ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1199/2006
(2006. gada 8. augusts),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 9. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 8. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
Jean-Luc DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 8. augusta Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
44,8 |
999 |
44,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
105,3 |
999 |
105,3 |
|
0709 90 70 |
052 |
91,0 |
999 |
91,0 |
|
0805 50 10 |
052 |
63,2 |
388 |
64,2 |
|
512 |
41,8 |
|
524 |
47,3 |
|
528 |
54,9 |
|
999 |
54,3 |
|
0806 10 10 |
052 |
98,1 |
204 |
143,0 |
|
220 |
182,2 |
|
508 |
23,9 |
|
999 |
111,8 |
|
0808 10 80 |
388 |
87,2 |
400 |
91,4 |
|
508 |
83,4 |
|
512 |
86,0 |
|
524 |
43,0 |
|
528 |
80,2 |
|
720 |
81,3 |
|
804 |
101,2 |
|
999 |
81,7 |
|
0808 20 50 |
052 |
127,4 |
388 |
94,9 |
|
512 |
83,4 |
|
528 |
54,2 |
|
804 |
186,4 |
|
999 |
109,3 |
|
0809 20 95 |
052 |
233,8 |
400 |
315,0 |
|
404 |
399,0 |
|
999 |
315,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
143,3 |
999 |
143,3 |
|
0809 40 05 |
068 |
110,8 |
093 |
50,3 |
|
098 |
53,9 |
|
624 |
133,2 |
|
999 |
87,1 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1200/2006
(2006. gada 8. augusts)
par pastāvīga konkursa izsludināšanu Čehijas intervences aģentūras pārziņā esošu miežu eksportam uz Beļģiju
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2131/93 (2) paredzēta kārtība un nosacījumi, ar kādiem pārdod intervences aģentūru pārziņā esošu labību. |
(2) |
Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3002/92 (3) noteikti kopēji sīki izstrādāti noteikumi intervences produktu izlietošanas un adresāta pārbaudei. |
(3) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 256/2006 (4) ir izsludināts pastāvīgais konkurss Čehijas intervences aģentūras pārziņā esošu 53 665 tonnu miežu eksportam uz Beļģiju atbilstoši Komisijas lēmumam, ar ko atļauj Čehijai ārpus savas teritorijas uzglabāt 300 000 tonnas labības no 2004./2005. gada ražas (5). Piedāvājumu iesniegšanas termiņš minētās regulas pēdējai konkursa daļai beidzās 2006. gada 22. jūnijā, bet noteikti daudzumi vēl ir pieejami. Šādā gadījumā un pašreizējā tirgus situācijā ir jāizsludina jauns pastāvīgais konkurss nepiešķirtajiem daudzumiem. |
(4) |
Jāparedz īpaši noteikumi, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu šo darbību pienācīgu veikšanu un kontroli. Tādēļ jāparedz nodrošinājuma iemaksa, šādi sasniedzot vēlamos mērķus, bet pasargājot uzņēmējus no pārmērīgiem izdevumiem. Tādēļ jāatkāpjas no dažiem noteikumiem, jo īpaši no tiem, kas ir minēti Regulā (EEK) Nr. 2131/93. |
(5) |
Lai novērstu atpakaļievešanu, eksportēt saistībā ar konkursu, ko izsludina ar šo regulu, jāatļauj tikai uz noteiktām trešām valstīm. |
(6) |
Lai modernizētu sistēmas pārvaldību, jāparedz, ka Komisijas pieprasītā informācija jānosūta elektroniski. |
(7) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Čehijas intervences aģentūra izsludina pastāvīgu konkursu par to miežu eksportu, kurus tā glabā šīs regulas I pielikumā norādītajās vietās, saskaņā ar Regulā (EEK) Nr. 2131/93 paredzētajiem nosacījumiem, ja vien šajā regulā nav noteikts citādi.
2. pants
Maksimālais apjoms, kam piemēro konkursa procedūru, ir 53 665 tonnas miežu, kuri paredzēti eksportam uz trešām valstīm, izņemot Albāniju, Amerikas Savienotās Valstis, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku, Bosniju un Hercegovinu, Bulgāriju, Horvātiju, Kanādu, Lihtenšteinu, Meksiku, Melnkalni, Rumāniju, Serbiju (6) un Šveici.
3. pants
1. Attiecībā uz eksportu, ko veic saskaņā ar šo regulu, nepiemēro nekādu kompensāciju, eksporta nodokli vai ikmēneša palielinājumu.
2. Nepiemēro Regulas (EEK) Nr. 2131/93 8. panta 2. punktu.
3. Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2131/93 16. panta trešās daļas, cena par eksportu ir piedāvājumā minētā cena, neskaitot ikmēneša palielinājumu.
4. pants
1. Eksporta licences ir derīgas no to izsniegšanas datuma Regulas (EEK) Nr. 2131/93 9. panta nozīmē līdz ceturtā nākamā mēneša pēdējai dienai.
2. Iesniedzot piedāvājumu ar šo regulu izsludinātajā konkursā, nav vajadzīgs vienlaikus iesniegt eksporta licences pieteikumu atbilstīgi Komisijas Regulas (EK) Nr. 1291/2000 (7) 49. pantam.
5. pants
1. Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2131/93 7. panta 1. punkta, piedāvājumu iesniegšanas termiņš konkursa pirmajai daļai ir 2006. gada 10. augusts plkst. 9.00 (pēc Briseles laika).
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš nākamajām konkursa daļām ir ceturtdiena pulkst. 9.00 (pēc Briseles laika) ik nedēļu, izņemot 2006. gada 17. augustu, 2006. gada 24. augustu, 2006. gada 2. novembri, 2006. gada 28. decembri, 2007. gada 5. aprīli un 2007. gada 17. maiju, jo atbilstīgajās nedēļās konkurss nenotiks.
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pēdējai konkursa daļai ir 2007. gada 28. jūnijs pulkst. 9.00 (pēc Briseles laika).
2. Piedāvājumi jāiesniedz Čehijas intervences aģentūrai šādā adresē:
Statní zemdlsky intervenční fond |
Odbor Rostlinných Komodit |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00, Praha1 |
Tālrunis: (420) 222 871 667 – 222 871 403 |
Fakss: (420) 296 806 404 |
E- pasts: dagmar.hejrovska@szif.cz |
6. pants
Intervences aģentūra, uzglabātājs un izraudzītais pretendents, ja viņš to pieprasa, pēc kopīgas vienošanās vai nu pirms izvešanas no uzglabāšanas vietas, vai izvešanas laikā (pēc izraudzītā pretendenta izvēles) paņem vismaz vienu kontrolanalīzes paraugu no katrām 500 tonnām un analizē to. Intervences aģentūru var pārstāvēt tās pilnvarots pārstāvis, ja viņš vienlaikus nav arī uzglabātājs.
Kontrolparaugus ņem un to analīzi veic septiņās darbdienās pēc izraudzītā pretendenta pieprasījuma vai trīs darbdienās, ja paraugi ņemti laikā, kad notiek izvešana no uzglabāšanas vietas.
Domstarpību gadījumā analīzes rezultātus elektroniski paziņo Komisijai.
7. pants
1. Izraudzītajam pretendentam jāpieņem esošā preču partija, ja paraugu analīzes galīgais rezultāts liecina par to, ka kvalitāte ir:
a) |
augstāka, nekā norādīts paziņojumā par konkursu; |
b) |
augstāka, nekā noteikts obligātajās intervences prasībās, bet zemāka, nekā aprakstīts paziņojumā par konkursu, tomēr nepārsniedzot šādus ierobežojumus:
|
2. Ja paraugu analīzes galīgais rezultāts liecina par to, ka kvalitāte ir augstāka, nekā noteikts obligātajās intervences prasībās, bet zemāka, nekā aprakstīts paziņojumā par konkursu, un šī atšķirība pārsniedz 1. punkta b) apakšpunktā minētos ierobežojumus, izraudzītais pretendents var:
a) |
vai nu pieņemt esošo preču partiju; |
b) |
vai atteikties pārņemt attiecīgo partiju. |
Gadījumā, kas minēts pirmās daļas b) apakšpunktā, izraudzīto pretendentu atbrīvo no visiem pienākumiem saistībā ar attiecīgo partiju, tostarp atlīdzina iemaksāto nodrošinājumu, ja viņš, izmantojot II pielikumā pievienoto veidlapu, tūlīt informē Komisiju un intervences aģentūru.
3. Ja paraugu analīzes galīgais rezultāts liecina par to, ka kvalitāte ir zemāka, nekā noteikts obligātajās intervences prasībās, izraudzītais pretendents nevar saņemt attiecīgo partiju. Viņu atbrīvo no visiem pienākumiem saistībā ar attiecīgo partiju, tostarp atlīdzina iemaksāto nodrošinājumu, ja viņš, izmantojot II pielikumā pievienoto veidlapu, tūlīt informē Komisiju un intervences aģentūru.
8. pants
Gadījumos, kas minēti 7. panta 2. punkta pirmās daļas b) apakšpunktā un 7. panta 3. punktā, izraudzītais pretendents var prasīt, lai intervences aģentūra bez papildu izmaksām piegādā citu, paredzētajai kvalitātei atbilstošu miežu partiju. Šajā gadījumā iemaksāto nodrošinājumu neatlīdzina. Apmaiņai jānotiek ne vēlāk kā trīs dienas pēc izraudzītā pretendenta pieprasījuma. Izraudzītais pretendents par to tūlīt informē Komisiju, izmantojot II pielikumā pievienoto veidlapu.
Ja mēneša laikā pēc izraudzītā pretendenta veiktā pirmā apmaiņas pieprasījuma šāda apmaiņa ir notikusi vairākkārt, bet izraudzītais pretendents nav saņēmis paredzētajai kvalitātei atbilstošu apmaiņas partiju, viņu atbrīvo no visiem pienākumiem saistībā ar attiecīgo partiju, tostarp atlīdzina iemaksāto nodrošinājumu, ja viņš, izmantojot II pielikumā pievienoto veidlapu, tūlīt informē Komisiju un intervences aģentūru.
9. pants
1. Ja miežus no uzglabāšanas vietas izved, nesagaidot 6. pantā paredzētās analīzes rezultātus, no kravas saņemšanas brīža visu risku uzņemas izraudzītais pretendents, neskarot prasības, kas izraudzītajam pretendentam varētu būt pret uzglabātāju.
2. Izmaksas saistībā ar 6. pantā minēto paraugu ņemšanu un analīzi, izņemot izmaksas par analīzēm, kuru rezultāti ir tādi, kā minēts 7. panta 3. punktā, sedz Eiropas Lauksaimniecības vadības un garantiju fonds (ELVGF), maksājot par vienu analīzi uz 500 tonnām un nesedzot izdevumus par pārvadāšanu no viena silosa uz otru. Izdevumi par pārvadāšanu no viena silosa uz otru un par iespējamām papildu analīzēm, ko pieprasījis izraudzītais pretendents, jāsedz viņam pašam.
10. pants
Atkāpjoties no Komisijas Regulas (EEK) Nr. 3002/92 12. panta, dokumentos par miežu pārdošanu saskaņā ar šo regulu, konkrēti eksporta licencē, izņemšanas rīkojumā, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 3002/92 3. panta 1. punkta b) apakšpunktā, eksporta deklarācijā un, vajadzības gadījumā, T5 veidlapā jābūt vienai no III pielikumā minētajām norādēm.
11. pants
1. Nodrošinājumu, kas iemaksāts, piemērojot Regulas (EEK) Nr. 2131/93 13. panta 4. punktu, atlīdzina, tiklīdz izraudzītajam pretendentam ir izdota eksporta licence.
2. Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2131/93 17. panta 1. punkta, eksportēšanas pienākuma izpildi garantē ar nodrošinājumu, kura apmērs ir vienāds ar starpību, ko veido intervences cena piedāvājuma izraudzīšanās dienā un cena izraudzītajā piedāvājumā, un kurš ir ne mazāks kā EUR 25 par tonnu. Pusi nodrošinājuma summas iemaksā, kad saņem eksporta licenci, un atlikumu iemaksā pirms labības izvešanas no uzglabāšanas vietas.
12. pants
Čehijas intervences aģentūras divu stundu laikā pēc 5. panta 1. punktā norādītā piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigām paziņo Komisijai par iesniegtajiem piedāvājumiem. Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, Čehija par to informē Komisiju, ievērojot to pašu termiņu. Ja Čehija noteiktajā termiņā nenosūta Komisijai nevienu paziņojumu, Komisija uzskata, ka attiecīgajā dalībvalstī nav iesniegts neviens pieteikums.
Panta pirmajā daļā paredzētos paziņojumus nosūta elektroniski, izmantojot IV pielikumā sniegto paraugu. Konkursa pretendenti netiek identificēti.
13. pants
1. Komisija nosaka minimālo pārdošanas cenu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 25. panta 2. punktā minēto procedūru vai nolemj nepieņemt piedāvājumus saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2131/93 10. panta noteikumiem.
2. Ja saskaņā ar pirmo daļu nosakot minimālo cenu, pārsniedz dalībvalstij pieejamo maksimālo apjomu, šo cenu var noteikt, piemērojot sadales koeficientu piedāvātajiem daudzumiem par minimālo cenu tādā veidā, lai tiktu ievērots šajā dalībvalstī pieejamais maksimālais apjoms.
14. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 8. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 191, 31.7.1993., 76. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 749/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 10. lpp.).
(3) OV L 301, 17.10.1992., 17. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 770/96 (OV L 104, 27.4.1996., 13. lpp.).
(4) OV L 46, 16.2.2006., 3. lpp.
(5) Lēmums Čehijai paziņots 2005. gada 17. jūnijā, grozījumi lēmumā izdarīti ar Lēmumu 4013/2005, par kuru Čehijai paziņots 2005. gada 11. oktobrī.
(6) Ieskaitot Kosovu, kā noteikts Apvienoto Nāciju Organizācijas Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā 1244.
(7) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
(8) OV L 100, 20.4.2000., 31. lpp.
I PIELIKUMS
Uzglabāšanas vieta |
Daudzums (tonnas) |
Ģente |
53 665 |
II PIELIKUMS
Paziņojums Komisijai par partiju nepieņemšanu vai iespējamu apmaiņu saistībā ar pastāvīgo konkursu Čehijas intervences aģentūras pārziņā esošu miežu eksportam uz Beļģiju
Paraugs (1)
(Regula (EK) Nr. 1200/2006)
— |
Izraudzītais pretendents: |
— |
Piešķīruma datums: |
— |
Datums, kurā izraudzītais pretendents atteicies no partijas: |
Partijas numurs |
Daudzums tonnās |
Silosa adrese |
Pārņemšanas atteikuma pamatojums |
||||||||||
|
|
|
|
(1) Iesniegt Lauksaimniecības ģenerāldirektorāta D.2 daļai.
III PIELIKUMS
Regulas 10. pantā minētās norādes
— spāņu valodā: Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1200/2006
— čehu valodā: Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1200/2006
— dāņu valodā: Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1200/2006
— vācu valodā: Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1200/2006
— igauņu valodā: Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1200/2006
— grieķu valodā: Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1200/2006
— angļu valodā: Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1200/2006
— franču valodā: Orge d’intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1200/2006
— itāliešu valodā: Orzo d’intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1200/2006
— latviešu valodā: Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1200/2006
— lietuviešu valodā: Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1200/2006
— ungāru valodā: Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1200/2006/EK rendelet
— holandiešu valodā: Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1200/2006
— poļu valodā: Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1200/2006
— portugāļu valodā: Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1200/2006
— slovāku valodā: Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1200/2006
— slovēņu valodā: Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1200/2006
— somu valodā: Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1200/2006
— zviedru valodā: Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1200/2006.
IV PIELIKUMS
Paziņojums Komisijai par piedāvājumiem, kas saņemti saistībā ar pastāvīgo konkursu Čehijas intervences aģentūras pārziņā esošu miežu eksportam uz Beļģiju
Paraugs (1)
[Regula (EK) Nr. 1200/2006]
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
Pretendentu numerācija |
Partijas numurs |
Pieļaujamais daudzums tonnās |
Piedāvātā cena (EUR par tonnu) (2) |
Palielinājumi (+) Samazinājumi (–) (EUR par tonnu) (atgādinājumam) |
Realizācijas izmaksas (3) (EUR par tonnu) |
1. |
|
|
|
|
|
2. |
|
|
|
|
|
3. |
|
|
|
|
|
utt. |
|
|
|
|
|
Norādīt kopējo piedāvāto daudzumu (tostarp arī noraidītos piedāvājumus, kas izteikti par vienu un to pašu partiju): tonnas. |
(1) Iesniegt Lauksaimniecības ģenerāldirektorāta D.2 daļai.
Norādīt kopējo piedāvāto daudzumu (tostarp arī noraidītos piedāvājumus, kas izteikti par vienu un to pašu partiju): tonnas.
(2) Šajā cenā iekļauti palielinājumi un samazinājumi, kas attiecas uz partiju, par kuru iesniegts piedāvājums.
(3) Realizācijas izmaksas, kas atbilst pakalpojumu sniegšanas un apdrošināšanas izmaksām, kuras rodas, kamēr intervences krājumi nonāk FOB posmā izvešanas ostā, izņemot transporta izmaksas. Paziņotās izmaksas nosaka, pamatojoties uz vidējām faktiskajām izmaksām, ko intervences aģentūra reģistrējusi sešos mēnešos tieši pirms konkursa izsludināšanas un izsaka euro par tonnu.
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/10 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1201/2006
(2006. gada 8. augusts),
ar ko nosaka vērtēšanas koeficientus, ko izmanto, lai aprēķinātu cūku liemeņu tirgus cenu Kopienā 2006./2007. tirdzniecības gadam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2759/75 par cūkgaļas tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 4. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Kopienas tirgus cena cūku liemeņiem, kā paredzēts Regulas (EEK) Nr. 2759/75 4. panta 2. punktā, ir jānosaka, katrā dalībvalstī reģistrētās cenas vērtējot ar koeficientiem, kas izsaka cūku kopskaita relatīvo daudzumu katrā no dalībvalstīm. |
(2) |
Šie koeficienti jānosaka, pamatojoties uz cūku skaitīšanas datiem, kas iegūti ik gadu decembra sākumā saskaņā ar Padomes 1993. gada 1. jūnija Direktīvu 92/23/EEK par statistikas pārskatiem, kas veicami attiecībā uz cūkkopību (2). |
(3) |
Ņemot vērā 2005. gada decembrī veiktās skaitīšanas rezultātus, 2006./2007. tirdzniecības gadam jānosaka jauni vērtēšanas koeficienti un jāatceļ Komisijas Regula (EK) Nr. 1358/2005 (3). |
(4) |
Tā kā 2006./2007. tirdzniecības gads sākas 2006. gada 1. jūlijā, minētā regula jāpiemēro no šā datuma. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cūkgaļas pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2759/75 4. panta 2. punktā minētie vērtēšanas koeficienti ir noteikti šīs regulas pielikumā.
2. pants
Regulu (EK) Nr. 1358/2005 atceļ.
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2006. gada 1. jūlija.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 8. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 282, 1.11.1975., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1913/2005 (OV L 307, 25.11.2005., 2. lpp.).
(2) OV L 149, 21.6.1993., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1882/2003 (OV L 284, 31.10.2003., 1. lpp.).
(3) OV L 214, 19.8.2005., 9. lpp.
PIELIKUMS
Vērtēšanas koeficienti, ko izmanto, lai aprēķinātu cūku liemeņu tirgus cenu Kopienā 2006./2007. tirdzniecības gadam
Regulas (EEK) Nr. 2759/75 4. panta 2. punkts
Beļģija |
4,1 |
Čehija |
1,8 |
Dānija |
8,3 |
Vācija |
17,8 |
Igaunija |
0,2 |
Grieķija |
0,7 |
Spānija |
16,4 |
Francija |
10,0 |
Īrija |
1,1 |
Itālija |
6,1 |
Kipra |
0,3 |
Latvija |
0,3 |
Lietuva |
0,7 |
Luksemburga |
0,1 |
Ungārija |
2,5 |
Malta |
0,1 |
Nīderlande |
7,3 |
Austrija |
2,1 |
Polija |
12,3 |
Portugāle |
1,5 |
Slovēnija |
0,4 |
Slovākija |
0,7 |
Somija |
0,9 |
Zviedrija |
1,2 |
Apvienotā Karaliste |
3,1 |
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/12 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 27. jūlijs),
ar ko no Kopienas finansējuma izslēdz atsevišķus dalībvalstu izdevumus, kurus tās attiecinājušas uz Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda (ELVGF) Garantiju nodaļu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3331)
(Autentisks ir tikai teksts angļu, franču, grieķu, itāliešu, portugāļu un spāņu valodā)
(2006/554/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1970. gada 21. aprīļa Regulu (EEK) Nr. 729/70 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (1), un jo īpaši tās 5. panta 2. punkta c) apakšpunktu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1258/1999 par kopējās lauksaimniecības politikas finansēšanu (2), un jo īpaši tās 7. panta 4. punktu,
pēc apspriešanās ar Fonda komiteju,
tā kā:
(1) |
Regulas (EEK) Nr. 729/70 5. pantā un Regulas (EK) Nr. 1258/1999 7. pantā, kā arī 8. panta 1. un 2. punktā Komisijas 1995. gada 7. jūlija Regulā (EK) Nr. 1663/95, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Regulu (EEK) Nr. 729/70 attiecībā uz ELVGF Garantiju nodaļas (3) grāmatojumu noskaidrošanas procedūru, ir noteikts, ka Komisija uzsāk vajadzīgās pārbaudes, paziņo dalībvalstīm šo pārbaužu rezultātus, ņem vērā dalībvalstu apsvērumus, sasauc divpusējas apspriedes, lai panāktu vienošanos ar attiecīgajām dalībvalstīm, un tad oficiāli paziņo tām savus secinājumus, atsaucoties uz Komisijas 1994. gada 1. jūlija Lēmumu 94/442/EK, kas izveido saskaņošanas procedūru saistībā ar Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļas grāmatojumu noskaidrošanu (4). |
(2) |
Dalībvalstīm ir bijusi iespēja pieprasīt saskaņošanas procedūras uzsākšanu. Iepriekš šī procedūra ir izmantota dažos gadījumos, un Komisija ir izskatījusi procedūras rezultātā izdoto pārskatu. |
(3) |
Regulas (EEK) Nr. 729/70 2. un 3. pantā, kā arī Regulas (EK) Nr. 1258/1999 2. pantā ir noteikts, ka finansēt var tikai kompensācijas eksportam uz trešām valstīm un lauksaimniecības tirgu stabilizēšanai paredzēto intervenci, ko attiecīgi piešķir vai veic saskaņā ar Kopienas noteikumiem lauksaimniecības tirgu kopējās organizācijas sistēmā. |
(4) |
Veiktās pārbaudes, divpusējo apspriežu rezultāti un saskaņošanas procedūras atklāja, ka daļa dalībvalstu deklarēto izdevumu neatbilst šiem nosacījumiem, un tādēļ ELVGF Garantiju nodaļa tos nevar finansēt. |
(5) |
Ir jānorāda summas, kuras saskaņā ar sniegto atzinumu ELVGF Garantiju nodaļai nav jāfinansē; šīs summas nav saistītas ar izdevumiem, kas radušies vairāk nekā divdesmit četrus mēnešus pirms Komisijas rakstveida ziņojuma dalībvalstīm par veikto pārbaužu rezultātiem. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētajos gadījumos to summu novērtējumu, kuras paredzēts izslēgt no finansējuma sakarā ar to neatbilstību Kopienas noteikumiem, Komisija dalībvalstīm darīja zināmu šajā sakarā sagatavotā kopsavilkuma ziņojumā. |
(7) |
Šis lēmums neskar finansiāla rakstura sekas, kas Komisijai varētu rasties sakarā ar Eiropas Kopienu Tiesas spriedumiem tādās lietās par šā lēmuma tēmu, kuru izskatīšana 2006. gada 5. aprīlī vēl nebija pabeigta, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Pielikumā uzskaitītos dalībvalstu akreditēto maksājumu aģentūru izdevumus, kas deklarēti, tos attiecinot uz ELVGF Garantiju nodaļu, izslēdz no Kopienas finansējuma sakarā ar to neatbilstību Kopienas noteikumiem.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts Grieķijas Republikai, Spānijas Karalistei, Francijas Republikai, Īrijai, Itālijas Republikai, Portugāles Republikai un Lielbritānijas un Ziemeļīrijas Apvienotajai Karalistei.
Briselē, 2006. gada 27. jūlijā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 94, 28.4.1970., 13. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1287/95 (OV L 125, 8.6.1995., 1. lpp.).
(2) OV L 160, 26.6.1999., 103. lpp.
(3) OV L 158, 8.7.1995., 6. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 465/2005 (OV L 77, 23.3.2005., 6. lpp.).
(4) OV L 182, 16.7.1994., 45. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2001/535/EK (OV L 193, 17.7.2001., 25. lpp.).
PIELIKUMS
Dalībvalsts |
Revīzijas joma |
Iemesls |
Korekcija |
Valūta |
Izdevumi, kas jāizslēdz no finansējuma |
Jau izdarītie samazinājumi |
Šā lēmuma finansiālā ietekme |
Finanšu gads |
ES |
Laukaugi |
Nav izveidota datorizētā zemes galu identifikācijas sistēma (LPIS) |
vienota likme 2 % |
EUR |
–43 299,48 |
0,00 |
–43 299,48 |
1999–2000 |
ES |
Laukaugi |
Nepilnīga pieteikumu iesniegšanas procedūra atbalsta saņemšanai |
vienota likme 5 % |
EUR |
–2 024 643,26 |
0,00 |
–2 024 643,26 |
2002–2004 |
ES |
Laukaugi |
Sankciju nepiemērošana |
vienota likme 2 % |
EUR |
– 316 545,67 |
0,00 |
– 316 545,67 |
2003–2004 |
ES |
Piemaksas par dzīvniekiem – OTMS |
Dzīvnieki, attiecībā uz kuriem piešķirts finansējums gan par to iepirkšanu, gan iznīcināšanu |
vienreizēja |
EUR |
– 156 180,00 |
0,00 |
– 156 180,00 |
2002 |
ES |
Piemaksas par dzīvniekiem – OTMS |
Neuzticama administratīvā un grāmatvedības sistēma, kas paredzēta dzīvnieku pārraudzībai un uzskaitei |
vienota likme 10 % |
EUR |
– 160 692,00 |
0,00 |
– 160 692,00 |
2001 |
ES |
Sviesta tauki pārtikas pārstrādē |
Pārlieks indikatorvielu lietojums – atbalsts izmaksāts par pievienoto indikatoru daļām |
vienreizēja 1,5 % |
EUR |
– 144 902,68 |
0,00 |
– 144 902,68 |
2002–2005 |
ES |
Augļi un dārzeņi – banāni |
Nepilnības, nosakot pārdotos daudzumus, paraugi kvalitātes noteikšanai nav reprezentatīvi |
vienota likme 2 % |
EUR |
–5 291 087,63 |
0,00 |
–5 291 087,63 |
2002–2004 |
ES |
Augļi un dārzeņi – persiku un bumbieru pārstrāde |
Nav ievēroti maksājumu termiņi |
vienreizēja |
EUR |
– 643 142,42 |
0,00 |
– 643 142,42 |
2002 |
ES |
POSEI |
Nav īstenotas galvenās pārbaudes |
vienota likme 5 % |
EUR |
– 415 161,50 |
0,00 |
– 415 161,50 |
2003–2004 |
ES |
POSEI |
Nav ievēroti maksājumu termiņi |
vienreizēja |
EUR |
–3 931 651,61 |
0,00 |
–3 931 651,61 |
2003–2004 |
ES |
Vīndarība – ražošanas potenciāls |
Nepilnības ražošanas potenciāla regulēšanā |
vienota likme 10 % |
EUR |
–33 357 596,61 |
0,00 |
–33 357 596,61 |
2001–2004 |
Kopā ES |
|
|
|
|
–46 484 902,86 |
0,00 |
–46 484 902,86 |
|
FR |
Laukaugi |
Par irigāciju paredzētā atbalsta likmes piemērošana par mitrzemes platībām |
vienreizēja |
EUR |
–7 874 178,00 |
0,00 |
–7 874 178,00 |
2001–2003 |
FR |
Laukaugi |
Zemes gabalu neatbilstība pēc vīnogulāju izaršanas |
vienreizēja |
EUR |
–36 610 625,00 |
0,00 |
–36 610 625,00 |
2001–2005 |
FR |
Laukaugi |
Uzartas zālaugu platības mitrzemes apgabalos |
vienreizēja |
EUR |
–12 521 275,00 |
0,00 |
–12 521 275,00 |
2001–2005 |
FR |
Laukaugi |
Sankciju piemērošana par nepienācīgi izmaksātu atbalstu |
vienreizēja |
EUR |
–20 128 846,00 |
0,00 |
–20 128 846,00 |
2001–2005 |
FR |
Olīveļļa – ražošanas atbalsts |
Galvenās pārbaudes nav veiktas pietiekami stingri |
vienota likme 2 % |
EUR |
– 156 181,66 |
0,00 |
– 156 181,66 |
2002–2004 |
FR |
Lauku attīstības garantijas jaunie pasākumi |
Nepilnības galvenajās un sekundārajās pārbaudēs |
vienreizēja 5 % |
EUR |
–4 349 136,00 |
0,00 |
–4 349 136,00 |
2001–2002 |
FR |
Lauku attīstības garantijas jaunie pasākumi |
Nepilnības “subsidēto aizdevumu” kontroles sistēmā |
vienota likme 5 % |
EUR |
–4 331 384,00 |
0,00 |
–4 331 384,00 |
2001–2002 |
Kopā FR |
|
|
|
|
–85 971 625,66 |
0,00 |
–85 971 625,66 |
|
UK |
Sviesta tauki pārtikas pārstrādē |
Nepietiekama saražoto daudzumu kontrole |
vienota likme 5 % |
GBP |
–1 351 441,25 |
0,00 |
–1 351 441,25 |
2001–2004 |
UK |
Sviesta tauki pārtikas pārstrādē |
Pārlieks indikatorvielu lietojums – atbalsts izmaksāts par pievienoto indikatoru daļām |
vienreizēja |
GBP |
–55 534,20 |
0,00 |
–55 534,20 |
2002–2004 |
UK |
Eksporta atmaksājumi un pārtikas atbalsts ārpus ES |
Nepilnības programmēšanas shēmā |
vienota likme 2 % |
GBP |
– 250 887,47 |
0,00 |
– 250 887,47 |
2001–2003 |
UK |
Eksporta atmaksājumi un pārtikas atbalsts ārpus ES |
Nav ievērots noteiktais aizvietošanas pārbaužu skaits |
vienota likme 5 % |
GBP |
–7 314,57 |
0,00 |
–7 314,57 |
2000–2001 |
Kopā UK |
|
|
|
|
–1 665 177,49 |
0,00 |
–1 665 177,49 |
|
EL |
Pasākumi saistībā ar pētniecības un attīstības garantiju |
Nepareizi veiktas galvenās pārbaudes |
vienreizēja 5 % |
EUR |
–1 795 865,00 |
0,00 |
–1 795 865,00 |
2004 |
EL |
Pasākumi saistībā ar pētniecības un attīstības garantiju |
Nepareizi veiktas galvenās pārbaudes |
vienota likme 10 % |
EUR |
–6 271 694,00 |
0,00 |
–6 271 694,00 |
2002–2003 |
EL |
Pasākumi saistībā ar pētniecības un attīstības garantiju |
Dažādas nepilnības pārvaldības, kontroles un sankciju piemērošanas sistēmās |
vienota likme 5 % |
EUR |
–6 460 070,00 |
0,00 |
–6 460 070,00 |
2004 |
Kopā EL |
|
|
|
|
–14 527 629,00 |
0,00 |
–14 527 629,00 |
|
IE |
Piemaksas par dzīvniekiem – OTMS |
Administratīvas nepilnības |
vienota likme 2 % |
EUR |
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
2001–2003 |
Kopā IE |
|
|
|
|
– 170 297,64 |
0,00 |
– 170 297,64 |
|
IT |
Augļi un dārzeņi – izņemšana no aprites |
Nepietiekams kompostēšanas un bioloģiskās noārdīšanās pārbaužu biežums |
vienreizēja 100 % |
EUR |
–9 107 445,49 |
0,00 |
–9 107 445,49 |
2000–2002 |
IT |
Augļi un dārzeņi – izņemšana no aprites |
Vairāki trūkumi īstenoto pārbaužu sistēmā |
vienota likme 5 % |
EUR |
– 304 839,45 |
0,00 |
– 304 839,45 |
2001–2003 |
IT |
Gaļas valsts rezerves |
Novēloti maksājumi |
vienreizēja |
EUR |
–4 575,54 |
0,00 |
–4 575,54 |
2001 |
IT |
Gaļas valsts rezerves |
Ir specifisks riska materiāls; kakla muskuļa atdalīšana; neatbilstīgu kautķermeņu pieņemšana; slikti uzglabāšanas apstākļi; nepilnības saistībā ar marķēšanu; nav iesniegti visi ziņojumi; nepilnības veiktajās inspekcijās |
vienota likme 5 % |
EUR |
–2 635 067,09 |
0,00 |
–2 635 067,09 |
2001–2003 |
Kopā IT |
|
|
|
|
–12 051 927,57 |
0,00 |
–12 051 927,57 |
|
PT |
Augļi un dārzeņi – banāni |
Nepilnības to daudzumu kontroles sistēmā, par kuriem pienākas atbalsts; nepilnības sistēmā, ar ko kontrolē pilnīgu atmaksu atbalsta saņēmējiem; nenotiek deleģēto pārbaužu pārraudzība |
vienota likme 2 % |
EUR |
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
2002–2004 |
Kopā PT |
|
|
|
|
– 257 901,65 |
0,00 |
– 257 901,65 |
|
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/17 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 3. augusts),
ar ko groza 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājumu attiecībā uz dažiem Polijas gaļas, zivsaimniecības un piena nozares uzņēmumiem
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3462)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/555/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Čehijas Republikas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas Pievienošanās aktu, un jo īpaši tā XII pielikuma 6. nodaļas B iedaļas I apakšiedaļas 1. punkta e) apakšpunktu,
tā kā:
(1) |
Polijai piešķirts pārejas laiks attiecībā uz dažiem uzņēmumiem, kas minēti 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājumā. |
(2) |
Attiecīgais 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājums ir grozīts ar Komisijas Lēmumu 2004/458/EK (1), 2004/471/EK (2), 2004/474/EK (3), 2005/271/EK (4), 2005/591/EK (5), 2005/854/EK (6), 2006/14/EK (7), 2006/196/EK (8) un 2006/404/EK (9). |
(3) |
Saskaņā ar Polijas kompetentās iestādes oficiālo deklarāciju daži gaļas, zivsaimniecības un piena nozares uzņēmumi ir pabeiguši modernizācijas procesu un tagad pilnībā atbilst Kopienas tiesību aktiem. Daži uzņēmumi ir pārtraukuši darbību jomās, kurās tiem bija noteikts pārejas periods. Savukārt daži piena nozares uzņēmumi, kam atļauts pārstrādāt ES prasībām atbilstošu un neatbilstošu pienu, pārstrādās vienīgi ES prasībām atbilstošu pienu. Tādēļ minētie uzņēmumi jāsvītro no to uzņēmumu saraksta, kuriem noteikts pārejas periods. |
(4) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājums. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Šā lēmuma pielikumā minētos uzņēmumus svītro no 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājuma.
2. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 3. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 156, 30.4.2004., 53. lpp.
(2) OV L 160, 30.4.2004., 56. lpp.
(3) OV L 160, 30.4.2004., 73. lpp.
(4) OV L 86, 5.4.2005., 13. lpp.
(5) OV L 200, 30.7.2005., 96. lpp.
(6) OV L 316, 2.12.2005., 17. lpp.
(7) OV L 10, 14.1.2006., 66. lpp.
(8) OV L 70, 9.3.2006., 80. lpp.
(9) OV L 156, 9.6.2006., 16. lpp.
PIELIKUMS
Uzņēmumi, kas svītrojami no 2003. gada Pievienošanās akta XII pielikuma B papildinājuma
Gaļas ražošanas uzņēmumi
Sākotnējais saraksts
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
6 |
02260202 |
Zakład Mięsny “NALPOL” |
23 |
06110206 |
Zakład Mięsny “Wierzejki” Jan i Marek Zdanowscy |
29 |
08610305 |
Masarnia Podmiejska Sp. j. |
65 |
12620313 |
Zakład Masarski “ZDRÓJ” s.j. |
133 |
20140101 |
MIĘSROL – Ubojnia Bydła, Trzody R. Tocicki |
138 |
20060206 |
PPHU “LEMIR” |
140 |
22020207 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego Jan Wnuk-Lipiński |
189 |
26070201 |
Zakład Przetwórstwa Mięsnego “MARKUZ” – Marian Kuzka |
205 |
30070209 |
PPH “BARTEX” Sp. j. ZPChr R. G. Brońś |
215 |
30120317 |
PW Domak Dariusz Rozum |
235 |
30250102 |
Rzeźnictwo M. i M. Wędliniarstwo Matuszak |
240 |
30280205 |
Masarnia Ubojnia BRONEX Łukaszewska i Królczyk Sp. j. |
242 |
30280301 |
PPH ROMEX, Grażyna Pachela, Masarnia |
249 |
32050203 |
Masarnia Wiejska “Dyjak” |
254 |
32080201 |
Rzeźnictwo Wędliniarstwo Rybarkiewicz Mirosław |
Mājputnu gaļas nozare
Sākotnējais saraksts
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
35 |
24020605 |
Chłodnie Składowe “Delico” S.C. |
52 |
32050501 |
Zakład Drobiarski “Kardrob” Krystyna Skierska |
Sarkanās gaļas mazjaudas uzņēmumi
Sākotnējais saraksts
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
5 |
|
Zakład Przetwórstwa Mięsa w Paczkowie PPH “Kalmar” spółka jawna E.A.M. Kaleta, Szczodrowice 65, 57-140 Biały Kościół, ul. AK 40, 48-370 Paczków |
Zivsaimniecības nozare
Sākotnējais saraksts
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
17 |
22121821 |
“Szprot” s.c. R. Giedryś i K. Krzymuski |
Piena nozare
Sākotnējais saraksts
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
6 |
02201611 |
OSM Trzebnica |
8 |
04041603 |
ZM w Brzozowie, Brzozowo |
18 |
08611601 |
OSM Gorzów Wlkp. |
32 |
10021602 |
OSM “Proszkownia” |
41 |
12111602 |
ZPJ “Magda” |
43 |
12171601 |
Podhalańska SM w Zakopanem |
87 |
28071602 |
SM w Lubawie, Zakład Produkcyjny w Iławie |
91 |
30031601 |
Rolnicza SM “Rolmlecz” Zakład Mleczarski w Gnieźnie |
95 |
30111603 |
“Champion” Sp. z o.o |
Uzņēmumi, kam atļauts pārstrādāt ES prasībām atbilstošu un neatbilstošu pienu
Nr. |
Vet. Nr. |
Uzņēmuma nosaukums |
2 |
B1 20021601 |
SM Łapy |
7 |
A 20101601 |
“Polser” Sp. z o.o |
18 |
B1 14201603 |
OSM Raciąż |
21 |
B1 20051601 |
OSM Hajnówka |
30 |
B1 20631601 |
SM “Sudowia” w Suwałkach |
47 |
B1 14361601 |
RSM “Rolmlecz” |
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/20 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 4. augusts),
ar ko groza Lēmumu 92/452/EEK attiecībā uz dažām embriju ieguves un gatavošanas brigādēm Amerikas Savienotajās Valstīs
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 3456)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/556/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1989. gada 25. septembra Direktīvu 89/556/EEK par dzīvnieku veselības nosacījumiem, kas reglamentē Kopienas iekšējo tirdzniecību ar liellopu sugu mājdzīvnieku embrijiem un to importu no trešām valstīm (1), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 1992. gada 30. jūlija Lēmumā 92/452/EEK, ar ko izveido to embriju ieguves brigāžu un embriju gatavošanas brigāžu sarakstus, kuras apstiprinātas trešās valstīs liellopu embriju izvešanai uz Kopienu (2), ir noteikts, ka dalībvalstis ieved embrijus no trešām valstīm tikai tad, ja tos ir ieguvušas, apstrādājušas un uzglabājušas minētajā lēmumā uzskaitītās embriju ieguves brigādes. |
(2) |
Amerikas Savienotās Valstis ir pieprasījušas, lai sarakstos tiktu veiktas izmaiņas ierakstos par ASV attiecībā uz dažām embriju ieguves un gatavošanas brigādēm. |
(3) |
Amerikas Savienotās Valstis ir sniegušas garantijas par atbilstību attiecīgajām Direktīvā 89/556/EEK noteiktajām prasībām, un ASV veterinārie dienesti ir oficiāli akceptējuši attiecīgās embriju ieguves brigādes embriju izvešanai uz Kopienu. |
(4) |
Tāpēc attiecīgi jāgroza Lēmums 92/452/EEK. |
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 92/452/EEK pielikumu groza saskaņā ar šā lēmuma pielikumu.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
3. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 4. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 302, 19.10.1989., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Lēmumu 2006/60/EK (OV L 31, 3.2.2006., 24. lpp.).
(2) OV L 250, 29.8.1992., 40. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/395/EK (OV L 152, 7.6.2006., 34. lpp.).
PIELIKUMS
Lēmuma 92/452/EEK pielikumu groza šādi:
a) |
aili par Amerikas Savienoto Valstu embriju ieguves brigādi Nr. 98KY101 aizstāj ar šādu aili:
|
b) |
svītro šādu aili par Amerikas Savienoto Valstu embriju ieguves brigādēm:
|
c) |
pievieno šādu aili par Amerikas Savienotajām Valstīm:
|
9.8.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 218/22 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 8. augusts),
ar kuru groza Lēmumu 2005/802/EK, ar ko pieņem saistības, kas piedāvātas attiecībā uz Krievijas Federācijas izcelsmes kālija hlorīda importa antidempinga procedūru
(2006/557/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (“pamatregula”) (1), un jo īpaši tās 8. pantu,
apspriedusies ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
(1) |
Padome ar Regulu (EEK) Nr. 3068/92 (2) (“sākotnējā regula”) noteica galīgos antidempinga maksājumus cita starpā par Baltkrievijas un Krievijas izcelsmes kālija hlorīda (“potašs” vai “attiecīgais ražojums”) importu. |
(2) |
Pēc termiņa beigu pārskata atbilstīgi pamatregulas 11. panta 2. punktam un starpposma pārskata atbilstīgi pamatregulas 11. panta 3. punktam (“iepriekšējā izmeklēšana”) Padome Regulā (EK) Nr. 969/2000 (3) noteica, ka iepriekšminētie pasākumi ir jāsaglabā, un grozīja šo pasākumu formu. Pasākumi tika noteikti kā fiksēta summa euro par tonnu dažādu kategoriju un veidu potašam. |
(3) |
Ar Regulu (EK) Nr. 992/2004 (4) Padome paredzēja atbrīvot no antidempinga maksājumiem importu, kas veikts atbilstīgi nosacījumiem īpašos saistību piedāvājumos (“paplašināšanās saistības”), uz dalībvalstīm, kuras Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā (“ES-10”), un piešķirt Komisijai pilnvaras pieņemt šādas paplašināšanās saistības. Pamatojoties uz to un ievērojot pamatregulas 8. pantu, 11. panta 3. punktu, 21. pantu un 22. panta c) punktu, Komisija ar Regulu (EK) Nr. 1002/2004 (5) pieņēma paplašināšanās saistības, ko iesniedza: i) Baltkrievijas ražotājs eksportētājs kopā ar Austrijā, Lietuvā un Krievijā izvietotiem uzņēmumiem, ii) Krievijas ražotājs eksportētājs kopā ar Krievijā un Austrijā izvietotiem uzņēmumiem un iii) Krievijas ražotājs eksportētājs kopā ar uzņēmumu, kas saistību pieņemšanas laikā atradās Kiprā. |
(4) |
Ar Regulu (EK) Nr. 858/2005 (6) Komisija pieņēma jaunas saistības no iepriekšminētajiem ražotājiem eksportētājiem līdz 2006. gada 13. aprīlim. |
(5) |
Izskatot divus atsevišķus daļējus starpposma pārskatus atbilstīgi pamatregulas 11. panta 3. punktam, kurus pieprasīja Krievijas ražotāji eksportētāji JSC Sivinit un JSC Uralkali, Padome ar Regulu (EK) Nr. 1891/2005, ar kuru grozīja Regulu (EEK) Nr. 3068/92, aizstāja fiksēto maksājumu summu ar konkrētiem procentuāliem maksājumiem visiem potaša veidiem, ko ražojuši minētie Krievijas uzņēmumi. Komisija ar Lēmumu 2005/802/EK (7) pieņēma JSC Silvinit un JSC Uralkali piedāvātās saistības. Minētajā periodā JSC Silvinit Maskavā sadarbojās ar ekskluzīvu izplatītāju – JSC International Potash Company –, kopā ar kuru JSC Silvinit piedāvāja saistības. |
(6) |
JSC Silvinit 2006. gada janvārī informēja Komisiju par to, ka tas vēlas mainīt tirdzniecības kanālus uz Kopienu un iekļaut Polyfer Handels GmbH, Vīne, Austrija, kā izplatītāju. Ievērojot šīs izmaiņas, JSC Silvinit lūdza attiecīgi izdarīt grozījumus atbilstošajos noteikumos Lēmumā 2005/802/EK. Šim nolūkam JSC Silvinit kopā ar JSC International Potash Company un Polyfer Handels GmbH vienoti ir piedāvājuši pārskatīt saistības. |
(7) |
Šajā sakarā secināja, ka Polyfer Handels GmbH iekļaušana JSC Silvinit tirdzniecības kanālos nav ietekmējusi saistību izpildāmību vai efektīvu uzraudzību. |
(8) |
Ņemot vērā iepriekš minēto, tika uzskatīts par lietderīgu attiecīgi grozīt Lēmuma 2005/802/EK rezolutīvo daļu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Lēmuma 2005/802/EK 1. pantu aizstāj ar šādu tekstu:
“1. pants
Ar šo pieņem saistības, ko sakarā ar antidempinga procedūru attiecībā uz Krievijas Federācijas izcelsmes kālija hlorīda importu piedāvā turpmāk minētie uzņēmumi un ražotāji eksportētāji.
Valsts |
Uzņēmums |
Taric papildu kods |
Krievijas Federācija |
Ražoja JSC Silvinit, Soļikamska, Krievija, un pārdeva JSC International Potash Company, Maskava, Krievija, vai Polyfer Handels GmbH, Vīne, Austrija, pirmajam neatkarīgajam pircējam Kopienā, kurš darbojas kā importētājs |
A695 |
Krievijas Federācija |
Ražoja un pārdeva JSC Uralkali, Berezņiki, Krievija, vai ražoja JSC Uralkali, Berezņiki, Krievija, un pārdeva Uralkali Trading SA, Ženēva, Šveice, pirmajam neatkarīgajam pircējam Kopienā, kurš darbojas kā importētājs |
A520” |
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2006. gada 8. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Peter MANDELSON
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2117/2005 (OV L 340, 23.12.2005., 17. lpp.).
(2) OV L 308, 24.10.1992., 41. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1891/2005 (OV L 302, 19.11.2005., 14. lpp.).
(3) OV L 112, 11.5.2000., 4. lpp.
(4) OV L 182, 19.5.2004., 23. lpp.
(5) OV L 183, 20.5.2004., 16. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 588/2005 (OV L 98, 16.4.2005., 11. lpp.).
(6) OV L 143, 7.6.2005., 11. lpp.
(7) OV L 302, 19.11.2005., 79. lpp.