ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 82 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
48. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
* |
||
|
|
||
|
* |
|
|
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta |
|
|
|
Padome |
|
|
* |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
31.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 82/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 493/2005
(2005. gada 16. marts),
ar ko groza I pielikumu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 26. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Kombinētajā nomenklatūrā, kas noteikta Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 (1) I pielikumā, KN kodi monitoriem ir 8471 un 8528. |
(2) |
Lai monitoru klasificētu ārpus KN koda 8528, jāievēro daži nosacījumi. Informācijas tehnoloģiju, plaša patēriņa elektronikas nozares un jaunu tehnoloģiju konverģence ir izraisījusi tādu situāciju, kad, klasificējot monitorus, nav iespējams noteikt attiecīgā monitora galveno pielietojuma mērķi, atsaucoties vienīgi uz tā tehniskiem parametriem. Saskaņā ar Eiropas Kopienu Tiesas praksi, klasifikāciju nevar pamatot ar faktisko pielietojumu. Atsevišķu produktu pareizai klasifikācijai jābalstās uz objektīviem un kvantitatīviem datiem. Pašlaik nav iespējams noteikt viennozīmīgus kritērijus, kas atbilstu šādai prasībai. |
(3) |
Tirdzniecības dati liecina, ka pašlaik šķidro kristālu displeja tehnoloģijas monitorus, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm un kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4, galvenokārt izmanto kā automātiskās datu apstrādes iekārtu izvades ierīces. Tomēr bieži vien šādi monitori var reproducēt videoattēlus no avota, kas nav automātiskās datu apstrādes iekārta, un tādējādi tie neatbilst nosacījumam, ka tiem jābūt paredzētiem izmantošanai vienīgi vai galvenokārt ar šādām iekārtām. Tādējādi uz šādiem monitoriem neattiecas Nolīgums par tirdzniecību ar informācijas tehnoloģiju produktiem (2) vai paziņojums par tā ieviešanu, kuri abi Kopienas vārdā tika apstiprināti ar Padomes 1997. gada 24. marta Lēmumu 97/359/EK par nodokļu atcelšanu informācijas tehnoloģiju produktiem (3). |
(4) |
Kopienas interesēs ir pilnīgi un uz ierobežotu laikposmu atlikt kopējā muitas tarifa autonomos nodokļus attiecībā uz šķidro kristālu displeja tehnoloģijas monitoriem, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm, kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4 un kuri klasificējami ar KN kodu 8528 21 90. Tādējādi šim pasākumam būtu jābeidzas 2006. gada 31. decembrī, ja vien Padome nepieņem lēmumu to pagarināt. |
(5) |
Tādēļ Regula (EEK) Nr. 2658/87 būtu attiecīgi jāgroza. |
(6) |
Ņemot vērā to, ka ar šo regulu ieviestais grozījums jāpiemēro no tās pašas dienas, kad sāk piemērot kombinēto nomenklatūru 2005. gadam, kas ir noteikta ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1810/2004 (4), šai regulai būtu jāstājas spēkā nekavējoties un tā būtu jāpiemēro no 2005. gada 1. janvāra, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma otrās daļas “Muitas nodokļu saraksts” XVI sadaļas 85. nodaļā trešās slejas tekstu attiecībā uz KN kodu 8528 21 90 aizstāj ar šādu tekstu:
“14 (5)”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2005. gada 1. janvāra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 16. martā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. ASSELBORN
(1) OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1989/2004 (OV L 344, 20.11.2004., 5. lpp.).
(2) OV L 155, 12.6.1997., 3. lpp.
(3) OV L 155, 12.6.1997., 1. lpp.
(4) OV L 327, 30.10.2004., 1. lpp.
(5) Līdz 2006. gada 31. decembrim ir autonomi atcelti muitas nodokļi attiecībā uz monitoriem, kuru ekrāna diagonālais izmērs nepārsniedz 48,5 cm un kuru ekrāna formātu attiecība ir 4:3 vai 5:4 (TARIC kods 8528219030).
31.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 82/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 494/2005
(2005. gada 30. marts),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2005. gada 31. martā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 30. martā
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2005. gada 30. martā Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
116,7 |
204 |
62,3 |
|
212 |
131,6 |
|
624 |
129,4 |
|
999 |
110,0 |
|
0707 00 05 |
052 |
144,6 |
066 |
73,3 |
|
068 |
87,2 |
|
096 |
39,9 |
|
204 |
90,9 |
|
220 |
122,9 |
|
999 |
93,1 |
|
0709 10 00 |
220 |
122,2 |
999 |
122,2 |
|
0709 90 70 |
052 |
128,3 |
204 |
50,7 |
|
999 |
89,5 |
|
0805 10 20 |
052 |
38,8 |
204 |
48,1 |
|
212 |
51,4 |
|
220 |
49,1 |
|
400 |
53,9 |
|
512 |
118,1 |
|
624 |
56,9 |
|
999 |
59,5 |
|
0805 50 10 |
052 |
60,0 |
400 |
81,0 |
|
624 |
64,3 |
|
999 |
68,4 |
|
0808 10 80 |
388 |
83,6 |
400 |
116,6 |
|
404 |
106,2 |
|
508 |
71,8 |
|
512 |
77,2 |
|
524 |
63,0 |
|
528 |
70,6 |
|
720 |
77,8 |
|
999 |
83,4 |
|
0808 20 50 |
388 |
66,6 |
508 |
129,9 |
|
512 |
68,3 |
|
528 |
56,1 |
|
999 |
80,2 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
31.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 82/5 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 495/2005
(2005. gada 30. marts),
ar ko 2004./2005. tirdzniecības gadam paredz atkāpi no Regulas (EK) Nr. 824/2000 attiecībā uz intervencei piedāvātās labības piegādes termiņu dažās dalībvalstīs
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. pantu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2000. gada 19. aprīļa Regulā (EK) Nr. 824/2000, kas nosaka kārtību, kādā intervences aģentūras pārņem labību, un analīzes metodes labības kvalitātes noteikšanai (2), paredzēts, ka tad, ja piedāvājums ir pieņemams, uzņēmēju pēc iespējas ātrāk informē par vietu, kur notiks labības pārņemšana, un par piegādes grafiku. Lai to nodrošinātu, minētās regulas 4. panta 3. punktā paredzēts, ka galīgā piegāde intervences centram, kuram izteikts piedāvājums, jāveic ne vēlāk kā līdz ceturtā mēneša beigām pēc tā mēneša, kurā piedāvājums tika saņemts. |
(2) |
Dalībvalstīs, kuras Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā, intervences mehānisms attiecībā uz labību 2004./2005. tirdzniecības gadā tiks piemērots pirmo reizi. |
(3) |
Labvēlīgu laika apstākļu dēļ 2004. gadā bija bagāta raža. Tāpēc cenu līmenis vietējā tirgū ir salīdzinoši zemāks par intervences cenu līmeni. Minēto iemeslu dēļ kopš intervences perioda sākuma 2004. gada novembrī intervencei tika piedāvāts relatīvi liels labības apjoms. Sakarā ar šo lielo apjomu, kā arī ar piedāvājumu ģeogrāfisko izkliedi nav iespējams ievērot noteikto piegādes termiņu, proti, 2005. gada 31. martu. Lai nodrošinātu pienācīgu piedāvājumu pārņemšanu, jāpagarina piegādes periods un attiecīgi jāparedz atkāpe no Regulas (EK) Nr. 824/2000. |
(4) |
Tirgū izveidojusies ārkārtas situācija prasa nekavējoties veikt attiecīgus pasākumus, tādēļ jāparedz šajā regulā noteikto pasākumu tūlītēja piemērošana. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Atkāpjoties no Regulas (EK) Nr. 824/2000 4. panta 3. punkta trešās daļas, 2004./2005. tirdzniecības gadā Čehijā, Igaunijā, Kiprā, Latvijā, Lietuvā, Ungārijā, Maltā, Polijā, Slovēnijā un Slovākijā intervencei piedāvātās labības galīgā piegāde jāveic ne vēlāk kā līdz septītā mēneša beigām pēc tā mēneša, kurā piedāvājums tika saņemts, bet katrā ziņā līdz 2005. gada 31. jūlijam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2005. gada 30. martā
Komisijas vārdā —
Komisijas locekle
Mariann FISCHER BOEL
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.
(2) OV L 100, 20.4.2000., 31. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Padome
31.3.2005 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 82/6 |
PADOMES LĒMUMS
(2005. gada 16. marts),
ar ko groza Lēmumu 1999/70/EK par dalībvalstu centrālo banku ārējiem revidentiem attiecībā uz Banco de Portugal ārējiem revidentiem
(2005/266/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam pievienoto Protokolu par Eiropas Centrālo banku sistēmas un Eiropas Centrālās bankas statūtiem, un jo īpaši tā 27. panta 1. punktu,
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas (turpmāk – “ECB”) 2005. gada 11. februāra Ieteikumu ECB/2005/3 Eiropas Savienības Padomei par Banco de Portugal ārējo revidentu (1),
tā kā:
(1) |
ECB un Eirosistēmas valstu centrālo banku pārskati jārevidē neatkarīgiem ārējiem revidentiem, ko ieteikusi ECB Padome un apstiprinājusi Eiropas Savienības Padome. |
(2) |
Atbilstoši nesen veiktiem grozījumiem Portugāles tiesību aktos pārskatu revīzija tagad jāveic vienīgi revisores oficiais de contas (sertificētiem revidentiem). Tādēļ ECB Padome ieteica Eiropas Savienības Padomei PricewaterhouseCoopers – Auditores e Consultores, Lda. kā Banco de Portugal ārējo revidentu aizstāt ar PricewaterhouseCoopers & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda., jo pirmajai no minētajām iestādēm nav sertificēta revidenta statusa. |
(3) |
ECB Padome nav ieteikusi mainīt ārējā revidenta pilnvaru termiņu. |
(4) |
Ir lietderīgi ievērot ECB Padomes ieteikumu un atbilstīgi grozīt 1999. gada 25. janvāra Lēmumu 1999/70/EK par dalībvalstu centrālo banku ārējiem revidentiem (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Lēmuma 1999/70/EK 1. panta 10. punktu aizstāj ar šādu punktu:
“10. Ar šo PricewaterhouseCoopers & Associados – Sociedade de Revisores Oficiais de Contas, Lda. ir apstiprināts par Banco de Portugal ārējo revidentu uz vienu gadu ilgu laikposmu, kas var tikt pagarināts un kas sākas 2004. finanšu gadā.”
2. pants
Šo lēmumu dara zināmu ECB.
3. pants
Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Briselē, 2005. gada 16. martā
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
J. ASSELBORN
(1) OV C 50, 26.2.2005., 6. lpp.
(2) OV L 22, 29.1.1999., 69. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/651/EK (OV L 298, 23.9.2004., 23. lpp.).