|
ISSN 1725-5112 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 255 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. gadagājums |
|
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
Labojums |
|
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
|
19.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 255/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1376/2006
(2006. gada 18. septembris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
|
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 19. septembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 18. septembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 18. septembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
|
0702 00 00 |
052 |
76,9 |
|
096 |
39,6 |
|
|
999 |
58,3 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
94,7 |
|
999 |
94,7 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
96,4 |
|
999 |
96,4 |
|
|
0805 50 10 |
388 |
58,4 |
|
524 |
53,3 |
|
|
528 |
56,1 |
|
|
999 |
55,9 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
75,3 |
|
220 |
32,1 |
|
|
624 |
105,3 |
|
|
999 |
70,9 |
|
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
|
400 |
92,4 |
|
|
508 |
57,4 |
|
|
512 |
92,7 |
|
|
528 |
74,1 |
|
|
720 |
82,6 |
|
|
800 |
164,6 |
|
|
804 |
92,0 |
|
|
999 |
92,9 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
118,9 |
|
388 |
89,8 |
|
|
999 |
104,4 |
|
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
052 |
121,3 |
|
999 |
121,3 |
|
|
0809 40 05 |
052 |
86,8 |
|
066 |
66,2 |
|
|
098 |
33,4 |
|
|
624 |
128,7 |
|
|
999 |
78,8 |
|
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “ 999 ” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
|
19.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 255/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1377/2006
(2006. gada 18. septembris),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 1236/2005 par tādu preču tirdzniecību, ko varētu izmantot nāvessoda izpildei, spīdzināšanai vai citādai nežēlīgai, necilvēcīgai vai pazemojošai rīcībai vai sodīšanai
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2005. gada 27. jūnija Regulu (EK) Nr. 1236/2005 par tādu preču tirdzniecību, ko varētu izmantot nāvessoda izpildei, spīdzināšanai vai citādai nežēlīgai, necilvēcīgai vai pazemojošai rīcībai vai sodīšanai (1), un jo īpaši tās 12. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1236/2005 I pielikumā ir uzskaitītas kompetentās iestādes, kam piešķirtas īpašas funkcijas saistībā ar minētās regulas īstenošanu. |
|
(2) |
Nīderlande un Apvienotā Karaliste pieprasīja pievienot un grozīt (attiecīgi) informāciju par savu kompetento iestāžu adresēm. Tādēļ jāgroza arī Komisijas adrese, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 1236/2005 I pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 18. septembrī
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Benita FERRERO-WALDNER
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1236/2005 I pielikumu groza šādi:
|
1) |
Pozīcijā “NĪDERLANDE” iekļauj šādu adresi:
|
|
2) |
Adresi pozīcijā “APVIENOTĀ KARALISTE” aizstāj šādi: “ II pielikumā uzskaitīto preču ievešana:
II vai III pielikumā uzskaitīto preču izvešana un tehniskās palīdzības sniegšana attiecībā uz II pielikumā uzskaitītajām precēm, kas minēta 3. panta 1. punktā un 4. panta 1. punktā:
|
|
3) |
Adresi pozīcijā “B. Adrese, ko izmanto Komisijas informēšanai” aizstāj šādi:
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
|
19.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 255/5 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 15. februāris)
saskaņā ar Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līguma 83. pantu. Tālāk izklāstīts lēmuma galveno noteikumu kopsavilkums, neskarot paša lēmuma spēkā esību pilnā mērā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 412)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/626/Euratom)
Šis lēmums adresēts British Nuclear Group Sellafield (BNG SL) Sīskeilā, Kambrijā, un par to BNG SL paziņots 2006. gada 17. februārī.
Lēmums attiecas tikai uz uzskaites un ziņošanas procedūrām, kas patlaban ir spēkā Sellafield, tostarp, bet ne tikai, attiecībā uz THORP staciju. Tajā nav konstatēti faktiski kodolmateriālu zudumi vai to izmantošana citiem, nevis paredzētajiem mērķiem.
1. pants (izraksts)
Uzņēmums BNG SL ir pārkāpis Euratom līguma 79. pantu saistībā ar Regulas (Euratom) Nr. 3227/76 (1) 7., 9. un 12. pantu (kopš 2005. gada 20. marta – Komisijas Regulas (Euratom) Nr. 302/2005 (2)), 6., 9. un 7. pantu) un īpašos drošības kontroles noteikumus (ĪDKN), ko Komisija pieņēmusi, balstoties uz Drošības pasākumu regulas (Euratom) Nr. 302/2005 6. pantu, Euratom līguma 81. pantu un Regulas (Euratom) Nr. 3227/76 3. pantu (kopš 2005. gada 20. marta – Regulas (Euratom) Nr. 302/2005 4. pantu).
2. pants
|
1. |
Komisija izsaka brīdinājumu BNG SL. |
|
2. |
Brīdinājums tiek izteikts, pieņemot, ka pēc šā Komisijas lēmuma publicēšanas BNG SL noteiktā laika posmā pierādīs, ka ir rasti atbilstīgi un strikti risinājumi konstatēto trūkumu un pārkāpuma cēloņu novēršanai un ka ir ieviesti atbilstīgi pasākumi, lai pastāvīgi uzlabotu tā kodolmateriālu uzskaites un kontroles sistēmas kvalitāti un darbību. |
|
3. |
Brīdinājums tiek izteikts, pieņemot, ka BNG SL pēc tam noteiktā laika posmā pierādīs, ka īstenotie novēršanas pasākumi ir devuši gaidītos rezultātus. |
3. pants
|
1. |
Beidzoties noteiktajam laika posmam, kas sākas šā Komisijas lēmuma publicēšanas dienā, BNG SL iesniedz Komisijai ziņojumu ar sīku informāciju par novēršanas pasākumiem, kuri īstenoti saskaņā ar iepriekš minēto 2. panta 2. punktu. |
|
2. |
Beidzoties nākamajam noteiktajam laika posmam, BNG SL iesniedz Komisijai ziņojumu ar sīku informāciju par to, kādi rezultāti gūti, īstenojot novēršanas pasākumus saskaņā ar iepriekš minēto 2. panta 2. punktu. |
4. pants
Ja uzņēmums nespēj pienācīgi pierādīt, ka ir veikts kāds no prasītajiem pasākumiem, kuru kopsavilkums sniegts šā lēmuma 2. panta 2. un 3. punktā, kā arī sniegt informāciju, kuras kopsavilkums sniegts šā lēmuma 3. panta 1. un 2. punktā, Komisija var uzsākt turpmāku tiesvedību.
5. pants
|
1. |
Šis lēmums ir adresēts British Nuclear Group, Sellafield, Seascale, Cumbria CA20 1PG UK. |
|
2. |
Šo lēmumu dara zināmu Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei. |
Briselē, 2006. gada 15. februārī
Labojums
|
19.9.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 255/7 |
Labojums Komisijas Regulā (EK) Nr. 951/2006 (2006. gada 30. jūnijs), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 318/2006 saistībā ar tirdzniecību ar trešām valstīm cukura nozarē
( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 178, 2006. gada 1. jūlijs )
34. lappusē, 39. panta pirmajā rindkopā:
tekstu:
“Ja konkrētās 34. pantā minētās melases sprūda cenas vai 36. pantā minēto cukura produktu sprūda cenu un attiecīgā sūtījuma CIF importa cenu starpība ir:”
lasīt šādi:
“Ja konkrētās 34. pantā minētās melases sprūda cenas vai 37. pantā minēto cukura produktu sprūda cenu un attiecīgā sūtījuma CIF importa cenu starpība ir:”