ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
49. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Padome |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
Komisija |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2006. gada 3. aprīlis) par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar ļoti patogēnu putnu gripu Izraēlā un par Lēmuma 2006/227/EK atcelšanu (izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1245) ( 1 ) |
|
|
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 548/2006
(2006. gada 4. aprīlis),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. aprīlī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 4. aprīlī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2006. gada 4. aprīļa Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
98,6 |
204 |
58,5 |
|
212 |
111,3 |
|
999 |
89,5 |
|
0707 00 05 |
052 |
117,7 |
204 |
66,3 |
|
628 |
155,5 |
|
999 |
113,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
121,1 |
204 |
47,1 |
|
999 |
84,1 |
|
0805 10 20 |
052 |
53,3 |
204 |
32,2 |
|
212 |
48,1 |
|
220 |
43,3 |
|
400 |
58,7 |
|
624 |
66,3 |
|
999 |
50,3 |
|
0805 50 10 |
052 |
41,3 |
624 |
58,9 |
|
999 |
50,1 |
|
0808 10 80 |
388 |
73,9 |
400 |
132,1 |
|
404 |
97,8 |
|
508 |
84,4 |
|
512 |
78,3 |
|
524 |
73,0 |
|
528 |
93,2 |
|
720 |
82,5 |
|
804 |
129,4 |
|
999 |
93,8 |
|
0808 20 50 |
388 |
80,7 |
512 |
67,9 |
|
528 |
79,3 |
|
720 |
44,1 |
|
999 |
68,0 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 549/2006
(2006. gada 3. aprīlis),
ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kas peld ar kādas dalībvalsts, izņemot Igaunijas, Latvijas vai Lietuvas, karogu, zvejot parastās ziemeļgarneles NAFO zonā 3L
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes 2005. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 51/2006, ar ko 2006. gadam nosaka zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus konkrētiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi (3), ir noteiktas kvotas 2006. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā norādīto krājumu nozvejas rezultātā ir izsmelta 2006. gadam iedalītā attiecīgā kvota kuģiem, kas peld ar šīs regulas pielikumā minēto dalībvalstu karogu vai kas ir reģistrēti šajās dalībvalstīs. |
(3) |
Tādēļ jāaizliedz šo krājumu zvejošana, paturēšana uz kuģa, pārkraušana un izkraušana krastā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas izsmelšana
Šīs regulas pielikumā minētajām dalībvalstīm iedalīto turpat norādīto krājumu nozvejas kvotu 2006. gadam uzskata par izsmeltu no minētajā pielikumā norādītās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Šīs regulas pielikumā minēto krājumu zveja, ko veic kuģi, kuri peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta pēc šajā pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut vai izkraut krastā šādus krājumus, ko nozvejojuši minētie kuģi.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 3. aprīlī
Komisijas vārdā —
zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors
Jörgen HOLMQUIST
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
(3) OV L 16, 20.1.2006., 1. lpp.
PIELIKUMS
Nr. |
04 |
Dalībvalsts |
Visas dalībvalstis, izņemot Igauniju, Latviju vai Lietuvu |
Krājumi |
PRA/N3L. |
Suga(-as) |
Parastās ziemeļgarneles (Pandalus borealis) |
Zona |
NAFO 3L |
Datums |
2006. gada 13. marts |
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 550/2006
(2006. gada 4. aprīlis)
par cukurniedru cukura importa atļauju izsniegšanu saskaņā ar atsevišķām tarifa kvotām un preferenču nolīgumiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Padomes 1996. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1095/96 par koncesiju īstenošanu, kas iekļautas sarakstā CXL, kurš izveidots GATT XXIV:6 sarunu nobeigumā (2),
ņemot vērā Komisijas 2003. gada 30. jūnija Regulu (EK) Nr. 1159/2003, ar ko 2003./2004., 2004./2005. un 2005./2006. tirdzniecības gadam nosaka sīki izstrādātus piemērošanas noteikumus niedru cukura ievešanai atbilstīgi dažām tarifu kvotām un preferenču nolīgumiem un groza Regulas (EK) Nr. 1464/95 un (EK) Nr. 779/96 (3), un jo īpaši tās 5. panta 4. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 1159/2003 9. pantā ir paredzēta kārtība, kādā nosaka piegādes saistības ar nulles nodokļa likmi produktiem ar KN kodu 1701, kas izteikti kā baltais cukurs, importējot produktus ar izcelsmi valstīs, kuras ir parakstījušas ĀKK protokolu un Indijas nolīgumu. |
(2) |
Nedēļas apjomi, kas norādīti Regulas (EK) Nr. 1159/2003 5. panta 2. punktā, nozīmē, ka vēl ir cukurs, kas ir paredzēts preferences cukura ar izcelsmi Malāvijā piegādes saistību izpildei 2005./2006. gada piegādes periodam, kuram limits jau ir sasniegts. |
(3) |
Šajā gadījumā Komisijai ir jāpaziņo, ka attiecīgie limiti nav sasniegti, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Preferences cukura ar izcelsmi Malāvijā piegādes saistību izpildei 2005./2006. gada piegādes periodam limiti nav sasniegti.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. aprīlī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 4. aprīlī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 987/2005 (OV L 167, 29.6.2005., 12. lpp.).
(2) OV L 146, 20.6.1996., 1. lpp.
(3) OV L 162, 1.7.2003., 25. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 568/2005 (OV L 97, 15.4.2005., 9. lpp.).
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/6 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 551/2006
(2006. gada 4. aprīlis),
ar ko groza ievedmuitas nodokli labības nozarē, ko piemēro no 2006. gada 5. aprīla
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido labības tirgu kopējo organizāciju (1),
ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Ievedmuita labības nozarē ir noteikta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 532/2006 (3). |
(2) |
Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 1. punktā paredzēts, ka gadījumā, ja tās piemērošanas laikā vidējais aprēķinātais ievedmuitas daudzums par 5 EUR/t atšķiras no fiksētās ievedmuitas, tiek piemērota attiecīga korekcija. Šāda atšķirība ir notikusi. Tādēļ jāpielāgo ievedmuita, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 532/2006, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 532/2006 I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I un II pielikumu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. aprīlī.
Tā jāpiemēro no 2006. gada 5. aprīlī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2006. gada 4. aprīlī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. L. DEMARTY
(1) OV L 270, 29.9.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).
(3) OV L 94, 1.4.2006., 3. lpp.
I PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2006. gada 5. aprīļa
KN kods |
Preču nosaukums |
Ievedmuita (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Augstas kvalitātes cietie kvieši |
0,00 |
vidējas kvalitātes |
0,00 |
|
zemas kvalitātes |
10,41 |
|
1001 90 91 |
Parastas kviešu sēklas |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu |
0,00 |
1002 00 00 |
Rudzi |
40,21 |
1005 10 90 |
Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu |
58,86 |
1005 90 00 |
Kukurūza, izņemot sēklas (2) |
58,86 |
1007 00 90 |
Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai |
40,21 |
(1) Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:
— |
3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai |
— |
2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē. |
(2) Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu 24 EUR/t, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.
II PIELIKUMS
Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi
laika posmam no 31.3.2006. līdz 3.4.2006.
1) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:
|
2) |
Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā: Frakts/izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama 17,38 EUR/t; Lielo Ezeru reģions–Roterdama 20,79 EUR/t. |
3) |
|
(1) Atskaitījums 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts)
(2) Atskaitījums 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 3. pants)
(3) Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Padome
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/9 |
Informācija par to, kad stājas spēkā Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Albānijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kuras uzturas nelikumīgi
Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Albānijas Republiku par tādu personu atpakaļuzņemšanu, kas uzturas nelikumīgi, stāsies spēkā 2006. gada 1. maijā, jo Nolīguma 22. pantā noteiktā procedūra ir pabeigta 2006. gada 2. martā.
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/9 |
Informācija par Nolīguma stāšanos spēkā, kas noslēgts starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti, ar ko Padomes Regulu (EK) Nr. 343/2003, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm, un Padomes Regulu (EK) Nr. 2725/2000 par pirkstu nospiedumu salīdzināšanas sistēmas Eurodac izveidi, lai efektīvi piemērotu Dublinas Konvenciju, attiecina arī uz Dāniju
Minētais Nolīgums starp Eiropas Kopienu un Dānijas Karalisti, ko Padome noslēdza 2006. gada 21. februārī, stājās spēkā 2006. gada 1. aprīlī, un paziņojumi par procedūru pabeigšanu saskaņā ar nolīguma 11. pantu ir izdarīti 2006. gada 23. februārī.
Komisija
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/10 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2006. gada 3. aprīlis)
par dažiem aizsardzības pasākumiem saistībā ar ļoti patogēnu putnu gripu Izraēlā un par Lēmuma 2006/227/EK atcelšanu
(izziņots ar dokumenta numuru K(2006) 1245)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2006/266/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 1., 6. un 7. punktu,
ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 1., 5. un 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Putnu gripa ir mājputnu un citu putnu vīrusa izraisīta infekcijas slimība, kas rada mirstību un traucējumus un kas var strauji iegūt epizootijas apmērus, nopietni apdraudot dzīvnieku un cilvēku veselību, un krasi samazināt putnkopības nozares rentabilitāti. Pastāv risks, ka slimības ierosinātāju var ievazāt dalībvalstīs ar dzīvu mājputnu un dažu citu putnu, kā arī to produktu starptautisko tirdzniecību. |
(2) |
Izraēla informēja Komisiju par A tipa ļoti patogēna H5N1 apakštipa gripas vīrusa izraisītiem putnu gripas uzliesmojumiem mājputnu vidū. |
(3) |
Pēc šā Izraēlas paziņojuma pieņēma Komisijas 2006. gada 17. marta Lēmumu 2006/227/EK par dažiem pagaidu aizsardzības pasākumiem saistībā ar aizdomām par ļoti patogēnu putnu gripu Izraēlā (3). |
(4) |
Ņemot vērā apdraudējumu dzīvnieku veselībai no slimības ievazāšanas Kopienā, ir lietderīgi apturēt dzīvu mājputnu, skrējējputnu, kā arī saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu un šo sugu inkubējamu olu importu no Izraēlas. |
(5) |
Tā kā dalībvalstis drīkst ievest medību trofejas un olas lietošanai pārtikā, jāaptur arī šo produktu ievešana Kopienā sakarā ar dzīvnieku veselības apdraudējumu. |
(6) |
Ir lietderīgi apturēt arī svaigas mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu un savvaļas medījamu putnu gaļas importu un maltās gaļas, mehāniski atdalītas gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kas sastāv no šo sugu gaļas vai to satur, kā arī vairāku citu putnu produktu importu Kopienā no Izraēlas. |
(7) |
Pasākumi ir jāparedz tā, lai ņemtu vērā epidemioloģisko situāciju dažādās Izraēlas daļās. |
(8) |
Jāturpina atļaut dažus produktus, kas iegūti no mājputniem, skrējējputniem, kā arī saimniecībā audzētiem vai savvaļas medījamiem putniem, kuri nokauti vai nomedīti līdz 2006. gada 15. februārim, ņemot vērā slimības inkubācijas periodu. |
(9) |
Komisijas 2005. gada 3. jūnija Lēmumā 2005/432/EK, ar ko paredz veterināros noteikumus un veterināro sertifikātu paraugus to gaļas produktu ievešanai no trešām valstīm, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un atceļ Lēmumus 97/41/EK, 97/221/EK un 97/222/EK (4), ir paredzēts to trešu valstu saraksts, no kurām dalībvalstīs var atļaut ievest konkrētus gaļas produktus, un ir noteikti apstrādes režīmi, kas tiek uzskatīti par efektīviem attiecīgo patogēnu inaktivēšanai. Lai novērstu draudus izplatīt slimību ar šādiem produktiem, jāveic attiecīga apstrāde atkarībā no izcelsmes valsts sanitārā stāvokļa un atkarībā no tā, no kādām sugām produkts ir iegūts. Tādēļ ir lietderīgi turpināt atļaut no Izraēlas importēt tos mājputnu, skrējējputnu, kā arī saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamu putnu gaļas produktus, kas viscaur apstrādāti vismaz 70 °C temperatūrā. |
(10) |
Putnu spalvu ievešanas nosacījumus paredz ar Komisijas 2006. gada 9. janvāra Lēmumu 2006/7/EK par noteiktiem aizsargpasākumiem attiecībā uz putnu spalvu importu no dažām trešām valstīm (5). Tāpēc nav jāparedz īpašs aizliegums putnu spalvu ievešanai no Izraēlas. |
(11) |
Kopienas tiesību aktu skaidrības labad Lēmums 2006/227/EK ir jāatceļ un jāaizstāj ar šo lēmumu. |
(12) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Dalībvalstis pārtrauc šādu produktu importu:
a) |
dzīvi mājputni, skrējējputni, kā arī saimniecībā audzēti un savvaļas medījami putni un šo sugu inkubējamas olas, kuru izcelsme ir šā lēmuma pielikuma A daļā uzskaitītās Izraēlas daļas; |
b) |
šādi produkti no tām Izraēlas daļām, kas minētas šā lēmuma pielikuma B daļā:
|
2. pants
1. Atkāpjoties no 1. panta b) punkta, dalībvalstis atļauj ievest produktus, kas uzskaitīti minētā panta b) punkta i), ii) un iii) apakšpunktā, ja tie iegūti no putniem, kuri nokauti vai nomedīti līdz 2006. gada 15. februārim.
2. Veterinārajās apliecībās/tirdzniecības pavadzīmēs, kas pievienotas 1. panta b) punkta i), ii) un iii) apakšpunktā minēto produktu sūtījumiem, atbilstīgi sugai ietver šādu tekstu:
“Mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamu putnu svaiga gaļa/maltā gaļa/mehāniski atdalīta gaļa (6) vai gaļas izstrādājumi/gaļas produkti, kas sastāv no mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamo putnu gaļas vai to satur (6), neapstrādāta lolojumdzīvnieku barība un neapstrādātas barības vielas, kas satur jebkādas mājputnu, skrējējputnu, saimniecībā audzētu vai savvaļas medījamo putnu daļas (6), kas iegūta(-s) no putniem, kuri nokauti vai nomedīti līdz 2006. gada 15. februārim, saskaņā ar Komisijas Lēmuma 2006/266/EK 2. panta 1. punktu.
3. Atkāpjoties no 1. panta b) punkta ii) apakšpunkta, dalībvalstis atļauj ievest gaļas produktus, kas sastāv no mājputnu, skrējējputnu, savvaļas vai saimniecībā audzētu medījamu putnu gaļas vai to satur, ja šo sugu gaļa ir tikusi pakļauta vismaz vienam no īpašās apstrādes veidiem, kuri minēti Lēmuma 2005/432/EK II pielikuma 4. daļas B, C vai D punktā.
4. Saskaņā ar šā panta 3. punktu izmantoto īpašās apstrādes veidu apliecina, pievienojot turpmāk norādīto tekstu:
a) |
saskaņā ar Lēmuma 2005/432/EK III pielikumā ietverto paraugu sagatavotās veterinārās apliecības dzīvnieku veselības apliecinājuma 9.1. punkta B slejā: “Gaļas produkti, kas apstrādāti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2006/266/EK”; |
b) |
saskaņā ar Lēmuma 2005/432/EK IV pielikumā ietverto paraugu sagatavotās veterinārās apliecības 8.2. punktā: “Gaļas produkti, kas apstrādāti atbilstīgi Komisijas Lēmumam 2006/266/EK”. |
3. pants
Dalībvalstis nekavējoties veic pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu šo lēmumu, un šos pasākumus publicē. Dalībvalstis par to nekavējoties informē Komisiju.
4. pants
Lēmumu 2006/227/EK atceļ.
5. pants
Šo lēmumu piemēro līdz 2006. gada 31. jūlijam.
6. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2006. gada 3. aprīlī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.
(2) OV L 24, 31.1.1998., 9. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).
(3) OV L 81, 18.3.2006., 43. lpp.
(4) OV L 151, 14.6.2005., 3. lpp.
(5) OV L 5, 10.1.2006., 17. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2006/183/EK (OV L 65, 7.3.2006., 49. lpp.).
(6) Lieko svītrot.”
PIELIKUMS
Šā lēmuma 1. panta a) un b) punktā minētās Izraēlas daļas:
A DAĻA
Valsts ISO kods |
Valsts nosaukums |
Izraēlas daļu apraksts |
||
IL |
Izraēla |
|
B DAĻA
Valsts ISO kods |
Valsts nosaukums |
Izraēlas daļu apraksts |
||
IL |
Izraēla |
|
Tiesību akti, kas pieņemti saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienību V sadaļu
5.4.2006 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 96/14 |
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJAS LĒMUMS BiH/8/2006
(2006. gada 15. marts),
ar kuru groza Lēmumu BiH/1/2004, ar ko pieņem trešo valstu palīdzību attiecībā uz Eiropas Savienības militāro operāciju Bosnijā un Hercegovinā, un Lēmumu BiH/3/2004 par Eiropas Savienības militārās operācijas Bosnijā un Hercegovinā līdzdalībnieku komitejas izveidi
(2006/267/KĀDP)
POLITIKAS UN DROŠĪBAS KOMITEJA,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienību, un jo īpaši tā 25. panta trešo punktu,
tā kā:
(1) |
Politikas un drošības komiteja 2004. gada 21. septembrī pieņēma Lēmumu BiH/1/2004 (1) un 2004. gada 29. septembrī Lēmumu BiH/3/2004 (2). |
(2) |
Pēc ES operācijas komandiera ieteikuma par Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas palīdzību Eiropas Savienības Militārā komiteja (ESMK) piekrita ieteikt Politikas un drošības komitejai pieņemt Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas palīdzību. |
(3) |
Saskaņā ar 6. pantu Protokolā par Dānijas nostāju, kas pievienots Līgumam par Eiropas Savienību un Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam, Dānija nepiedalās tādu Eiropas Savienības lēmumu un darbību izstrādē un īstenošanā, kam ir aizsardzības nozīme. Tādēļ Dānija nepiedalās operācijas finansēšanā. |
(4) |
Kopenhāgenā sanākusī Eiropadome 2002. gada 12. un 13. decembrī pieņēma deklarāciju, ka “Berlin plus” pasākumi un to īstenošana attieksies tikai uz tām ES dalībvalstīm, kuras ir vai nu arī NATO dalībvalstis, vai piedalās arī “Partnerattiecībās mieram”, un kuras attiecīgi noslēgušas divpusējus drošības līgumus ar NATO, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
1. pants
Lēmuma BiH/1/2004 pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:
“PIELIKUMS
LĒMUMA 1. PANTĀ MINĒTO TREŠO VALSTU SARAKSTS
— |
Albānija |
— |
Argentīna |
— |
Bulgārija |
— |
Kanāda |
— |
Čīle |
— |
bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika |
— |
Maroka |
— |
Jaunzēlande |
— |
Norvēģija |
— |
Rumānija |
— |
Šveice |
— |
Turcija”. |
2. pants
Lēmuma BiH/3/2004 pielikumu aizstāj ar šādu pielikumu:
“PIELIKUMS
LĒMUMA 3. PANTA 1. PUNKTĀ MINĒTO TREŠO VALSTU SARAKSTS
— |
Albānija |
— |
Argentīna |
— |
Bulgārija |
— |
Kanāda |
— |
Čīle |
— |
bijusī Dienvidslāvijas Maķedonijas Republika |
— |
Maroka |
— |
Jaunzēlande |
— |
Norvēģija |
— |
Rumānija |
— |
Šveice |
— |
Turcija”. |
3. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2006. gada 15. martā
Politikas un drošības komitejas vārdā —
priekšsēdētājs
F. J. KUGLITSCH
(1) OV L 324, 27.10.2004., 20. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu BiH/5/2004 (OV L 357, 2.12.2004., 39. lpp.).
(2) OV L 325, 28.10.2004., 64. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu BiH/5/2004.