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

36,7

TR

106,4

ZZ

71,6

0707 00 05

TR

120,2

ZZ

120,2

0709 90 70

TR

93,6

ZZ

93,6

0805 50 10

AR

54,6

ZA

60,7

ZZ

57,7

0808 10 80

AR

93,3

BR

81,0

CA

99,5

CL

91,4

CN

78,4

NZ

98,7

US

119,4

UY

47,3

ZA

107,0

ZZ

90,7

0808 20 50

AR

79,5

CL

90,3

NZ

161,9

ZA

103,5

ZZ

108,8

0809 10 00

EG

88,7

TR

215,8

ZZ

152,3

0809 20 95

TR

274,7

US

479,0

ZZ

376,9

0809 30 10, 0809 30 90

US

120,3

ZZ

120,3

0809 40 05

IL

150,7

ZZ

150,7


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


4.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 174/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 781/2007

(2007. gada 3. jūlijs),

ar ko pielāgo Regulu (EEK) Nr. 2237/77 attiecībā uz lauku saimniecības apgrozījuma pārskatu, kas izmantojams, lai noteiktu lauku saimniecību ienākumus, saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu,

ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 56. pantu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2237/77 (1) nosaka lauku saimniecību apgrozījuma pārskata saturu.

(2)

Lauku saimniecības apgrozījuma pārskats ir jāpielāgo, ņemot vērā informāciju par PVN sistēmu saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai.

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 2237/77 II pielikumā 107. punktu aizstāj ar tekstu šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

To piemēro no 2007. pārskata gada, kas sākas laikā starp 2007. gada 1. janvāri un 1. jūliju.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 3. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 263, 17.10.1977., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1861/2006 (OV L 358, 16.12.2006., 33. lpp.).


PIELIKUMS

“107.   PVN sistēma

PVN sistēmu (sērijas numurs 400), kas attiecas uz saimniecību, katrai saimniecībai norāda ar koda numuru šajā sarakstā:

 

Sērijas numurs 400

Kods

BEĻĢIJA

Régime normal obligatoire

1

Régime normal sur option

2

Régime agricole

3

BULGĀRIJA

Nepiemēro

1

Reģistrētā

2

ČEHIJA

Reģistrētā

1

DĀNIJA

Moms (= parastā)

1

VĀCIJA

Pauschalierender Betrieb

1

Optierender Betrieb

2

Getränke erzeugender Betrieb

3

Betrieb mit Kleinumsatz

4

IGAUNIJA

Parastā

1

Speciālā

2

ĪRIJA

Lauksaimniecības

1

Reģistrētā (= parastā)

2

GRIEĶIJA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

SPĀNIJA

Parastā

1

Vienkāršotā

2

Lauksaimniecības

3

FRANCIJA

TVA sur option avec autorisation pour animaux vivants

2

Remboursement forfaitaire

3

ITĀLIJA

Regime esonerato

1

Regime speciale agricolo

2

Regime normal

3

KIPRA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

PVN nepiemēro

3

LATVIJA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

LIETUVA

Parastā

1

Speciālā

2

LUKSEMBURGA

Régime normal obligatoire

1

Régime normal sur option

2

Régime forfaitaire de l'agriculture

3

UNGĀRIJA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

MALTA

Parastā

1

NĪDERLANDE

Algemene regeling verplicht

1

Algemene regeling op aanvraag

2

Landbouwregeling

3

AUSTRIJA

Pauschalierender Betrieb

1

Optierender Betrieb

2

POLIJA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

PORTUGĀLE

Lauksaimniecības

1

Parastā

2

RUMĀNIJA

Parastā

1

Speciālā

2

Mazo saimniecību

3

SLOVĒNIJA

Parastā

1

Lauksaimniecības

2

SLOVĀKIJA

Reģistrētā

1

Nepiemēro

2

SOMIJA

Parastā

1

ZVIEDRIJA

Parastā

1

APVIENOTĀ KARALISTE

Nepiemēro

1

Reģistrētā

2


PVN sistēmas apakšiedalījums (tikai Spānija, Francija, Itālija, Ungārija un Polija)

 

Sērijas numurs 401

SPĀNIJA

 

Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas

FRANCIJA

Sans TVA obligatoire sur activités connexes

0

Avec TVA obligatoire sur activités connexes

1

ITĀLIJA

PVN sistēma lauku tūrismam (“agriturismo”) kā papildus darbībai

Regime speciale agriturismo

1

Regime normale agriturismo

2

UNGĀRIJA

 

Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas

POLIJA

 

Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas”


4.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 174/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 782/2007

(2007. gada 3. jūlijs)

par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 634/2006, ar kuru nosaka tirdzniecības standartus galviņkāpostiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Nosacījumi par marķējumu tirdzniecības standartos attiecībā uz galviņkāpostiem Komisijas Regulā (EK) Nr. 634/2006 (2) paredz, ka uz katra iepakojuma ir jābūt obligātai norādei par iepakoto vienību skaitu.

(2)

Lai vienkāršotu tirdzniecības darījumus un ņemot vērā, ka galviņkāpostus parasti pārdod pēc svara, nevis pēc vienību skaita, šis noteikums ir jāsvītro.

(3)

Tālab Regula (EK) Nr. 634/2006 ir attiecīgi jāgroza.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 634/2006 pielikuma 6. sadaļas 1. daļas D punkta otro ievilkumu svītro.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 3. jūlijā

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).

(2)  OV L 112, 26.4.2006., 3. lpp.


II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Komisija

4.7.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 174/8


KOMISIJAS LĒMUMS

(2007. gada 25. jūnijs)

grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem

(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2007/459/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu,

tā kā:

(1)

Komisijas Lēmumā 2006/504/EK (2) paredzēti īpaši nosacījumi, kas piemērojami konkrētiem pārtikas produktiem, kurus ieved no konkrētām trešām valstīm, sakarā ar minēto pārtikas produktu varbūtējo piesārņojumu ar aflatoksīniem.

(2)

Turklāt Lēmuma 2006/504/EK piemērošanā ir atklājies, ka vajadzīgi daži grozījumi. Sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai jāatjaunina norādīto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Lēmumā minētos produktus var ievest Kopienā.

(3)

Veselības aizsardzības interesēs ir svarīgi, lai šā lēmuma darbības jomā būtu arī salikti pārtikas produkti, kuru sastāvā ievērojamā daudzumā ir šā lēmuma aptvertie pārtikas produkti. Tiek noteikts 10 % slieksnis. Lai noteiktu aflatoksīnu klātbūtni, kompetentās iestādes var pēc izlases principa pārbaudīt saliktos pārtikas produktus, kuros ar šo lēmumu aptverto pārtikas produktu klātbūtne nepārsniedz 10 %. Ja pēc uzraudzības datiem salikti pārtikas produkti, kuros ir mazāk nekā 10 % to pārtikas produktu, uz kuriem attiecas šis lēmums, vairākos gadījumos izrādījušies neatbilstīgi ES tiesību aktiem par aflatoksīnu maksimālo daudzumu, minētais slieksnis jāpārskata.

(4)

Lēmums 2006/504/EK paredz, ka dalībvalsts var atļaut ievest konkrētus pārtikas produktus tikai tad, ja sūtījumam ir pievienota arī veselības apliecība. Šo prasību piemēro no 2006. gada 1. oktobra. Lai izvairītos no atšķirībām lēmuma īstenošanā, nepieciešams paskaidrot, ka prasība par veselības apliecību attiecas uz sūtījumiem, kas atstājuši izcelsmes valsti, sākot no 2006. gada 1. oktobra.

(5)

Turklāt ir jāgroza Lēmumā 2006/504/EK iekļautās veselības apliecības paraugs, nodalot veselības apliecību, kas jāaizpilda izcelsmes valsts kompetentajām iestādēm attiecībā uz šā lēmuma aptvertajiem pārtikas produktiem, no informācijas, ko sniedz dalībvalstu kompetentās iestādes. Bez tam kopējais dokuments, kurā ir ziņas par veiktajām pārtikas produktu pārbaudēm, ir jāgroza, paredzot arī situāciju, kad kompetentā iestāde Kopienas ievešanas punktā nav tā pati kompetentā iestāde importēšanai izraudzītajā punktā vai kad fiziska pārbaude nav obligāta.

(6)

Tādēļ Komisijas Lēmums 2006/504/EK attiecīgi jāgroza.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 2006/504/EK groza šādi.

1)

1. pants tiek aizstāts ar šādu:

“1. pants

Darbības joma

Šis lēmums attiecas uz a)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem un uz pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kuri ir iegūti no b)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem vai kuros tie ir ievērojamā daudzumā. Bet tas neattiecas uz pārtikas produktu sūtījumiem, kuru bruto svars nepārsniedz 5 kg.

Pārtikas produktus uzskata par tādiem, kuros b)–e) punktā minētie pārtikas produkti ir ievērojamā daudzumā, ja tajos to ir vismaz 10 %:

a)

šādi Brazīlijas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

i)

Brazīlijas rieksti čaumalās ar KN kodu 0801 21 00;

ii)

riekstu vai žāvētu augļu maisījumi ar KN kodu 0813 50, kuros ir Brazīlijas rieksti ar čaumalām;

b)

šādi Ķīnas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

i)

zemesrieksti ar KN kodu 1202 10 90 vai 1202 20 00;

ii)

zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 94 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) vai 2008 11 98 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

iii)

grauzdēti zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 92 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk nekā 1 kg) vai 2008 11 96 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

c)

šādi Ēģiptes izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

i)

zemesrieksti ar KN kodu 1202 10 90 vai 1202 20 00;

ii)

zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 94 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) vai 2008 11 98 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

iii)

grauzdēti zemesrieksti ar KN kodu 2008 11 92 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk nekā 1 kg) vai 2008 11 96 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

d)

šādi Irānas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

i)

pistācijas ar KN kodu 0802 50 00;

ii)

grauzdētas pistācijas ar KN kodu 2008 19 13 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru vairāk par 1 kg) un 2008 19 93 (tiešajos iepakojumos ar tīro svaru līdz 1 kg);

e)

šādi Turcijas izcelsmes vai no turienes nosūtīti pārtikas produkti:

i)

žāvētas vīģes ar KN kodu 0804 20 90;

ii)

lazdu rieksti (Corylus spp.) čaumalās vai izlobīti ar KN kodu 0802 21 00 vai 0802 22 00;

iii)

pistācijas ar KN kodu 0802 50 00;

iv)

riekstu vai žāvētu augļu maisījumi ar KN kodu 0813 50, kuros ir vīģes, lazdu rieksti vai pistācijas;

v)

vīģu pasta un lazdu riekstu pasta ar KN kodu 2007 99 98;

vi)

sagatavoti vai konservēti lazdu rieksti, vīģes un pistācijas, ieskaitot maisījumus, ar KN kodu 2008 19;

vii)

milti un pulveri no lazdu riekstiem, vīģēm un pistācijām ar KN kodu 1106 30 90;

viii)

sagriezti, sašķēlēti un sadrupināti lazdu rieksti.”

2)

3. pantā:

a)

3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ievešanas dalībvalsts kompetentās iestādes gādā par to, lai ievešanai Kopienā domātajiem pārtikas produktiem tiktu izdarītas dokumentu pārbaudes, nodrošinot, ka tiek ievērota 1. punktā paredzētā prasība attiecībā uz paraugu ņemšanas un analīžu rezultātiem un veselības apliecību.”;

b)

pievieno šādu 7. punktu:

“7.   Kopienas ievešanas punktos un noteiktajā ievešanas punktā kompetentās iestādes aizpilda kopējo dokumentu, kas domāts pārtikas produktu pārbaudēm, uz kurām attiecas Komisijas Lēmums 2006/504/EK, tā, kā noteikts III pielikumā, apliecinot šā lēmuma aptverto pārtikas produktu pārbaudes.”

3)

5. pantā:

a)

2. punkta e) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“e)

apmēram 5 % katras kategorijas lazdu riekstu sūtījumiem, kas minēti 1. panta otrās daļas e) punkta ii), iv), v), vi), vii) un viii) daļā, un produktiem, kas iegūti no tādiem Turcijas izcelsmes lazdu riekstiem, un apmēram 10 % pārējo kategoriju pārtikas produktu sūtījumiem no Turcijas.”;

b)

3. punkta otro teikumu aizstāj ar šādu:

“Kopienas ievešanas punktos un noteiktajā ievešanas punktā kompetentās iestādes gādā par to, lai aizpildītajam kopējam dokumentam, kas domāts pārtikas produktu pārbaudēm, uz kurām attiecas Komisijas Lēmums 2006/504/EK, tā, kā noteikts III pielikumā, būtu pievienoti paraugu ņemšanas un analīžu rezultāti.”

4)

8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Visas izmaksas, kas saistās ar oficiāliem pasākumiem, ko veic kompetentās iestādes attiecībā uz neatbilstošiem pārtikas produktu sūtījumiem, kas minēti 1. panta a)–e) punktā, un pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kas iegūti no tur minētajiem pārtikas produktiem vai kuru sastāvā tie ir, sedz pārtikas apritē iesaistītais komersants, kurš atbild par sūtījumu, vai viņa pārstāvis.”

5)

Iestarpina šādu 10.a pantu:

“10.a pants

Pārejas noteikumi

Ar izņēmumu no 3. panta 1. punkta noteikumiem dalībvalstis atļauj ievest sūtījumus, kas atstājuši izcelsmes valsti pirms 2006. gada 1. oktobra un kam ir veselības apliecība, kas paredzēta Komisijas Lēmumā 2000/49/EK (3) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ēģiptes, Komisijas Lēmumā 2002/79/EK (4) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ķīnas, Komisijas Lēmumā 2002/80/EK (5) attiecībā uz pārtikas produktiem no Turcijas, Komisijas Lēmumā 2003/493/EK (6) attiecībā uz pārtikas produktiem no Brazīlijas un Komisijas Lēmumā 2005/85/EK (7) attiecībā uz pārtikas produktiem no Irānas.

6)

Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikuma tekstu.

7)

Lēmuma II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu.

8)

Šā lēmuma III pielikuma tekstu pievieno kā III pielikumu.

2. pants

Piemērošana

Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. jūlija.

Bet 1. panta 5. punktu piemēro no 2006. gada 1. oktobra un 1. panta 7. punktu – no 2007. gada 1. janvāra.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2007. gada 25. jūnijā

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).

(2)  OV L 199, 21.7.2006., 21. lpp.

(3)  OV L 19, 25.1.2000., 46. lpp.

(4)  OV L 34, 5.2.2002., 21. lpp.

(5)  OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp.

(6)  OV L 168, 5.7.2003., 33. lpp.

(7)  OV L 30, 3.2.2005., 12. lpp.”


I PIELIKUMS

“I PIELIKUMS

Image


II PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

Noteikto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Kopienā drīkst ievest 1. pantā minētos pārtikas produktus

Dalībvalsts

Noteiktie ievešanas punkti

Beļģija

Antwerpen/Anvers, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst/Alost

Bulgārija

Burgas – lidosta

Burgas – “West-Fish port”

Varna – lidosta

Varna – osta West

Varna – osta

Varna – prāmju osta

Svilengrad – dzelzceļa stacija

Kapitan Andreevo

Ruse – austrumu ostas termināls

Sofia – lidosta

Muitnīca – Sofia

Muitnīca – Plovdiv

Čehija

Celní úřad Praha D5

Dānija

Visas Dānijas ostas un lidostas

Vācija

HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg – Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg – Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig–Broitzem, HZA Hannover – ZA Hannover-Nord, HZA Koblenz – ZA Hahn – Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl, HZA Erfurt – ZA Jena

Igaunija

Visas Igaunijas muitas iestādes

Grieķija

Athina, Pireas, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Nafplio, Patra, Egion, Iraklion Kritis, Larisa, Ioannina, Katerini, Komotini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis

Spānija

Algeciras (Puerto), Alicante (Puerto), Almería (Puerto), Barcelona (Puerto), Bilbao (Puerto), Cádiz (Puerto), Ceuta (Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (puerto), Málaga (Puerto), Melilla (Puerto), Sevilla (Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Puerto), Juan Escoda S.A. – Tarragona (Puerto), Importaco – Valencia (Puerto)

Francija

Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine–Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas–Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion

Īrija

Dublin – osta, Shannon – lidosta

Itālija

Ufficio di Sanità, Marittima, Aerea e di Frontiera (USMAF) Bari, Unità Territoriale (UT) Bari

USMAF Bologna, UT Ravenna,

USMAF Brindisi, UT Brindisi

USMAF Catania, UT Reggio Calabria

USMAF Genova, UT Genova

USMAF Genova, UT La Spezia

USMAF Genova, UT Savona

USMAF Livorno, UT Livorno

USMAF Napoli, UT Cagliari

USMAF Napoli, UT Napoli

USMAF Napoli, UT Salerno

USMAF Pescara, UT Ancona

USMAF Venezia, UT Trieste, compresa dogana di Fernetti-interporto Monrupino

USMAF Venezia, UT Venezia

Kipra

Limassol osta, Larnaca lidosta

Latvija

Grebņeva – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju

Terehova – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju

Pātarnieki – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju

Silene – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju

Daugavpils – dzelzceļa preču stacija

Rēzekne – dzelzceļa preču stacija

Liepāja – jūras osta

Ventspils – jūras osta

Rīga – jūras osta

Rīga – lidosta “Rīga”

Rīga – “Latvijas Pasts”

Lietuva

Autoceļi – Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai

Lidosta – Vilnius

Jūras osta –Malkų įlankos, Molo, Pilies

Dzelzceļš – Kena, Kybartai, Pagėgiai

Luksemburga

Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg

Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven

Ungārija

Ferihegy – Budapest – lidosta

Záhony – Szabolcs–Szatmár–Bereg – autoceļš

Eperjeske – Szabolcs–Szatmár–Bereg – dzelzceļš

Röszke – Csongrád – autoceļš

Kelebia – Bács-Kiskun – dzelzceļš

Letenye – Zala – autoceļš

Gyékényes – Somogy – dzelzceļš

Mohács – Baranya – osta

Visas galvenās Ungārijas muitas iestādes

Malta

Maltas brīvosta, Maltas starptautiskā lidosta un Grand Harbour

Nīderlande

Visas ostas un lidostas, un visas robežstacijas

Austrija

Visi muitas punkti

Polija

Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – sauszemes robežkontroles punkts

Kuźnica Białostocka – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts

Bobrowniki – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts

Koroszczyn – Lubelskie – sauszemes robežkontroles punkts

Dorohusk – Lubelskie – sauszemes un dzelzceļa robežkontroles punkts

Gdynia – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

Gdańsk – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – dzelzceļa robežkontroles punkts

Medyka – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts

Korczowa – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts

Jasionka – Podkarpackie – lidostas robežkontroles punkts

Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts

Mazowieckie – Warsaw lidosta un muitas noliktavas – pārrauga BSES Warszawa

Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom

Muitas noliktava – pārrauga BSES Gliwice

Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom

Muitas noliktava – pārrauga BSES Katowice

Muitas noliktava – pārrauga BSES Cieszyn

4 muitas noliktavas – pārrauga BSES Poznań

Muitas noliktava – pārrauga BSES Łódź

Muitas noliktava – pārrauga PSES Łódź

Muitas noliktava – pārrauga PSES Skierniewice

Muitas noliktava – pārrauga PSES Bytów

Muitas noliktava – pārrauga PSES Kraków

2 muitas noliktavas – pārrauga PSES Biała Podlaska

Muitas noliktava – pārrauga PSES Bolesławiec

2 muitas noliktavas – pārrauga BSES Bydgoszcz

Portugāle

Lisboa, Leixões

Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lisboa lidosta, Porto lidosta

Rumānija

Constanța Nord osta,

Constanța Sud osta,

Otopeni International lidosta

Sculeni – autoceļš

Halmeu – autoceļš

Siret – autoceļš

Stamora Moravita – autoceļš

Albita – autoceļš

Slovēnija

Obrežje – sauszemes robežkontroles punkts

Koper – ostas robežkontroles punkts

Dobova – dzelzceļa robežkontroles punkts

Brnik – lidostas robežkontroles punkts

Jelšane – sauszemes robežkontroles punkts

Ljubljana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts

Gruškovje – sauszemes robežkontroles punkts

Sežana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts

Slovākija

Muitas iestādes: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou

Somija

Visas Somijas muitas iestādes

Zviedrija

Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda

Apvienotā Karaliste

Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick lidosta, Goole, Harwich, Heathrow lidosta, Hull, Ipswich, Liverpool, London (ieskaitot Tilbury, Thamesport un Sheerness), Manchester lidosta, Manchester konteineru termināls, Manchester starptautiskais kravu termināls, Manchester (tikai Ellesmere osta), Southampton, Teesport


III PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

Image