ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Labojums |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1491/2006
(2006. gada 10. oktobris)
par Nolīguma noslēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam pagarina spēkā esības termiņu Protokolam, ar ko nosaka zvejas iespējas un kompensāciju, kuras paredzētas Gvinejas-Bisavas Republikas valdības un Eiropas Ekonomikas kopienas Nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu un 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar 17. pantu Nolīgumā starp Gvinejas-Bisavas Republikas valdību un Eiropas Ekonomikas kopienu par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem (2) pirms nolīgumam pievienotā protokola spēkā esības termiņa beigām līgumslēdzējām pusēm jāuzsāk sarunas, lai vienotos par protokola saturu nākamajam laikposmam un, ja vajadzīgs, par grozījumiem vai papildinājumiem, kādi jāveic pielikumā. |
(2) |
Pašreizējais protokols ir apstiprināts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 249/2002 (3), kurā grozījumi izdarīti atbilstīgi nolīgumam, kas apstiprināts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 829/2004 (4). Abas puses ir nolēmušas ar nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā uz vienu gadu pagarināt šo protokolu, kamēr notiek sarunas par protokola grozījumiem. |
(3) |
Kopienas interesēs ir apstiprināt šo termiņa pagarinājumu. |
(4) |
Būtu jāapstiprina metode zvejas iespēju sadalei starp dalībvalstīm, pamatojoties uz protokolu, kura spēkā esības termiņš ir beidzies, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, ar ko no 2006. gada 16. jūnija līdz 2007. gada 15. jūnijam pagarina spēkā esības termiņu Protokolam, ar ko nosaka zvejas iespējas un kompensāciju, kuras paredzētas Eiropas Ekonomikas kopienas un Gvinejas-Bisavas Republikas valdības Nolīgumā par zveju pie Gvinejas-Bisavas krastiem (5).
2. pants
1. Protokolā paredzētās zvejas iespējas starp turpmāk norādītajām dalībvalstīm sadala šādi:
a) |
garneļu zveja:
|
b) |
zivis/galvkāji:
|
c) |
tunzivju seineri:
|
d) |
āķu zvejas kuģi pelaģiskai zvejai un kuģi zvejai ar āķiem no borta un jedām:
|
2. Ja zvejas atļauju pieteikumi no 1. punktā minētajām dalībvalstīm neaptver visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt jebkuras citas dalībvalsts zvejas atļauju pieteikumus.
3. pants
Dalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar šo nolīgumu, ziņo Komisijai par Gvinejas-Bisavas zvejas zonā nozvejoto katras populācijas apjomu atbilstīgi Komisijas Regulā (EK) Nr. 500/2001 (2001. gada 14. marts), kas nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus Padomes Regulai (EEK) Nr. 2847/93 par to lomu pārraudzību, kurus nozvejojuši Kopienas zvejas kuği trešo valstu ūdeņos un atklātā jūrā (6) paredzētajai kārtībai.
4. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2006. gada 10. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
H. HEINÄLUOMA
(1) Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts.
(2) OV L 226, 29.8.1980., 34. lpp. Nolīgumā jaunākie grozījumi izdarīti ar protokolu attiecībā uz laikposmu no 2001. gada 16. jūnija līdz 2006. gada 15. jūnijam (OV L 19, 22.1.2002., 35. lpp.).
(3) OV L 40, 12.2.2002., 1. lpp.
(4) OV L 127, 29.4.2004., 25. lpp.
(5) OV L 200, 22.7.2006., 9. lpp.
(6) OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1492/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 10. oktobra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
72,1 |
096 |
43,7 |
|
999 |
57,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
88,5 |
999 |
88,5 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,0 |
999 |
86,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
55,5 |
388 |
61,7 |
|
524 |
56,2 |
|
528 |
58,0 |
|
999 |
57,9 |
|
0806 10 10 |
052 |
99,0 |
096 |
48,4 |
|
400 |
178,4 |
|
624 |
137,8 |
|
999 |
115,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
82,9 |
400 |
103,3 |
|
508 |
74,9 |
|
512 |
79,2 |
|
720 |
74,9 |
|
800 |
149,8 |
|
804 |
99,7 |
|
999 |
95,0 |
|
0808 20 50 |
052 |
114,0 |
720 |
56,3 |
|
999 |
85,2 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1493/2006
(2006. gada 9. oktobris),
ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Apvienotās Karalistes karogu, zvejot siļķes EK, Norvēģijas un starptautiskajos ūdeņos ICES I un II zonā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes 2005. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 51/2006, ar ko 2006. gadam nosaka zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus konkrētiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi (3), ir noteiktas kvotas 2006. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā minēto krājumu nozvejas rezultātā ir izsmelta 2006. gadam iedalītā attiecīgā kvota kuģiem, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai kas ir reģistrēti šajā dalībvalstī. |
(3) |
Tāpēc jāaizliedz šo krājumu zvejošana, paturēšana uz kuģa, pārkraušana un izkraušana krastā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas izsmelšana
Šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīto turpat norādīto krājumu nozvejas kvotu 2006. gadam uzskata par izsmeltu no minētajā pielikumā norādītās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Šīs regulas pielikumā minēto krājumu zveja, ko veic kuģi, kuri peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta no šajā pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut vai izkraut krastā šādus krājumus, ko nozvejojuši minētie kuģi.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 9. oktobrī
Komisijas vārdā —
zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors
Jörgen HOLMQUIST
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
(3) OV L 16, 20.1.2006., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1262/2006 (OV L 230, 24.8.2006., 4. lpp.).
PIELIKUMS
Nr. |
34 |
Dalībvalsts |
Apvienotā Karaliste |
Krājumi |
HER/1/2. |
Suga |
Siļķe (Clupea harengus) |
Zona |
EK, Norvēģijas un starptautiskie ūdeņi ICES I un II zonā |
Datums |
2006. gada 18. septembris |
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1494/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1002/2006 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2006./2007. saimnieciskajā gadā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 2006. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 318/2006, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē (2), importa kārtību, un jo īpaši tās 36. pantu,
tā kā:
(1) |
Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2006./2007. saimnieciskajā gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un atsevišķu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1002/2006 (3). Šajās cenās un nodokļos jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1410/2006 (4). |
(2) |
Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, pašreiz spēkā esošās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 951/2006 norādītajiem noteikumiem un kārtībai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar Regulu (EK) Nr. 951/2006 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 1002/2006 36. pantā minētajiem produktiem 2006./2007. saimnieciskajā gadā, ir grozīti un sniegti pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 55, 28.2.2006., 1. lpp.
(2) OV L 178, 1.7.2006., 24. lpp.
(3) OV L 179, 1.7.2006., 36. lpp.
(4) OV L 265, 26.9.2006., 16. lpp.
PIELIKUMS
Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2006. gada 11. oktobra piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un KN koda 1702 90 99 produktiem
(EUR) |
||
KN kods |
Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem |
1701 11 10 (1) |
22,21 |
5,20 |
1701 11 90 (1) |
22,21 |
10,43 |
1701 12 10 (1) |
22,21 |
5,01 |
1701 12 90 (1) |
22,21 |
10,00 |
1701 91 00 (2) |
31,41 |
9,53 |
1701 99 10 (2) |
31,41 |
5,01 |
1701 99 90 (2) |
31,41 |
5,01 |
1702 90 99 (3) |
0,31 |
0,34 |
(1) Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma III punktā (OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.).
(2) Standarta kvalitātei, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma II punktā.
(3) Aprēķins uz 1 % saharozes satura.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/9 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1495/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar ko nosaka eksporta kompensācijas mājputnu gaļai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 8. panta 3. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EEK) Nr. 2777/75 8. panta 1. punktā paredzēts, ka starpību starp minētās regulas 1. panta 1. punktā uzskaitīto produktu cenu pasaules tirgū un šo produktu cenu Kopienā drīkst atlīdzināt ar eksporta kompensāciju. |
(2) |
Ņemot vērā pašreizējo stāvokli mājputnu gaļas tirgū, eksporta kompensācijas būtu jānosaka saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2777/75 8. pantā paredzētajiem noteikumiem un kritērijiem. |
(3) |
Regulas (EEK) Nr. 2777/75 8. panta 3. punkta otrajā daļā paredzēts, ka stāvoklis pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašās prasības var radīt nepieciešamību atkarībā no galamērķa noteikt dažādu kompensācijas lielumu. |
(4) |
Kompensācija būtu jāpiešķir tikai produktiem, kuriem atļauta brīva apgrozība Kopienas tirgū un kuriem ir marķējums, kas paredzēts 5. panta 1. punkta b) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004 par īpašiem higiēnas noteikumiem attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2). Tāpat šiem produktiem jāatbilst prasībām, kas minētas Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (3). |
(5) |
Sarunas Eiropas nolīgumu ietvaros starp Eiropas Kopienu un Rumāniju un Bulgāriju pirmām kārtām ir vērstas uz to produktu tirdzniecības liberalizāciju, uz kuriem attiecas atbilstošā kopējā tirgus organizācija. Tāpēc attiecībā uz šīm divām valstīm eksporta kompensācijas būtu jāatceļ. |
(6) |
Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Regulas (EEK) Nr. 2777/75 8. pantā paredzēto eksporta kompensāciju piešķir par tiem produktiem un tādā apjomā, kā noteikts šīs regulas pielikumā, attiecinot uz tiem šā panta 2. punktā paredzēto nosacījumu.
2. Produktiem, par kuriem atbilstīgi 1. punktam ir tiesības saņemt kompensāciju, ir jāatbilst attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām, jo īpaši Regulas (EK) Nr. 853/2004 II pielikuma I iedaļā noteiktajām prasībām par sagatavošanu apstiprinātā uzņēmumā un atbilstību identifikācijas marķējumam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 22. lpp.
(3) OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp. Labotā redakcija OV L 226, 25.6.2004., 3. lpp.
PIELIKUMS
Mājputnu gaļas eksporta kompensācijas, kuras piemēro no 2006. gada 11. oktobra
Produkta kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensācijas apjoms |
||||
0105 11 11 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 19 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 91 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 11 99 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
0,8 |
||||
0105 12 00 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,6 |
||||
0105 19 20 9000 |
V02 |
EUR/100 pcs |
1,6 |
||||
0207 12 10 9900 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
0207 12 90 9190 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
0207 12 90 9990 |
V03 |
EUR/100 kg |
31,0 |
||||
NB: Produktu kodi, kā arī A sērijas galamērķa kodi ir noteikti grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.). Galamērķa ciparu kodi ir noteikti grozītajā Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Pārējie galamērķi ir šādi:
|
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/11 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1496/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1475/2006, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par baltā cukura un jēlcukura izvedumiem bez turpmākas apstrādes
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 2. punkta ceturto daļu,
tā kā:
(1) |
Eksporta kompensācijas par Regulas (EK) Nr. 318/2006 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā uzskaitītajiem produktiem saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1475/2006 (2) stājas spēkā no 2006. gada 6. oktobra. |
(2) |
Ņemot vērā Komisijas rīcībā esošo papildu informāciju, konkrēti informāciju, kas attiecas uz pasaules tirgus cenu un iekšējā tirgus cenu attiecību izmaiņām, ir jāveic patlaban piemērojamo eksporta kompensāciju korekcijas. |
(3) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 1475/2006, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1475/2006 pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.
(2) OV L 275, 6.10.2006., 45. lpp.
PIELIKUMS
Kompensācijas, kas no 2006. gada 11. oktobra (1) piemērojamas baltā cukura un jēlcukura izvedumiem bez turpmākas apstrādes
Produkta kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensācijas apmērs |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
24,36 (2) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
26,48 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
NB: Galamērķi ir noteikti šādi:
|
(1) Pielikumā noteiktās likmes nav piemērojamas no 2005. gada 1. februāra saskaņā ar Padomes 2004. gada 22. decembra Lēmumu 2005/45/EK par Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma, ar kuru groza Eiropas Ekonomikas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīgumu par noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, noslēgšanu un pagaidu piemērošanu (OV L 23, 26.1.2005., 17. lpp.).
(2) Šo likmi piemēro jēlcukuram, kura iznākums ir 92 %. Ja izvestā jēlcukura iznākums nav 92 %, piemērojamo kompensācijas likmi katrai attiecīgajai izvešanas darbībai reizina ar pārrēķina koeficientu, ko iegūst, dalot saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 318/2006 I pielikuma III iedaļas 3. punktu aprēķināto izvestā jēlcukura iznākumu ar 92.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/13 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1497/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 1428/2006, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par sīrupa un noteiktu citu cukura produktu izvedumiem bez turpmākas apstrādes
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienu dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgu organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 2. punkta ceturto daļu,
tā kā:
(1) |
Eksporta kompensācijas par Regulas (EK) Nr. 318/2006 1. panta 1. punkta c), d) un g) apakšpunktā minētajiem produktiem saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1428/2006 (2) stājas spēkā no 2006. gada 29. septembra. |
(2) |
Ņemot vērā Komisijas rīcībā esošo papildu informāciju, kas attiecas uz pasaules tirgus cenu un iekšējā tirgus cenu attiecību izmaiņām, ir jāveic patlaban piemērojamo eksporta kompensāciju korekcijas. |
(3) |
Tāpēc Regula (EK) Nr. 1428/2006 ir attiecīgi jāgroza, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1428/2006 pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.
(2) OV L 270, 29.9.2006., 46. lpp.
PIELIKUMS
Eksporta kompensācijas, kas no 2006. gada 11. oktobra (1) piemērojamas par sīrupu un noteiktu citu cukura produktu izvedumiem bez turpmākas apstrādes
Produkta kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensācijas apmērs |
|||
1702 40 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg sausnas |
26,48 |
|||
1702 60 10 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausnas |
26,48 |
|||
1702 60 95 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
1702 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausnas |
26,48 |
|||
1702 90 60 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
1702 90 71 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
1702 90 99 9900 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 (2) |
|||
2106 90 30 9000 |
S00 |
EUR/100 kg sausnas |
26,48 |
|||
2106 90 59 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes × 100 kg produkta tīrā svara |
0,2648 |
|||
NB: Galamērķi ir noteikti šādi:
|
(1) Pielikumā noteiktās likmes nav piemērojamas no 2005. gada 1. februāra saskaņā ar Padomes 2004. gada 22. decembra Lēmumu 2005/45/EK par Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīguma, ar kuru groza Eiropas Ekonomikas kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīgumu par noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, noslēgšanu un pagaidu piemērošanu (OV L 23, 26.1.2005., 17. lpp.).
(2) Pamatlikme nav piemērojama Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3513/92 (OV L 355, 5.12.1992., 12. lpp.) pielikuma 2. punktā definētajiem produktiem.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/15 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1498/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar kuru groza kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2006. gada 20. februāra Regulu (EK) Nr. 318/2006 par cukura tirgu kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 2. punkta a) apakšpunktu un 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1433/2006 (2) ir noteiktas kompensāciju likmes, kuras no 2006. gada 29. septembra piemērojamas pielikumā uzskaitītajiem produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums. |
(2) |
Attiecinot Regulā (EK) Nr. 1433/2006 ietvertos noteikumus un kritērijus uz informāciju, kas patlaban ir pieejama Komisijai, izriet, ka pašlaik piemērojamās eksporta kompensācijas ir jāmaina atbilstoši šīs regulas pielikumam, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo kompensācijas likmes, kas noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 1433/2006, maina atbilstoši šīs regulas pielikumam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
priekšsēdētāja vietnieks
Günter VERHEUGEN
(1) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.
(2) OV L 270, 29.9.2006., 58. lpp.
PIELIKUMS
Kompensācijas likmes, ko no 2006. gada 11. oktobra piemēro dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums (1)
KN kods |
Apraksts |
Kompensācijas likme, EUR par 100 kg |
|
Kompensācijas nosakot iepriekš |
Citos gadījumos |
||
1701 99 10 |
Baltais cukurs |
26,48 |
26,48 |
(1) Šajā pielikuma noteiktās likmes nav piemērojamas eksportam uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra, uz Rumāniju no 2005. gada 1. decembra, kā arī precēm, kas minētas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē uz Šveices Konfederāciju vai uz Lihtenšteinas Firstisti no 2005. gada 1. februāra.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/17 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1499/2006
(2006. gada 10. oktobris)
par sertifikātu piešķiršanu augstas kvalitātes svaigas, dzesinātas, saldētas liellopu gaļas importam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu gaļas nozares tirgus kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1997. gada 27. maija Regulu (EK) Nr. 936/97 par tarifa kvotas augstas kvalitātes svaigai, dzesinātai vai saldētai liellopu gaļai un saldētai bifeļa gaļai noteikšanu un pārvaldību (2),
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 936/97 4. un 5. pantā ir izstrādāti noteikumi attiecībā uz sertifikātu pieprasījumiem un to izsniegšanu minētās regulas 2. panta f) punktā norādītās gaļas importam. |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 936/97 2. panta f) punktā paredzēts, ka laikā no 2006. gada 1. jūlija līdz 2007. gada 30. jūnijam ar īpašiem nosacījumiem var importēt 11 500 tonnu, kas atbilst šajā regulā norādītajām prasībām augstas kvalitātes svaigas, dzesinātas vai saldētas liellopu gaļas. |
(3) |
Jāatzīmē, ka šajā regulā paredzētos sertifikātus visā to derīguma laikā var izmantot, tikai ievērojot veterinārajā jomā pastāvošos režīmus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Par katru pieprasījumu, kas iesniegts laikā no 2006. gada 1. līdz 5. oktobrim attiecībā uz augstas kvalitātes svaigu, dzesinātu vai saldētu liellopu gaļu, kas minēta Regulas (EK) Nr. 936/97 2. panta f) punktā, importa sertifikātus izsniedz pilnā apjomā.
2. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 936/97 5. pantu sertifikātu pieprasījumus var iesniegt pirmo piecu 2006. gada novembra dienu laikā par 4 055,544 tonnām.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 137, 28.5.1997., 10. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 408/2006 (OV L 71, 10.3.2006., 3. lpp.).
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/18 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1500/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar ko nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, un groza Regulu (EK) Nr. 1484/95
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 par olu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2777/75 par mājputnu gaļas tirgus kopējo organizāciju (2), un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2783/75 par olu albumīna un laktalbumīna tirgus kopējo organizāciju (3), un jo īpaši tās 3. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1484/95 (4), ietver sīki izstrādātus noteikumus papildu importa nodevu sistēmas ieviešanai un nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē un olu albumīnam. |
(2) |
Regulāri kontrolējot datus, uz kuriem balstās reprezentatīvu cenu noteikšana mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, ir konstatēts, ka dažu produktu importa reprezentatīvās cenas ir jāmaina, ņemot vērā cenu atšķirības atkarībā no izcelsmes. Tādēļ reprezentatīvās cenas ir jāpublicē. |
(3) |
Šie labojumi ir jāpiemēro pēc iespējas ātrāk, ņemot vērā tirgus situāciju. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1484/95 I pielikumu nomaina ar šīs regulas pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006 (OV L 119, 4.5.2006., 1. lpp.).
(2) OV L 282, 1.11.1975., 77. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 679/2006.
(3) OV L 282, 1.11.1975., 104. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2916/95 (OV L 305, 19.12.1995., 49. lpp.).
(4) OV L 145, 29.6.1995., 47. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1360/2006 (OV L 252, 15.9.2006., 16. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 10. oktobra Regulai, ar ko nosaka reprezentatīvās cenas mājputnu gaļas un olu nozarē, kā arī olu albumīnam, un groza Regulu (EK) Nr. 1484/95
“I PIELIKUMS
KN kods |
Produktu apraksts |
Reprezentatīvā cena (EUR/100 kg) |
3. panta 3. punktā paredzētais nodrošinājums (EUR/100 kg) |
Izcelsmes valsts (1) |
0207 12 90 |
Saldēti 65 % cāļi |
75,2 |
14 |
01 |
102,0 |
5 |
02 |
||
0207 14 10 |
Saldēti šķirnes vistas gaļas bezkaulu izcirtņi |
194,0 |
33 |
01 |
201,3 |
30 |
02 |
||
259,0 |
12 |
03 |
||
0207 14 50 |
Cāļu krūtiņas, saldētas |
149,6 |
19 |
01 |
0207 25 10 |
Saldēti 80 % tītari |
121,5 |
12 |
01 |
0207 27 10 |
Saldēti tītara gaļas bezkaulu izcirtņi |
218,0 |
24 |
01 |
253,5 |
13 |
03 |
||
1602 32 11 |
Termiski neapstrādāti šķirnes vistas gaļas izstrādājumi |
209,7 |
23 |
01 |
(1) Importa izcelsmes valstis:
01 |
Brazīlija |
02 |
Argentīna |
03 |
Čīle.” |
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/20 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1501/2006
(2006. gada 10. oktobris),
ar ko nosaka eksporta kompensācijas par liellopu un teļa gaļu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1254/1999 par liellopu un teļa gaļas tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 33. panta 3. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. panta 1. punktā ir noteikts, ka starpību starp minētās regulas 1. panta 1. punktā uzskaitīto produktu cenu pasaules tirgū un šo produktu cenu Kopienā drīkst atlīdzināt ar eksporta kompensāciju. |
(2) |
Ņemot vērā pašreizējo stāvokli liellopu un teļa gaļas tirgū, eksporta kompensācijas ir jānosaka saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. pantā paredzētajiem noteikumiem un kritērijiem. |
(3) |
Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. panta 3. punkta otrajā daļā paredzēts, ka stāvoklis pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašās prasības var radīt nepieciešamību noteikt dažādu kompensācijas lielumu atkarībā no galamērķa. |
(4) |
Kompensācija ir jāpiešķir tikai par produktiem, kurus atļauts laist brīvā apgrozībā Kopienas tirgū un kuriem ir veselības marķējums, kas paredzēts 5. panta 1. punkta a) apakšpunktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulā (EK) Nr. 853/2004, ar ko nosaka īpašus higiēnas noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes pārtiku (2). Šiem produktiem jāatbilst arī prasībām, kas noteiktas ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 852/2004 par pārtikas produktu higiēnu (3) un ar Eiropas Parlamenta un Padomes 2004. gada 29. aprīļa Regulu (EK) Nr. 854/2004, ar ko paredz īpašus noteikumus par lietošanai pārtikā paredzētu dzīvnieku izcelsmes produktu oficiālās kontroles organizēšanu (4). |
(5) |
Atbilstīgi 6. panta 2. punkta trešajai daļai Komisijas 1982. gada 20. jūlija Regulā (EEK) Nr. 1964/82, ar ko paredz nosacījumus īpašu eksporta kompensāciju piešķiršanai noteiktiem atkaulotas liellopu gaļas izcirtņiem (5), izmaksājamo īpašo kompensāciju samazina, ja eksportējamais atkaulotās gaļas daudzums ir 85–95% no kopējā atkauloto izcirtņu svara. |
(6) |
Tādēļ ir jāatceļ Komisijas Regula (EK) Nr. 1342/2006 (6), un tā jāaizstāj ar jaunu regulu. |
(7) |
Liellopu gaļas pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. pantā paredzēto eksporta kompensāciju piešķir par tiem produktiem un tādā apjomā, kā noteikts šīs regulas pielikumā, attiecinot uz tiem šā panta 2. punktā paredzētos noteikumus.
2. Produktiem, par kuriem atbilstīgi 1. punktam ir tiesības saņemt kompensāciju, ir jāatbilst attiecīgajām Regulas (EK) Nr. 852/2004 un Regulas (EK) Nr. 853/2004 prasībām, jo īpaši Regulas (EK) Nr. 854/2004 I pielikuma I sadaļas III nodaļā noteiktajām prasībām par sagatavošanu apstiprinātā uzņēmumā un atbilstību veselības marķējuma prasībām.
2. pants
Gadījumā, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 1964/82 6. panta 2. punkta trešajā daļā, kompensāciju par produktiem ar kodu 0201 30 00 9100 samazina par 7 EUR/100 kg.
3. pants
Regulu (EK) Nr. 1342/2006 atceļ.
4. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 11. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 160, 26.6.1999., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2076/2005 (OV L 338, 22.12.2005., 83. lpp.).
(3) OV L 139, 30.4.2004., 1. lpp.
(4) OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2076/2005.
(5) OV L 212, 21.7.1982., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2772/2000 (OV L 321, 19.12.2000., 35. lpp.).
(6) OV L 249, 13.9.2006., 7. lpp.
PIELIKUMS
No 2006. gada 11. oktobra piemērotās eksporta kompensācijas liellopu gaļas nozarē
Produktu kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensāciju summa (7) |
||||||||||||
0102 10 10 9140 |
B00 |
EUR/100 kg dzīvsvara |
25,9 |
||||||||||||
0102 10 30 9140 |
B00 |
EUR/100 kg dzīvsvara |
25,9 |
||||||||||||
0201 10 00 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
21,5 |
|||||||||||||
0201 10 00 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 20 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
48,8 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
28,7 |
|||||||||||||
0201 20 30 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
21,5 |
|||||||||||||
0201 20 50 9110 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
61,0 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
35,9 |
|||||||||||||
0201 20 50 9130 (1) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
36,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
21,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9050 |
US (3) |
EUR/100 kg tīrā svara |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg tīrā svara |
6,5 |
|||||||||||||
0201 30 00 9060 (6) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
7,5 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg tīrā svara |
84,7 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
49,8 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg tīrā svara |
103,4 |
|||||||||||||
B04 |
EUR/100 kg tīrā svara |
50,8 |
|||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
29,9 |
|||||||||||||
EG |
EUR/100 kg tīrā svara |
62,0 |
|||||||||||||
0202 10 00 9100 |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 30 9000 |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 50 9900 |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
5,4 |
|||||||||||||
0202 20 90 9100 |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
16,3 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
5,4 |
|||||||||||||
0202 30 90 9100 |
US (3) |
EUR/100 kg tīrā svara |
6,5 |
||||||||||||
CA (4) |
EUR/100 kg tīrā svara |
6,5 |
|||||||||||||
0202 30 90 9200 (6) |
B02 |
EUR/100 kg tīrā svara |
22,6 |
||||||||||||
B03 |
EUR/100 kg tīrā svara |
7,5 |
|||||||||||||
1602 50 31 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg tīrā svara |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 31 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg tīrā svara |
20,7 |
||||||||||||
1602 50 39 9125 (5) |
B00 |
EUR/100 kg tīrā svara |
23,3 |
||||||||||||
1602 50 39 9325 (5) |
B00 |
EUR/100 kg tīrā svara |
20,7 |
||||||||||||
NB: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.). Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Pārējie galamērķi ir definēti šādi.
|
(1) Iekļaut produktu šajā apakšpozīcijā var tad, ja tiek uzrādīts Komisijas Regulas (EEK) Nr. 32/82 pielikumā norādītais apliecinājums (OV L 4, 8.1.1982., 11. lpp.).
(2) Kompensācijas piešķir, ja ir ievēroti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 1964/82 paredzētie noteikumi (OV L 212, 21.7.1982., 48. lpp.).
(3) Eksports atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2973/79 (OV L 336, 29.12.1979., 44. lpp.).
(4) Eksports atbilstīgi nosacījumiem, kas paredzēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 2051/96 (OV L 274, 26.10.1996., 18. lpp.).
(5) Kompensācijas piešķir, ja ir ievēroti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2388/84 paredzētie noteikumi (OV L 221, 18.8.1984., 28. lpp.).
(6) Liesas liellopu gaļas daudzumu (izņemot taukus) nosaka atbilstīgi Komisijas Regulas (EEK) Nr. 2429/86 pielikumā iekļautajai analīzes procedūrai (OV L 210, 1.8.1986., 39. lpp.).
Termiņš “vidējais daudzums” attiecas uz tāda parauga daudzumu, kas definēts 2. panta 1. punktā Komisijas Regulā (EK) Nr. 765/2002 (OV L 117, 4.5.2002., 6. lpp.). Paraugu ņem no attiecīgā sūtījuma daļas, kas varētu būt visbīstamākā.
(7) Atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. panta 10. punktam, ievērojot izdarītos grozījumus, kompensācijas nekādā gadījumā nepiešķir, izvedot produktus, kas iepriekš ievesti no trešām valstīm un pēc tam atkārtoti izvesti uz trešām valstīm.
NB: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).
Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķa kodi ir definēti Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.).
Pārējie galamērķi ir definēti šādi.
B00 |
: |
jebkurš galamērķis (trešās valstis, citas teritorijas, pārtikas piegādes un galamērķi, kas pielīdzināmi eksportam no Kopienas), izņemot Ungāriju un Rumāniju (). |
B02 |
: |
B04 un EG galamērķi. |
B03 |
: |
Albānija, Horvātija, Bosnija un Hercegovina, Serbija, Kosova, Melnkalne, Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika, piegādes un rezerves (Komisijas Regulas (EK) Nr. 800/1999 36. un 45. pantā un, attiecīgā gadījumā, 44. pantā paredzētie galamērķi (OV L 102, 17.4.1999., 11. lpp.)). |
B04 |
: |
Turcija, Ukraina, Baltkrievija, Moldova, Krievija, Gruzija, Armēnija, Azerbaidžāna, Kazahstāna, Turkmenistāna, Uzbekistāna, Tadžikistāna, Kirgizstāna, Maroka, Alžīrija, Tunisija, Lībija, Libāna, Sīrija, Irāka, Irāna, Izraēla, Jordānas Rietumkrasts/Gazas josla, Jordānija, Saūda Arābija, Kuveita, Bahreina, Katara, Apvienotie Arābu Emirāti, Omāna, Jemena, Pakistāna, Šrilanka, Mjanma (Birma), Taizeme, Vjetnama, Indonēzija, Filipīnas, Ķīna, Ziemeļkoreja, Honkonga, Sudāna, Mauritānija, Mali, Burkinafaso, Nigēra, Čada, Kaboverde, Senegāla, Gambija, Gvineja-Bisava, Gvineja, Sjerraleone, Libērija, Kotdivuāra, Gana, Togo, Benina, Nigērija, Kamerūna, Centrālāfrikas Republika, Ekvatoriālā Gvineja, Santome un Prinsipi, Gabona, Kongo, Kongo (demokrātiskā republika), Ruanda, Burundi, Svētās Helēnas sala un piederīgās teritorijas, Angola, Etiopija, Eritreja, Džibutija, Somālija, Uganda, Tanzānija, Seišelu salas un piederīgās teritorijas, Britu teritorija Indijas okeānā, Mozambika, Maurīcija, Komoru salas, Majota, Zambija, Malāvija, Dienvidāfrika, Lesoto. |
(8) Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1254/1999 33. panta 9. punktu, tas, ka eksporta kompensācijas nav noteiktas Bulgārijai un Rumānijai, nav pamats secinājumam, ka kompensācijas tiek diferencētas.
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/24 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 6. oktobris),
ar ko groza Lēmumu 2003/858/EK attiecībā uz to teritoriju sarakstu, no kurām Eiropas Kopienā atļauts ievest audzēšanai paredzētas dažu sugu dzīvas zivis, to ikrus un gametas
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 4361)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/680/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 28. janvāra Direktīvu 91/67/EEK, kura attiecas uz dzīvnieku veselības nosacījumiem, ar ko reglamentē akvakultūras dzīvnieku un produktu laišanu tirgū (1), un jo īpaši tās 19. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas 2003. gada 21. novembra Lēmumu 2003/858/EK, ar ko nosaka dzīvnieku veselības nosacījumus un sertifikācijas prasības audzēšanai paredzētu dzīvu zivju, to ikru un gametu, kā arī cilvēku uzturam paredzētu akvakultūras zivju un to produktu ievedumiem (2), ir izveidots to trešo valstu vai to daļu saraksts, no kurām Kopienā atļauts ievest audzēšanai paredzētas dzīvas zivis, to ikrus un gametas. |
(2) |
Kopienas veterinārie eksperti 2006. gada martā veica pārbaudi uz vietas Albānijā, lai pārliecinātos par Lēmuma 2003/858/EK ievērošanu. |
(3) |
Saskaņā ar minētajā pārbaudē konstatēto Albānija nevar nodrošināt dzīvnieku veselības garantijas, kas vajadzīgas audzēšanai paredzētu dzīvu zivju, to ikru un gametu eksportam uz Kopienu. |
(4) |
Šāds imports Kopienā varētu nopietni apdraudēt stāvokli ūdensdzīvnieku veselības jomā Kopienā, tāpēc Albānija ir jāsvītro no to Lēmuma 2003/858/EK I pielikumā paredzēto trešo valstu saraksta, no kurām dalībvalstīm ir atļauts ievest Kopienā audzēšanai paredzētas dzīvas zivis, to ikrus un gametas. |
(5) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 2003/858/EK. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 2003/858/EK I pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē 2006. gada 6. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 46, 19.2.1991., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
(2) OV L 324, 11.12.2003., 37. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2005/742/EK (OV L 279, 22.10.2005., 71. lpp.).
PIELIKUMS
“I PIELIKUMS
Teritorijas, no kurām atļauts ievest Eiropas Kopienā (EK) audzēšanai paredzētas dažu sugu dzīvas zivis, to ikrus un gametas
Valsts |
Teritorija |
Piezīmes (1) |
||
ISO kods |
Nosaukums |
Kods |
Apraksts |
|
AU |
Austrālija |
|
|
|
BG |
Bulgārija |
|
|
|
BR |
Brazīlija |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
CA |
Kanāda |
|
|
|
CG |
Kongo |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
CL |
Čīle |
|
|
|
CN |
Ķīna |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
CO |
Kolumbija |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
HR |
Horvātija |
|
|
|
ID |
Indonēzija |
|
|
|
IL |
Izraēla |
|
|
|
JM |
Jamaika |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
JP |
Japāna |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
LK |
Šrilanka |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
MK (2) |
Bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
MY |
Malaizija (pussala, tikai Rietummalaizija) |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
NZ |
Jaunzēlande |
|
|
|
RU |
Krievija |
|
|
|
SG |
Singapūra |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
TH |
Taizeme |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
TR |
Turcija |
|
|
|
TW |
Taivāna |
|
|
Tikai karpu dzimtas zivis |
US |
ASV |
|
|
|
ZA |
Dienvidāfrika |
|
|
|
(1) Bez ierobežojumiem, ja piezīmju nav. Ja valstij vai teritorijai ir atļauts eksportēt dažu sugu zivis un/vai to ikrus vai gametas, suga jāprecizē un/vai šajā ailē jāpievieno attiecīga piezīme, piemēram, “tikai ikri”.
(2) Pagaidu kods, kas neietekmē valsts galīgo apzīmējumu, kuru piešķirs pēc tam, kad būs noslēgušās sarunas, kas patlaban notiek Apvienoto Nāciju Organizācijā.”
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/27 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 10. oktobris),
ar ko pielāgo korekcijas koeficientus, ko no 2005. gada 1. augusta, 1. septembra, 1. oktobra, 1. novembra, 1. decembra un 2006. gada 1. janvāra piemēro trešās valstīs strādājošu Eiropas Kopienu ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku atalgojumam
(2006/681/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Kopienu Civildienesta noteikumus un Kopienu pārējo darbinieku nodarbināšanas kārtību, ko nosaka Regula (EEK, Euratom, EOTK) Nr. 259/68 (1), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK, EOTK, Euratom) Nr. 2104/2005 (2), un jo īpaši tās X pielikuma 13. panta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Piemērojot Civildienesta noteikumu X pielikuma 13. panta pirmo daļu, Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 351/2006 (3) no 2005. gada 1. jūlija ir noteikti korekcijas koeficienti atalgojumam, ko izmaksā darba vietas valsts valūtā Eiropas Kopienu ierēdņiem, pagaidu darbiniekiem un līgumdarbiniekiem, kuri strādā trešās valstīs. |
(2) |
Saskaņā ar Civildienesta noteikumu X pielikuma 13. panta otro daļu no 2005. gada 1. augusta, 1. septembra, 1. oktobra, 1. novembra, 1. decembra un 2006. gada 1. janvāra daži korekcijas koeficienti ir jāpielāgo tajos gadījumos, kad pēc Komisijas rīcībā esošajiem statistikas datiem dzīves dārdzības izmaiņas, ko aprēķina pēc attiecīga korekcijas koeficienta un valūtas maiņas kursa, dažās trešās valstīs ir izrādījušās par 5 % lielākas nekā iepriekšējā koeficientu noteikšanas vai pielāgošanas reizē, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Korekcijas koeficienti, ko no 2005. gada 1. augusta, 1. septembra, 1. oktobra, 1. novembra, 1. decembra un no 2006. gada 1. janvāra piemēro trešās valstīs strādājošu Eiropas Kopienu ierēdņu, pagaidu darbinieku un līgumdarbinieku darba vietas valsts valūtā izmaksātam atalgojumam tiek pielāgoti tā, kā tas norādīts pielikumā.
Atalgojuma aprēķināšanā izmantotos valūtas maiņas kursus nosaka saskaņā ar Finanšu regulas īstenošanas noteikumiem, un tie atbilst valūtas maiņas kursam, kas bijis spēkā šā panta pirmajā daļā minētajā datumā.
Briselē, 2006. gada 10. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Benita FERRERO-WALDNER
(1) OV L 56, 4.3.1968., 1. lpp.
(2) OV L 337, 22.12.2005., 7. lpp.
(3) OV L 59, 1.3.2006., 1. lpp.
PIELIKUMS
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2005. gada augustā |
Gajāna |
60,6 |
Nigēra |
97,1 |
Rumānija |
60,9 |
Jemena |
72,5 |
Zimbabve |
56,4 |
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2005. gada septembrī |
Gvineja |
61,6 |
Sjerraleone |
78,2 |
Zimbabve |
43,5 |
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2005. gada oktobrī |
Barbadosa |
134,5 |
Lesoto |
74,0 |
Nigērija |
93,2 |
Zimbabve |
55,2 |
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2005. gada novembrī |
Benina |
97,5 |
Kambodža |
70,6 |
Gambija |
56,6 |
Gvineja |
63,7 |
Indonēzija |
82,8 |
Nikaragva |
70,0 |
Dominikas Republika |
78,1 |
Senegāla |
82,2 |
Serbija un Melnkalne |
65,0 |
Turcija |
97,9 |
Ukraina |
107,8 |
Vjetnama |
56,7 |
Zimbabve |
28,9 |
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2005. gada decembrī |
Kostarika |
75,7 |
Haiti |
102,0 |
Jamaika |
96,1 |
Mozambika |
69,4 |
Sīrija |
70,4 |
Zimbabve |
32,5 |
Darba vietas |
Korekcijas koeficienti 2006. gada janvārī |
Argentīna |
64,4 |
Etiopija |
86,0 |
Jordānija |
82,1 |
Rumānija |
61,1 |
Sudāna |
50,1 |
Sīrija |
72,2 |
Venecuēla |
70,6 |
Zambija |
82,6 |
Zimbabve |
34,0 |
Labojums
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/30 |
Labojums Padomes 2004. gada 24. jūnija Regulā (EK) Nr. 1112/2005, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Aģentūru drošībai un veselības aizsardzībai darbā
( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” L 184, 2005. gada 15. jūlijs, 5. lpp. )
1. |
Regulas nosaukumā un visā tekstā termins “Eiropas Aģentūra drošībai un veselības aizsardzībai” jālasa “Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra” attiecīgajā locījumā. |
2. |
Regulas visā tekstā termins “galvenais punkts” jālasa “kontaktpunkts” attiecīgajā locījumā un skaitlī. |
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/30 |
Labojums Padomes 1994. gada 18. jūlija Regulā (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Aģentūru drošībai un veselības aizsardzībai darbā
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 216, 1994. gada 20. augustā, 1. lpp. )
(Īpašais izdevums latviešu valodā, 05. nodaļa, 02. sējums, 205. lpp.)
1) |
Regulas nosaukumā un visā tekstā termins “Eiropas Aģentūra drošībai un veselības aizsardzībai” jālasa “Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra” attiecīgajā locījumā. |
2) |
4. panta 1. punkts |
Teksts:
“— |
valsts galvenos punktus,” |
jālasa:
“— |
valsts kontaktpunktus,”. |
3) |
5. panta 2. punkts |
Teksts:
“…, notiek ar valsts galvenā punkta piekrišanu.”
jālasa:
“…, notiek ar valsts kontaktpunkta piekrišanu.”.
11.10.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 279/30 |
Labojums Padomes 2003. gada 18. jūnija Regulā (EK) Nr. 1654/2003, ar kuru groza Regulu (EK) Nr. 2062/94, ar ko izveido Eiropas Aģentūru drošībai un veselības aizsardzībai darbā
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 245, 2003. gada 29. septembris, 38. lpp. )
(Īpašais izdevums latviešu valodā, 05. nodaļa, 04. sējums, 365. lpp.)
Regulas nosaukumā un visā tekstā termins “Eiropas Aģentūra drošībai un veselības aizsardzībai” jālasa “Eiropas darba drošības un veselības aizsardzības aģentūra” attiecīgajā locījumā.