ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
48. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Komisija |
|
|
* |
Komisijas Lēmums (2005. gada 16. augusts), ar ko groza Padomes Direktīvas 2003/85/EK XI pielikumu attiecībā uz valstu laboratorijām dažās dalībvalstīs (izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3121) ( 1 ) |
|
|
* |
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1349/2005
(2005. gada 17. augusts),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenuatsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 18. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 17. augustā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2005. gada 17. augusta Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
57,6 |
096 |
18,0 |
|
999 |
37,8 |
|
0707 00 05 |
052 |
69,7 |
999 |
69,7 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
528 |
57,8 |
|
999 |
68,3 |
|
0805 50 10 |
382 |
66,8 |
388 |
61,9 |
|
524 |
67,8 |
|
528 |
60,1 |
|
999 |
64,2 |
|
0806 10 10 |
052 |
102,6 |
220 |
97,2 |
|
400 |
135,2 |
|
624 |
171,2 |
|
999 |
126,6 |
|
0808 10 80 |
388 |
76,4 |
400 |
73,1 |
|
404 |
81,8 |
|
508 |
58,7 |
|
512 |
60,1 |
|
528 |
78,6 |
|
720 |
74,2 |
|
804 |
73,7 |
|
999 |
72,1 |
|
0808 20 50 |
052 |
103,8 |
388 |
78,6 |
|
512 |
9,9 |
|
528 |
33,4 |
|
999 |
56,4 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
94,7 |
999 |
94,7 |
|
0809 40 05 |
052 |
74,5 |
508 |
43,6 |
|
624 |
64,4 |
|
999 |
60,8 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1350/2005
(2005. gada 16. augusts),
ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot makreles ICES zonās IIa (EK ūdeņi), IIIa, IIIb, c, d (EK ūdeņi), IV
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes 2004. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 27/2005, ar ko 2005. gadam nosaka zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus konkrētiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi (3), ir noteiktas kvotas 2005. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā norādīto krājumu nozvejas rezultātā ir izsmelta 2005. gadam iedalītā attiecīgā kvota kuģiem, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai kas ir reģistrēti šajā dalībvalstī. |
(3) |
Tādēļ jāaizliedz šo krājumu zvejošana, paturēšana uz kuģa, pārkraušana un izkraušana krastā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas izsmelšana
Šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīto turpat norādīto krājumu nozvejas kvotu 2005. gadam uzskata par izsmeltu no minētajā pielikumā norādītās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Šīs regulas pielikumā minēto krājumu zvejošanu kuģiem, kas peld ar turpat norādītās dalībvalsts karogu vai kas ir reģistrēti šajā dalībvalstī, aizliedz no minētajā pielikumā norādītās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut vai izkraut krastā šādus krājumus, ko nozvejojuši minētie kuģi.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors
Jörgen HOLMQUIST
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
(3) OV L 12, 14.1.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1300/2005 (OV L 207, 10.8.2005., 1. lpp.).
PIELIKUMS
DALĪBVALSTS |
Francija |
KRĀJUMI |
MAC/2A34. |
SUGA(S) |
Makrele (Scomber scombrus) |
ZONA |
IIa (EK ūdeņi), IIIa, IIIb,c,d (EK ūdeņi), IV |
DATUMS |
2005. gada 12. jūlijs |
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1351/2005
(2005. gada 16. augusts),
ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kas peld ar Francijas karogu, zvejot Norvēģijas omārus ICES VIII c zonā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes 2004. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 27/2005, ar ko 2005. gadam nosaka zvejas iespējas un ar tām saistītus nosacījumus konkrētiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām, kuri piemērojami Kopienas ūdeņos un attiecībā uz Kopienas kuģiem – ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi (3), ir noteiktas kvotas 2005. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju 2005. gadam piešķirtās kvotas šīs regulas pielikumā minēto krājumu nozvejai, ko veic kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir izsmeltas. |
(3) |
Tādēļ jāaizliedz zvejot šos krājumus, kā arī turēt tos uz kuģa klāja, pārkraut un izkraut krastā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotu izsmelšana
Nozvejas kvotu, kas piešķirta šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij šīs regulas pielikumā minēto krājumu zvejai 2005. gadam, uzskata par izsmeltu, sākot no šajā pielikumā noteiktās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Šīs regulas pielikumā minēto krājumu zveja, ko veic kuģi, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai ir reģistrēti šajā dalībvalstī, ir aizliegta no šajā pielikumā noteiktās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts turēt uz kuģa klāja, pārkraut vai izkraut krastā šādus krājumus, ko nozvejojuši minētie kuģi.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
zivsaimniecības ģenerāldirektors
Jörgen HOLMQUIST
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
(3) OV L 12, 14.1.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1300/2005 (OV L 207, 10.8.2005., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Dalībvalsts |
Francija |
Krājumi |
NEP/08C. |
Suga |
Norvēģijas omārs (Nephrops norvegicus) |
Zona |
VIIIc |
Datums |
12.7.2005. |
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/7 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1352/2005
(2005. gada 16. augusts),
ar ko nosaka aizliegumu kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu, zvejot diegspuru vēdzeles ICES VIII, IX zonā (Kopienas ūdeņi un starptautiskie ūdeņi)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 2371/2002 par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1) un jo īpaši tās 26. panta 4. punktu,
ņemot vērā Padomes 1993. gada 12. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2847/93, ar ko izveido kontroles sistēmu, kas piemērojama kopējai zivsaimniecības politikai (2), un jo īpaši tās 21. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Padomes 2004. gada 22. decembra Regulā (EK) Nr. 27/2005, ar ko 2005. gadam Kopienas zvejas kuģiem nosaka zvejas iespējas attiecībā uz konkrētiem dziļūdens zivju krājumiem (3), ir noteiktas kvotas 2005. gadam. |
(2) |
Saskaņā ar Komisijas rīcībā esošo informāciju šīs regulas pielikumā norādīto krājumu nozvejas rezultātā ir izsmelta 2005. gadam iedalītā attiecīgā kvota kuģiem, kas peld ar šīs regulas pielikumā minētās dalībvalsts karogu vai kas ir reģistrēti šajā dalībvalstī. |
(3) |
Tādēļ jāaizliedz šo krājumu zvejošana, paturēšana uz kuģa, pārkraušana un izkraušana krastā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Kvotas izsmelšana
Šīs regulas pielikumā minētajai dalībvalstij iedalīto turpat norādīto krājumu nozvejas kvotu 2005. gadam uzskata par izsmeltu no minētajā pielikumā norādītās dienas.
2. pants
Aizliegumi
Šīs regulas pielikumā minēto krājumu zvejošanu kuģiem, kas peld ar turpat norādītās dalībvalsts karogu vai kas ir reģistrēti šajā dalībvalstī, aizliedz no minētajā pielikumā norādītās dienas. Pēc šīs dienas ir aizliegts paturēt uz kuģa, pārkraut vai izkraut krastā šādus krājumus, ko nozvejojuši minētie kuģi.
3. pants
Stāšanās spēkā
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Zivsaimniecības un jūrlietu ģenerāldirektors
Jörgen HOLMQUIST
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 768/2005 (OV L 128, 21.5.2005., 1. lpp.).
(3) OV L 12, 14.1.2005., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1300/2005 (OV L 207, 10.8.2005., 1. lpp.).
PIELIKUMS
Dalībvalsts |
Francija |
Krājumi |
GFB/89- |
Suga |
Diegspuru vēdzele (Phycis blennoides) |
Zona |
VIII, IX (Kopienas ūdeņi un starptautiskie ūdeņi) |
Datums |
12.7.2005 |
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/9 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1353/2005
(2005. gada 17. augusts),
ar ko labo Regulu (EK) Nr. 664/2005, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,
tā kā:
(1) |
Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas nolīgums, ar kuru groza Eiropas Ekonomikas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija nolīgumu par noteikumiem, kas piemērojami apstrādātiem lauksaimniecības produktiem, (še turpmāk “nolīgums”), tika apstiprināts ar Padomes Lēmumu 2005/45/EK (3). |
(2) |
Nolīguma 2. protokola 4. panta 3. punktā noteikts, ka attiecībā uz minētā protokola I un II tabulā uzskaitīto produktu ražošanai paredzēto cukuru (harmonizētās sistēmas kods 1701, 1702 un 1703 līgumslēdzēju pusēm nav jāpiešķir ne eksporta kompensācijas, ne pilnīgu vai daļēju atmaksāšanu, atlaidi vai atbrīvojumu no muitas nodokļa vai līdzvērtīga maksājuma. |
(3) |
Komisijas Regulas (EK) Nr. 664/2005 (4) pielikumā uzskaitītie produkti ar KN kodu 1702305190, 1702305990, 1702309190, 1702309990, 1702409090, 1702905091, 1702905099, 1702907590 un 1702907990 neparādās minētajā I un II tabulā. Nolīguma 2. protokola 4. panta 3. punkts tādejādi nav attiecināms uz šiem produktiem. Tādejādi šo produktu eksportam uz Šveici var piešķirt kompensācijas. |
(4) |
Tāpēc ir jālabo šiem produktiem Regulas (EK) Nr. 664/2005 pielikumā noteiktais galamērķa kods, lai tajā iekļautu Šveici no 2005. gada 29. aprīļa, minētās regulas spēkā stāšanās dienas. |
(5) |
Labības pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 664/2005 pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikuma tekstu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā dienā, kad tā publicēta Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2005. gada 29. aprīļa.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 17. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).
(2) OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.
(3) OV L 23, 26.1.2005., 17. lpp.
(4) OV L 108, 29.4.2005., 29. lpp.
PIELIKUMS
“PIELIKUMS
eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem
Produkta kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensāciju summa |
||||||||||||
1102 20 10 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1102 20 10 9400 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 20 90 9200 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1102 90 10 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 10 9900 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1102 90 30 9100 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 40 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 13 10 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
74,50 |
||||||||||||
1103 13 10 9300 (1) |
C10 |
EUR/t |
57,95 |
||||||||||||
1103 13 10 9500 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 13 90 9100 (1) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1103 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 19 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 60 9000 |
C12 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1103 20 20 9000 |
C11 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 69 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 12 90 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 19 50 9110 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1104 19 50 9130 |
C10 |
EUR/t |
53,81 |
||||||||||||
1104 29 01 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 03 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 05 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 20 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 22 30 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 23 10 9100 |
C10 |
EUR/t |
62,09 |
||||||||||||
1104 23 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
47,60 |
||||||||||||
1104 29 11 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 51 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 29 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 10 9000 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1104 30 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
10,35 |
||||||||||||
1107 10 11 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1107 10 91 9000 |
C13 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 11 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 12 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 12 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9200 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 13 00 9300 |
C10 |
EUR/t |
66,22 |
||||||||||||
1108 19 10 9200 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1108 19 10 9300 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1109 00 00 9100 |
C10 |
EUR/t |
0,00 |
||||||||||||
1702 30 51 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 59 9000 (2) |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 30 91 9000 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 30 99 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 40 90 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 50 9100 |
C10 |
EUR/t |
64,88 |
||||||||||||
1702 90 50 9900 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
1702 90 75 9000 |
C10 |
EUR/t |
67,98 |
||||||||||||
1702 90 79 9000 |
C10 |
EUR/t |
47,18 |
||||||||||||
2106 90 55 9000 |
C10 |
EUR/t |
49,67 |
||||||||||||
N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.). Skaitliskie galamērķu kodi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Pārējie galamērķi ir šādi:
|
(1) Produktiem, kas satur termiski apstrādātu želatinizētu cieti, kimpensācija netiek piešķirta.
(2) Kompensācijas tiek piešķirtas saskaņā ar grozīto Padomes Regulu (EEK) Nr. 2730/75 (OV L 281, 1.11.1975., 20. lpp.).
N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).
Skaitliskie galamērķu kodi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).
Pārējie galamērķi ir šādi:
C10 |
: |
Visi galamērķi. |
C11 |
: |
Visi galamērķi, izņemot Bulgāriju. |
C12 |
: |
Visi galamērķi, izņemot Rumāniju. |
C13 |
: |
Visi galamērķi, izņemot Bulgāriju un Rumāniju.” |
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/11 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1354/2005
(2005. gada 17. augusts),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 131/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Sudānu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 131/2004 par dažiem ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Sudānu (1), un jo īpaši tās 7. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 131/2004 pielikumā ir uzskaitītas kompetentās iestādes, kurām ir noteiktas specifiskas funkcijas, kas saistītas ar minētās regulas īstenošanu. |
(2) |
Beļģija, Lietuva, Ungārija, Nīderlande un Zviedrija ir pieprasījušas grozīt savu kompetento iestāžu adrešu datus, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Regulas (EK) Nr. 131/2004 pielikumu groza, kā noteikts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 17. augustā
Komisijas vārdā —
ārējo attiecību ģenerāldirektors
Eneko LANDÁBURU
(1) OV L 21, 28.1.2004., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 838/2005 (OV L 139, 26.5.2005., 6. lpp.).
PIELIKUMS
Regulas (EK) Nr. 131/2004 pielikumu groza šādi.
1) |
Adrešu informāciju zem virsraksta “Beļģija” aizstāj ar šo:
|
2) |
Adrešu informāciju zem virsraksta “Lietuva” aizstāj ar šo:
|
3) |
Adrešu informāciju zem virsraksta “Ungārija” aizstāj ar šo: “4. pants
|
4) |
Adrešu informāciju zem virsraksta “Nīderlande” aizstāj ar šo:
|
5) |
Adrešu informāciju zem virsraksta “Zviedrija” aizstāj ar šo:
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/14 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 16. augusts),
ar ko groza Padomes Direktīvas 2003/85/EK XI pielikumu attiecībā uz valstu laboratorijām dažās dalībvalstīs
(izziņots ar dokumenta numuru K(2005) 3121)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2005/615/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Direktīvu 2003/85/EK par Kopienas pasākumiem mutes un nagu sērgas kontrolei, ar kuru atceļ Direktīvu 85/511/EEK un Lēmumus 89/531/EEK un 91/665/EEK un groza Direktīvu 92/46/EEK (1), un jo īpaši tās 67. panta 2. punktu,
tā kā:
(1) |
Drošības apsvērumu dēļ ir svarīgi turpināt atjaunināt sarakstu ar tām valstu laboratorijām, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu. |
(2) |
Dānijas, Vācijas un Polijas kompetentās iestādes ir oficiāli informējušas Komisiju par izmaiņām attiecībā uz to valsts mutes un nagu sērgas references laboratorijām. |
(3) |
Slovākijas kompetentās iestādes ir oficiāli informējušas Komisiju par pasākumiem, kas veikti saskaņā ar attiecīgās Direktīvas 68. panta 2. punktu. |
(4) |
Skaidrības labad ir lietderīgi izveidot dalībvalstu sarakstu ISO valsts kodu secībā. |
(5) |
Ir jāpielāgo saraksts ar tām valstu laboratorijām, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu, un attiecīgi jāgroza Direktīvas 2003/85/EK XI pielikuma A daļa. |
(6) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Direktīvas 2003/85/EK XI pielikuma A daļā sarakstu ar tām valstu laboratorijām, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu, aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.
2. pants
Lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2005. gada 16. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Markos KYPRIANOU
(1) OV L 306, 22.11.2003., 1. lpp.
PIELIKUMS
Direktīvas 2003/85/EK XI pielikuma A daļā sarakstu ar tām valstu laboratorijām, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu, aizstāj ar šādu:
“Valstu laboratorijas, kuras ir pilnvarotas rīkoties ar dzīvu mutes un nagu sērgas vīrusu
Dalībvalsts, kurā atrodas laboratorija |
Laboratorija |
Dalībvalstis, kuras izmanto laboratorijas pakalpojumus |
|||||
ISO kods |
Nosaukums |
||||||
AT |
Austrija |
Österreichische Agentur für Gesundheit und Ernährungssicherheit Veterinärmedizinische Untersuchungen Mödling |
Austrija |
||||
BE |
Beļģija |
Veterinary and Agrochemical Research Centre CODA-CERVA-VAR Uccle |
Beļģija Luksemburga |
||||
CZ |
Čehija |
Statní veterinární ústav Praha, Praha |
Čehija |
||||
DE |
Vācija |
Friedrich-Loeffler-Institut Bundesforschungsinstitut für Tiergesundheit, Greifswald — Insel Riems |
Vācija Slovākija |
||||
DK |
Dānija |
Danish Institute for Food and Veterinary Research, Department of Virology, Lindholm |
Dānija Somija Zviedrija |
||||
ES |
Spānija |
Laboratorio Central de Sanidad Animal, Madrid |
Spānija |
||||
FR |
Francija |
Agence française de sécurité sanitaire des aliments (AFSSA)
|
Francija |
||||
GB |
Apvienotā Karaliste |
Institute for Animal Health, Pirbright |
Apvienotā Karaliste Igaunija Somija Īrija Malta Zviedrija |
||||
GR |
Grieķija |
Ινστιτούτο αφθώδους πυρετού, Αγία Παρασκευή Αττικής |
Grieķija |
||||
HU |
Ungārija |
Országos Állategészségügyi Intézet (OÁI), Budapest |
Ungārija |
||||
IT |
Itālija |
Istituto zooprofilattico sperimentale della Lombardia e dell'Emilia Romagna, Brescia |
Itālija Kipra |
||||
LT |
Lietuva |
Nacionalinė veterinarijos laboratorija, Vilnius |
Lietuva |
||||
LV |
Latvija |
Valsts veterinārmedicīnas diagnostikas centrs, Rīga |
Latvija |
||||
NL |
Nīderlande |
CIDC-Lelystad Central Institute for Animal Disease Control Lelystad |
Nīderlande |
||||
PL |
Polija |
Zakład Pryszczycy Państwowego Instytutu Weterynaryjnego – Państwowego Instytutu Badawczego, Zduńska Wola |
Polija |
||||
SI |
Slovēnija |
Nacionalni veterinarski inštitut, Lubljana |
Slovēnija” |
18.8.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 213/16 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2005. gada 17. augusts)
par darbinieku tiesību situācijas uzraudzību un novērtēšanu Baltkrievijā, lai īslaicīgi atceltu tirdzniecības preferences
(2005/616/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 10. decembra Regulu (EK) Nr. 2501/2001 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu no 2002. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim – Paziņojumus par Padomes Regulu par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu no 2002. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim (1), un jo īpaši tās 26. un 29. pantu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2501/2001 piešķirtās tarifa preferences var pilnībā vai daļēji īslaicīgi atcelt, ja nopietni un regulāri tiek pārkāpta biedrošanās brīvība un tiesības uz koplīguma slēgšanu, kā noteikts attiecīgajās Starptautiskās darba organizācijas (SDO) konvencijās. |
(2) |
Atbilstoši Regulai (EK) Nr. 2501/2001 Baltkrievijas Republikai (še turpmāk – “Baltkrievija”) ir piešķirtas vispārējās tarifa preferences. |
(3) |
Komisija 2003. gada 29. janvārī saņēma informāciju no Starptautiskās brīvo arodbiedrību konfederācijas (SBAK), Eiropas Arodbiedrību konfederācijas (EAK) un Pasaules darba konfederācijas (PDK) par iespējamiem nopietniem un regulāriem biedrošanās brīvības pārkāpumiem Baltkrievijā, kā noteikts SDO Konvencijās Nr. 87 un Nr. 98. |
(4) |
Iesniegtā informācija bija pietiekama, lai pamatotu izmeklēšanas uzsākšanu, un tādēļ Komisija ar 2003. gada 29. decembra lēmumu (2) nolēma sākt izmeklēšanu. |
(5) |
Baltkrievijas iestādes tika iesaistītas izmeklēšanā. Komisijas savāktie rakstiskie un mutiskie apgalvojumi izmeklēšanas laikā apstiprināja iepriekš sniegtajā informācijā ietvertos pieņēmumus. Baltkrievija pārkāpj SDO Konvenciju Nr. 87 par asociāciju brīvību attiecībā uz dažādiem pamatpunktiem, ierobežojot tiesības brīvi veidot arodbiedrību organizācijas, tiesības organizēt, arodbiedrību organizāciju brīvu izvēli un šo organizāciju juridiskas personas statusa iegūšanu. Baltkrievija traucē arodbiedrību organizāciju darbību, tostarp finansiālas palīdzības saņemšanu saistībā ar starptautisku piederību, un veicina arodbiedrību darbības izbeigšanos un pārtraukšanu. Baltkrievijas valdība pārkāpj arī Konvenciju Nr. 98 (1949) par tiesībām apvienoties organizācijās un slēgt koplīgumus. |
(6) |
Tādējādi pieejamā informācija sniedz pietiekamu pamatojumu, lai secinātu, ka šie pārkāpumi ir nopietni un regulāri un rada pietiekamu pamatu, lai atceltu Baltkrievijai piekļuvi vispārējo preferenču sistēmai. Ziņojumu par izmeklēšanā gūtajiem atzinumiem iesniedza Vispārējo preferenču komitejai. |
(7) |
Ņemot vērā iepriekšminēto, Komisija sešus mēnešus uzrauga un novērtē situāciju attiecībā uz darbinieku tiesībām Baltkrievijā. Pēc šā laikposma Komisija plāno iesniegt priekšlikumu Padomei par tirdzniecības preferenču īslaicīgu atcelšanu, ja vien pirms šā laikposma beigām Baltkrievija neapņemas veikt nepieciešamos pasākumus, lai astoņu mēnešu laikā nodrošinātu atbilstību principiem, kas minēti 1998. gada SDO Deklarācijā par pamatprincipiem un tiesībām darbā. |
(8) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Vispārējo preferenču komitejas atzinumu, |
IR NOLĒMUSI ŠĀDI.
Vienīgais pants
1. Komisija sešus mēnešus no dienas, kad paziņojumu par uzraudzības un novērtēšanas laikposmu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, uzrauga un novērtē situāciju Baltkrievijā, ņemot vērā SDO Konvencijas Nr. 87 un Nr. 98.
2. Šajā paziņojumā Komisija aicinās Baltkrieviju pirms sešu mēnešu laikposma beigām apņemties veikt pasākumus, lai astoņu mēnešu laikā nodrošinātu atbilstību principiem, kas minēti 1998. gada SDO Deklarācijā par pamatprincipiem un tiesībām darbā, kā noteikts SDO Izmeklēšanas komisijas 2004. gada jūlija ziņojumā ietvertajos divpadsmit ieteikumos.
3. Ja vien Baltkrievija neuzņemas šādas saistības, Komisija, beidzoties 1. punktā minētajam sešu mēnešu laikposmam, plāno iesniegt priekšlikumu Padomei par to tirdzniecības preferenču īslaicīgu atcelšanu, kas piešķirtas saskaņā ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2501/2001.
Briselē, 2005. gada 17. augustā
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Peter MANDELSON
(1) OV L 346, 31.12.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 980/2005 (OV L 169, 30.6.2005., 1. lpp.).
(2) OV L 5, 9.1.2004., 90. lpp.