ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 313

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

49. sējums
2006. gada 14. novembris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1674/2006 (2006. gada 13. novembris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1675/2006 (2006. gada 13. novembris), ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot putasu ICES Vb zonā (Farēru salu ūdeņi)

3

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

Komisijas Lēmums (2006. gada 10. novembris), ar ko noteiktas personas atbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma par dažām velosipēdu daļām, kas ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, paturēts spēkā un grozīts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1095/2005, un ar ko atceļ saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97 noteiktām personām piešķirto antidempinga maksājuma atlikšanu, kas attiecināts uz dažām Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļām

5

 

 

Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu

 

*

Padomes Vienotā rīcība 2006/773/KĀDP (2006. gada 13. novembris), ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (ES RPM Rafa)

15

 

 

Labojums

 

*

Labojums Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulā (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (OV L 178, 1.7.2006.)

16

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

14.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1674/2006

(2006. gada 13. novembris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 14. novembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 13. novembrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2006. gada 13. novembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

95,1

096

30,1

204

43,5

999

56,2

0707 00 05

052

133,5

204

49,7

628

196,3

999

126,5

0709 90 70

052

109,1

204

130,0

999

119,6

0805 20 10

204

82,2

999

82,2

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

70,6

400

82,6

528

40,7

999

64,6

0805 50 10

052

51,9

388

62,1

528

41,7

999

51,9

0806 10 10

052

113,4

388

208,7

400

211,5

508

270,7

999

201,1

0808 10 80

096

29,0

388

67,4

400

106,1

404

100,1

720

73,5

800

141,3

999

86,2

0808 20 50

052

87,5

400

216,1

720

57,7

999

120,4


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


14.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1675/2006

(2006. gada 13. novembris),

ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot putasu ICES Vb zonā (Farēru salu ūdeņi)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,

ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar kuru izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 2005. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 51/2006, ar ko 2006. gadam nosaka zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus konkrētiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi (3), ir noteiktas kvotas 2006. gadam.

(2)

Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ar nozveju no pielikumā norādītā krājuma ir pilnībā apguvuši 2006. gadam iedalīto kvotu.

(3)

Tāpēc jāaizliedz zveja no šā krājuma, nozvejas paturēšana uz kuģa, pārkraušana citā kuģī un izkraušana,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kvotas pilnīga apguve

Nozvejas kvotu 2006. gadam, kura šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīta pielikumā norādītajam krājumam, uzskata par pilnībā apgūtu no pielikumā noteiktās dienas.

2. pants

Aizliegumi

Zveja no šīs regulas pielikumā norādītā krājuma, ko veic kuģi, kuri peld ar pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta no pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut citā kuģī vai izkraut nozveju no šā krājuma, ja to nozvejojuši minētie kuģi.

3. pants

Stāšanās spēkā

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 13. novembrī

Komisijas vārdā

zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors

Jörgen HOLMQUIST


(1)  OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.

(2)  OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).

(3)  OV L 16, 20.1.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1591/2006 (OV L 296, 26.10.2006., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Nr.

51

Dalībvalsts

Francija

Krājums

WHB/05B-F.

Suga

Putasu (Micromesistius poutassou)

Zona

Vb zona (Farēru salu ūdeņi)

Datums

2006. gada 24. oktobris


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

14.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/5


KOMISIJAS LĒMUMS

(2006. gada 10. novembris),

ar ko noteiktas personas atbrīvo no paplašinātā antidempinga maksājuma par dažām velosipēdu daļām, kas ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, paturēts spēkā un grozīts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1095/2005, un ar ko atceļ saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 88/97 noteiktām personām piešķirto antidempinga maksājuma atlikšanu, kas attiecināts uz dažām Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļām

(2006/772/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1), (“pamatregula”),

ņemot vērā Padomes 1997. gada 10. janvāra Regulu (EK) Nr. 71/97, ar ko paplašina galīgo antidempinga maksājumu, kas uzlikts ar Regulu (EEK) Nr. 2474/93 Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem, arī uz atsevišķu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas, kā arī uzliek paplašināto maksājumu šāda veida importam, kas reģistrēts atbilstoši Regulai (EK) Nr. 703/96 (2) (“paplašināšanas regula”), un ko turpina piemērot ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1524/2000 (3),

ņemot vērā Komisijas 1997. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam (4) (“atbrīvojuma regula”), un ko turpina piemērot ar Regulu (EK) Nr. 1524/2000,

apspriedusies ar padomdevēju komiteju,

tā kā:

(1)

Pēc atbrīvojuma regulas stāšanās spēkā vairāki velosipēdu montētāji iesniedza pieprasījumus atbilstoši minētās regulas 3. pantam par atbrīvojumu no antidempinga maksājuma, kas paplašināts ar Regulu (EK) Nr. 71/97 un attiecināts arī uz atsevišķu velosipēdu daļu importu no Ķīnas Tautas Republikas (“paplašinātais antidempinga maksājums”). Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicēja secīgus pieprasījumu iesniedzēju sarakstus (5), attiecībā uz kuriem paplašinātais antidempinga maksājums par laišanai brīvā apgrozībā paredzēto svarīgāko velosipēdu daļu importu tika atlikts saskaņā ar atbrīvojuma regulas 5. panta 1. punktu.

(2)

Pēc pēdējās pārbaudei pakļauto personu saraksta publikācijas (6) tika izvēlēts pārbaudes periods. Šis periods tika noteikts no 2005. gada 1. janvāra līdz 31. decembrim. Visām pārbaudāmajām personām nosūtīja anketas, kurās pieprasīja informāciju par montāžas procesu, kas veikts attiecīgajā pārbaudes periodā.

A.   IEPRIEKŠ ATLIKTA ATBRĪVOJUMA PIEPRASĪJUMS

A.1.   Pieņemami atbrīvojuma pieprasījumi

(3)

Komisija saņēma no turpmāk 1. tabulā minētajām noteiktajām personām visu informāciju, kas bija nepieciešama, lai noteiktu to pieprasījumu pieņemamību. Sniegtā informācija tika izskatīta un pārbaudīta, ja nepieciešams, arī attiecīgo personu uzņēmumos. Pamatojoties uz šo informāciju, Komisija konstatēja, ka 1. tabulā minēto personu pieprasījumi ir pieņemami saskaņā ar atbrīvojuma regulas 4. panta 1. punktu.

1. tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

TARIC papildu kods

ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polija

A565

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polija

A565

Athletic Manufacturing Sp. z.o.o.

ul. Drawska 21, 02-202 Warsaw

Polija

A568

Avantisbike – Fabrico de bicicletas SA

Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã

Portugāle

A726

BELVE s.r.o.

Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovākija

A535

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, 905 01 Senica

Slovākija

A589

Cannondale Europe BV

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal

Nīderlande

A686

CSEKE Trade Kft.

Központi út 21–47., 1211 Budapest

Ungārija

A685

C-TRADING s.r.o.

V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo

Slovākija

A662

Decathlon Sp. z o. o.

ul. Malborska 53, 03-286 Warsaw

Polija

A696

Eurobike Kft.

Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird

Ungārija

A624

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie

Polija

A564

Firma Wielobranżowa “Mexller” – Artur Nowak

ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa

Polija

A697

Koliken Kft

Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas

Ungārija

A616

Koninklijke Gazelle BV

Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren

Nīderlande

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück

Vācija

A692

Manufacture de cycles du Comminges (M.C.C.)

Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens

Francija

A690

Maxbike Ltd

Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice

Čehija

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110, Hlincova Hora, 373 -71 Rudolfov

Čehija

A605

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina, 101, 772-11 Olomouc

Čehija

A546

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück

Vācija

A668

TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Itālija

A724

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg-Witoszyn, 87-811 Fabianki

Polija

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań

Polija

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec

Slovēnija

A630

(4)

Komisija noskaidroja, ka divdesmit četru šo pieteikumu iesniedzēju velosipēdu montāžas procesos to Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes daļu vērtība, kas tika izmantotas montāžas procesā, bija mazāka par 60 % no šajā montāžas procesā izmantoto daļu kopvērtības, un tādēļ uz montāžas procesu neattiecas pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības joma.

(5)

Attiecībā uz pēdējo personu, lai gan fakti liecina, ka montāžas procesos izmantoto Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes daļu vērtība bija lielāka par 60 % no šajā montāžas procesā izmantoto daļu kopvērtības, pievienotā vērtība bija lielāka par 25 % no ražošanas izmaksām. Tādējādi uz šīs personas veikto montāžas procesu neattiecas pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības joma.

(6)

Šo iemeslu dēļ un saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 1. punktu iepriekš norādītajā tabulā uzskaitītās personas atbrīvojamas no paplašinātā antidempinga maksājuma.

(7)

Saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 2. punktu 1. tabulā minēto personu atbrīvojumam no paplašinātā antidempinga maksājuma jāstājas spēkā dienā, kad saņemts pieprasījums. Turklāt no dienas, kad saņemti to pieprasījumi par atbrīvojumu, šo personu muitas parāds attiecībā uz paplašināto antidempinga maksājumu jāuzskata par spēkā neesošu.

(8)

Jānorāda, ka šādas piecas 1. tabulā minētās personas informēja Komisijas dienestus par to nosaukuma un/vai juridiskās adreses maiņu vai montāžas vietas pārcelšanu pārbaudes periodā:

Athletic International Sp. z o.o., ul. Drawska 21, 02-202 Warsaw, Poland” pārcēla montāžas vietu uz “Athletic Manufacturing Sp. z o.o., ul. Drawska 21, 02-202 Warsaw, Poland”;

Avantisbike – Fabrico de bicicletas SA, Rua do Casarão, 3750-869 Borralha, Portugal” mainīja juridisko adresi uz “Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã, Portugal”;

CSEKE Trade Kft, Gyepsor u. 1., 1211 Budapest, Hungary” mainīja juridisko adresi uz “Központi út 21–47., 1211 Budapest, Hungary”;

Firma Wielobranżowa ART-POL – Artur Nowak, ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa, Poland” mainīja nosaukumu uz “Firma Wielobranżowa “Mexller” Artur Nowak, ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa, Poland”;

PFIFF Vertriebs GmbH, Wilhelmstraße 58, 49610 Quakenbrück, Germany” mainīja juridisko adresi uz “Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück, Germany”.

(9)

Tika konstatēts, ka nosaukuma un/vai juridiskās adreses maiņa un montāžas vietas pārcelšana neietekmēja montāžas procesu, ņemot vērā atbrīvojuma regulas noteikumus, un tādēļ Komisija neuzskata, ka šīs pārmaiņas ietekmētu atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

A.2.   Nepieņemami atbrīvojuma pieteikumi un to atsaukšana

(10)

Personas, kas norādītas turpmāk minētajā 2. tabulā, arī iesniedza pieprasījumus par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

2. tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

TARIC papildu kods

A.J. Maias Lda.

Estrada Nacional N.o 1 – Malaposta – Apart. 27, 3781-908 Sangalhos

Portugāle

A401

Bike Sport

Krzemionka 14, 62-872 Godziesze

Polija

A593

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser

Vācija

A725

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo

Slovākija

A541

Maver Sp. z o.o.

Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polija

A728

P.W.U.H. Sterna

Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński

Polija

A631

(11)

Četras personas atsauca atbrīvojuma pieprasījumu un attiecīgi informēja Komisiju.

(12)

Viena persona neiesniedza informāciju, kas bija nepieciešama tās pieprasījuma izskatīšanai. Šā iemesla dēļ un saskaņā ar atbrīvojuma regulas 7. panta 3. punktu Komisija informēja šo personu, ka tā plāno noraidīt atbrīvojuma pieprasījumu. Šai personai tika dota iespēja izteikt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.

(13)

Savukārt cita persona pārbaudes periodā neizmantoja velosipēdu daļas velosipēdu ražošanā vai montāžas procesā, kā arī neinformēja Komisiju par to, ka tā šīs daļas iznīcināja vai atkārtoti eksportēja, kas ir to pienākumu pārkāpums, kuri noteikti atbrīvojuma regulas 6. panta 2. punktā. Attiecīgo personu atbilstoši informēja un tai deva iespēju izteikt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas.

(14)

Tā kā 2. tabulā minētās personas neizpildīja atbrīvojuma regulas 6. panta 2. punktā paredzētos kritērijus atbrīvojuma piešķiršanai, Komisijai ir jānoraida to pieprasījumi par atbrīvojumu atbilstoši regulas 7. panta 3. punktam. Ņemot to vērā, atbrīvojuma regulas 5. pantā minētā paplašinātā antidempinga maksājuma atlikšana ir jāatceļ un paplašinātais antidempinga maksājums iekasējams no datuma, kad šīs personas iesniedza pieprasījumus.

A.3.   Atbrīvojuma pieprasījums, kam nepieciešama turpmāka izskatīšana

(15)

Persona, kas norādīta turpmāk minētajā 3. tabulā, arī iesniedza pieprasījumu par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

3. tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

TARIC papildu kods

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, 1000 Ljubljana

Slovēnija

A538

(16)

Attiecībā uz šo personu Komisijas dienesti nevarēja pārbaudīt, vai uz šīs personas montāžas procesu attiecas pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības joma, jo Ļubļanas rajona tiesas bankrota krimināltiesa pret šo personu ir uzsākusi bankrota procedūru.

(17)

Ņemot vērā iepriekš minēto, 3. tabulā norādītā persona jāsaglabā pārbaudāmo personu sarakstā. Antidempinga maksājuma piemērošanas atlikšana attiecībā uz to svarīgāko velosipēdu daļu importu, kuras šī persona deklarējusi laišanai brīvā apgrozībā, joprojām paliek spēkā.

B.   IEPRIEKŠ NEATLIKTA ATBRĪVOJUMA PIEPRASĪJUMS

B.1.   Nepieņemami atbrīvojuma pieprasījumi

(18)

Personas, kas norādītas 4. tabulā, arī iesniedza pieprasījumus par atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma.

4. tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Firma Bikeland

Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew

Polija

NV 2 Bs

Slagbaan 37, 3052 Blanden

Beļģija

NV Simons

Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort

Beļģija

(19)

Attiecībā uz šīm personām jānorāda, ka to pieprasījumi neatbilda atbrīvojuma regulas 4. panta 1. punktā noteiktajiem atbilstības kritērijiem.

(20)

Divi pieprasījuma iesniedzēji izmanto svarīgākās velosipēdu daļas velosipēdu ražošanai vai montāžai tādā daudzumā, kas mēnesī nepārsniedz 300 vienības katram veidam.

(21)

Viens pieprasījuma iesniedzējs nesniedza sākotnēji šķietami ticamus pierādījumus par to, ka montāžas process neietilpst pamatregulas 13. panta 2. punkta darbības jomā, jo īpaši sākotnēji šķietami ticamus pierādījumus tam, ka montāžas procesā izmantoto Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes daļu vērtība bija mazāka nekā 60 % no to daļu kopējās vērtības, kas izmantotas šajā montāžas procesā.

(22)

Šīs personas tika attiecīgi informētas, un tām tika dota iespēja izteikt piezīmes. Piezīmes netika saņemtas. Tādējādi šīm personām maksājuma atlikšana netika piešķirta.

B.2.   Pieņemami pieprasījumi par atbrīvojumu, kam jāpiemēro atlikšana

(23)

Ar šo ieinteresētās personas tiek informētas par atbrīvojuma papildu pieprasījumu saņemšanu no 5. tabulā minētajām personām atbilstoši atbrīvojuma regulas 3. pantam. Atbilstoši šiem pieprasījumiem paplašinātā maksājuma atlikšanai jāstājas spēkā dienā, kas norādīta slejā “Spēkā stāšanās datums”.

5. tabula

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atlikšana atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

TARIC papildu kods

Alubike – Bicicletas, SA

Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro

Portugāle

5. pants

12.12.2005.

A730

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits

Beļģija

5. pants

19.1.2006.

A732

Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda

Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro – Anadia

Portugāle

5. pants

9.8.2006.

A777

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 11, 787 01 Šumperk

Čehija

5. pants

20.7.2006.

A776

Koga BV

Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen

Nīderlande

5. pants

19.6.2006.

A773

Look Cycle International S.A.

27, rue du docteur Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex

Francija

5. pants

14.9.2006.

A781

Loris Cycles di Perinel Lori

Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE)

Itālija

5. pants

13.12.2005.

A731

Prestige NV

Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren

Beļģija

5. pants

16.2.2006.

A737

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath

Vācija

5. pants

21.8.2006.

A778

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78, 333 93 Skeppshult

Zviedrija

5. pants

29.3.2006.

A745

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg

Vācija

5. pants

3.7.2006.

A774

Trenga DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63–67, 21079 Hamburg

Vācija

5. pants

10.5.2006.

A746

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo 1. tabulā minētās personas tiek atbrīvotas no noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu importa paplašinājuma, kas noteikts ar Regulu (EK) Nr. 71/97 par galīgā antidempinga maksājumu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdiem.

Atbrīvojums attiecībā uz katru personu stājas spēkā attiecīgajā dienā, kas norādīta slejā “Spēkā stāšanās datums”.

1. tabula

No maksājuma atbrīvojamo personu saraksts

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atbrīvojums atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

TARIC papildu kods

ARKUS & ROMET Group Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polija

7. pants

1.6.2005.

A565

ARKUS Sp. z o.o.

Podgrodzie 32 C, 39-200 Dębica

Polija

7. pants

no 23.6.2004. līdz 31.5.2005.

A565

Athletic Manufacturing Sp. z.o.o.

ul. Drawska 21, 02-202 Warsaw

Polija

7. pants

3.8.2004.

A568

Avantisbike – Fabrico de bicicletas S.A.

Zona Industrial de Oiã (Sul), Lt. B17, 3770-059 Oiã

Portugāle

7. pants

10.11.2005.

A726

BELVE s.r.o.

Palkovičova, 5, 915 01 Nové Mesto nad Váhom

Slovākija

7. pants

4.5.2004.

A535

Bike Mate s.r.o.

Dlhá 248/43, 905 01 Senica

Slovākija

7. pants

8.10.2004.

A589

Cannondale Europe BV

Hanzepoort 27, 7575 DB Oldenzaal

Nīderlande

7. pants

21.6.2005.

A686

CSEKE Trade Kft

Központi út 21–47., 1211 Budapest

Ungārija

7. pants

21.4.2005.

A685

C-TRADING s.r.o.

V. Palkovicha 19, 946 03 Kolárovo

Slovākija

7. pants

10.2.2005.

A662

Decathlon Sp. z o. o.

ul. Malborska 53, 03-286 Warsaw

Polija

7. pants

19.8.2005.

A696

Eurobike Kft

Zengö utca 58, 7693 Pécs-Hird

Ungārija

7. pants

28.1.2005.

A624

Fabryka Rowerów Romet-Jastrowie Sp. z o.o.

ul. Narutowicza 14, 64-915 Jastrowie

Polija

7. pants

no 14.6.2004. līdz 31.5.2005.

A564

Firma Wielobranżowa “Mexller” – Artur Nowak

ul. Romera 4/20, 42-200 Częstochowa

Polija

7. pants

22.9.2005.

A697

Koliken Kft

Széchenyi u. 103, 6400 Kiskunhalas

Ungārija

7. pants

8.11.2004.

A616

Koninklijke Gazelle BV

Wilhelminaweg 8, 6951BP Dieren

Nīderlande

7. pants

29.6.2005.

8609

Kynast Bike GmbH

Artlandstraße 55, 49610 Quakenbrück

Vācija

7. pants

29.7.2005.

A692

Manufacture de cycles du Comminges (M.C.C.)

Z.I. Ouest, 31800 Saint-Gaudens

Francija

7. pants

29.6.2005.

A690

Maxbike Ltd

Svatoplukova 2771, 700 30 Ostrava-Vitkovice

Čehija

7. pants

3.1.2005.

A664

Muller Sport Bohemia s.r.o.

Okružní 110, Hlincova Hora, 373-71 Rudolfov

Čehija

7. pants

8.11.2004.

A605

OLPRAN Spol. s.r.o.

Libušina, 101, 772-11 Olomouc

Čehija

7. pants

1.5.2004.

A546

PFIFF Vertriebs GmbH

Wilhelmstraße 49, 49610 Quakenbrück

Vācija

7. pants

6.4.2005.

A668

TIESSE s.n.c. di Tosato Virginio & C.

Via Meucci 12, 35030 Caselle di Selvazzano Dentro (PD)

Itālija

7. pants

24.10.2005.

A724

Tolin Przedsiebiorstwo Prywatne Jerzy Topolski

Łeg Witoszyn, 87-811 Fabianki

Polija

7. pants

10.9.2004.

A586

Victus International Trading S.A.

ul. Naramowicka 150, 61-619 Poznań

Polija

7. pants

11.10.2004.

A588

Vizija Sport d.o.o.

Tržaška cesta 87 b, 1370 Logatec

Slovēnija

7. pants

24.1.2005.

A630

2. pants

Ar šo tiek noraidīti pieprasījumi atbrīvot no paplašinātā antidempinga maksājuma, ko saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 3. pantu iesniegušas 2. tabulā minētās personas.

Ar šo attiecīgajām personām paplašinātā antidempinga maksājuma samaksas atlikšana saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 5. pantu tiek atcelta no dienas, kas norādīta slejā “Spēkā stāšanās datums”.

2. tabula

Personu saraksts, kam atceļama maksājuma samaksas atlikšana

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atlikšana atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

TARIC papildu kods

A.J. Maias, Lda.

Estrada Nacional N.o 1 – Malaposta – Apart. 27, 3781-908 Sangalhos

Portugāle

5. pants

23.2.2005.

A401

Bike Sport

Krzemionka 14, 62-872 Godziesze

Polija

5. pants

3.1.2005.

A593

Hermann Hartje KG

Deichstraße 120-122, 27318 Hoya/Weser

Vācija

5. pants

7.11.2005.

A725

ISTRO-HGA, spol. s.r.o.

Svätopeterská 14, 947 01 Hurbanovo

Slovākija

5. pants

1.5.2004.

A541

Maver Sp. z o.o.

Ul. Przasnysza 77, 06-200 Maków Mazowiecki

Polija

5. pants

19.10.2005.

A728

P.W.U.H. Sterna

Ul. Lotników 51, 73-102 Stargard Szczeciński

Polija

5. pants

2.2.2005.

A631

3. pants

Personas, kas minētas 3. tabulā, ir iekļautas to personu atjauninātā sarakstā, kuras pakļautas izskatīšanai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 88/97 3. pantu. Atbilstoši šiem pieprasījumiem paplašinātā maksājuma atlikšana stājās spēkā dienā, kas norādīta 3. tabulas slejā “Spēkā stāšanās datums”.

3. tabula

Izskatīšanai pakļautās personas

Nosaukums

Adrese

Valsts

Atlikšana atbilstīgi Regulai (EK) Nr. 88/97

Spēkā stāšanās datums

TARIC papildu kods

Alubike – Bicicletas, S.A.

Zona Industrial de Oiã, Lote C10, 3770-059 Oliveira do Bairro

Portugāle

5. pants

12.12.2005.

A730

Bonaventure BVBA

Stoomtuigstraat 16, 8830 Hooglede-Gits

Beļģija

5. pants

19.1.2006.

A732

Goldbike – Indústria de Bicicletas, Lda

Rua das Flores, s/n, Poutena, 3780-594 Vilarinho do Bairro – Anadia

Portugāle

5. pants

9.8.2006.

A777

Ing. Jaromír Březina

Foglarova 11, 787 01 Šumperk

Čehija

5. pants

20.7.2006.

A776

Koga BV

Tinweg 9, 8445 PD Heerenveen

Nīderlande

5. pants

19.6.2006.

A773

Look Cycle International S.A.

27, rue du docteur Léveillé, B.P. 13, 58028 Nevers Cedex

Francija

5. pants

14.9.2006.

A781

Loris Cycles di Perinel Lori

Via delle Industrie 8, 30022 Ceggia (VE)

Itālija

5. pants

13.12.2005.

A731

Prestige NV

Zuiderdijk 25, 9230 Wetteren

Beļģija

5. pants

16.2.2006.

A737

Puky GmbH & Co. KG

Fortunastraße 11, 42489 Wülfrath

Vācija

5. pants

21.8.2006.

A778

ROG Kolesa, d.d.

Letališka 29, 1000 Ljubljana

Slovēnija

5. pants

1.5.2004.

A538

Skeppshultcykeln AB

Storgatan 78, 333 93 Skeppshult

Zviedrija

5. pants

29.3.2006.

A745

Stevens Vertriebs GmbH

Asbrookdamm 35, 22115 Hamburg

Vācija

5. pants

3.7.2006.

A774

Trenga DE Vertriebs GmbH

Großmoordamm 63–67, 21079 Hamburg

Vācija

5. pants

10.5.2006.

A746

4. pants

Ar šo tiek noraidīti pieprasījumi atbrīvot no paplašinātā antidempinga maksājuma, ko iesniegušas 4. tabulā norādītās personas.

4. tabula

Personu saraksts, kuru pieprasījumi par atbrīvojumu no maksājuma ir noraidīti

Nosaukums

Adrese

Valsts

Firma Bikeland

Ul. 15 Sierpnia 17, 96-500 Sochaczew

Polija

NV 2 Bs

Slagbaan 37, 3052 Blanden

Beļģija

NV Simons

Staatsbaan 279, 3460 Bekkevoort

Beļģija

5. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm un 1., 2., 3. un 4. pantā minētajām personām.

Briselē, 2006. gada 10. novembrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Peter MANDELSON


(1)  OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).

(2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(3)  OV L 175, 14.7.2000., 39. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1095/2005 (OV L 183, 14.7.2005., 1. lpp.).

(4)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.

(5)  OV C 45, 13.2.1997., 3. lpp., OV C 112, 10.4.1997., 9. lpp., OV C 220, 19.7.1997., 6. lpp., OV C 378, 13.12.1997., 2. lpp., OV C 217, 11.7.1998., 9. lpp., OV C 37, 11.2.1999., 3. lpp., OV C 186, 2.7.1999., 6. lpp., OV C 216, 28.7.2000., 8. lpp., OV C 170, 14.6.2001., 5. lpp., OV C 103, 30.4.2002., 2. lpp., OV C 35, 14.2.2003., 3. lpp., OV C 43, 22.2.2003., 5. lpp., OV C 54, 2.3.2004., 2. lpp, OV C 299, 4.12.2004., 4. lpp. un OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp.

(6)  OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp.


Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu

14.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/15


PADOMES VIENOTĀ RĪCĪBA 2006/773/KĀDP

(2006. gada 13. novembris),

ar ko groza un pagarina Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (ES RPM Rafa)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību un jo īpaši tā 14. pantu,

tā kā:

(1)

Padome 2005. gada 25. novembrī pieņēma Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP par Eiropas Savienības Robežu palīdzības misijas izveidi Rafas šķērsošanas punktā (ES RPM Rafa) (1) 12 mēnešu laikposmam.

(2)

Vienošanās, kas panākta starp Izraēlas valdību un Palestīnas pašpārvaldi, precizē, ka misijas sākotnējo 12 mēnešu pilnvaru var pagarināt vēl par sešiem mēnešiem, ja vien visas puses nevienojas slēgt misiju.

(3)

Padome 2006. gada 15. septembrī atkārtoti pauda pastāvīgu atbalstu ES RPM Rafa.

(4)

Gan Palestīnas pašpārvalde, gan Izraēlas valdība piekrita ES RPM Rafa misijas turpināšanai saskaņā ar panāktās vienošanās V pantu par ES RPM Rafas šķērsošanas punktu uz Gazas un Ēģiptes robežas.

(5)

Vienotā rīcība 2005/889/KĀDP būtu attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO VIENOTO RĪCĪBU.

1. pants

Vienoto rīcību 2005/889/KĀDP ar šo groza šādi:

1)

svītro 3. pantu;

2)

13. panta 1. punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“1.   Bāzes finansējums, lai segtu izmaksas saistībā ar misiju, ir EUR 1 696 659 2005. gadam un EUR 5 903 341 laikposmam no 2006. gada 1. janvāra līdz 2007. gada 24. maijam.”;

3)

16. panta otro daļu aizstāj ar šādu tekstu:

“Tā zaudē spēku 2007. gada 24. maijā.”;

4)

17. pantu aizstāj ar šādu tekstu:

“17. pants

Šo vienoto rīcību pārskata, vēlākais, 2007. gada 31. martā.”.

2. pants

Šī vienotā rīcība stājas spēkā tās pieņemšanas dienā.

3. pants

Šo vienoto rīcību publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2006. gada 13. novembrī

Padomes vārdā

priekšsēdētājs

E. TUOMIOJA


(1)  OV L 327, 14.12.2005., 28. lpp.


Labojums

14.11.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 313/16


Labojums Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulā (EK) Nr. 951/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 178, 2006. gada 1. jūlijs )

28. lappusē 12. panta 1. punkta b) apakšpunkta trešajā ievilkumā:

tekstu:

“—

EUR 4,20 produktiem ar KN kodu 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99 un 2106 99 59, izņemot inulīna sīrupu,”

lasīt šādi:

“—

EUR 4,20 produktiem ar KN kodu 1702 20, 1702 60 95, 1702 90 60, 1702 90 71, 1702 90 99 un 2106 90 59, izņemot inulīna sīrupu,”.