ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
50. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
REGULAS |
|
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
LĒMUMI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/174/EK |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2007. gada 20. marts), ar ko groza Lēmumu 2003/467/EK attiecībā uz noteiktu Itālijas provinču vai reģionu atzīšanu par oficiāli brīviem no govju tuberkulozes, govju brucelozes un govju enzootiskās leikozes un Polijas reģiona atzīšanu par oficiāli brīvu no govju enzootiskās leikozes (izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1201) ( 1 ) |
|
|
Labojums |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta
REGULAS
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 295/2007
(2007. gada 20. marts),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 21. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2007. gada 20. martā Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
IL |
166,2 |
MA |
84,7 |
|
TN |
143,7 |
|
TR |
159,0 |
|
ZZ |
138,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
132,2 |
MA |
65,6 |
|
TR |
153,9 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0709 90 70 |
MA |
67,3 |
TR |
113,3 |
|
ZZ |
90,3 |
|
0709 90 80 |
IL |
121,6 |
ZZ |
121,6 |
|
0805 10 20 |
CU |
47,3 |
EG |
46,5 |
|
IL |
54,1 |
|
MA |
37,6 |
|
TN |
51,9 |
|
TR |
64,9 |
|
ZZ |
50,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
58,7 |
IL |
69,7 |
|
TR |
44,5 |
|
ZZ |
57,6 |
|
0808 10 80 |
AR |
76,5 |
BR |
96,3 |
|
CA |
92,2 |
|
CL |
94,8 |
|
CN |
72,0 |
|
US |
114,4 |
|
UY |
85,1 |
|
ZA |
105,3 |
|
ZZ |
92,1 |
|
0808 20 50 |
AR |
72,8 |
CL |
95,7 |
|
CN |
73,6 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
81,1 |
|
ZZ |
78,8 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 296/2007
(2007. gada 20. marts)
par pārejas posma pasākumiem šķiedras linu un kaņepju nozarē Bulgārijā un Rumānijā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās līgumu,
ņemot vērā Bulgārijas un Rumānijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā 41. panta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar 2. pantu Padomes 2000. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju (1) ir paredzēts atbalsts šķiedras linu un kaņepju stiebru apstrādei. Šo atbalstu piešķir pilnvarotiem pirmapstrādes veicējiem. |
(2) |
Saskaņā ar 7. panta 1. punktu Komisijas 2001. gada 5. februāra Regulā (EK) Nr. 245/2001, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1673/2000 par šķiedras linu un kaņepju tirgu kopīgo organizāciju piemērošanai (2), atbalstu par linu un kaņepju stiebru apstrādi piešķir tikai par šķiedru, kas iegūta no stiebriem, par kuriem noslēgti pirkšanas–pārdošanas līgumi, apstrādes saistības vai apstrādes līgumi, un saistībā ar kuru par attiecīgo tirdzniecības gadu iesniegts vienotais pieteikums, kas minēts Komisijas Regulas (EK) Nr. 796/2004 (3) II daļas II sadaļas I nodaļā. |
(3) |
Attiecīgi Bulgārijā un Rumānijā (še turpmāk – “jaunās ražotājas dalībvalstis”) linšķiedras vai kaņepju šķiedra, kas iegūta no stiebriem, kuri izaudzēti pirms 2007./2008. tirdzniecības gada, neatbilst atbalsta piešķiršanas nosacījumiem. Tādēļ jānosaka pārejas posma pasākumi, lai Bulgārijas un Rumānijas apstrādes veicēji varētu piemērot šo prasību. |
(4) |
Šajos pasākumos jāiekļauj attiecīgas kontroles prasības, lai nodrošinātu Regulas (EK) Nr. 245/2001 7. panta 1. punkta nosacījumu ievērošanu. Tādēļ jāparedz, ka jauno ražotāju dalībvalstu pilnvaroti pirmapstrādes veicēji, kā arī pirmapstrādes veicēji, kuri iesnieguši pieteikumu pilnvarojuma saņemšanai, bet kuriem kompetentā iestāde vēl to nav piešķīrusi, paziņo dalībvalstu kontroles iestādēm stiebru un linšķiedras un kaņepju šķiedras daudzumus, kuri ir to krājumos pirms 2007./2008. tirdzniecības gada sākuma. Turklāt jāparedz, ka kontroles iestādes veic attiecīgas pārbaudes un ka tiek ieviesta sankciju sistēma. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Dabisko šķiedru pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Bulgārijā un Rumānijā, še turpmāk – “jaunās ražotājas dalībvalstis”, pilnvaroti pirmapstrādes veicēji Regulas (EK) Nr. 1673/2000 1. panta 2. punkta b) apakšpunkta nozīmē, kā arī pirmapstrādes veicēji, kas iesnieguši pieteikumu pilnvarojuma saņemšanai, bet kam kompetentā iestāde vēl to nav piešķīrusi, vēlākais 2007. gada 31. jūlijā paziņo kompetentajai iestādei par linu stiebru, kaņepju stiebru, garās linšķiedras, īsās linšķiedras un kaņepju šķiedras krājumiem, kas ir to rīcībā 2007. gada 30. jūnijā.
2. Jauno ražotāju dalībvalstu kompetentās iestādes klātienē pārbauda 1. punktā minētās informācijas pareizību vismaz attiecībā uz 50 % no 1. punktā minētajiem pirmapstrādes veicējiem.
3. Jaunās ražotājas dalībvalstis nosaka sankcijas, ko piemēro, ja informācija netiek sniegta, tiek sniegta ar novēlošanos, nav pilnīga vai nav pareiza. Sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.
4. Jaunās ražotājas dalībvalstis vēlākais 2008. gada 31. janvārī sniedz Komisijai pārskatu par 1. punktā minēto produktu daudzumiem, kas ir to krājumos 2007. gada 30. jūnijā, vajadzības gadījumā tos koriģējot pēc 2. punktā paredzētajām pārbaudēm, kā arī pārskatu par sankcijām, kas piemērotas saskaņā ar 3. punktu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro 2007./2008. tirdzniecības gadā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 193, 29.7.2000., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 953/2006 (OV L 175, 29.6.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 35, 6.2.2001., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2006 (OV L 365, 21.12.2006., 52. lpp.).
(3) OV L 141, 30.4.2004., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2025/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 81. lpp.).
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 297/2007
(2007. gada 20. marts),
ar ko nosaka apmēru, kādā var pieņemt 2007. gada martā iesniegtos dažu mājputnu un olu nozares produktu importa atļauju pieteikumus, saskaņā ar shēmām, kas ir paredzētas Regulās (EK) Nr. 593/2004 un (EK) Nr. 1251/96
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 2004. gada 30. marta Regulu (EK) Nr. 593/2004 par tarifu kvotu atvēršanu un to vadību olu un olu albumīna nozarē (1), un jo īpaši tās 5. panta 5. punktu,
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1251/96 par tarifu kvotu atvēršanu un to vadību mājputnu gaļas nozarē (2), un jo īpaši tās 5. panta 5. punktu,
tā kā:
Laikposmam no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam iesniegtie importa atļauju pieteikumi ietver daudzumu, kas ir mazāks par pieejamo daudzumu vai ir vienāds ar to, tādēļ tos var pilnībā pieņemt, savukārt citiem produktiem pieteikumos pieprasītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu un tādēļ ir jāsamazina, lietojot noteiktu procentu likmi, lai nodrošinātu godīgu sadali,
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Importa atļauju pieteikumi laikposmam no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam, kas iesniegti saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 593/2004 un Regulu (EK) Nr. 1251/96, ir jāpieņem atbilstīgi šīs regulas pielikumam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 21. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 94, 31.3.2004., 10. lpp.
(2) OV L 161, 29.6.1996., 136. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1179/2006 (OV L 212, 2.8.2006., 7. lpp.).
PIELIKUMS
Grupa |
Laikposmā no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam iesniegto importa atļauju pieteikumu pieškiršanas koeficients |
E1 |
100,0 |
E2 |
25,077658 |
E3 |
100,0 |
P1 |
100,0 |
P2 |
100,0 |
P3 |
1,579778 |
P4 |
100,0 |
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 298/2007
(2007. gada 20. marts),
ar ko nosaka, cik lielā mērā var pieņemt ievešanas atļaujas pieteikumus, kas iesniegti 2007. gada martā par konkrētiem mājputnu gaļas nozares produktiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1431/94
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (1), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 1431/94 (2) ir noteikts, kā mājputnu gaļas nozarē piemērot ievešanas noteikumus, kas paredzēti Padomes Regulā (EK) Nr. 774/94 (3), ar ko atver dažas Kopienas tarifa kvotas mājputnu gaļai un citiem konkrētiem lauksaimniecības produktiem. |
(2) |
Ievešanas atļaujas pieteikumi, kas iesniegti 2007. gada marta pirmajās septinās dienās par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīla līdz 30. jūnijam, pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā var izdot ievešanas atļaujas, paredzot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ievešanas atļaujas pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1431/94 iesniegti par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīla līdz 30. jūnijam, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.
2. Ievešanas atļaujas pieteikumus par apakšperiodu no 2007. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim iesniedz par šīs regulas pielikumā minēto kopējo daudzumu atbilstīgi noteikumiem Regulā (EK) Nr. 1431/94.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 21. marts.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. marts
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
(2) OV L 156, 23.6.1994., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1938/2006 (OV L 407, 30.12.2006., 150. lpp.).
(3) OV L 91, 8.4.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2198/95 (OV L 221, 19.9.1995., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
Piešķīruma koeficients ievešanas atļaujas pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam (%) |
Kopējais pieejamais daudzums apakšperiodam no 2007. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim (tonnās) |
|||
09.4410 |
1,765362 |
2 358,007 |
|||
09.4411 |
— |
3 825,000 |
|||
09.4412 |
1,087345 |
825,004 |
|||
09.4420 |
1,612924 |
450,006 |
|||
09.4421 |
6,666857 |
175,002 |
|||
09.4422 |
1,748415 |
621,255 |
|||
|
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/9 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 299/2007
(2007. gada 20. marts),
ar ko nosaka, cik lielā mērā var pieņemt ievešanas atļaujas pieteikumus, kas iesniegti 2007. gada martā par konkrētiem mājputnu gaļas nozares produktiem saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2497/96
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (1), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EK) Nr. 2497/96 (2) ir noteikts, kā mājputnu gaļas nozarē piemērot noteikumus, kas paredzēti Asociācijas līgumā starp Eiropas Kopienu un Izraēlas valsti. |
(2) |
Ievešanas atļaujas pieteikumi, kas iesniegti 2007. gada martā pirmajās septiņās dienās par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam, pārsniedz pieejamos daudzumus. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā var izdot ievešanas atļaujas, paredzot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ievešanas atļaujas pieteikumiem, kas saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2497/96 iesniegti par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam, piemēro šīs regulas pielikumā norādīto piešķīruma koeficientu.
2. Ievešanas atļaujas pieteikumus par apakšperiodu no 2007. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim iesniedz par šīs regulas pielikumā minēto kopējo daudzumu atbilstīgi noteikumiem Regulā (EK) Nr. 2497/96.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2007. gada 21. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2007. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.
(2) OV L 338, 28.12.1996., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1937/2006 (OV L 407, 30.12.2006., 143. lpp.).
PIELIKUMS
Kārtas Nr. |
Piešķīruma koeficients ievešanas atļaujas pieteikumiem, kas iesniegti par apakšperiodu no 2007. gada 1. aprīļa līdz 30. jūnijam (%) |
Kopējais pieejamais daudzums apakšperiodam no 2007. gada 1. jūlija līdz 30. septembrim (tonnās) |
|||
09.4091 |
— |
420,0 |
|||
09.4092 |
8,264526 |
392,001 |
|||
|
II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta
LĒMUMI
Komisija
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/11 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2007. gada 20. marts),
ar ko groza Lēmumu 2003/467/EK attiecībā uz noteiktu Itālijas provinču vai reģionu atzīšanu par oficiāli brīviem no govju tuberkulozes, govju brucelozes un govju enzootiskās leikozes un Polijas reģiona atzīšanu par oficiāli brīvu no govju enzootiskās leikozes
(izziņots ar dokumenta numuru K(2007) 1201)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2007/174/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1964. gada 26. jūnija Direktīvu 64/432/EEK par dzīvnieku veselības problēmām, kas ietekmē liellopu un cūku tirdzniecību Kopienā (1), un jo īpaši tās A pielikuma I daļas 4. punktu, A pielikuma II daļas 7. punktu un D pielikuma I daļas E punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvā 64/432/EEK ir noteikts, ka dalībvalstis vai to daļas vai reģionus var atzīt par oficiāli brīviem no tuberkulozes, brucelozes un govju enzootiskās leikozes liellopu ganāmpulkos, ja ir ievēroti minētajā direktīvā paredzētie konkrētie nosacījumi. |
(2) |
Dalībvalstu saraksti ar reģioniem, kas atzīti par brīviem no govju tuberkulozes, govju brucelozes un govju enzootiskās leikozes, ir norādīti Komisijas 2003. gada 23. jūnija Lēmumā 2003/467/EK, ar ko nosaka no tuberkulozes, brucelozes un govju enzootiskās leikozes oficiāli brīvu statusu dažām dalībvalstīm un dalībvalstu reģioniem attiecībā uz liellopu ganāmpulkiem (2). |
(3) |
Itālija attiecībā uz Emīlijas-Romanjas reģionu, Novāras un Verbanjas provinci Pjemontas reģionā, Livorno, Lukas un Sjēnas provinci Toskānas reģionā un Belluno un Padujas provinci Veneto reģionā iesniedza Komisijai dokumentus, kas pierāda atbilstību attiecīgiem Direktīvā 64/432/EEK paredzētiem nosacījumiem, lai šīs provinces un šo reģionu varētu atzīt par dalībvalsts reģioniem, kas oficiāli brīvi no tuberkulozes. |
(4) |
Itālija attiecībā uz Turīnas provinci Pjemontas reģionā, Florences provinci Toskānas reģionā un Veneto reģionu iesniedza Komisijai dokumentus, kas pierāda atbilstību attiecīgiem Direktīvā 64/432/EEK paredzētiem nosacījumiem, lai šīs provinces un šo reģionu varētu atzīt par dalībvalsts reģioniem, kas oficiāli brīvi no brucelozes. |
(5) |
Turklāt Itālija attiecībā uz Savonas provinci Ligūrijas reģionā, Oristano provinci Sardīnijas reģionā un Veneto reģionu iesniedza Komisijai dokumentus, kas pierāda atbilstību attiecīgiem Direktīvā 64/432/EEK paredzētiem nosacījumiem, lai šīs provinces un šo reģionu varētu atzīt par dalībvalsts reģioniem, kas oficiāli brīvi no govju enzootiskās leikozes. |
(6) |
Pēc Itālijas iesniegto dokumentu izvērtēšanas dalībvalsts attiecīgās provinces un reģions ir jāatzīst par oficiāli brīviem attiecīgi no govju tuberkulozes, govju brucelozes un govju enzootiskās leikozes. |
(7) |
Polija attiecībā uz Śląskie reģionu iesniedza Komisijai dokumentus, kas pierāda atbilstību attiecīgiem Direktīvā 64/432/EEK paredzētiem nosacījumiem, lai šo reģionu varētu atzīt par dalībvalsts reģionu, kas oficiāli brīvs no govju enzootiskās leikozes. |
(8) |
Pēc Polijas iesniegto dokumentu izvērtēšanas attiecīgais dalībvalsts reģions ir jāatzīst par oficiāli brīvu no govju enzootiskās leikozes. |
(9) |
Tādēļ Lēmums 2003/467/EK ir attiecīgi jāgroza. |
(10) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2003/467/EK I, II un III pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2007. gada 20. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV 121, 29.7.1964., 1977/64. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/104/EK (OV L 363, 20.12.2006., 352. lpp.).
(2) OV L 156, 25.6.2003., 74. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/290/EK (OV L 106, 19.4.2006., 21. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 2003/467/EK I, II un III pielikumu groza šādi.
1. |
Lēmuma I pielikuma 2. nodaļu aizstāj ar šādu nodaļu: “2. NODAĻA No tuberkulozes oficiāli brīvi dalībvalstu reģioni Itālijā
|
2. |
II pielikuma 2. nodaļu aizstāj ar šādu nodaļu: “2. NODAĻA No brucelozes oficiāli brīvi dalībvalstu reģioni Itālijā
Portugālē
Apvienotajā Karalistē
|
3. |
III pielikuma 2. nodaļu aizstāj ar šādu nodaļu: “2. NODAĻA No govju enzootiskās leikozes oficiāli brīvi dalībvalstu reģioni Itālijā
Polijā
|
Labojums
21.3.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 80/15 |
Labojums Padomes Direktīvā 2006/105/EK (2006. gada 20. novembrī), ar ko pielāgo Direktīvas 73/239/EEK, 74/557/EEK un 2002/83/EK vides jomā saistībā ar Bulgārijas un Rumānijas pievienošanos
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 363, 2006. gada 20. decembris )
368. lappusē nosaukumā:
teksts:
jālasa: