ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 20

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

50. sējums
2007. gada 27. janvāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 72/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 73/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar ko nosaka minimālās pārdošanas cenas 24. individuālajam uzaicinājumam uz konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 74/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar ko nosaka maksimālo atbalsta apjomu par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu sakarā ar 24. individuālo uzaicinājumu uz saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 1898/2005 paredzēto pastāvīgo konkursu

5

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 75/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar ko nosaka maksimālo atbalstu par koncentrētu sviestu pirmajā individuālajā uzaicinājumā uz 24. konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005

7

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 76/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar kuru nosaka minimālo sviesta pārdošanas cenu attiecībā uz 56. atsevišķo konkursa uzaicinājumu, kas izsludināts saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2771/1999 minēto pastāvīgo konkursu

8

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 77/2007 (2007. gada 26. janvāris), ar ko nosaka procentuālo īpatsvaru attiecībā uz to līgumu atzīšanu, ko noslēdza par galda vīna fakultatīvo destilāciju

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 78/2007 (2007. gada 26. janvāris) par rīsu ievešanas atļauju izsniegšanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2007. gada 1.–17. janvārī iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 327/98

10

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 79/2007 (2007. gada 26. janvāris) par ievešanas atļauju izdošanu attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi ĀKK valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās atbilstīgi pieteikumiem, kas iesniegti no 2007. gada 15. līdz 19. janvārim saskaņā ar tarifa kvotu, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 2021/2006

13

 

 

II   Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

 

 

LĒMUMI

 

 

Padome

 

 

2007/49/EK

 

*

Padomes Lēmums (2007. gada 22. janvāris) par principiem, prioritātēm un nosacījumiem, kas iekļauti Eiropas partnerībā ar Melnkalni

16

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 72/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 27. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2007. gada 26. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

MA

65,0

TN

148,3

TR

152,1

ZZ

121,8

0707 00 05

MA

54,2

TR

148,8

ZZ

101,5

0709 90 70

MA

76,7

TR

131,5

ZZ

104,1

0709 90 80

EG

29,6

ZZ

29,6

0805 10 20

EG

48,2

IL

55,4

MA

50,9

TN

48,3

TR

67,9

ZZ

54,1

0805 20 10

MA

76,1

TR

21,5

ZZ

48,8

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

EG

88,0

IL

64,5

MA

59,7

TR

64,5

ZZ

69,2

0805 50 10

EG

53,9

TR

47,3

ZZ

50,6

0808 10 80

CA

126,6

CN

85,7

TR

99,7

US

123,9

ZZ

109,0

0808 20 50

US

100,1

ZA

92,0

ZZ

96,1


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 1833/2006 (OV L 354, 14.12.2006., 19. lpp.). Kods “ZZ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 73/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar ko nosaka minimālās pārdošanas cenas 24. individuālajam uzaicinājumam uz konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 9. novembra Regulu (EK) Nr. 1898/2005, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 ieviešanai attiecībā uz pasākumiem krējuma, sviesta un koncentrēta sviesta realizācijai Kopienas tirgū (2), intervences aģentūras ar pastāvīga uzaicinājuma uz konkursu palīdzību var pārdot zināmus to rīcībā esošus sviesta intervences krājumus un var piešķirt atbalstu par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu. Šīs regulas 25. pantā noteikts, ka, ņemot vērā saņemtos piedāvājumus konkursam atbildē uz katru individuālo uzaicinājumu, nosaka minimālo pārdošanas cenu sviestam un maksimālo atbalsta apmēru krējumam, sviestam un koncentrētam sviestam. Tālāk tiek noteikts, ka cena vai atbalsts var atšķirties sakarā ar iecerēto sviesta izmantošanas veidu, tā tauku saturu un pārstrādes procedūrām. Atbilstīgi jānosaka Regulas (EK) Nr. 1898/2005 28. pantā paredzētais pārstrādes garantiju apjoms.

(2)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

24. individuālajam uzaicinājumam saskaņā ar pastāvīgo konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005, tiek noteiktas minimālās pārdošanas cenas sviestam un intervences krājumiem un tā pārstrādes garantiju apjoms, kā noteikts šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 27. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 308, 25.11.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2107/2005 (OV L 337, 22.12.2005., 20. lpp.).


PIELIKUMS

Minimālās pārdošanas cenas sviestam un pārstrādes garantijas 24. individuālajā uzaicinājumā uz pastāvīgo konkursu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Iekļaušanas procedūra

Ar marķieri

Bez marķiera

Ar marķieri

Bez marķiera

Minimālā pārdošanas cena

Sviests ≥ 82 %

Nepārveidots

213,7

Koncentrēts

206,1

Pārstrādes garantijas

Nepārveidots

45

Koncentrēts

45


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 74/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar ko nosaka maksimālo atbalsta apjomu par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu sakarā ar 24. individuālo uzaicinājumu uz saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 1898/2005 paredzēto pastāvīgo konkursu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 9. novembra Regulu (EK) Nr. 1898/2005, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1255/1999 ieviešanai attiecībā uz pasākumiem krējuma, sviesta un koncentrēta sviesta realizācijai Kopienas tirgū (2), intervences aģentūras pastāvīgos konkursos var pārdot zināmus to rīcībā esošus sviesta intervences krājumus, un var piešķirt atbalstu par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu. Šīs regulas 25. pantā noteikts, ka, ņemot vērā saņemtos piedāvājumus, atbildot uz katru individuālo uzaicinājumu, nosaka minimālo pārdošanas cenu sviestam un maksimālo atbalsta apmēru par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu. Tālāk tiek noteikts, ka cena vai atbalsts var atšķirties sakarā ar iecerēto sviesta izmantošanas veidu, tā tauku saturu un pārstrādes procedūrām. Atbilstīgi jānosaka Regulā (EK) Nr. 1898/2005 paredzētais pārstrādes garantiju apmērs.

(2)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

24. individuālajam uzaicinājumam saskaņā ar pastāvīgo konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005, šīs regulas pielikumā tiek noteikti maksimālā atbalsta apjomi par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu, kā arī 25. un 28. pantā minētais pārstrādes garantiju apjoms.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 27. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 308, 25.11.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2107/2005 (OV L 337, 22.12.2005., 20. lpp.).


PIELIKUMS

Maksimālais atbalsta apjoms par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu, kā arī pārstrādes garantijas 24. individuālajam uzaicinājumam uz saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 1898/2005 paredzēto pastāvīgo konkursu

(EUR/100 kg)

Formula

A

B

Iekļaušanas procedūra

Ar marķieri

Bez marķiera

Ar marķieri

Bez marķiera

Maksimālais atbalsts

Sviests ≥ 82 %

17,5

14

14

Sviests < 82 %

13,65

Koncentrēts sviests

20

16,5

20

16,5

Krējums

9

6

Pārstrādes garantijas

Sviests

19

Koncentrēts sviests

22

22

Krējums

10


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 75/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar ko nosaka maksimālo atbalstu par koncentrētu sviestu pirmajā individuālajā uzaicinājumā uz 24. konkursu, kas paredzēts Regulā (EK) Nr. 1898/2005

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas 2005. gada 9. novembra Regulu (EK) Nr. 1898/2005, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Regulas (EK) Nr. 1255/1999 ieviešanai attiecībā uz pasākumiem krējuma, sviesta un koncentrēta sviesta realizācijai Kopienas tirgū (2) intervences aģentūras ar pastāvīga uzaicinājuma uz konkursu palīdzību uzsāk konkursu par atbalsta piešķiršanu koncentrētam sviestam. Šīs regulas 54. pantā paredzēts, ka, ņemot vērā piedāvājumus konkursam, kas saņemti atbildē uz katru individuālo uzaicinājumu, nosaka maksimālo atbalstu koncentrētam sviestam, kurā minimālais tauku saturs sasniedz 96 %.

(2)

Regulas (EK) Nr. 1898/2005 53. panta 4. punktā paredzētā gala lietotāju drošība ir jāizvirza, lai nodrošinātu, ka koncentrēto sviestu pārņem mazumtirdzniecības tirgotāji.

(3)

Atbilstīgi saņemtiem piedāvājumiem attiecīgā līmenī jānosaka maksimālais atbalsta apjoms, kā arī tādā pašā veidā jānosaka garantijas gala lietotājiem.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

24. individuālajam piedāvājumam saskaņā ar pastāvīgo konkursu saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1898/2005, maksimālais atbalsts, kas sniedzams par koncentrētu sviestu, kurā minimālais tauku saturs ir 96 %, kā noteikts šīs regulas 47. panta 1. apakšpunktā, sasniedz 19,27 EUR/100 kg.

Regulas (EK) Nr. 1898/2005 53. panta 4. punktā paredzēto gala patērētāju garantiju maksu nosaka 21 EUR/100 kg apmērā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 27. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 308, 25.11.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2107/2005 (OV L 337, 22.12.2005., 20. lpp.).


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/8


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 76/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar kuru nosaka minimālo sviesta pārdošanas cenu attiecībā uz 56. atsevišķo konkursa uzaicinājumu, kas izsludināts saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2771/1999 minēto pastāvīgo konkursu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 10. panta c) punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar 21. pantu Komisijas 1999. gada 16. decembra Regulā (EK) Nr. 2771/1999, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1255/1999 attiecībā uz intervenci sviesta un krējuma tirgū (2), intervences aģentūras, izmantojot pastāvīgu konkursu, ir laidušas pārdošanā noteiktu to glabāšanā esošā sviesta daudzumu.

(2)

Ņemot vērā piedāvājumus, kas saņemti pēc katra atsevišķā konkursa uzaicinājuma, saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2771/1999 24.a pantu nosaka minimālo pārdošanas cenu vai nolemj piedāvājumus noraidīt.

(3)

Ņemot vērā saņemtos piedāvājumus, nosaka minimālo pārdošanas cenu.

(4)

Piena un piena produktu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

56. atsevišķajā konkursā saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2771/1999, kurā termiņš konkursa piedāvājumu iesniegšanai beidzās 2007. gada 23. janvārī, minimālo sviesta pārdošanas cenu nosaka 237,00 EUR/100 kg.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2007. gada 27. janvārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).

(2)  OV L 333, 24.12.1999., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1802/2005 (OV L 290, 4.11.2005., 3. lpp.).


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 77/2007

(2007. gada 26. janvāris),

ar ko nosaka procentuālo īpatsvaru attiecībā uz to līgumu atzīšanu, ko noslēdza par galda vīna fakultatīvo destilāciju

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Komisijas 2000. gada 25. jūlija Regulu (EK) Nr. 1623/2000, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 par vīna tirgus kopīgo organizāciju ieviešanai, attiecībā uz tirgus mehānismiem (1), un jo īpaši tās 63.a panta 5. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1623/2000 63.a pants nosaka piemērošanas nosacījumus attiecībā uz Padomes Regulas (EK) Nr. 1493/1999 (2) 29. pantā minēto galda vīna destilācijas režīmu. Runa ir par subsidētu un brīvprātīgu destilāciju, lai atbalstītu vīna tirgu un veicinātu nepārtrauktas piegādes dzeramā alkohola nozarei. Šajā nolūkā tika noslēgti līgumi starp vīna un spirta ražotājiem. Dalībvalstis līdz 2007. gada 15. janvārim nosūtīja šos līgumus Komisijai.

(2)

2006./2007. vīna ražas gadam destilācijas periods ir atvērts no 1. oktobra līdz 23. decembrim. Ņemot vērā vīna daudzumu, par kura destilācijas līgumiem dalībvalstis paziņoja Komisijai, ir jākonstatē, ka ir pārsniegta budžetā pieejamo resursu un dzeramā alkohola nozares absorbācijas spējas noteiktā robeža. Tādēļ ir jānosaka vienotais procentuālais īpatsvars attiecībā uz tā vīna daudzuma atzīšanu, par kura destilāciju tika paziņots oficiāli.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1623/2000 63.a panta 6. punkta pirmo daļu dalībvalstīm jāapstiprina destilācijas līgumi, sākot no 30. janvāra. Tādēļ jāparedz šīs regulas tūlītēja stāšanās spēkā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Vīna daudzums, par kuru noslēdza līgumus un līdz 2007. gada 15. janvārim paziņoja Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1623/2000 63.a panta 4. punktu, tiek atzīts 86,99 % apmērā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 194, 31.7.2000., 45. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2016/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 38. lpp.).

(2)  OV L 179, 14.7.1999., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1791/2006 (OV L 363, 20.12.2006., 1. lpp.).


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/10


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 78/2007

(2007. gada 26. janvāris)

par rīsu ievešanas atļauju izsniegšanu atbilstoši pieteikumiem, kas 2007. gada 1.–17. janvārī iesniegti saskaņā ar tarifa kvotām, kuras atvērtas ar Regulu (EK) Nr. 327/98

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 327/98 (3) atvēra konkrētas tarifa kvotas rīsu un šķelto rīsu importam, kā arī paredzēja šo kvotu pārvaldību atkarībā no izcelsmes valsts un kvotas perioda saskaņā ar minētās regulas IX pielikumu.

(2)

Kvotām, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a), b), c) un d) apakšpunktā, pirmais kvotas periods ir janvāris.

(3)

No paziņojuma, kas sniegts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 327/98 8. panta a) punktu, izriet, ka atbilstīgi minētās regulas 4. panta 1. punktam 2007. gada 1.–17. janvārī iesniegtajos pieteikumos par kvotu(-ām) ar numuru 09.4148, 09.4154, 09.4112, 09.4117, 09.4118, 09.4119 un 09.4166 norādītais daudzums pārsniedz pieejamo daudzumu. Tāpēc ievešanas atļaujas par pieprasītajiem daudzumiem jāizsniedz, piemērojot piešķīruma koeficientu.

(4)

Jānosaka arī kopējie daudzumi, kas būs pieejami nākamajā kvotas periodā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Izsniedzot rīsu ievešanas atļaujas atbilstoši pieteikumiem, kas 2007. gada 1.–17. janvārī iesniegti par Regulā (EK) Nr. 327/98 minētajām kvotām ar numuru 09.4127, 09.4128, 09.4148, 09.4149, 09.4150, 09.4152, 09.4153, 09.4154, 09.4112, 09.4116, 09.4117, 09.4118, 09.4119 un 09.4166, pieprasītajiem daudzumiem piemēro šīs regulas pielikumā noteiktos piešķīruma koeficientus.

2.   Nākamajā kvotas periodā pieejamie kopējie daudzumi ir noteikti pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 37, 11.2.1998., 5. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2019/2006 (OV L 384, 29.12.2006., 48. lpp.).


PIELIKUMS

Piešķīruma koeficients, kas jāpiemēro par kvotas periodu (2007. gada janvāris) pieprasītajiem daudzumiem, uz nākamo kvotas periodu pārnestie daudzumi un nākamajā kvotas periodā pieejamie kopējie daudzumi

a)

Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētā kvota pilnīgi vai daļēji slīpētiem rīsiem ar KN kodu 1006 30

Izcelsme

Kvotas numurs

Piešķīruma koeficients kvotas periodā (2007. gada janvāris)

Nākamajā kvotas periodā (2007. gada aprīlis) pieejamie kopējie daudzumi

(tonnās)

Amerikas Savienotās Valstis

09.4127

100 %

28 107,000

Taizeme

09.4128

100 %

9 219,519

Austrālija

09.4129

1 019,000

Cita izcelsme

09.4130

1 805,000

“—”

:

šim kvotas periodam nav noteikts piešķīruma koeficients.

b)

Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā paredzētā kvota lobītiem rīsiem ar KN kodu 1006 20

Izcelsme

Kvotas numurs

Piešķīruma koeficients kvotas periodā (2007. gada janvāris)

Nākamajā kvotas periodā (2007. gada jūlijs) pieejamie kopējie daudzumi

(tonnās)

Visas valstis

09.4148

8,206106 %

“—”

:

šim kvotas periodam kvota nav iedalīta.

c)

Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā paredzētā kvota šķeltiem rīsiem ar KN kodu 1006 40 00

Izcelsme

Kvotas numurs

Piešķīruma koeficients kvotas periodā (2007. gada janvāris)

Nākamajā kvotas periodā (2007. gada jūlijs) pieejamie kopējie daudzumi

(tonnās)

Taizeme

09.4149

100 %

41 517,399

Austrālija

09.4150

0 %

16 000,000

Gajāna

09.4152

0 %

11 000,000

Amerikas Savienotās Valstis

09.4153

100 %

8 600,000

Cita izcelsme

09.4154

1,810418 %

6 000,000

d)

Regulas (EK) Nr. 327/98 1. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētā kvota pilnīgi vai daļēji slīpētiem rīsiem ar KN kodu 1006 30

Izcelsme

Kvotas numurs

Piešķīruma koeficients kvotas periodā (2007. gada janvāris)

Nākamajā kvotas periodā (2007. gada jūlijs) pieejamie kopējie daudzumi

(tonnās)

Taizeme

09.4112

1,537475 %

Amerikas Savienotās Valstis

09.4116

100 %

2 107,000

Indija

09.4117

1,41304 %

Pakistāna

09.4118

1,444223 %

Cita izcelsme

09.4119

1,515957 %

Visas valstis

09.4166

1,264717 %

17 011,000

“—”

:

šim kvotas periodam kvota nav iedalīta.


27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/13


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 79/2007

(2007. gada 26. janvāris)

par ievešanas atļauju izdošanu attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi ĀKK valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās atbilstīgi pieteikumiem, kas iesniegti no 2007. gada 15. līdz 19. janvārim saskaņā ar tarifa kvotu, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 2021/2006

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 2006. gada 31. augusta Regulu (EK) Nr. 1301/2006, ar ko nosaka kopīgus noteikumus lauksaimniecības produktu importa tarifu kvotu administrēšanai, izmantojot ievešanas atļauju sistēmu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2021/2006 (3) tika atvērta ikgadēja tarifa kvota, lai ievestu 160 000 tonnu rīsu, kas izteikti lobītu rīsu ekvivalentā, no kuriem 125 000 tonnu ir ar izcelsmi ĀKK valstīs (kārtas numurs 09.4187), 25 000 tonnu ar izcelsmi Nīderlandes Antiļās un Arubā (kārtas numurs 09.4189), 10 000 tonnu ar izcelsmi vismazāk attīstītajās aizjūras zemēs un teritorijās (kārtas numurs 09.4190), un ikgadēja tarifa kvota 20 000 tonnu šķelto rīsu ievešanai (kārtas numurs 09.4188).

(2)

Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.4187 ar Regulas (EK) Nr. 2021/2006 3. pantu noteiktais janvārī pieejamais daudzums ir 41 668 tonnas. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.4188 ar Regulas (EK) Nr. 2021/2006 5. pantu noteiktais janvārī pieejamais daudzums ir 10 000 tonnu. Attiecībā uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.4189 ar Regulas (EK) Nr. 2021/2006 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu noteiktais janvārī pieejamais daudzums ir 8 334 tonnas. Attiecība uz tarifa kvotu ar kārtas numuru 09.4190 ar Regulas (EK) Nr. 2021/2006 9. panta b) punktu noteiktais janvārī pieejamais daudzums ir 3 334 tonnas.

(3)

No paziņojuma, kas izdarīts saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2021/2006 17. panta a) punktu, izriet, ka pieteikumi, kas saskaņā ar minētās regulas 13. pantu ir iesniegti no 2007. gada 15. janvāra līdz 2007. gada 19. janvārim par tarifa kvotu (kvotām) ar kārtas numuru 09.4187, ir par lielāku daudzumu lobītu rīsu ekvivalentā nekā pieejams. Tāpēc ir jānosaka, cik lielā mērā var izdot ievešanas atļaujas, nosakot piešķīruma koeficientu, ko piemēro prasītajiem daudzumiem.

(4)

Tāpat attiecībā uz tarifa kvotu (kvotām) ar kārtas numuru (numuriem) 09.4188, 09.4189 un 09.4190 ir jānosaka daudzumi, kas pārgrāmatojami uz nākamo kvotas daļu, un jānosaka katras kvotas kopējie pieejamie daudzumi,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

1.   Par ievešanas atļauju pieteikumiem, kas iesniegti no 2007. gada 15. janvāra līdz 2007. gada 19. janvārim attiecībā uz rīsiem ar izcelsmi ĀKK/AZT valstīs saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2021/2006 minēto tarifa kvotu (kvotām) ar kārtas numuru (numuriem) 09.4187, 09.4188, 09.4189 un 09.4190, izdod atļauju pieprasīto daudzumu ievešanai, piemērojot šīs regulas pielikumā noteiktos piešķīruma koeficientus.

2.   Daudzumi, kas pieejami saskaņā ar 2007. gada janvāra kvotas daļu un kas ir pārgrāmatojami uz nākamo kvotas daļu, un kopējie daudzumi, kas pieejami 2007. gada maija kvotas daļai, ir noteikti pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2007. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp.).

(2)  OV L 238, 1.9.2006., 13. lpp.

(3)  OV L 384, 29.12.2006., 61. lpp.


PIELIKUMS

Piešķīruma koeficienti, kas piemērojami daudzumiem, par kuriem pieteikumi iesniegti attiecībā uz 2007. gada janvāra kvotas daļu, un daudzumi, ko pārceļ uz nākamo kvotas daļu

Izcelsme/produkts

Kvota vai kārtas Nr.

Piešķīruma koeficients

Daudzums, kas pārgrāmatots uz 2007. gada maija kvotas daļu

(tonnās)

Kopējie daudzumi, kas pieejami 2007. gada maija kvotas daļā

(tonnās)

ĀKK (Regulas (EK) Nr. 2021/2006 2. pants)

KN kods 1006 10 21 līdz 1006 10 98, 1006 20 un 1006 30

09.4187

64,522364 %

41 666

ĀKK (Regulas (EK) Nr. 2021/2006 4. pants)

KN kods 1006 40 00

09.4188

100 %

4 902

14 902

AZT (Regulas (EK) Nr. 2021/2006 8. pants un 9. panta 1. punkta a) un b) apakšpunkts)

KN kods 1006

a)

Nīderlandes Antiļas un Aruba

09.4189

100 %

1,001

8 334,001

b)

Mazāk attīstītās AZT

09.4190

0 %

3 334

6 667


II Tiesību akti, kas pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana nav obligāta

LĒMUMI

Padome

27.1.2007   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 20/16


PADOMES LĒMUMS

(2007. gada 22. janvāris)

par principiem, prioritātēm un nosacījumiem, kas iekļauti Eiropas partnerībā ar Melnkalni

(2007/49/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 533/2004 (2004. gada 22. marts) par partnerību izveidošanu atbilstīgi stabilizācijas un asociācijas procesam, un jo īpaši tās 2. pantu (1),

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saloniku Eiropadome 2003. gada 19. un 20. jūnijā apstiprināja Eiropas partnerības ieviešanu kā līdzekli, lai atbalstītu Rietumbalkānu valstu Eiropas perspektīvu.

(2)

Regulā (EK) Nr. 533/2004 ir paredzēts, ka Padomei jālemj par Eiropas partnerībās ietveramajiem principiem, prioritātēm un nosacījumiem, kā arī par jebkādiem turpmākiem pielāgojumiem.

(3)

Regulā (EK) Nr. 533/2004 ir noteikts, ka Eiropas partnerību paveiktā darba kontroli nodrošinās ar to mehānismu palīdzību, kas ieviesti saskaņā ar stabilizācijas un asociācijas procesu, jo īpaši sniedzot gada pārskatus.

(4)

Padome 2004. gada 14. jūnijā pieņēma pirmo Eiropas partnerību ar Serbiju un Melnkalni, ietverot Kosovu, kā noteikts ANO Drošības padomes Rezolūcijā Nr. 1244 (2). Padome 2006. gada 30. janvārī nolēma atjaunināt šo Eiropas partnerību (3).

(5)

Melnkalne pasludināja savu neatkarību 2006. gada 3. jūnijā pēc referenduma, kas tika organizēts 2006. gada 21. maijā.

(6)

Vispārējo lietu un ārējo attiecību padomes 2006. gada 12. jūnija sēdē Eiropas Savienība un tās dalībvalstis nolēma, ka tās veidos savas turpmākās attiecības ar Melnkalnes Republiku kā ar suverēnu, neatkarīgu valsti.

(7)

Tāpēc ir lietderīgi izveidot jaunu Eiropas partnerību ar Melnkalni, ņemot par pamatu to 2006. gada janvārī pieņemtās Eiropas partnerības ar Serbiju un Melnkalni daļu, kas attiecas uz Melnkalni un kas ir atjaunināta, ņemot vērā 2006. gada progresa ziņojumu, un kas papildināta ar prioritātēm, kuras pievēršas uzdevumiem, ar kuriem Melnkalne saskaras kā neatkarīga valsts.

(8)

Lai sagatavotos turpmākai integrācijai Eiropas Savienībā, Melnkalnes kompetentajām iestādēm būtu jāizstrādā plāns ar grafiku un konkrētiem pasākumiem Eiropas partnerības prioritāšu īstenošanai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 533/2004 1. pantu principi, prioritātes un nosacījumi, kas ietverti Eiropas partnerībā ar Melnkalni, ir noteikti šīs regulas pielikumā, kas ir šā lēmuma sastāvdaļa un attiecībā uz Melnkalni aizstāj pielikumu Lēmumam 2006/56/EK.

2. pants

Eiropas partnerības ar Melnkalni īstenošanu izskatīs, izmantojot mehānismus, kas izveidoti saskaņā ar stabilizācijas un asociācijas procesu, jo īpaši Komisijas ikgadējos progresa ziņojumus.

3. pants

Lēmums stājas spēkā trešajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2007. gada 22. janvārī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

F.-W. STEINMEIER


(1)  OV L 86, 24.3.2004., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 269/2006 (OV L 47, 17.2.2006., 7. lpp.).

(2)  Padomes 2004. gada 14. jūnija Lēmums 2004/520/EK par principiem, prioritātēm un nosacījumiem, kas iekļauti Eiropas partnerībā ar Serbiju un Melnkalni, ietverot Kosovu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244 (OV L 227, 26.6.2004., 21. lpp.).

(3)  Padomes 2006. gada 30. janvāra Lēmums 2006/56/EK par principiem, prioritātēm un nosacījumiem, kas iekļauti Eiropas partnerībā ar Serbiju un Melnkalni, ietverot Kosovu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244 (OV L 35, 7.2.2006., 32. lpp.).


PIELIKUMS

MELNKALNE: EIROPAS PARTNERĪBA 2006

1.   IEVADS

Eiropadome apstiprināja Eiropas partnerības ieviešanu kā līdzekli, lai atbalstītu Rietumbalkānu valstu Eiropas perspektīvu.

Eiropas Savienības Padome 2006. gada 30. janvārī pieņēma Eiropas partnerību Serbijai un Melnkalnei, iekļaujot Kosovu, kā noteikts ANO Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā Nr. 1244. Melnkalne pasludināja savu neatkarību 2006. gada 3. jūnijā pēc referenduma, kas notika 21. maijā. Pēc tam to atzina ES un tās dalībvalstis. Tāpēc ir lietderīgi pieņemt atjauninātu Eiropas partnerību tikai ar Melnkalni. Šī atjauninātā partnerība ir pamatota ar tām pašreizējās Eiropas partnerības Serbijai un Melnkalnei (ietverot Kosovu) daļām, kuras attiecas uz Melnkalni. Tajā ir iekļauti elementi, kas atspoguļo Melnkalnes jaunās kompetences un uzdevumus, ar kuriem tā saskaras kā neatkarīga valsts.

Melnkalnes kompetentajām iestādēm būtu jāizstrādā plāns, ietverot grafiku un konkrētus pasākumus, lai risinātu Eiropas partnerības prioritātēs iekļautos uzdevumus.

2.   PRINCIPI

Stabilizācijas un asociācijas process arī turpmāk veidos kopējo satvaru Rietumbalkānu valstu virzībai uz Eiropu līdz pat to pievienošanās brīdim.

Noteiktās galvenās prioritātes attiecas uz spēju izpildīt 1993. gada Kopenhāgenas Eiropadomes izvirzītos kritērijus un Stabilizācijas un asociācijas procesam paredzētos nosacījumus, īpaši nosacījumus, kurus Padome noteica 1997. gada 29. aprīļa un 1999. gada 21. un 22. jūnija secinājumos, 2000. gada 24. novembra Zagrebas sammita noslēguma deklarāciju un Saloniku darba kārtību.

3.   PRIORITĀTES

Eiropas partnerībā minētās prioritātes ir izraudzītas, pamatojoties uz to, ka ir reāli paredzams, ka dažos nākamajos gados Melnkalne spēs tās īstenot vai būtiski pavirzīsies uz priekšu to īstenošanā. Izšķir īstermiņa prioritātes, kas ir jāizpilda viena vai divu gadu laikā, un vidēja termiņa prioritātes, kas jāizpilda trīs vai četru gadu laikā. Prioritātes attiecas gan uz tiesību aktiem, gan uz to īstenošanu.

Ņemot vērā ievērojamās izmaksas, kas rodas, izpildot visas ES prasības, kā arī šo prasību sarežģītību dažās jomās, šajā partnerībā šobrīd vēl nav iekļauti visi nozīmīgie uzdevumi. Nākamajās partnerībās saskaņā ar Melnkalnes sasniegumiem tiks iekļautas jaunas prioritātes.

Ir noteiktas galvenās īstermiņa prioritātes, un tās uzskaitītas saraksta sākumā. Galvenās prioritātes nav sarindotas to nozīmīguma secībā.

3.1.   ĪSTERMIŅA PRIORITĀTES

Galvenās prioritātes

Pieņemt jaunu konstitūciju, pamatojoties uz plašu vienprātību atbilstīgi Eiropas standartiem, jo īpaši cilvēktiesību un minoritāšu tiesību jomā, tiesu, revīzijas, aizsardzības un drošības struktūru veidošanā.

Pabeigt juridiskās un institucionālās struktūras izveidi, kas ir nepieciešama neatkarīgai valstij, tostarp parakstīt un ratificēt starptautiskos tiesību instrumentus, kurus ievēroja Serbijas un Melnkalnes valstu savienība.

Turpināt centienus īstenot valsts pārvaldes reformu, tostarp civildienesta algu sistēmu, lai nodrošinātu pārredzamu pieņemšanu darbā, profesionalitāti un atbildīgumu; īpaši stiprināt Eiropas integrācijas struktūras visos līmeņos (tostarp attiecīgās ministrijas un parlamentu) un koordinācijas mehānismus ES jautājumos.

Pabeigt tiesu sistēmas reformas plānus; noņemt parlamenta darbā pieņemšanas un karjeras vadības pilnvaras un izveidot pārredzamas procedūras, kas pamatotas ar profesionāliem un objektīviem atlases un karjeras virzības kritērijiem; racionalizēt tiesu sistēmu un modernizēt procedūras, un uzlabot pārvaldi; nodrošināt atbilstīgu un noturīgu tiesu sistēmas finansējumu.

Pastiprināt cīņu pret organizēto noziedzību un korupciju visos līmeņos, tostarp izveidojot efektīvus institucionālos mehānismus sadarbībai starp aģentūrām un pastiprinot tiesībaizsardzības struktūru darbības spēju.

Pastiprināt parlamentāro kontroli pār aizsardzības un drošības struktūrām.

Nodrošināt pilnīgu sadarbību ar Starptautisko Kara noziegumu tribunālu bijušajai Dienvidslāvijai (ICTY).

Pastiprināt spēju pieņemt un īstenot pasākumus, kas izriet no saistībām, par kurām vienojās saskaņā ar Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu, jo īpaši paaugstināt muitas spēju, lai pareizi piemērotu izcelsmes noteikumus un administratīvās sadarbības metodes.

Politiskie kritēriji

Demokrātija un tiesiskums

Vēlēšanas

Saskaņā ar Demokrātisko institūciju un cilvēktiesību biroja ieteikumiem depolitizēt vēlēšanu organizāciju, uzlabot tās darbību, jo īpaši attiecībā uz rezultātu paziņošanu, kodificēt tiesību aktus par vēlēšanām, izveidot noteikumus par vēlēšanu kampaņu atspoguļošanu plašsaziņas līdzekļos un ieviest noteikumus, kas nodrošina pārredzamību attiecībā uz vietu sadalījumu atbilstīgi Eiropas standartiem; izveidot pārredzamu vēlēšanu kampaņu finansēšanas sistēmu.

Parlaments

Pastiprināt parlamenta vispārējo likumdošanas un kontroles spēju, jo īpaši, ieviešot nesen pieņemto reglamentu.

Pastiprināt parlamenta spēju jaunās kompetences jomās.

Pastiprināt Eiropas integrācijas komitejas darbību un sniegt pienācīgu administratīvu un ekspertu atbalstu.

Valsts pārvalde

Turpināt valsts pārvaldes depolitizācijas procesu.

Pastiprināt ombuda biroja administratīvo spēju; nodrošināt, lai pienācīgi tiktu pārbaudīta ombuda ieteikumu izpilde.

Turpināt decentralizācijas procesa īstenošanu un uzlabot pašvaldību spēju.

Tiesu sistēma

Nodrošināt tiesību aktu par obligātu tiesnešu, prokuroru un par atbalsta uzdevumu veikšanu atbildīgo tiesu darbinieku sākotnējo un turpmāko apmācību izpildi un nostiprināt tiesnešu apmācības centru.

Pabeigt tiesu sistēmas reformas plānus; atbrīvot parlamentu no darbā pieņemšanas kontroles un karjeras vadības funkcijas un izveidot pārredzamas procedūras, kas pamatotas ar profesionāliem un objektīviem atlases un karjeras virzības kritērijiem; racionalizēt tiesu sistēmu un modernizēt procedūras, un uzlabot pārvaldi; nodrošināt atbilstīgu un stabilu finansējumu tiesu sistēmai.

Sniegt garantijas, lai nostiprinātu kriminālvajāšanas sistēmas autonomiju un efektivitāti, tostarp attiecībā uz budžeta jautājumiem. Nostiprināt tā prokurora biroju, kurš strādā organizētās noziedzības jomā, un paaugstināt spēju korupcijas novēršanas politikas jomā.

Paaugstināt Tieslietu ministrijas spēju starptautiskai tiesu iestāžu sadarbībai.

Pretkorupcijas pasākumi

Grozīt likumu par interešu konfliktu un īstenot to, lai novērstu visus iespējamos ierēdņu interešu konflikta gadījumus.

Pastiprināt centienus, lai ieviestu korupcijas novēršanas stratēģiju, īpaši piešķirot atbilstīgus finansiālos un cilvēku resursus tiesībaizsardzības iestādēm, lai nodrošinātu tās īstenošanu.

Izstrādāt un pilnībā īstenot noteikumus par politiskajām partijām un politisko partiju finansēšanu, nodrošinot pārredzamību un skaidrību.

Cilvēktiesības un mazākumtautību aizsardzība

Nodrošināt efektīvus mehānismus to pienākumu izpildei, kuri izriet no starptautiskiem tiesību instrumentiem, īpaši ņemot vērā Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvenciju un Eiropas Konvenciju par spīdzināšanas novēršanu.

Īstenot visaptverošu un pārredzamu rīcību visos gadījumos, kad ir aizdomas par ļaunprātīgu izturēšanos. Stiprināt iekšējās kontroles dienestus, kuri nodarbojas ar tiesībaizsardzības iestāžu darbinieku ļaunprātīgu izturēšanos.

Uzlabot apstākļus cietumos, jo īpaši attiecībā uz neaizsargātajām grupām, piemēram, mazgadīgiem likumpārkāpējiem un personām, kurām ir vajadzīga psihiatriskā aprūpe; nodrošināt ieslodzījuma apstākļu pienācīgu uzraudzību ilgtermiņa ieslodzītajiem un par organizēto noziedzību ieslodzītajām personām, nodrošināt brīvības atņemšanas iestādes personāla turpmāku apmācību un uzlabot īpašu vajadzību prasmes.

Pieņemt visaptverošus diskriminācijas novēršanas tiesību aktus.

Nodrošināt Likuma par publiskas informācijas pieejamību īstenošanu. Turpināt Melnkalnes Radio un televīzijas pārveidi sabiedriskā raidorganizācijā un piešķirt tai atbilstīgus līdzekļus.

Īstenot memorandu par NVO un valdības iestāžu sadarbību.

Turpināt īstenot tiesību aktus par īpašuma atgūšanu.

Nodrošināt pienācīgu pamatu, tostarp konstitucionālā līmenī, mazākumtautību tiesību aizsardzībai. Īstenot stratēģiju un rīcības plānu, lai integrētu čigānus, tostarp bēgļus.

Reģionālie jautājumi un starptautiskās saistības

Turpināt stiprināt reģionālo sadarbību un labas kaimiņattiecības, inter alia, ar samierināšanas perspektīvu. Īstenot tirdzniecības nolīgumus ar kaimiņvalstīm, īpaši saistībā ar jauno Centrālās Eiropas Brīvās tirdzniecības nolīgumu (CEFTA). Uzlabot pārrobežu sadarbību cīņā pret organizēto noziedzību, nelegālu tirdzniecību un kontrabandu, tiesu sadarbības, robežkontroles, vides, transporta un enerģētikas jomā.

Nodrošināt bēgļu un valsts iekšienē pārvietoto personu tiesību aizsardzību. Atcelt visus diskriminējošos noteikumus darba tirgus, īpašuma tiesību piekļuves, tiesiskās aizsardzības un pilsonības iegūšanas jomā; garantēt netraucētu piekļuvi veselības aprūpes pakalpojumiem un personiskajiem dokumentiem. Nodrošināt tiesības reālai izvēlei starp ilgtspējīgu atgriešanos un integrāciju un nosacījumus to personu integrācijai, kuras to ir izvēlējušās.

Saskaņot valsts tiesību aktus un praksi ar attiecīgajiem starptautiskajiem standartiem un nolīgumiem, parakstot un ratificējot Eiropas Padomes un Apvienoto Nāciju Organizācijas līmenī attiecīgus starptautiskos tiesību instrumentus par cīņu pret organizēto noziedzību un finansiāliem noziegumiem, tostarp korupciju.

Ekonomiskie kritēriji

Saglabāt makroekonomisko stabilitāti, veicot vajadzīgo fiskālo pielāgošanu un konsolidāciju.

Attīstīt institucionālo un analītisko spēju, kas ir vajadzīga, lai sagatavotu un īstenotu “Ekonomisko un fiskālo programmu”, kuru ierosināja Eiropas Kopienu Komisija.

Ieviest valsts izdevumu pārvaldības sistēmu, īpaši programmu budžeta plānošanu, vidēja termiņa budžeta plānošanu un krājumu uzskaites elementu ieviešanu.

Pilnībā integrēt valsts uzskaitē kapitālieguldījumu budžetu, tostarp vietējo pašvaldību kapitālieguldījumus.

Turpināt valsts uzņēmumu pārstrukturēšanas un privatizācijas procesu.

Pieņemt un īstenot likumu par apdrošināšanas uzraudzību.

Turpināt centienus, lai veicinātu darbaspēka pielāgošanās spējas un profesionālās iemaņas, procesā pilnībā iesaistot darba devējus un arodbiedrības.

Turpināt veikt nepieciešamos pielāgojumus Melnkalnes tirdzniecības režīmos, lai tos saskaņotu ar autonomajiem tirdzniecības pasākumiem un turpmāko Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu (SAN).

Eiropas standarti

Iekšējais tirgus

Brīva preču aprite

Pabeigt tiesiskās un institucionālās sistēmas veidošanu standartizācijas, tirgus uzraudzības, sertifikācijas, metroloģijas, akreditācijas un atbilstības novērtēšanas jomā atbilstīgi Eiropas Kopienas acqui communautaire, lai radītu tirdzniecībai labvēlīgus apstākļus. Sākt pieņemt Eiropas standartus.

Izveidot iekšēju konsultāciju un informēšanas mehānismu par jauniem tehniskiem regulējumiem, kuri ietekmē tirdzniecību, pirms to pieņemšanas.

Izveidot tiesisko pamatu un administratīvo spēju aktīvai patērētāju un veselības aizsardzībai saskaņā ar ES patērētāju un veselības aizsardzības politiku.

Turpināt nepieciešamās reformas, lai panāktu atbilstību PTO noteikumiem un saistībām ar nolūku paātrināt procesu, lai pievienotos PTO.

Muita un nodokļi

Turpināt saskaņot muitas tiesību aktus un procedūras ar acquis. Turpināt modernizēt muitas pārvaldes, lai nodrošinātu augsta līmeņa administratīvo spēju un cīnītos pret korupciju, pārrobežu noziedzību un nodokļu nemaksāšanu.

Grozīt un īstenot tiesību aktus izcelsmes noteikumu jomā, lai ieviestu tiesisko pamatu EK izcelsmes noteikumu īstenošanai autonomo tirdzniecības noteikumu piemērošanas nolūkā, šim mērķim nodrošinot informāciju un uzņēmēju un muitas ierēdņu apmācību.

Turpināt saskaņot nodokļu tiesību aktus ar acquis. Uzlabot nodokļu likumu īstenošanu, uzmanību veltot nodokļu iekasēšanai un kontrolei, lai samazinātu krāpšanu nodokļu jomā.

Piemērot rīcības kodeksa principus attiecībā uz uzņēmējdarbības nodokļu politiku un nodrošināt to, lai jauni pasākumi nodokļu jomā atbilstu šiem principiem.

Konkurence

Izveidot un nodrošināt atbilstīgus līdzekļus, lai konkurences iestāde varētu darboties pilnīgi neatkarīgi.

Kā pirmo soli valsts atbalsta kontroles virzienā nostiprināt valsts atbalsta sistēmu un palielināt pārredzamību atbilstīgi Stabilizācijas un asociācijas nolīguma prasībām.

Publiskais iepirkums

Ieviest efektīvu publiskā iepirkuma režīmu atbilstīgi ES principiem, tostarp attiecībā uz aizsardzības līdzekļiem. Nodrošināt procedūru pilnīgu pārredzamību neatkarīgi no attiecīgā līguma vērtības un Melnkalnes un ES piegādātāju nediskriminēšanu.

Nodrošināt Publiskā iepirkuma aģentūras un pārbaudes iestādes izveidošanu un darbību un uzlabot to administratīvo spēju; nodrošināt līgumslēdzēju atbildīgo darbinieku pienācīgu apmācību nolūkā izpildīt iepirkuma noteikumus.

Intelektuālā īpašuma tiesības

Ievērojami pastiprināt intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības līmeni, jo īpaši pieņemot visaptverošu tiesisko regulējumu par intelektuālā īpašuma tiesībām, tostarp efektīvus tiesībaizsardzības noteikumus, un izveidojot intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzības biroju.

Nostiprināt īstenošanas un tiesībaizsardzības spēju šajā jomā, tostarp robeždienestos, tiesībaizsardzības un tiesu iestādēs.

Formāli apstiprināt dalību galvenajos starptautiskajos līgumos intelektuālā īpašuma tiesību jomā.

Finanšu pakalpojumi

Nostiprināt finanšu iestāžu un tirgu regulēšanas un uzraudzības sistēmu atbilstīgi pašreizējai ES praksei, jo īpaši attiecībā uz banku nozari.

Pastiprināt sadarbību ar to ārvalstu banku vietējiem uzraudzītajiem, kurām ir nozīmīgas filiāles Melnkalnē, tostarp slēdzot sadarbības nolīgumus.

Uzņēmējdarbības tiesības

Pastiprināt finanšu pārskatu prasību īstenošanu, jo īpaši attiecībā uz finanšu iestādēm un biržas sarakstā iekļautiem uzņēmumiem.

Nodarbinātības un sociālā politika

Paaugstināt Nodarbinātības un sociālās labklājības ministrijas spēju politikas formulēšanas un uzraudzības jomā, īpašu vērību veltot jaunatnes, sieviešu un neaizsargāto grupu integrācijai darba tirgū; uzlabot to aktīvo nodarbinātības pasākumu izpildes vadību, kurus ieviesa Melnkalnes Nodarbinātības dienests.

Pastiprināt darba inspekciju darbību, lai nodrošinātu veselības aizsardzību un drošību darbā.

Pastiprināt centienus paaugstināt izglītības sistēmas un mūžizglītības kvalitāti.

Turpināt uzlabot augstākās izglītības sistēmas kvalitāti, efektivitāti un atbilstību un atbalstīt tās integrāciju Eiropas Augstākās izglītības zonā.

Nozaru politika

Rūpniecība un MVU

Turpināt īstenot Eiropas Mazo uzņēmumu hartu.

Nostiprināt ieguldījumu veicināšanas aģentūru. Uzlabot uzņēmējdarbības atbalstīšanu un konsultēšanu.

Pieņemt tiesību aktu par licencēšanas saskaņošanu un paātrināšanu un par atļauju izsniegšanas sistēmām, īstenot tiesību aktus ciešā sadarbībā ar vietējo pašvaldību iestādēm un pieņemt un īstenot rīcības plānu šķēršļu samazināšanai uzņēmējdarbībā.

Paātrināt MVU paredzētā valsts garantiju fonda izveidošanu un īstenošanu.

Lauksaimniecība un zivsaimniecība

Turpināt administratīvās spējas nostiprināšanu lauksaimniecības un lauku attīstības politikas formulēšanai un īstenošanai.

Pieņemt likumu par pārtikas nekaitīgumu, likumu par dzīvnieku labturību un jaunu veterinārijas likumu un nostiprināt veterināros un fitosanitāros dienestus, tostarp kontroles un laboratoriju spējas.

Turpināt centienus, lai saskaņotu tiesību aktus ar ES acquis veterinārijas un fitosanitārijas jomā, ietverot integrētas pārtikas nekaitīguma sistēmas izveidošanu ar mērķi izvairīties no dublēšanās un paaugstināt pārtikas nekaitīgumu. Sagatavot dzīvnieku identificēšanas un liellopu reģistrēšanas sistēmu atbilstīgi ES prasībām.

Pabeigt zivsaimniecības stratēģijas izstrādi un palielināt Melnkalnes spēju, lai īstenotu tādu zivsaimniecības politiku, kura atbilst ES standartiem, ietverot tos, kas attiecas uz starptautisku sadarbību.

Nodrošināt to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību, kas reģistrētas Kopienā saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 510/2006 (1).

Vide

Turpināt tuvināt Melnkalnes tiesību aktus ES tiesību aktiem un standartiem, īpaši pamata tiesību aktus vides aizsardzības jomā. Attīstīt administratīvo spēju, lai ieviestu un īstenotu pieņemtos tiesību aktus.

Izstrādāt vispārēju vides aizsardzības stratēģiju (ūdens, atkritumi, gaiss). Pieņemt zemes izmantošanas plānu. Pieņemt ilgtspējīgas attīstības stratēģiju un nozaru stratēģijas (integrēta piekrastes zonu pārvaldība, bioloģiskā daudzveidība, klimata pārmaiņas). Nostiprināt vides pārvaldības administratīvo spēju.

Transporta politika

Turpināt saskaņot tiesību aktus aviācijas jomā, tostarp gaisa satiksmes kontroli, ar acquis atbilstīgi saistībām, kas pieņemtas, parakstot Nolīgumu par Eiropas kopējo gaisa telpu.

Nostiprināt Civilās aviācijas iestādi un norīkot funkcionāli neatkarīgu aviācijas nelaimes gadījumu izmeklēšanas iestādi, aeronavigācijas pakalpojumu sniegšanas valsts uzraudzības iestādi un iestādi, kas ir atbildīga par aviopasažieru tiesībaizsardzību.

Turpināt īstenot Saprašanās memorandu par Dienvidaustrumeiropas galvenā reģionālā transporta tīkla izveidi, tostarp sadarbību transporta novērošanas dienestā.

Īstenot ceļu transporta likumu (ietverot attiecīgo īstenošanas struktūru izveidi). Nodrošināt pietiekamus resursus transporta infrastruktūru un iestāžu uzturēšanai.

Enerģētika

Ratificēt un turpināt īstenot saistības, kas pieņemtas noslēgtajā Enerģētikas Kopienas līgumā.

Pabeigt un īstenot enerģētikas attīstības stratēģiju un energoefektivitātes stratēģiju; nostiprināt Ekonomikas ministrijas administratīvo spēju enerģētikas jomā.

Izveidot regulatīvo iestādi un pieņemt atbilstīgus tiesību aktus kodoldrošības un aizsardzības pret radiāciju jomā.

Nodrošināt tiesībaizsardzību un pārredzamību enerģētikas tirgū.

Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi

Piemērojot attiecīgos tiesību aktus, īpaši attiecībā uz vajadzīgo konkurētspējīgo pasākumu ieviešanu tirgū, nostiprināt telekomunikāciju aģentūru, lai veicinātu konkurenci tirgū.

Uzlabot Ekonomikas ministrijas administratīvo spēju elektronisko sakaru jomā. Veikt turpmākus pasākumus tarifu līdzsvarošanas jomā, kā arī pievērsties noteikumu izstrādei par starpsavienojumu tarifiem un jautājumam par licences maksu.

Nodrošināt Apraides iestādes darbības neatkarību.

Nodrošināt Melnkalnes Radio un televīzijas vienmērīgu pārveidi sabiedriskā raidorganizācijā un piešķirt līdzekļus efektīvai tās darbībai.

Finanšu kontrole

Papildināt iekšējās finanšu kontroles valsts stratēģiju ar atsaucēm uz īstermiņa un vidēja termiņa mērķiem un ar atbilstīgu IT sistēmu atbalstu; pastiprināt iekšējās revīzijas spēju.

Turpināt nostiprināt Valsts revīzijas biroju un sniegt atbilstīgas konstitucionālas garantijas.

Statistika

Vākt un pārraidīt statistisku informāciju atbilstīgi statistikas prasībām saistībā ar ekonomikas, tirdzniecības, monetāro un finanšu jomu atbilstīgi ES pašreizējai praksei.

Pārstrādāt un pieņemt ģenerālplānu par statistiku, lai uzlabotu kvalitāti un padziļinātu statistikas darbības jomu. Efektīvāk vākt un apstrādāt lauksaimniecības statistikas datus saskaņā ar ES standartiem un metodiku; ieviest HS nomenklatūru 2007.

Tiesiskums, brīvība un drošība

Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija

Attīstīt institucionālo spēju saistībā ar vīzu politiku un saskaņot vīzu politiku ar ES vīzu politiku.

Nostiprināt integrētu robežpārvaldību un nodrošināt, ka to konsekventi īsteno visas atbildīgās struktūras, tostarp civilā kontrole.

Pieņemt likumu par patvērumu un veikt plānoto patvēruma meklētāju un bēgļu uzņemšanas centru būvniecību.

Nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšana

Nodrošināt tiesību aktu nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanas apkarošanas jomā efektīvu īstenošanu un koordinēšanu un stiprināt finanšu policijas nodaļu.

Narkotikas

Turpināt attīstīt Centra cīņai pret narkotikām un kontrabandu starptautiskās sadarbības spēju un uzlabot operatīvās analīzes spējas, ietverot attiecīgu datubāzu izveidi.

Attīstīt valsts stratēģiju cīņai pret narkomāniju un narkotiku tirdzniecību atbilstīgi ES stratēģijai narkotiku apkarošanai no 2005. līdz 2012. gadam un Narkomānijas apkarošanas rīcības plānam no 2005. līdz 2008. gadam un izstrādāt kampaņu sabiedrības informēšanai par narkotikām.

Noteikt standartus attiecībā uz ķīmisko prekursoru un citu būtisku vielu novirzīšanas nelegālu narkotiku ražošanai novēršanu.

Attīstīt attiecīgo tiesībaizsardzības iestāžu spēju cīņai pret narkomāniju un narkotiku tirdzniecību.

Policija

Turpināt nostiprināt policijas profesionālo spēju, veicot specializētu apmācību, izstrādājot informācijas iegūšanas un risku analīzes rīkus.

Nodrošināt pareizu Policijas akadēmijas darbību.

Cīņa pret organizēto noziedzību un terorismu

Izveidot efektīvus institucionālus mehānismus sadarbībai starp aģentūrām cīņā pret organizēto noziedzību un paaugstināt policijas iestādes spēju cīņai pret organizēto noziedzību.

Uzlabot spējas izmantot speciālus izmeklēšanas līdzekļus saskaņā ar atbilstīgām garantijām un nostiprināt kriminālizlūkošanu.

Pieņemt tiesību aktus un attīstīt spēju īpašuma un nelikumīgi iegūtu līdzekļu atsavināšanai.

Paaugstināt starptautiskās sadarbības un attiecīgo starptautisko konvenciju par terorismu un organizētās noziedzības novēršanu un apkarošanu īstenošanas efektivitāti; uzlabot sadarbību un informācijas apmaiņu starp visām drošības dienestu struktūrām un ar citām valstīm; nepieļaut terorisma aktu finansēšanu un sagatavošanu.

Cilvēku tirdzniecība

Turpināt nostiprināt cīņu pret cilvēku tirdzniecību, tostarp pienācīgas palīdzības sniegšanu un aizsardzību upuriem.

Personas datu aizsardzība

Pieņemt tiesību aktus par personas datu aizsardzību un izveidot neatkarīgu datu aizsardzības uzraudzības iestādi.

Veikt vajadzīgos pasākumus, lai sagatavotos sadarbības līguma noslēgšanai ar Europol.

3.2.   VIDĒJA TERMIŅA PRIORITĀTES

Politiskie kritēriji

Demokrātija un tiesiskums

Konstitucionāli jautājumi

Pilnībā īstenot jauno konstitūciju, kas pieņemta atbilstīgi Eiropas standartiem.

Vēlēšanas

Turpināt nodrošināt vēlēšanu organizēšanas augstus standartus; ieviest pārredzamu vēlēšanu kampaņu finansēšanas sistēmu.

Parlaments

Turpināt nostiprināt parlamenta spēju visās jomās, jo īpaši saistībā ar ES acquis pieņemšanu.

Valsts pārvalde

Turpināt stiprināt par integrāciju Eiropā atbildīgās struktūras attiecīgās ministrijās un koordinācijas mehānismus ES jautājumos, tostarp par SAN un PAI.

Attīstīt principus, procedūras un attiecīgu administratīvo spēju, lai izveidotu decentralizētu īstenošanas sistēmu ES palīdzības līdzekļu apsaimniekošanai atbilstīgi ES prasībām.

Turpināt nostiprināt Cilvēkresursu pārvaldības iestādi. Stiprināt politikas veidošanas procesu. Turpināt īstenot decentralizācijas reformu.

Turpināt stiprināt pārredzamu pieņemšanu darbā, profesionalitāti un atbildīgumu, tostarp izmantojot ētikas kodeksu un pamatnostādnes.

Turpināt bruņoto spēku pārstrukturēšanas un reformu procesu, tostarp vajadzības gadījumā tos skaitliski samazinot.

Tiesu sistēma

Nodrošināt tiesnešu apmācības centra pienācīgu darbību. Īstenot tiesu sistēmas IT stratēģiju.

Pabeigt tiesu sistēmas reformas stratēģisko pamatu; īstenot reformas plānus; ieviest darbā pieņemšanas un karjeras vadības pārredzamas procedūras; turpināt pilnveidot tiesu sistēmas resursus.

Turpināt uzlabot kriminālvajāšanas sistēmas efektivitāti.

Turpināt paaugstināt Tieslietu ministrijas spēju starptautiskai tiesu iestāžu sadarbībai.

Korupcijas novēršanas politika

Turpināt mērķtiecīgi novērst un apkarot korupciju visos līmeņos un nodrošināt vajadzīgos līdzekļus korupcijas novēršanai un apkarošanai. Nodrošināt pilnīgu atbilstību ANO Konvencijai par cīņu pret korupciju un ar attiecīgajām Eiropas Padomes konvencijām.

Ja ir radušās aizdomas par krāpšanu vai citiem pārkāpumiem, kuri skar valsts un starptautiskos, tostarp ES, finanšu līdzekļus, izveidot efektīvas procedūras šādu gadījumu atklāšanai, izskatīšanai un turpmākai kontrolei.

Cilvēktiesības un mazākumtautību aizsardzība

Īstenot diskriminācijas novēršanas tiesību aktus un tiesību aktus par mazākumtautību tiesībām.

Turpināt uzlabot apstākļus cietumos.

Novērst un vērsties pret tiesībaizsardzības iestāžu darbinieku ļaunprātīgu izturēšanos.

Nodrošināt bērnu invalīdu vai mazākumtautību bērnu iekļaušanu skolās; īstenot bērnu aprūpes sistēmu reformu.

Turpināt veicināt mazākumtautību integrāciju un labas attiecības starp etniskajām grupām.

Turpināt sadarbību ar NVO valdības un pašvaldību līmenī.

Reģionālie jautājumi un starptautiskās saistības

Atvieglināt to bēgļu integrāciju, kuri nevēlas atgriezties. Īstenot valsts stratēģiju bēgļu jautājumos kā visaptverošas sociālās iekļaušanas un sociālās integrācijas daļu.

Turpināt reģionālās sadarbības pasākumu īstenošanu.

Ekonomiskie kritēriji

Nostiprināt makroekonomisko stabilitāti, turpinot fiskālo pielāgošanu un konsolidāciju, lai vēl vairāk samazinātu ārējo nelīdzsvarotību.

Paaugstināt valsts izdevumu efektivitāti, īpaši uzlabojot budžeta plānošanas procesu un finanšu pārvaldību centrālā un vietējo pašvaldību līmenī. Palielināt budžeta sagatavošanas un izpildes spēju, lai ļautu noteikt prioritātes.

Veicot pakāpenisku liberalizāciju, nodrošināt darba tirgus lielāku elastību.

Nostiprināt uzņēmējdarbības vidi, lai veicinātu privātā sektora un nodarbinātības attīstību. Jo īpaši racionalizēt tiesas procedūras komerclietās, īpaši bankrota lietās.

Izveidot un sākt piemērot integrētu pētniecības politiku, lai atbalstītu pētniecības un attīstības darbības.

Eiropas standarti

Iekšējais tirgus

Kapitāla brīva aprite

Turpināt liberalizēt kapitāla un maksājumu plūsmu saskaņā ar ES principiem.

Brīva preču aprite

Turpināt attīstīt standartizāciju, jo īpaši, pieņemot Eiropas standartus. Turpināt transponēt pēc jaunās un vispārējās koncepcijas, kā arī pēc vecās koncepcijas veidotās direktīvas. Izveidot tirgus uzraudzības struktūru, kā to prasa acquis.

Muita un nodokļi

Nodrošināt Melnkalnes muitas un nodokļu tiesību aktu turpmāku saskaņošanu ar acquis un turpināt palielināt administratīvo spēju, lai ieviestu šos tiesību aktus, kā arī cīnītos pret korupciju, pārrobežu noziedzību un izvairīšanos no nodokļu maksāšanas.

Uzlabot pārredzamību un informācijas apmaiņu ar Eiropas Savienības dalībvalstīm, lai atvieglotu to pasākumu īstenošanu, kas paredzēti, lai novērstu izvairīšanos no nodokļu maksāšanas un nodokļu nemaksāšanu.

Izveidot pārredzamu informācijas apmaiņu ar ES dalībvalstīm un Eiropas Kopienu Komisiju, lai pastiprinātu tiesībaizsardzības pasākumus nodokļu izkrāpšanas, izvairīšanās no nodokļu maksāšanas un nodokļu nemaksāšanas novēršanai.

Konkurence

Turpināt nostiprināt konkurences iestādi, tostarp tās funkcionālo neatkarību.

Turpināt nostiprināt valsts atbalsta sistēmu un izveidot valsts atbalsta kontroli atbilstīgi Stabilizācijas un asociācijas nolīguma prasībām.

Publiskais iepirkums

Turpināt nostiprināt publiskā iepirkuma režīmu, tostarp attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu sektoru un koncesijām, turpinot pielīdzināt valsts tiesību aktus acquis un palielinot Valsts iepirkuma aģentūras un Valsts iepirkuma pārbaudes iestādes un līgumslēdzēju administratīvo spēju.

Turpināt nodrošināt procedūru pilnīgu pārredzamību neatkarīgi no attiecīgā līguma vērtības un Melnkalnes un ES piegādātāju nediskriminēšanu.

Intelektuālā īpašuma tiesības

Nodrošināt aizsardzības līmeni, kas līdzvērtīgs ES noteiktajam, pilnībā saskaņojot ar acquis valsts intelektuālā īpašuma tiesību aktus un pastāvīgi nostiprinot visu attiecīgo valsts iestāžu, tostarp robeždienestu, tiesībaizsardzības aģentūru un tiesu iestāžu administratīvo spēju.

Finanšu pakalpojumi

Finanšu iestādēm un tirgiem izveidot visaptverošu reglamentējošu un uzraudzības satvaru atbilstīgi ES principiem.

Uzņēmējdarbības tiesības

Sākt finanšu pārskatu prasību saskaņošanu ar acquis un nodrošināt to efektīvu īstenošanu.

Nodarbinātības un sociālā politika

Turpināt paaugstināt Nodarbinātības un sociālās labklājības ministrijas politikas formulēšanas un uzraudzības spējas, īpašu vērību veltot jaunatnes, sieviešu un neaizsargāto grupu integrācijai darba tirgū; turpināt uzlabot to aktīvo nodarbinātības pasākumu izpildes vadību, kurus ieviesa Melnkalnes Nodarbinātības dienests.

Nozaru politika

Rūpniecība un MVU

Nodrošināt Eiropas Mazo uzņēmumu hartas pilnīgu īstenošanu.

Sākt ieviest regulējošās darbības ietekmes novērtējumus. Turpināt uzlabot piekļuvi finansējumam un veidot uzņēmējdarbības atbalsta struktūras (kopas, izveides centri, uzņēmējdarbības un tehnoloģiju parki).

Lauksaimniecība un zivsaimniecība

Turpināt veidot administratīvās spējas politikas formulēšanai un īstenošanai lauksaimniecības un lauku attīstības nozarē. Izstrādāt un sākt īstenot lauku attīstības politiku.

Nostiprināt institucionālo spēju pārtikas nekaitīguma jomā. Sagatavot programmu pārtikas pārstrādes uzņēmumu modernizēšanai, lai izpildītu ES prasības. Sākt rīcību saistībā ar aitu un kazu identifikāciju un to kustības reģistrāciju. Sākt rīcību, lai nodrošinātu vietējo augu audzēšanas efektīvu kontroli, īpaši to produktu kontroli, kas pakļauti īpašām ES prasībām.

Veikt pasākumus, lai nodrošinātu, ka tiek panākta zivsaimniecības politikas lielāka atbilstība ES standartiem, jo īpaši resursu pārvaldības, inspekcijas un kontroles, kā arī tirgus un struktūrpolitikas jomā.

Turpināt nodrošināt to ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību, kas reģistrētas Kopienā saskaņā ar Padomes Regulu (EK) 510/2006 un tās turpmākiem grozījumiem. Atjaunināt aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu sarakstu atbilstīgi ES acquis attīstībai šajā jomā.

Vide

Turpināt Melnkalnes tiesību aktu tuvināšanu ES tiesību aktiem un standartiem, īpaši tiesību aktus gaisa piesārņojuma, ūdens un ķīmisko vielu jomā.

Sākt īstenot zemes izmantošanas plānu un vispārējo vides aizsardzības stratēģiju. Sākt īstenot ilgtspējīgas attīstības stratēģiju un citas nozaru stratēģijas (integrēta piekrastes zonu pārvaldība, bioloģiskā daudzveidība, klimata pārmaiņas). Nodrošināt dzīvotspējīgu finanšu shēmu, lai īstenotu vidēja līdz ilga termiņa vides aizsardzības politiku.

Ratificēt un sākt īstenot Kioto protokolu.

Stiprināt to nozaru ministriju un iestāžu administratīvo spēju, kuras atbild par vides plānošanu, atļauju izsniegšanu, inspekcijām, tiesībaizsardzību un uzraudzību, kā arī projektu vadību.

Transporta politika

Stiprināt spēju palielināšanu, tostarp projektu sagatavošanu lieliem ieguldījumiem. Turpināt rezervēt pietiekamus resursus transporta infrastruktūru un iestāžu uzturēšanai.

Īstenot starptautiskās saistības atbilstīgi Starptautiskās jūrniecības organizācijas konvencijām un uzlabot flotes kuģošanas drošības nosacījumus, ievērojot Parīzes Saprašanās memorandu.

Enerģētika

Pieņemt un īstenot ekoloģiski ilgtspējīgas enerģētikas politikas ilgtermiņa stratēģiju.

Turpināt īstenot reģionālās un starptautiskās saistības šajā jomā, lai izveidotu konkurētspējīgu enerģijas reģionālo tirgu.

Kļūt par to starptautisko kodoldrošības konvenciju dalībnieci, kuru līgumslēdzēja puse jau ir Euratom.

Informācijas sabiedrība un plašsaziņas līdzekļi

Pabeigt ES 2002 programmu elektronisko sakaru jomā transponēšanu valsts tiesību aktos.

Pakāpeniski īstenojot tiesību aktus un piemērojot konkurētspējīgus aizsardzības pasākumus, un likvidējot pašreizējos šķēršļus ienākšanai tirgū, izveidot konkurētspējīgu elektronisko sakaru tirgu.

Saglabāt regulatīvo iestāžu neatkarību un nodrošināt pietiekamus resursus un ekspertu zināšanas to uzdevumu veikšanai.

Pilnībā saskaņot tiesību aktus ar acquis audiovizuālajā jomā.

Finanšu kontrole

Izstrādāt un īstenot decentralizētas vadības atbildības un funkcionāli neatkarīgas iekšējās revīzijas principus saskaņā ar starptautiski pieņemtiem standartiem un ES paraugpraksi.

Nostiprināt valsts revīzijas biroja darbības spēju, kā arī tā darbības un finansiālo neatkarību.

Attīstīt procedūras un administratīvās spējas, lai nodrošinātu ES finanšu interešu efektīvu aizsardzību.

Statistika

Turpināt veidot ticamu ekonomisko statistiku. Paaugstināt institucionālo spēju, lai apkopotu un publicētu galvenos statistikas datus, kas atbilst Eiropas standartiem uzņēmējdarbības statistikas, darba tirgus statistikas un valsts uzskaites jomā.

Pilnībā iekļaut vietējo pašvaldību uzskaiti valsts uzskaitē.

Tiesiskums, brīvība un drošība

Vīzas, robežkontrole, patvērums un migrācija

Attīstīt tehniskās infrastruktūras un cilvēkresursu spējas, lai īstenotu integrēto robežas pārvaldības politiku, tostarp robežpolicijas un muitas dienestu stiprināšanu. Uzlabot robežpārejas atvieglojumus, izveidojot jaunus robežkontroles punktus.

Turpināt saskaņot vīzu politiku ar ES tiesību aktiem un praksi.

Narkotikas

Nostiprināt sadarbību starp aģentūrām un starptautiskā mērogā un turpmāk attīstīt attiecīgo tiesībaizsardzības iestāžu spēju cīņai pret narkotiku tirdzniecību.

Policija

Turpināt pārstrukturēšanu; nodrošināt atbildību; veikt reformas policijas izglītības jomā; nodrošināt tiesībaizsardzības iestāžu sadarbību.

Cīņa pret organizēto noziedzību un terorismu

Izstrādāt efektīvu sistēmu liecinieku aizsardzībai, iekļaujot arī reģionālus elementus.

Pastiprināt cīņu pret ekonomiskajiem un finanšu noziegumiem (ietverot nelikumīgi iegūtu līdzekļu legalizēšanu un valūtu viltošanu), krāpšanu un korupciju, un pilnveidot attiecīgos tiesību aktus.

Veicināt ES dalībvalstu norīkotu sadarbības koordinatoru izmantošanu attiecīgajās valsts iestādēs, kas nodarbojas ar cīņu pret organizēto noziedzību. Īstenot Palermo Konvenciju un tās protokolus par starptautisko organizēto noziedzību un piemērojamos starptautiskos standartus attiecībā uz finanšu un ekonomiskajiem noziegumiem.

Palielināt administratīvo un tiesu sistēmas spēju, lai īstenotu kriminālkodeksu attiecībā uz organizēto noziedzību. Turpināt nostiprināt Iekšlietu ministrijas nodaļu cīņai pret organizēto noziedzību un nodrošināt visu tiesībaizsardzības iestāžu koordināciju, tostarp attiecīgu kriminālizlūkošanas spēju turpmāku attīstību.

Pastiprināt cīņu pret ekonomiskajiem un finanšu noziegumiem (tostarp cīņu pret skaidras un bezskaidras naudas maksāšanas līdzekļu viltošanu), un paaugstināt institucionālo un administratīvo spēju ar šiem noziegumiem saistītu uzdevumu veikšanai.

Personas datu aizsardzība

Nodrošināt Datu aizsardzības uzraudzības iestādes netraucētu darbību.

Nodrošināt valsts iestāžu spēju, jo īpaši tiesībaizsardzības iestāžu spēju, lai īstenotu tiesību aktus par personas datu aizsardzību.

4.   PROGRAMMU IZSTRĀDE

Kopienas palīdzību Rietumbalkānu valstīm atbilstīgi Stabilitātes un asociācijas procesam sniegs, izmantojot pašreizējos finanšu instrumentus, jo īpaši saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1085/2006 (2006. gada 17. jūlijs), ar ko izveido Pirmspievienošanās palīdzības instrumentu (2). Tādējādi Melnkalnei būs pieejams finansējums no daudzvalstu un horizontālajām programmām.

5.   NOSACĪJUMU KOPUMS

Kopienas palīdzība Rietumbalkānu valstīm saskaņā ar stabilizācijas un asociācijas procesu ietver nosacījumus, ka turpinās progress atbilstīgi Kopenhāgenas kritērijiem, kā arī progress šīs Eiropas partnerības konkrēto prioritāšu izpildē. Šo nosacījumu neievērošanas gadījumā Padome var veikt attiecīgus pasākumus, pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1085/2006 21. pantu. Komisijas palīdzība ir arī pakļauta Padomes 1997. gada 29. aprīļa secinājumos definētajiem nosacījumiem, jo īpaši attiecībā uz saņēmēju apņemšanos veikt demokrātiskas ekonomiskās un institucionālās reformas.

6.   PĀRRAUDZĪBA

Eiropas partnerības ieviešanu pārrauga ar to mehānismu palīdzību, kas izveidoti saskaņā ar stabilizācijas un asociācijas procesu, jo īpaši ar Eiropas Kopienu Komisijas sniegtajiem gada ziņojumiem.


(1)  Padomes Regula (EK) Nr. 510/2006 (2006. gada 20. marts) par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.).

(2)  OV L 210, 31.7.2006., 82. lpp.