ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
50. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/459/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2007. gada 25. jūnijs) grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020) ( 1 ) |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
4.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 780/2007
(2007. gada 3. jūlijs),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 4. jūlijā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 3. jūlijā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2007. gada 3. jūlija Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
MA |
36,7 |
TR |
106,4 |
|
ZZ |
71,6 |
|
0707 00 05 |
TR |
120,2 |
ZZ |
120,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
93,6 |
ZZ |
93,6 |
|
0805 50 10 |
AR |
54,6 |
ZA |
60,7 |
|
ZZ |
57,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
93,3 |
BR |
81,0 |
|
CA |
99,5 |
|
CL |
91,4 |
|
CN |
78,4 |
|
NZ |
98,7 |
|
US |
119,4 |
|
UY |
47,3 |
|
ZA |
107,0 |
|
ZZ |
90,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
79,5 |
CL |
90,3 |
|
NZ |
161,9 |
|
ZA |
103,5 |
|
ZZ |
108,8 |
|
0809 10 00 |
EG |
88,7 |
TR |
215,8 |
|
ZZ |
152,3 |
|
0809 20 95 |
TR |
274,7 |
US |
479,0 |
|
ZZ |
376,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
US |
120,3 |
ZZ |
120,3 |
|
0809 40 05 |
IL |
150,7 |
ZZ |
150,7 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
4.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 781/2007
(2007. gada 3. jūlijs),
ar ko pielāgo Regulu (EEK) Nr. 2237/77 attiecībā uz lauku saimniecības apgrozījuma pārskatu, kas izmantojams, lai noteiktu lauku saimniecību ienākumus, saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu un jo īpaši tā 56. pantu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 2237/77 (1) nosaka lauku saimniecību apgrozījuma pārskata saturu. |
(2) |
Lauku saimniecības apgrozījuma pārskats ir jāpielāgo, ņemot vērā informāciju par PVN sistēmu saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai. |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2237/77 II pielikumā 107. punktu aizstāj ar tekstu šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2007. pārskata gada, kas sākas laikā starp 2007. gada 1. janvāri un 1. jūliju.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 3. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 263, 17.10.1977., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1861/2006 (OV L 358, 16.12.2006., 33. lpp.).
PIELIKUMS
“107. PVN sistēma
PVN sistēmu (sērijas numurs 400), kas attiecas uz saimniecību, katrai saimniecībai norāda ar koda numuru šajā sarakstā:
|
Sērijas numurs 400 Kods |
BEĻĢIJA |
|
Régime normal obligatoire |
1 |
Régime normal sur option |
2 |
Régime agricole |
3 |
BULGĀRIJA |
|
Nepiemēro |
1 |
Reģistrētā |
2 |
ČEHIJA |
|
Reģistrētā |
1 |
DĀNIJA |
|
Moms (= parastā) |
1 |
VĀCIJA |
|
Pauschalierender Betrieb |
1 |
Optierender Betrieb |
2 |
Getränke erzeugender Betrieb |
3 |
Betrieb mit Kleinumsatz |
4 |
IGAUNIJA |
|
Parastā |
1 |
Speciālā |
2 |
ĪRIJA |
|
Lauksaimniecības |
1 |
Reģistrētā (= parastā) |
2 |
GRIEĶIJA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
SPĀNIJA |
|
Parastā |
1 |
Vienkāršotā |
2 |
Lauksaimniecības |
3 |
FRANCIJA |
|
TVA sur option avec autorisation pour animaux vivants |
2 |
Remboursement forfaitaire |
3 |
ITĀLIJA |
|
Regime esonerato |
1 |
Regime speciale agricolo |
2 |
Regime normal |
3 |
KIPRA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
PVN nepiemēro |
3 |
LATVIJA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
LIETUVA |
|
Parastā |
1 |
Speciālā |
2 |
LUKSEMBURGA |
|
Régime normal obligatoire |
1 |
Régime normal sur option |
2 |
Régime forfaitaire de l'agriculture |
3 |
UNGĀRIJA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
MALTA |
|
Parastā |
1 |
NĪDERLANDE |
|
Algemene regeling verplicht |
1 |
Algemene regeling op aanvraag |
2 |
Landbouwregeling |
3 |
AUSTRIJA |
|
Pauschalierender Betrieb |
1 |
Optierender Betrieb |
2 |
POLIJA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
PORTUGĀLE |
|
Lauksaimniecības |
1 |
Parastā |
2 |
RUMĀNIJA |
|
Parastā |
1 |
Speciālā |
2 |
Mazo saimniecību |
3 |
SLOVĒNIJA |
|
Parastā |
1 |
Lauksaimniecības |
2 |
SLOVĀKIJA |
|
Reģistrētā |
1 |
Nepiemēro |
2 |
SOMIJA |
|
Parastā |
1 |
ZVIEDRIJA |
|
Parastā |
1 |
APVIENOTĀ KARALISTE |
|
Nepiemēro |
1 |
Reģistrētā |
2 |
PVN sistēmas apakšiedalījums (tikai Spānija, Francija, Itālija, Ungārija un Polija)
|
Sērijas numurs 401 |
SPĀNIJA |
|
|
Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas |
FRANCIJA |
|
Sans TVA obligatoire sur activités connexes |
0 |
Avec TVA obligatoire sur activités connexes |
1 |
ITĀLIJA |
|
PVN sistēma lauku tūrismam (“agriturismo”) kā papildus darbībai |
|
Regime speciale agriturismo |
1 |
Regime normale agriturismo |
2 |
UNGĀRIJA |
|
|
Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas |
POLIJA |
|
|
Ierakstīt PVN sistēmas kodu (to, kas izmantots sērijas numuram 400) mazāk svarīgajai sistēmai, ja attiecībā uz lauku saimniecību ir spēkā divas sistēmas” |
4.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 782/2007
(2007. gada 3. jūlijs)
par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 634/2006, ar kuru nosaka tirdzniecības standartus galviņkāpostiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 2. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Nosacījumi par marķējumu tirdzniecības standartos attiecībā uz galviņkāpostiem Komisijas Regulā (EK) Nr. 634/2006 (2) paredz, ka uz katra iepakojuma ir jābūt obligātai norādei par iepakoto vienību skaitu. |
(2) |
Lai vienkāršotu tirdzniecības darījumus un ņemot vērā, ka galviņkāpostus parasti pārdod pēc svara, nevis pēc vienību skaita, šis noteikums ir jāsvītro. |
(3) |
Tālab Regula (EK) Nr. 634/2006 ir attiecīgi jāgroza. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 634/2006 pielikuma 6. sadaļas 1. daļas D punkta otro ievilkumu svītro.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 3. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).
(2) OV L 112, 26.4.2006., 3. lpp.
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Komisija
4.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 174/8 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 25. jūnijs)
grozīt Lēmumu 2006/504/EK par īpašiem nosacījumiem, kas piemērojami dažiem pārtikas produktiem, ko ieved no konkrētām trešām valstīm, saistībā ar minēto pārtikas produktu iespējamo piesārņojumu ar aflatoksīniem
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 3020)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/459/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 28. janvāra Regulu (EK) Nr. 178/2002, ar ko paredz pārtikas aprites tiesību aktu vispārīgus principus un prasības, izveido Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādi un paredz procedūras saistībā ar pārtikas nekaitīgumu (1), un jo īpaši tās 53. panta 1. punkta b) apakšpunkta ii) daļu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Lēmumā 2006/504/EK (2) paredzēti īpaši nosacījumi, kas piemērojami konkrētiem pārtikas produktiem, kurus ieved no konkrētām trešām valstīm, sakarā ar minēto pārtikas produktu varbūtējo piesārņojumu ar aflatoksīniem. |
(2) |
Turklāt Lēmuma 2006/504/EK piemērošanā ir atklājies, ka vajadzīgi daži grozījumi. Sakarā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos Eiropas Savienībai jāatjaunina norādīto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Lēmumā minētos produktus var ievest Kopienā. |
(3) |
Veselības aizsardzības interesēs ir svarīgi, lai šā lēmuma darbības jomā būtu arī salikti pārtikas produkti, kuru sastāvā ievērojamā daudzumā ir šā lēmuma aptvertie pārtikas produkti. Tiek noteikts 10 % slieksnis. Lai noteiktu aflatoksīnu klātbūtni, kompetentās iestādes var pēc izlases principa pārbaudīt saliktos pārtikas produktus, kuros ar šo lēmumu aptverto pārtikas produktu klātbūtne nepārsniedz 10 %. Ja pēc uzraudzības datiem salikti pārtikas produkti, kuros ir mazāk nekā 10 % to pārtikas produktu, uz kuriem attiecas šis lēmums, vairākos gadījumos izrādījušies neatbilstīgi ES tiesību aktiem par aflatoksīnu maksimālo daudzumu, minētais slieksnis jāpārskata. |
(4) |
Lēmums 2006/504/EK paredz, ka dalībvalsts var atļaut ievest konkrētus pārtikas produktus tikai tad, ja sūtījumam ir pievienota arī veselības apliecība. Šo prasību piemēro no 2006. gada 1. oktobra. Lai izvairītos no atšķirībām lēmuma īstenošanā, nepieciešams paskaidrot, ka prasība par veselības apliecību attiecas uz sūtījumiem, kas atstājuši izcelsmes valsti, sākot no 2006. gada 1. oktobra. |
(5) |
Turklāt ir jāgroza Lēmumā 2006/504/EK iekļautās veselības apliecības paraugs, nodalot veselības apliecību, kas jāaizpilda izcelsmes valsts kompetentajām iestādēm attiecībā uz šā lēmuma aptvertajiem pārtikas produktiem, no informācijas, ko sniedz dalībvalstu kompetentās iestādes. Bez tam kopējais dokuments, kurā ir ziņas par veiktajām pārtikas produktu pārbaudēm, ir jāgroza, paredzot arī situāciju, kad kompetentā iestāde Kopienas ievešanas punktā nav tā pati kompetentā iestāde importēšanai izraudzītajā punktā vai kad fiziska pārbaude nav obligāta. |
(6) |
Tādēļ Komisijas Lēmums 2006/504/EK attiecīgi jāgroza. |
(7) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmumu 2006/504/EK groza šādi.
1) |
1. pants tiek aizstāts ar šādu: “1. pants Darbības joma Šis lēmums attiecas uz a)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem un uz pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kuri ir iegūti no b)–e) punktā minētajiem pārtikas produktiem vai kuros tie ir ievērojamā daudzumā. Bet tas neattiecas uz pārtikas produktu sūtījumiem, kuru bruto svars nepārsniedz 5 kg. Pārtikas produktus uzskata par tādiem, kuros b)–e) punktā minētie pārtikas produkti ir ievērojamā daudzumā, ja tajos to ir vismaz 10 %:
|
2) |
3. pantā:
|
3) |
5. pantā:
|
4) |
8. panta 2. punktu aizstāj ar šādu: “2. Visas izmaksas, kas saistās ar oficiāliem pasākumiem, ko veic kompetentās iestādes attiecībā uz neatbilstošiem pārtikas produktu sūtījumiem, kas minēti 1. panta a)–e) punktā, un pārstrādātiem un saliktiem pārtikas produktiem, kas iegūti no tur minētajiem pārtikas produktiem vai kuru sastāvā tie ir, sedz pārtikas apritē iesaistītais komersants, kurš atbild par sūtījumu, vai viņa pārstāvis.” |
5) |
Iestarpina šādu 10.a pantu: “10.a pants Pārejas noteikumi Ar izņēmumu no 3. panta 1. punkta noteikumiem dalībvalstis atļauj ievest sūtījumus, kas atstājuši izcelsmes valsti pirms 2006. gada 1. oktobra un kam ir veselības apliecība, kas paredzēta Komisijas Lēmumā 2000/49/EK (3) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ēģiptes, Komisijas Lēmumā 2002/79/EK (4) attiecībā uz pārtikas produktiem no Ķīnas, Komisijas Lēmumā 2002/80/EK (5) attiecībā uz pārtikas produktiem no Turcijas, Komisijas Lēmumā 2003/493/EK (6) attiecībā uz pārtikas produktiem no Brazīlijas un Komisijas Lēmumā 2005/85/EK (7) attiecībā uz pārtikas produktiem no Irānas. |
6) |
Lēmuma I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma I pielikuma tekstu. |
7) |
Lēmuma II pielikumu aizstāj ar šā lēmuma II pielikuma tekstu. |
8) |
Šā lēmuma III pielikuma tekstu pievieno kā III pielikumu. |
2. pants
Piemērošana
Šo lēmumu piemēro no 2007. gada 1. jūlija.
Bet 1. panta 5. punktu piemēro no 2006. gada 1. oktobra un 1. panta 7. punktu – no 2007. gada 1. janvāra.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 25. jūnijā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 575/2006 (OV L 100, 8.4.2006., 3. lpp.).
(2) OV L 199, 21.7.2006., 21. lpp.
(3) OV L 19, 25.1.2000., 46. lpp.
(4) OV L 34, 5.2.2002., 21. lpp.
(5) OV L 34, 5.2.2002., 26. lpp.
(6) OV L 168, 5.7.2003., 33. lpp.
(7) OV L 30, 3.2.2005., 12. lpp.”
I PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
II PIELIKUMS
“II PIELIKUMS
Noteikto ievešanas punktu saraksts, caur kuriem Kopienā drīkst ievest 1. pantā minētos pārtikas produktus
Dalībvalsts |
Noteiktie ievešanas punkti |
Beļģija |
Antwerpen/Anvers, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst/Alost |
Bulgārija |
Burgas – lidosta Burgas – “West-Fish port” Varna – lidosta Varna – osta West Varna – osta Varna – prāmju osta Svilengrad – dzelzceļa stacija Kapitan Andreevo Ruse – austrumu ostas termināls Sofia – lidosta Muitnīca – Sofia Muitnīca – Plovdiv |
Čehija |
Celní úřad Praha D5 |
Dānija |
Visas Dānijas ostas un lidostas |
Vācija |
HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein–Autobahn, HZA Stuttgart – ZA Flughafen, HZA München – ZA München – Flughafen, HZA Berlin – ZA Dreilinden, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Frankfurt (Oder) Autobahn, HZA Frankfurt (Oder) – ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen – ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen – ZA Bremerhaven, HZA Hamburg – Hafen – ZA Waltershof, HZA Hamburg – Stadt, HZA Itzehoe – ZA Hamburg – Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig – ZA Braunschweig–Broitzem, HZA Hannover – ZA Hannover-Nord, HZA Koblenz – ZA Hahn – Flughafen, HZA Oldenburg – ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld – ZA Eckendorfer Straße Bielefeld, HZA Erfurt – ZA Eisenach, HZA Potsdam – ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Schönefeld, HZA Potsdam – ZA Berlin – Flughafen Tegel, HZA Augsburg – ZA Memmingen, HZA Ulm – ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe – ZA Karlsruhe, HZA Gießen – ZA Gießen, HZA Gießen – ZA Marburg, HZA Singen – ZA Bahnhof, HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein – Schusterinsel, HZA Hamburg–Stadt – ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt – ZA Oberelbe – Abfertigungsstelle Großmarkt, HZA Düsseldorf – ZA Düsseldorf Nord, HZA Köln – ZA Köln Niehl, HZA Erfurt – ZA Jena |
Igaunija |
Visas Igaunijas muitas iestādes |
Grieķija |
Athina, Pireas, Athina International Airport, Thessaloniki, Volos, Nafplio, Patra, Egion, Iraklion Kritis, Larisa, Ioannina, Katerini, Komotini, Veria, Drama, Serres, Kavala, Xanthi, Alexadroupolis |
Spānija |
Algeciras (Puerto), Alicante (Puerto), Almería (Puerto), Barcelona (Puerto), Bilbao (Puerto), Cádiz (Puerto), Ceuta (Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (puerto), Málaga (Puerto), Melilla (Puerto), Sevilla (Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Puerto), Juan Escoda S.A. – Tarragona (Puerto), Importaco – Valencia (Puerto) |
Francija |
Marseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine–Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas–Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion |
Īrija |
Dublin – osta, Shannon – lidosta |
Itālija |
Ufficio di Sanità, Marittima, Aerea e di Frontiera (USMAF) Bari, Unità Territoriale (UT) Bari USMAF Bologna, UT Ravenna, USMAF Brindisi, UT Brindisi USMAF Catania, UT Reggio Calabria USMAF Genova, UT Genova USMAF Genova, UT La Spezia USMAF Genova, UT Savona USMAF Livorno, UT Livorno USMAF Napoli, UT Cagliari USMAF Napoli, UT Napoli USMAF Napoli, UT Salerno USMAF Pescara, UT Ancona USMAF Venezia, UT Trieste, compresa dogana di Fernetti-interporto Monrupino USMAF Venezia, UT Venezia |
Kipra |
Limassol osta, Larnaca lidosta |
Latvija |
Grebņeva – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju Terehova – sauszemes robežkontroles punkts ar Krieviju Pātarnieki – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju Silene – sauszemes robežkontroles punkts ar Baltkrieviju Daugavpils – dzelzceļa preču stacija Rēzekne – dzelzceļa preču stacija Liepāja – jūras osta Ventspils – jūras osta Rīga – jūras osta Rīga – lidosta “Rīga” Rīga – “Latvijas Pasts” |
Lietuva |
Autoceļi – Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemunė, Šalčininkai Lidosta – Vilnius Jūras osta –Malkų įlankos, Molo, Pilies Dzelzceļš – Kena, Kybartai, Pagėgiai |
Luksemburga |
Centre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven |
Ungārija |
Ferihegy – Budapest – lidosta Záhony – Szabolcs–Szatmár–Bereg – autoceļš Eperjeske – Szabolcs–Szatmár–Bereg – dzelzceļš Röszke – Csongrád – autoceļš Kelebia – Bács-Kiskun – dzelzceļš Letenye – Zala – autoceļš Gyékényes – Somogy – dzelzceļš Mohács – Baranya – osta Visas galvenās Ungārijas muitas iestādes |
Malta |
Maltas brīvosta, Maltas starptautiskā lidosta un Grand Harbour |
Nīderlande |
Visas ostas un lidostas, un visas robežstacijas |
Austrija |
Visi muitas punkti |
Polija |
Bezledy – Warmińsko – Mazurskie – sauszemes robežkontroles punkts Kuźnica Białostocka – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts Bobrowniki – Podlaskie – sauszemes robežkontroles punkts Koroszczyn – Lubelskie – sauszemes robežkontroles punkts Dorohusk – Lubelskie – sauszemes un dzelzceļa robežkontroles punkts Gdynia – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts Gdańsk – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts Medyka – Przemyśl – Podkarpackie – dzelzceļa robežkontroles punkts Medyka – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts Korczowa – Podkarpackie – sauszemes robežkontroles punkts Jasionka – Podkarpackie – lidostas robežkontroles punkts Szczecin – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts Świnoujście – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts Kołobrzeg – Zachodnio – Pomorskie – jūras ostas robežkontroles punkts Mazowieckie – Warsaw lidosta un muitas noliktavas – pārrauga BSES Warszawa Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom Muitas noliktava – pārrauga BSES Gliwice Muitas noliktava – pārrauga BSES Bytom Muitas noliktava – pārrauga BSES Katowice Muitas noliktava – pārrauga BSES Cieszyn 4 muitas noliktavas – pārrauga BSES Poznań Muitas noliktava – pārrauga BSES Łódź Muitas noliktava – pārrauga PSES Łódź Muitas noliktava – pārrauga PSES Skierniewice Muitas noliktava – pārrauga PSES Bytów Muitas noliktava – pārrauga PSES Kraków 2 muitas noliktavas – pārrauga PSES Biała Podlaska Muitas noliktava – pārrauga PSES Bolesławiec 2 muitas noliktavas – pārrauga BSES Bydgoszcz |
Portugāle |
Lisboa, Leixões Sines, Alverca, Riachos, Setúbal, Bodadela, Lisboa lidosta, Porto lidosta |
Rumānija |
Constanța Nord osta, Constanța Sud osta, Otopeni International lidosta Sculeni – autoceļš Halmeu – autoceļš Siret – autoceļš Stamora Moravita – autoceļš Albita – autoceļš |
Slovēnija |
Obrežje – sauszemes robežkontroles punkts Koper – ostas robežkontroles punkts Dobova – dzelzceļa robežkontroles punkts Brnik – lidostas robežkontroles punkts Jelšane – sauszemes robežkontroles punkts Ljubljana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts Gruškovje – sauszemes robežkontroles punkts Sežana – dzelzceļa un sauszemes robežkontroles punkts |
Slovākija |
Muitas iestādes: Banská Bystrica, Bratislava, Košice, Žilina, Nitra, Prešov, Trnava, Trenčín, Čierna nad Tisou |
Somija |
Visas Somijas muitas iestādes |
Zviedrija |
Göteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda |
Apvienotā Karaliste |
Belfast, Dover, Felixstowe, Gatwick lidosta, Goole, Harwich, Heathrow lidosta, Hull, Ipswich, Liverpool, London (ieskaitot Tilbury, Thamesport un Sheerness), Manchester lidosta, Manchester konteineru termināls, Manchester starptautiskais kravu termināls, Manchester (tikai Ellesmere osta), Southampton, Teesport” |
III PIELIKUMS
“III PIELIKUMS