ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 28

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

48. sējums
2005. gada 1. februāris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 157/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 158/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka kompensācijas par labības un kviešu vai rudzu miltu, putraimu vai rupja maluma miltu eksportu

3

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 159/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka korektīvo summu kompensācijai par labību

5

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 160/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka iesala eksportam piemērojamās kompensācijas

7

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 161/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka kompensācijai par iesalu piemērojamu korekciju

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 162/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka kompensācijas, kuras piemērojamas labības un rīsa nozares produktiem, kurus piegādā Kopienas un valstu pārtikas palīdzības pasākumos

11

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 163/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar kuru nosaka ražošanas kompensāciju attiecībā uz balto cukuru, ko izmanto ķīmijas rūpniecībā, laikposmam no 2005. gada 1. februāra līdz 28. februārim

13

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 164/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka neattīrītas kokvilnas cenu pasaules tirgū

14

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 165/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka ievedmuitas nodokli labības nozarē, kuru piemēro no 2005. gada 1. februāris

15

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 166/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka kompensācijas likmes dažiem labības un rīsu produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

18

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 167/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar kuru nosaka kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

22

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 168/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko nosaka kompensāciju likmes olām un olu dzeltenumiem, kurus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

24

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 169/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar kuru nosaka kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem piena produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

26

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 170/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar ko 2005./2006. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta apjomu par tomātiem, kas paredzēti pārstrādei

29

 

*

Padomes Regula (EK) Nr. 171/2005 (2005. gada 31. janvāris), ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2193/2003, ar ko nosaka papildu muitas nodokli dažiem produktiem, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un aptur tās piemērošanu

31

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

2005/70/EK:Komisijas Lēmums (2005. gada 25. janvāris), ar kuru groza Lēmumu 98/695/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Meksikas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu, attiecībā uz kompetentās iestādes noteikšanu un veselības sertifikāta paraugu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4564)  ( 1 )

41

 

*

2005/71/EK:Komisijas Lēmums (2005. gada 26. janvāris), ar ko groza Lēmumu 97/296/EK, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām ir atļauts ievest zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un kas attiecas uz Antigvu un Barbudu, Honkongu, Salvadoru un Slovākiju (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4608)  ( 1 )

45

 

*

2005/72/EK:Komisijas Lēmums (2005. gada 28. janvāris), ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Antigvas un Barbudas izcelsmes zvejniecības produktu importu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4609)  ( 1 )

49

 

*

2005/73/EK:Komisijas Lēmums (2005. gada 28. janvāris), ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Honkongas izcelsmes zvejniecības produktu importu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4612)  ( 1 )

54

 

*

2005/74/EK:Komisijas Lēmums (2005. gada 27. janvāris), ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Salvadoras izcelsmes zvejniecības produktu importu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4613)  ( 1 )

59

 

 

Labojums

 

*

Labojums Komisijas Regulai (EK) Nr. 2258/2004 (2004. gada 28. decembris), ar ko 2005. zvejas gadam nosaka Kopienas izņemšanas un pārdošanas cenas Padomes Regulas (EK) Nr. 104/2000 I pielikumā uzskaitītajiem zvejniecības produktiem (OV L 389, 30.12.2004)

64

 

*

Labojums Komisijas Regulai (EK) Nr. 2259/2004 (2004. gada 28. decembris), ar ko 2005. zvejas gadam nosaka Kopienas pārdošanas cenas Padomes Regulas (EK) Nr. 104/2000 II pielikumā uzskaitītajiem zvejniecības produktiem (OV L 389, 30.12.2004)

64

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 157/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

105,5

204

75,1

212

176,1

624

163,5

999

130,1

0707 00 05

052

157,0

999

157,0

0709 90 70

052

183,9

204

226,7

624

56,7

999

155,8

0805 10 20

052

43,6

204

44,5

212

59,6

220

37,2

421

38,1

448

35,4

624

44,6

999

43,3

0805 20 10

204

62,8

624

75,9

999

69,4

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

61,9

204

87,2

400

78,4

464

138,7

624

68,3

662

36,0

999

78,4

0805 50 10

052

63,4

999

63,4

0808 10 80

400

89,6

404

83,0

720

61,8

999

78,1

0808 20 50

388

83,2

400

89,3

528

79,2

720

36,8

999

72,1


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 158/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka kompensācijas par labības un kviešu vai rudzu miltu, putraimu vai rupja maluma miltu eksportu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembris Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 13. pantu starpību starp Regulas 1. pantā minēto produktu kursu vai cenām pasaules tirgū un šo produktu cenām Kopienā var segt ar eksporta kompensāciju.

(2)

Kompensācijas jānosaka, ņemot vērā faktorus, kas minēti 1. pantā Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulā (EK) Nr. 1501/95 par dažiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā (2).

(3)

Attiecībā uz kviešu un rudzu miltiem, putraimiem un rupja maluma miltiem, šiem produktiem piemērojamo kompensāciju aprēķina, ņemot vērā attiecīgo produktu ražošanai nepieciešamo labības daudzumu. Šie daudzumi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 1501/95.

(4)

Situācija pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašas prasības var prasīt kompensācijas diferenciāciju dažiem produktiem atkarībā no to galamērķa.

(5)

Kompensāciju nosaka reizi mēnesī. To starplaikā var mainīt.

(6)

Šo noteikumu piemērošana pašreizējai tirgus situācijai labības nozarē un jo īpaši šo produktu kursiem vai cenām Kopienā un pasaules tirgū liek noteikt kompensāciju kā norādīts pielikumā.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Eksporta kompensācijas Regulas (EK) Nr. 1784/2003 1. panta a), b) un c) apakšpunktā minētajiem produktiem, kurus izved dabīgā veidā, izņemot iesalu, ir norādītas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1431/2003 (OV L 203, 12.8.2003., 16. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar ko nosaka kompensācijas par labības un kviešu vai rudzu miltu, putraimu vai rupja maluma miltu eksportu

Produkta kods

Galamērķis

Mērvienība

Kompensāciju summa

1001 10 00 9200

EUR/t

1001 10 00 9400

A00

EUR/t

0

1001 90 91 9000

EUR/t

1001 90 99 9000

A00

EUR/t

0

1002 00 00 9000

A00

EUR/t

0

1003 00 10 9000

EUR/t

1003 00 90 9000

A00

EUR/t

0

1004 00 00 9200

EUR/t

1004 00 00 9400

A00

EUR/t

0

1005 10 90 9000

EUR/t

1005 90 00 9000

A00

EUR/t

0

1007 00 90 9000

EUR/t

1008 20 00 9000

EUR/t

1101 00 11 9000

EUR/t

1101 00 15 9100

A00

EUR/t

0

1101 00 15 9130

A00

EUR/t

0

1101 00 15 9150

A00

EUR/t

0

1101 00 15 9170

A00

EUR/t

0

1101 00 15 9180

A00

EUR/t

0

1101 00 15 9190

EUR/t

1101 00 90 9000

EUR/t

1102 10 00 9500

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9700

A00

EUR/t

0

1102 10 00 9900

EUR/t

1103 11 10 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9400

A00

EUR/t

0

1103 11 10 9900

EUR/t

1103 11 90 9200

A00

EUR/t

0

1103 11 90 9800

EUR/t

NB: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 159/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka korektīvo summu kompensācijai par labību

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembris Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 15. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 14. panta 2. punktu kompensācija, ko labības eksportam piemēro izvešanas atļaujas pieprasījuma iesniegšanas dienā, pēc lūguma ir jāpiemēro eksportam visā atļaujas derīguma laikposmā. Šajā gadījumā kompensāciju var koriģēt.

(2)

Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regula (EK) Nr. 1501/95, ar ko nosaka Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas dažus nosacījumus jautājumā par eksporta kompensāciju piešķiršanu un pasākumiem, kas jāveic traucējumu gadījumā labības nozarē (2), ļauj noteikt korektīvo summu attiecībā produktiem, kuri minēti Regulas (EEK) Nr. 1766/92 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā (3). Šo korekciju aprēķina, ņemot vērā faktorus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1501/95 1. pantā.

(3)

Situācija pasaules tirgū vai noteiktu tirgu īpašas prasības var likt noteikt dažādu korektīvo summu atkarībā no galamērķa.

(4)

Korektīvā summa jānosaka vienlaicīgi ar kompensāciju un saskaņā ar tādu pašu procedūru. To var mainīt laikposmā starp divām noteikšanām.

(5)

Saskaņā ar minētajiem punktiem korektīvā summa jānosaka atbilstīgi šīs regulas pielikumam.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Korektīvā summa iepriekš noteiktajām kompensācijām to produktu eksportam, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1784/2003 1. panta 1. punkta a), b) un c) apakšpunktā, izņemot iesalu, ir noteikta šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regula pēdējo reizi grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1431/2003 (OV L 203, 12.8.2003., 16. lpp.).

(3)  OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp. Regula pēdējo reizi grozīta ar Regulu (EK) Nr. 1104/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar ko nosaka korektīvo summu kompensācijai par labību

(EUR/t)

Produkta kods

Galamērķis

laikposms

2

1. termiņš

3

2. termiņš

4

3. termiņš

5

4. termiņš

6

5. termiņš

7

6. termiņš

8

1001 10 00 9200

1001 10 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1001 90 91 9000

1001 90 99 9000

A00

0

0

0

0

0

1002 00 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1003 00 10 9000

1003 00 90 9000

A00

0

0

0

0

0

1004 00 00 9200

1004 00 00 9400

A00

0

0

0

0

0

1005 10 90 9000

1005 90 00 9000

A00

0

0

0

0

0

1007 00 90 9000

1008 20 00 9000

1101 00 11 9000

1101 00 15 9100

A00

0

0

0

0

0

1101 00 15 9130

A00

0

0

0

0

0

1101 00 15 9150

A00

0

0

0

0

0

1101 00 15 9170

A00

0

0

0

0

0

1101 00 15 9180

A00

0

0

0

0

0

1101 00 15 9190

1101 00 90 9000

1102 10 00 9500

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9700

A00

0

0

0

0

0

1102 10 00 9900

1103 11 10 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9400

A00

0

0

0

0

0

1103 11 10 9900

1103 11 90 9200

A00

0

0

0

0

0

1103 11 90 9800

N.B. Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Skaitliskie galamērķu kodi ir Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 160/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka iesala eksportam piemērojamās kompensācijas

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 13. pantu starpību starp minētās regulas 1. pantā uzskaitīto produktu cenām pasaules tirgū un šo produktu cenām Kopienā var segt ar eksporta kompensāciju.

(2)

Kompensācijas jānosaka, ņemot vērā faktorus, kas minēti 1. pantā Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulā (EK) Nr. 1501/95 par dažiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā (2).

(3)

Iesalam piemērojamā kompensācija jāaprēķina, ņemot vērā attiecīgo produktu ražošanai nepieciešamo labības daudzumu. Šie daudzumi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 1501/95.

(4)

Situācija pasaules tirgū vai dažu tirgu īpašas prasības var prasīt kompensācijas diferenciāciju dažiem produktiem atkarībā no to galamērķa.

(5)

Kompensācija jānosaka reizi mēnesī. Tā var tikt mainīta starplaikā.

(6)

Šo noteikumu piemērošana pašreizējai tirgus situācijai labības nozarē un jo īpaši šo produktu kursiem vai cenām Kopienā un pasaules tirgū liek noteikt kompensāciju, kā norādīts pielikumā.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Eksporta kompensācijas par iesalu, kas minēts Regulas (EK) Nr. 1784/2003 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā, ir noteiktas kā norādīts, pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1431/2003 (OV L 203, 12.8.2003., 16. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar ko nosaka iesala eksportam piemērojamās kompensācijas

Produktu kods

Galamērķis

Mērvienība

Kompensāciju summa

1107 10 19 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 10 99 9000

A00

EUR/t

0,00

1107 20 00 9000

A00

EUR/t

0,00

N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Galamērķu skaitliskie kodi ir Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 161/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka kompensācijai par iesalu piemērojamu korekciju

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 15. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 14. panta 2. punktu, kompensācija, ko labības eksportam piemēro izvešanas atļaujas pieprasījuma iesniegšanas dienā, pēc lūguma ir jāpiemēro eksportam visā atļaujas derīguma laikposmā. Šajā gadījumā kompensāciju var koriģēt.

(2)

Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regula (EK) Nr. 1501/95 par dažiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā (2), ļauj noteikt korekcijas summu attiecībā uz iesalu, kas minēts Regulas (EEK) Nr. 1766/92 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā (3). Šo korekciju aprēķina, ņemot vērā faktorus, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1501/95 1. pantā.

(3)

Atbilstīgi minētajiem noteikumiem jānosaka korekcija saskaņā ar šās regulas pielikumu.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 15. panta 3. punktā minētā korekcija, kas piemērojama iepriekš noteiktajām eksporta kompensācijām par iesalu, ir noteikta pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1431/2003 (OV L 203, 12.8.2003., 16. lpp.).

(3)  OV L 181, 1.7.1992., 21. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1104/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 1. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar ko nosaka kompensācijai par iesalu piemērojamu korekciju

N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Galamērķu skaitliskie kodi ir Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).

(EUR/t)

Produktu kods

Galamērķis

Laika posms

2

1. termiņš

3

2. termiņš

4

3. termiņš

5

4. termiņš

6

5. termiņš

7

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


(EUR/t)

Produktu kods

Galamērķis

6. termiņš

8

7. termiņš

9

8. termiņš

10

9. termiņš

11

10. termiņš

12

11. termiņš

1

1107 10 11 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 19 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 91 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 10 99 9000

A00

0

0

0

0

0

0

1107 20 00 9000

A00

0

0

0

0

0

0


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 162/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka kompensācijas, kuras piemērojamas labības un rīsa nozares produktiem, kurus piegādā Kopienas un valstu pārtikas palīdzības pasākumos

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembris Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punkta,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (2), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Padomes 1974. gada 21. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2681/74 par Kopienas finansējumu izdevumiem, kas saistīti ar lauksaimniecības produktu piegādi pārtikas palīdzībā (3), 2. pantā paredzēts, ka Eiropas Lauksaimniecības virzības un garantiju fonda Garantiju nodaļa sedz to izdevumu daļu, kas atbilst eksporta kompensācijām, kādas attiecīgajā jomā noteiktas saskaņā ar Kopienas noteikumiem.

(2)

Lai vienkāršotu budžeta izstrādi un pārvaldīšanu attiecībā uz Kopienas darbībām pārtikas palīdzībā un ļautu dalībvalstīm būt informētām par Kopienas iesaistes līmeni valsts darbībās pārtikas palīdzības jomā, ir jānosaka par šīm darbībām piešķiramo kompensāciju apjoms.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 13. pantā un Regulas (EK) Nr. 3072/95 13. pantā paredzētos vispārējos noteikumus un piemērošanas noteikumus attiecībā uz eksporta kompensācijām minētajās operācijās piemēro mutatis mutandis.

(4)

Īpašie kritēriji, kas jāņem vērā rīsu eksporta kompensācijas aprēķināšanā, ir definēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 13. pantā.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Attiecībā uz Kopienas un valstu pārtikas palīdzības pasākumiem, kas paredzēti starptautisku konvenciju vai citu papildu programmu, kā arī citu Kopienas bezmaksas piegāžu ietvaros, labības un rīsu nozares produktiem piemērojamās kompensācijas ir noteiktas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.).

(3)  OV L 288, 25.10.1974., 1. lpp.


PIELIKUMS

Komisijas 2005. gada 31. janvāra Regulai, ar ko nosaka kompensācijas, kuras piemērojamas labības un rīsa nozares produktiem, kurus piegādā Kopienas un valstu pārtikas palīdzības pasākumos

(EUR/t)

Produkta kods

Kompensāciju summa

1001 10 00 9400

0,00

1001 90 99 9000

0,00

1002 00 00 9000

0,00

1003 00 90 9000

0,00

1005 90 00 9000

0,00

1006 30 92 9100

0,00

1006 30 92 9900

0,00

1006 30 94 9100

0,00

1006 30 94 9900

0,00

1006 30 96 9100

0,00

1006 30 96 9900

0,00

1006 30 98 9100

0,00

1006 30 98 9900

0,00

1006 30 65 9900

0,00

1007 00 90 9000

0,00

1101 00 15 9100

0,00

1101 00 15 9130

0,00

1102 10 00 9500

0,00

1102 20 10 9200

52,47

1102 20 10 9400

44,98

1103 11 10 9200

0,00

1103 13 10 9100

67,46

1104 12 90 9100

0,00

NB: Produktu kodi ir definēti grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987, 1 lpp.).


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/13


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 163/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar kuru nosaka ražošanas kompensāciju attiecībā uz balto cukuru, ko izmanto ķīmijas rūpniecībā, laikposmam no 2005. gada 1. februāra līdz 28. februārim

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 7. panta 5. punkta piekto ievilkumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1260/2001 7. panta 3. punktu ražošanas kompensācijas var piešķirt par produktiem, kas uzskaitīti minētās regulas 1. panta 1. punkta a) un f) apakšpunktā, par sīrupiem, kas minēti tā paša punkta d) apakšpunktā, kā arī par KN kodā 1702 50 00 minētu ķīmiski tīru fruktozi (levulozi) kā starpproduktu, turklāt līguma 23. panta 2. punktā minētajos apstākļos, ja šos produktus izmanto atsevišķu ķīmijas rūpniecības produktu izgatavošanā.

(2)

Komisijas 2001. gada 27. jūnija Regula (EK) Nr. 1265/2001, ar kuru nosaka, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par ražošanas kompensāciju piešķiršanu dažu cukura nozares produktu ražošanai, ko izmanto ķīmijas rūpniecībā (2), paredz, ka kompensācijas tiek noteiktas uz baltajam cukuram noteiktās kompensācijas pamata.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1265/2001 9. pantā paredzēts, ka ražošanas kompensācija baltajam cukuram tiek noteikta ik mēnesi laikposmiem, kas sākas katra mēneša pirmajā dienā.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ražošanas kompensācija attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1265/2001 4. pantā paredzēto balto cukuru ir 38,519 EUR/100 tīrsvara kg laikposmam no 2005. gada 1. februāra līdz 28. februārim.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).

(2)  OV L 178, 30.6.2001., 63. lpp.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/14


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 164/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka neattīrītas kokvilnas cenu pasaules tirgū

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā 4. protokolu par kokvilnu, kas ir pievienots Grieķijas pievienošanās aktam, kura jaunākie grozījumi ir izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1050/2001 (1),

ņemot vērā Padomes 2001. gada 22. maija Regulu (EK) Nr. 1051/2001 par palīdzību kokvilnas ražošanai (2), un jo īpaši tās 4. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1051/2001 4. pantu neattīrītas kokvilnas cenu pasaules tirgū nosaka periodiski, atbilstīgi pasaules tirgū reģistrētajām attīrītās kokvilnas cenām un ņemot vērā vēsturisko attiecību starp neattīrītas kokvilnas reģistrēto cenu un attīrītās kokvilnas aprēķināto cenu. Šo vēsturisko attiecību nosaka 2. panta 2. punkts Komisijas 2001. gada 2. augusta Regulā (EK) Nr. 1591/2001 (3), ar ko grozījumus kokvilnas atbalsta shēmas piemērošanā. Gadījumos, kad cenu pasaules tirgū nav iespējams noteikt šādi, cenu nosaka, pamatojoties uz pēdējo noteikto cenu.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1051/2001 5. pantu neattīrītas kokvilnas cenu pasaules tirgū nosaka ražojumam ar noteiktām īpašībām un ņemot vērā visizdevīgākos piedāvājumus un kotācijas pasaules tirgū no tā, ko uzskata par raksturīgu reālajām tirgus tendencēm. Šādā nolūkā ir jāaprēķina vienā vai vairākās Eiropas biržās reģistrētais vidējais piedāvājums un kotācija produktam, kas ir piegādāts CIF Kopienas ostā un nāk no dažādām piegādātājvalstīm, kuras uzskata par svarīgākajām starptautiskajā tirdzniecībā. Tomēr ir paredzēta iespēja mainīt kritērijus attīrītās kokvilnas cenas noteikšanai pasaules tirgū, lai atspoguļotu atšķirības, ko rada piegādātā ražojuma kvalitāte un attiecīgie piedāvājumi un kotācijas. Šī iespēja ir izklāstīta Regulas (EK) Nr. 1591/2001 3. panta 2. punktā.

(3)

Iepriekšminēto kritēriju pielietošana ļauj noteikt neattīrītas kokvilnas cenu pasaules tirgū atbilstīgi zemāk norādītajam līmenim,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1051/2001 4. pantā minētās neattīrītas kokvilnas cena pasaules tirgū tiek noteikta 17,560 EUR/100 kg.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 148, 1.6.2001., 1. lpp.

(2)  OV L 148, 1.6.2001., 3. lpp.

(3)  OV L 210, 3.8.2001., 10. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1486/2002 (OV L 223, 20.8.2002., 3. lpp.).


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/15


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 165/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka ievedmuitas nodokli labības nozarē, kuru piemēro no 2005. gada 1. februāris

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido labības tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. pantā paredzēts, ka, ievedot minētās Regulas 1. pantā uzskaitītos produktus, tiek iekasētas kopējā muitas tarifa nodevu likmes. Taču šā panta 2. punktā minētajiem produktiem ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu šiem produktiem, tos ievedot, palielinot to par 55 % un atskaitot CIF importa cenu, kas piemērojama attiecīgajai kravai. Taču šī nodeva nedrīkst pārsniegt muitas tarifa nodevu likmi.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 3. punktu CIF importēšanas cenas aprēķina, par pamatu ņemot attiecīgā produkta raksturīgās cenas pasaules tirgū.

(3)

Regulā (EK) Nr. 1249/96 ir sīki izstrādāti noteikumi, lai piemērotu Regulu (EK) Nr. 1784/2003 attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē.

(4)

Ievedmuitas nodokli piemēro, kamēr nosaka jaunu nodokli un tas stājas spēkā.

(5)

Lai nodrošinātu ievedmuitas režīma normālu funkcionēšanu, ievedmuitas nodokļa aprēķināšanai jāņem reprezentatīvā tirgus likmes, kas konstatētas atsauces perioda laikā.

(6)

Piemērojot Regulu (EK) Nr. 1249/96, jānosaka ievedmuitas nodoklis saskaņā ar šās Regulas pielikumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minētie labības nozares ievedmuitas nodokļi ir noteikti šās Regulas I pielikumā, pamatojoties uz II pielikumā minēto informāciju.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2005. gada 1. februāra

KN kods

Preču nosaukums

Ievedmuita (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Augstas kvalitātes cietie kvieši

0,00

vidējas kvalitātes

0,00

zemas kvalitātes

6,58

1001 90 91

Parastas kviešu sēklas

0,00

ex 1001 90 99

Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu

0,00

1002 00 00

Rudzi

38,38

1005 10 90

Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu

56,23

1005 90 00

Kukurūza, izņemot sēklas (2)

56,23

1007 00 90

Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai

38,38


(1)  Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:

3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai

2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē.

(2)  Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu 24 EUR/t, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.


II PIELIKUMS

Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi

laika posmam no 14.1.2005–28.1.2005

1)

Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:

Biržas kotējumi

Mineapole

Čikāga

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Produkti (% proteīnu 12 % mitrumā)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

vidējā kvalitāte (1)

zema kvalitāte (2)

ASV mieži 2

Kotējums (EUR/t)

110,53 (3)

59,58

154,48

144,48

124,48

92,18

Subsīdija par Persijas līča reģionu (EUR/t)

39,44

14,74

 

 

Subsīdija par Lielo Ezeru reģionu (EUR/t)

 

 

2)

Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:

Frakts/izmaksas: Meksikas līcis–Roterdama 29,32 EUR/t; Lielo Ezeru reģions–Roterdama — EUR/t.

3)

Subsīdijas Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 2. punkta trešās daļas nozīmē:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Atskaitījums 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts)

(2)  Atskaitījums 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 3. pants)

(3)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/18


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 166/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka kompensācijas likmes dažiem labības un rīsu produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopīgo organizāciju (2), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 13. panta 1. punkts un Regulas (EK) Nr. 1785/2003 14. panta 1. punkts paredz, ka starpību starp šo regulu 1. pielikumā minēto produktu kotācijām vai to cenām pasaules tirgū un Kopienas cenām var segt ar eksporta kompensāciju.

(2)

Komisijas 2000. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 1520/2000, kas nosaka kopīgus sīkus noteikumus eksporta atmaksu piešķiršanas sistēmas piemērošanai noteiktiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē tādu preču veidā, kuras neaptver Līguma I pielikums, kā arī šo atmaksu apjoma noteikšanas kritērijus (3), precizē produktus, kuriem jānosaka kompensācijas likmes, ko piemēro gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas nosauktas attiecīgi Regulas (EK) Nr. 1784/2003 III pielikumā vai Regulas (EK) Nr. 1785/2003 IV pielikumā.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 1. punkta pirmo daļu kompensācijas likmi par 100 kg katra attiecīgā pamatprodukta jānosaka katru mēnesi.

(4)

Saistības, kas noslēgtas par kompensācijām, kuras var piešķirt, eksportējot lauksaimniecības produktus, kas ir tādu preču sastāvā, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums, var apdraudēt augstu kompensācijas likmju iepriekšēja noteikšana. Tādēļ šādās situācijas jāveic piesardzības pasākumi, nodrošinot, lai tie nekavētu ilgtermiņa līgumu slēgšanu. Konkrētas kompensācijas likmes noteikšana piemērošanai kompensāciju iepriekšējas noteikšanas gadījumos ir pasākums, kas ļauj sasniegt šos dažādos mērķus.

(5)

Ņemot vērā izlīgumu starp Eiropas Kopienu un Amerikas Savienotajām Valstīm attiecībā uz Kopienas pastas izstrādājumu eksportu uz Amerikas Savienotajām Valstīm, kas apstiprināts ar Padomes Lēmumu 87/482/EEK (4), jānošķir kompensācija par precēm ar KN kodu 1902 11 00 un 1902 19 atbilstoši to galamērķim.

(6)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 3. un 5. punktu jānosaka pazemināta eksporta kompensācijas likme, ņemot vērā ražošanas kompensācijas summu saskaņā ar Komisijas Regulu (EEK) Nr. 1722/93 (5), ko piemēro attiecīgajam pamatproduktam, kas izmantots pieņemtajā preču ražošanas periodā.

(7)

Uzskata, ka alkoholiskos dzērienus mazāk ietekmē to ražošanā izmantotās labības cena. Taču Apvienotās Karalistes, Īrijas un Dānijas Pievienošanās akta 19. protokols paredz, ka jāpieņem lēmums par pasākumiem, kas nepieciešami, lai veicinātu Kopienas labības izmantošanu alkoholisko dzērienu, ko iegūst no labības, ražošanā. Tādēļ jāpielāgo kompensācijas likme, ko piemēro labībai, kuru eksportē alkoholisko dzērienu veidā.

(8)

Labības pārvaldības komiteja nav sniegusi atzinumu tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kompensācijas likmes, ko piemēro pamatproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1520/2000 A pielikumā un Regulas (EK) Nr. 1784/2003 1. pantā vai Regulas (EK) Nr. 1785/2003 1. panta 1. punktā un kurus eksportē tādu preču veidā, kas minētas attiecīgi Regulas (EK) Nr. 1784/2003 III pielikumā vai Regulas Nr. 1785/2003 IV pielikumā, ir noteiktas šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februāri.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter VERHEUGEN


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.

(3)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).

(4)  OV L 275, 29.9.1987., 36. lpp.

(5)  OV L 159, 1.7.1993., 112. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1548/2004 (OV L 280, 31.8.2004., 11. lpp.).


PIELIKUMS

kompensāciju likmes, ko no 2005. gada 31. janvāra piemēro dažiem labības un rīsu produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums (1)

(EUR par 100 kg)

KN kods

Produktu apraksts (2)

Kompensācijas likme par 100 kg pamatprodukta

Kompensācijas, nosakot iepriekš

Citos gadījumos

1001 10 00

Cietie kvieši:

 

 

– eksportējot preces ar KN kodiem 1902 11 un 1902 19 uz Amerikas Savienotajām Valstīm

– citos gadījumos

1001 90 99

Parastie kvieši un kviešu un rudzu maisījums:

 

 

– eksportējot preces ar KN kodiem 1902 11 un 1902 19 uz Amerikas Savienotajām Valstīm

– citos gadījumos:

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 5. punkts (3)

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– – citos gadījumos

1002 00 00

Rudzi

1003 00 90

Mieži

 

 

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– citos gadījumos

1004 00 00

Auzas

1005 90 00

Kukurūza šādos veidos:

 

 

– ciete:

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 5. punkts (3)

3,748

3,748

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

0,751

0,751

– – citos gadījumos

3,748

3,748

– glikoze, glikozes sīrups, maltodekstrīns, maltodekstrīna sīrups ar KN kodiem 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5)

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 5. punkts (3)

2,811

2,811

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

0,563

0,563

– – citos gadījumos

2,811

2,811

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

0,751

0,751

– citā veidā (tostarp nepārstrādāts)

3,748

3,748

Kartupeļu ciete ar KN kodu 1108 13 00, kas līdzīga produktam, ko iegūst no pārstrādātas kukurūzas:

 

 

– gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 5. punkts (3)

3,379

3,379

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

0,751

0,751

– citos gadījumos

3,748

3,748

ex 1006 30

Pilnīgi slīpēti rīsi:

 

 

– apaļgraudu

– vidējgraudu

– garengraudu

1006 40 00

Šķeltie rīsi

1007 00 90

Graudu sorgo, izņemot hibrīda sēklas, sēšanai


(1)  Šajā pielikuma noteiktās likmes nav piemērojamas eksportam uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra, kā arī precēm, kas minétas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē uz Šveices Konfederāciju vai uz Lihtenšteinas Firstisti no 2005. gada 1. februāra.

(2)  Attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, ko iegūst no pamatprodukta vai/un pielīdzināto produktu pārstrādes, piemēro koeficientus, kas noteikti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1520/2000 E pielikumā (OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp.).

(3)  Attiecīgajām precēm ir KN kods 3505 10 50.

(4)  Preces, kas nosauktas Regulas (EK) Nr. 1784/2003 III pielikumā vai minētas Regulas (EEK) Nr. 2825/93 2. pantā (OV L 258, 16.10.1993., 6. lpp.).

(5)  Attiecībā uz sīrupiem ar KN kodiem NC 1702 30 99, 1702 40 90 un 1702 60 90, ko iegūst, jaucot glikozi un fruktozes sīrupu, eksporta kompensāciju var piešķirt tikai glikozes sīrupam.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/22


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 167/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar kuru nosaka kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 27. panta 5. punkta a) apakšpunktu un 15. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1260/2001 27. panta 1. un 2. punkts paredz, ka starpību starp šīs regulas 1. panta 1. punkta a), c), d), f), g) un h) apakšpunktā minēto produktu cenām starptautiskajā tirdzniecībā un Kopienas cenām var segt ar eksporta kompensāciju gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas noteiktas šīs regulas V pielikumā. Komisijas 2000. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 1520/2000, kas nosaka kopīgus sīkus noteikumus eksporta atmaksu piešķiršanas sistēmas piemērošanai noteiktiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē tādu preču veidā, kuras neaptver Līguma I pielikums, kā arī šo atmaksu apjoma noteikšanas kritērijus (2), precizē produktus, kuriem jānosaka kompensācijas likmes, ko piemēro gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikumā.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 1. punktu katru mēnesi jānosaka kompensācijas likme par 100 kg katra attiecīgā pamatprodukta.

(3)

Regulas (EK) Nr. 1260/2001 27. panta 3. punkts paredz, ka eksporta kompensācija, kuru piemēro par preces sastāvā esošu produktu, nedrīkst būt lielāka par kompensāciju, ko piemēro šim produktam, to eksportējot bez turpmākas pārstrādes.

(4)

Kompensācijas, ko nosaka saskaņā ar šo regulu, var noteikt iepriekš, jo šobrīd nevar paredzēt tirgus situāciju turpmākajos mēnešos.

(5)

Saistības, kas noslēgtas attiecībā uz kompensācijām, kuras var piešķirt, eksportējot lauksaimniecības produktus, kas ir tādu preču sastāvā, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums, var apdraudēt augstu kompensācijas likmju iepriekšēja noteikšana. Tādēļ šādās situācijas jāveic piesardzības pasākumi, nodrošinot, lai tie nekavētu ilgtermiņa līgumu slēgšanu. Konkrētas kompensācijas likmes noteikšana piemērošanai kompensāciju iepriekšējas noteikšanas gadījumos ir pasākums, kas ļauj sasniegt šos dažādos mērķus.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kompensāciju likmes, ko piemēro par pamatproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1520/2000 A pielikumā un Regulas (EK) Nr. 1260/2001 1. panta 1. un 2. punktā un kurus eksportē kā preces, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikumā, ir noteiktas šās regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter VERHEUGEN


(1)  OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).

(2)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).


PIELIKUMS

Kompensācijas likmes, ko no 2005. gada 31. janvāra piemēro dažiem cukura nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums (1)

KN kods

Apraksts

Kompensācijas likme, EUR par 100 kg

Kompensācijas nosakot iepriekš

Citos gadījumos

1701 99 10

Baltais cukurs

39,76

39,76


(1)  Šajā pielikuma noteiktās likmes nav piemērojamas eksportam uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra, kā arī precēm, kas minétas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē uz Šveices Konfederāciju vai uz Lihtenšteinas Firstisti no 2005. gada 1. februāra.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/24


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 168/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko nosaka kompensāciju likmes olām un olu dzeltenumiem, kurus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1975. gada 29. oktobra Regulu (EEK) Nr. 2771/75 par olu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 8. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EEK) Nr. 2771/75 8. panta 1. punkts paredz, ka starpību starp šīs regulas 1. panta 1. punktā minēto produktu cenām starptautiskajā tirdzniecībā un Kopienas cenām var segt ar eksporta kompensāciju gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas noteiktas šīs regulas pielikumā. Komisijas 2000. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 1520/2000, kas nosaka kopīgus sīkus noteikumus eksporta atmaksu piešķiršanas sistēmas piemērošanai noteiktiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē tādu preču veidā, kuras neaptver Līguma I pielikums, kā arī šo atmaksu apjoma noteikšanas kritērijus (2), precizē produktus, par kuriem jānosaka kompensāciju likmes, ko piemēro gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas noteiktas Regulas (EEK) Nr. 2771/75 I pielikumā.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 1. punktu kompensācijas likme 100 kg katra attiecīgā pamatprodukta jānosaka tādam pašam laikposmam, kādu ievēro kompensāciju noteikšanai par šiem produktiem, kurus eksportē nepārstrādātus.

(3)

11. pants Lauksaimniecības nolīgumā, kurš noslēgts sarunu Urugvajas kārtā, paredz, ka eksporta kompensācija, kuru piemēro par preces sastāvā esošu produktu, nedrīkst būt lielāka par kompensāciju, ko piemēro par šo produktu, to eksportējot bez turpmākas pārstrādes.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Mājputnu gaļas un olu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kompensāciju likmes, ko piemēro pamatproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1520/2000 A pielikumā un Regulas (EEK) Nr. 2771/75 1. panta 1. punktā un kurus eksportē kā preces, kas minētas Regulas (EEK) Nr. 2771/75 I pielikumā, ir noteiktas šīs regulas pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter VERHEUGEN


(1)  OV L 282, 1.11.1975., 49. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).


PIELIKUMS

Kompensāciju likmes, ko no 2005. gada 31. janvāra piemēro olām un olu dzeltenumiem, kurus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

(EUR/100 kg)

KN kods

Apraksts

Galamērķis (1)

Kompensācijas likme

0407 00

Putnu olas ar čaumalu, svaigas, konservētas vai termiski apstrādātas:

 

 

– Mājputnu:

 

 

0407 00 30

– – Citas:

 

 

a)

eksportējot olu albumīnu ar KN kodiem 3502 11 90 un 3502 19 90

02

6,00

03

25,00

04

3,00

b)

eksportējot citas preces

01

3,00

0408

Putnu olas bez čaumalas un dzeltenumi, svaigi, žāvēti, vārīti ūdenī vai tvaicēti, kultenī, saldēti vai konservēti citā veidā, arī ar cukuru vai citiem saldinātājiem:

 

 

– Olu dzeltenumi:

 

 

0408 11

– – Žāvēti:

 

 

ex 0408 11 80

– – – Piemēroti lietošanai pārtikā:

 

 

nesaldināti

01

40,00

0408 19

– – Citi:

 

 

– – – Piemēroti lietošanai pārtikā:

 

 

ex 0408 19 81

– – – – Šķidri:

 

 

nesaldināti

01

20,00

ex 0408 19 89

– – – – Saldēti:

 

 

nesaldināti

01

20,00

– Citi:

 

 

0408 91

– – Žāvēti:

 

 

ex 0408 91 80

– – – Piemēroti lietošanai pārtikā:

 

 

nesaldināti

01

75,00

0408 99

– – Citi:

 

 

ex 0408 99 80

– – – Piemēroti lietošanai pārtikā:

 

 

nesaldināti

01

19,00


(1)  Galamērķi ir šādi:

01

trešās valstis, izņemot Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra. Šveicei un Lihtenšteinai šīs likmes nav piemērojamas precēm, kas minētas Eiropas kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē no 2005. gada 1. februāra,

02

Kuveita, Bahreina, Omāna, Katara, Apvienotie Arābu Emirāti, Jemena, Turcija, Honkongas īpašās pārvaldes apgabals un Krievija,

03

Dienvidkoreja, Japāna, Malaizija, Taizeme, Taivāna un Filipīnas,

04

visi galamērķi, izņemot Šveici un Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra un galamērķus 02 un 03.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/26


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 169/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar kuru nosaka kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem piena produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1999. gada 15. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 31. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 1255/1999 31. panta 1. punkts paredz, ka starpību starp minētās regulas 1. panta a), b), c), d), e) un g) punktā minēto produktu pasaules tirgus cenām un cenām Kopienā var segt ar eksporta kompensācijām.

(2)

Komisijas 2000. gada 13. jūlija Regula (EK) Nr. 1520/2000, kas nosaka kopīgus sīkus noteikumus eksporta atmaksu piešķiršanas sistēmas piemērošanai noteiktiem lauksaimniecības produktiem, ko eksportē tādu preču veidā, kuras neaptver Līguma I pielikums, kā arī šo atmaksu apjoma noteikšanas kritērijus (2), precizē produktus, kuriem jānosaka kompensācijas likmes, ko piemēro gadījumos, kad šos produktus eksportē kā preces, kas noteiktas Regulas (EK) Nr. 1255/1999 II pielikumā.

(3)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 1. punkta pirmo daļu katru mēnesi jānosaka kompensācijas likme par 100 kg katra attiecīgā pamatprodukta.

(4)

Taču gadījumā, kad dažus piena produktus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums, rodas risks, ka augstu kompensācijas likmju iepriekšēja noteikšana var apdraudēt saistības, kas noslēgtas attiecībā uz šīm kompensācijām. Lai izvairītos no šī riska, jāveic attiecīgi piesardzības pasākumi, taču nodrošinot, lai tie nekavētu ilgtermiņa līgumu slēgšanu. Konkrētu kompensācijas likmju noteikšana, ko piemēro, iepriekš nosakot kompensāciju likmes šiem produktiem, ir pasākums, kas ļauj sasniegt abus šos mērķus.

(5)

Regulas (EK) Nr. 1520/2000 4. panta 3. punkts paredz, ka, nosakot kompensācijas likmi, vajadzības gadījumā jāņem vērā ražošanas kompensācijas, palīdzība vai citi pasākumi ar līdzvērtīgām sekām, ko visās dalībvalstīs saskaņā ar regulu par attiecīgā produkta kopīgā tirgus organizāciju piemēro minētās regulas A pielikumā uzskaitītajiem pamatproduktiem vai pielīdzinātiem produktiem.

(6)

Regulas (EK) Nr. 1255/1999 12. panta 1. punkts paredz atbalstu par Kopienā ražotu vājpienu, kas pārstrādāts kazeīnā vai kazeinātos, ja šāds piens un no tā ražots kazeīns vai kazeināts atbilst zināmiem standartiem.

(7)

Komisijas 1997. gada 15. decembra Regula (EK) Nr. 2571/97 par sviesta pārdošanu par pazeminātām cenām un palīdzības piešķiršanu par krējumu, sviestu un koncentrētu sviestu lietošanai miltu konditorejas izstrādājumu, saldējuma un citu pārtikas produktu ražošanā (3), atļauj rūpniecībai, kas ražo noteiktas preces, sviestu un krējumu piedāvāt par pazeminātām cenām.

(8)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Kompensācijas likmes, ko piemēro Regulas (EK) Nr. 1520/2000 A pielikumā un Regulas (EK) Nr. 1255/1999 1. pantā minētajiem pamatproduktiem, ko eksportē kā preces, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1255/1999 II pielikumā, attiecībā uz produktiem, kas minēti šās regulas pielikumā, nosaka saskaņā ar šo pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 1. februārī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter VERHEUGEN


(1)  OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).

(2)  OV L 177, 15.7.2000., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 886/2004 (OV L 168, 1.5.2004., 14. lpp.).

(3)  OV L 350, 20.12.1997., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 921/2004 (OV L 163, 30.4.2004., 94. lpp.).


PIELIKUMS

Kompensācijas likmes, ko no 2005. gada 1. februāra piemēro dažiem piena produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums (1)

(EUR/100 kg)

KN kods

Apraksts

Kompensācijas likmes

Kompensācijas nosakot iepriekš

Citos gadījumos

ex 0402 10 19

Piens pulverī, granulās vai citā cietā veidā, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu, kas nepārsniedz 1,5 % no svara (PG 2):

 

 

a)

eksportējot preces ar KN kodu 3501

b)

eksportējot citas preces

26,53

28,00

ex 0402 21 19

Piens pulverī, granulās vai citā cietā veidā, bez cukura un citiem saldinātājiem, ar tauku saturu 26 % no svara (PG 3):

 

 

a)

eksportējot preces, kuru sastāvā PG 3 pielīdzināto produktu veidā ir pazeminātas cenas sviests vai krējums, kas iegūts saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 2571/97

33,12

35,31

b)

eksportējot citas preces

65,70

70,00

ex 0405 10

Sviests ar tauku saturu 82 % no svara (PG 6):

 

 

a)

eksportējot preces, kas satur pazeminātas cenas sviestu vai krējumu, kas izgatavots saskaņā ar Regulā (EK) Nr. 2571/97 izklāstītajiem nosacījumiem

42,55

46,00

b)

eksportējot preces, kas atbilst KN kodam 2106 90 98 un kuru piena tauku saturs ir 40 % vai vairāk no svara

128,43

138,25

c)

eksportējot citas preces

121,18

131,00


(1)  Šajā pielikuma noteiktās likmes nav piemērojamas eksportam uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra, kā arī precēm, kas minétas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē uz Šveices Konfederāciju vai uz Lihtenšteinas Firstisti no 2005. gada 1. februāra.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/29


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 170/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar ko 2005./2006. tirdzniecības gadam nosaka atbalsta apjomu par tomātiem, kas paredzēti pārstrādei

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

3. panta 3. punktā Komisijas 2003. gada 29. augusta Regulā (EK) Nr. 1535/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta programmu augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem (2), paredzēts, ka Komisija ne vēlāk kā 31. janvārī publicē atbalsta apjomu, kas piemērojams par pārstrādei paredzētiem tomātiem.

(2)

Tām dalībvalstīm, kuras bija Kopienas sastāvā 2004. gada 30. aprīlī, Kopienas un attiecīgās valsts sliekšņa, kas noteikts tomātu pārstrādei un kas minēts Regulas (EK) Nr. 2201/96 5. panta 1. punktā, ievērošanu nosaka, pamatojoties uz atbalstītiem daudzumiem trīs tirdzniecības gadu laikposmā, par kuru ir pieejami dati no visām attiecīgajām dalībvalstīm.

(3)

Dalībvalstīm, kuras Eiropas Savienībai pievienojās 2004. gada 1. maijā, tomātu pārstrādei noteiktā Kopienas un attiecīgās valsts sliekšņa ievērošanu nosaka, pamatojoties uz daudzumiem, par kādiem ir pieprasīts atbalsts 2004./2005. tirdzniecības gadam, saskaņā ar 4. pantu 2004. gada 5. marta Regulā (EK) Nr. 416/2004, ar ko paredz pārejas posma pasākumus Padomes Regulas (EK) Nr. 2201/96 un Regulas (EK) Nr. 1535/2003 piemērošanai sakarā ar Čehijas, Igaunijas, Kipras, Latvijas, Lietuvas, Ungārijas, Maltas, Polijas, Slovēnijas un Slovākijas pievienošanos Eiropas Savienībai (3).

(4)

Atbalsta shēmas ietvaros pārstrādāto tomātu daudzums, kas jāņem vērā, pārbaudot Kopienas un attiecīgās valsts sliekšņu ievērošanu, ir par 128 640 tonnām lielāks nekā Kopienas slieksnis. Attiecībā uz dalībvalstīm, kuras ir pārsniegušas pārstrādes slieksni, atbalsta apjoms 2005./2006. tirdzniecības gadam par pārstrādei paredzētiem tomātiem ir jāgroza, salīdzinot ar līmeni, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 2201/96 4. panta 2. punktā atbilstīgi tās 5. panta 2. un 4. punktam, kā arī 3. panta 2. punktam Regulā (EK) Nr. 416/2004.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2201/96 2. pantu 2005./2006. tirdzniecības gadam nosaka šādu atbalsta apjomu par tomātiem:

a)

Grieķijā, Francijā, Portugālē, Itālijā, Čehijā, Kiprā, Ungārijā, Maltā, Polijā un Slovākijā 34,50 EUR par tonnu;

b)

Spānijā:

i)

34,50 EUR par tonnu tomātu, kas paredzēti pārstrādei veselos mizotos tomātos,

ii)

31,29 EUR par tonnu tomātu, kas paredzēti pārstrādei citos produktos.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 386/2004 (OV L 64, 2.3.2004., 25. lpp.).

(2)  OV L 218, 30.8.2003., 14. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2169/2004 (OV L 371, 18.12.2004., 18. lpp.).

(3)  OV L 68, 6.3.2004., 12. lpp.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/31


PADOMES REGULA (EK) Nr. 171/2005

(2005. gada 31. janvāris),

ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2193/2003, ar ko nosaka papildu muitas nodokli dažiem produktiem, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs, un aptur tās piemērošanu

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Pasaules Tirdzniecības Organizācijas (PTO) Strīdu izšķiršanas organizācija 2003. gada 7. maijā, atļāva Kopienai noteikt pretpasākumus, nepārsniedzot USD 4043 miljonus, kā papildu 100 % procentuālo nodokli dažiem produktiem, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs. Tāpēc 2003. gada 8. decembrī Kopiena pieņēma Padomes Regulu (EK) Nr. 2193/2003, ar ko nosaka papildu muitas nodokli dažiem produktiem, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs (1).

(2)

Tiek uzskatīts, ka pēc 2004. gada American Jobs Creation Act pieņemšanas būtu jāaptur papildu nodokļu piemērošana, un tā būtu atkal jāatsāk tikai 2006. gada 1. janvārī vai 60 dienas pēc tam, kad PTO Strīdu izšķiršanas organizācija apstiprina iepriekšminētā akta noteiktu aspektu nesaderību ar PTO prasībām, atkarībā no tā, kas ir vēlākais,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo tiek apturēta Regulas (EK) Nr. 2193/2003 piemērošana.

2. pants

1.   Regulu (EK) Nr. 2193/2003 atsāk piemērot no 2006. gada 1. janvāra vai 60 dienas pēc tam, kad PTO Strīdu izšķiršanas organizācija apstiprina, ka Amerikas Savienoto Valstu 2004. gada American Jobs Creation Act noteikti aspekti ir nesaderīgi ar PTO prasībām, atkarībā no tā, kas vēlākais.

2.   Līdz iepriekšminētā termiņa beigām Komisija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī publicē paziņojumu par to, ka šāds apstiprinājums ir sniegts.

3. pants

1.   Regulas (EK) Nr. 2193/2003 2. panta 1. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“1.   Produktiem, kuru izcelsme ir Amerikas Savienotajās Valstīs un kuri uzskaitīti šīs regulas pielikumā, papildus muitas nodoklim, ko piemēro saskaņā ar Regulu (EEK) Nr. 2913/92, uzliek procentuālo nodokli 14 % apjomā.”.

2.   Regulas (EK) Nr. 2193/2003 pielikumu aizstāj ar pielikumu, kas iekļauts šīs regulas pielikumā.

4. pants

Šī regula stājas spēkā dienā, kad to publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulu, izņemot tās 3. pantu, piemēro no 2005. gada 1. janvāra.

Regulas 3. pantu piemēro no dienas, kad Regulu (EK) Nr. 2193/2003 atsāk piemērot saskaņā ar 2. panta 1. punktu.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2005. gada 31. janvārī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

J. ASSELBORN


(1)  OV L 328, 17.12.2003., 3. lpp.


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

Produkti, kuriem jāpiemēro papildu nodokļi, ir apzīmēti ar astoņu ciparu KN kodiem. Divu ciparu KN grupas ir paredzētas tikai informācijas nolūkiem. Šo kodu apraksts ir atrodams I pielikumā Padomes Regulā (EEK) Nr. 2658/87 (1987. gada 23. jūlijs) par tarifu un statistikas nomenklatūru un kopējo muitas tarifu (1).

KN grupas

Grupas apraksts

1

 

 

0101 90 19

 

0106 11 00

 

0106 12 00

 

0106 19 90

 

0106 31 00

 

0106 32 00

 

0106 39 90

 

0106 90 00

2

 

 

0203 22 11

 

0203 29 55

 

0203 29 59

 

0203 29 90

 

0204 43 10

 

0208 30 00

 

0208 40 90

 

0208 50 00

 

0208 90 40

 

0208 90 95

 

0210 19 81

4

 

 

0402 21 19

 

0403 10 91

 

0403 90 91

 

0404 10 02

 

0406 10 20

 

0406 20 90

 

0406 90 21

 

0406 90 69

 

0406 90 81

 

0406 90 86

 

0406 90 87

 

0408 11 80

 

0408 91 80

 

0409 00 00

 

0410 00 00

5

 

 

0501 00 00

 

0502 10 00

 

0502 90 00

 

0504 00 00

 

0505 10 10

 

0505 10 90

 

0505 90 00

 

0507 90 00

 

0508 00 00

 

0509 00 10

 

0511 91 10

 

0511 99 10

7

 

 

0702 00 00

 

0703 10 19

 

0706 10 00

 

0706 90 90

 

0708 10 00

 

0708 20 00

 

0709 20 00

 

0709 40 00

 

0709 59 10

 

0709 59 90

 

0709 60 10

 

0709 60 99

 

0709 90 90

 

0710 21 00

 

0710 22 00

 

0710 29 00

 

0710 80 51

 

0710 80 59

 

0710 80 85

 

0710 80 95

 

0710 90 00

 

0711 40 00

 

0711 59 00

 

0711 90 80

 

0712 31 00

 

0712 32 00

 

0712 33 00

 

0712 90 30

 

0713 10 90

 

0713 20 00

 

0713 31 00

 

0714 10 99

8

 

 

0801 11 00

 

0801 19 00

 

0801 21 00

 

0801 32 00

 

0803 00 19

 

0803 00 90

 

0804 20 90

 

0804 30 00

 

0804 40 00

 

0805 90 00

 

0807 19 00

 

0807 20 00

 

0809 10 00

 

0809 20 05

 

0809 30 10

 

0809 30 90

 

0809 40 05

 

0810 40 30

 

0811 10 11

 

0811 10 90

 

0811 20 31

 

0811 90 50

 

0811 90 70

 

0811 90 80

 

0812 10 00

 

0813 10 00

 

0813 40 95

 

0813 50 99

10

 

 

1008 10 00

 

1008 20 00

 

1008 30 00

11

 

 

1102 30 00

 

1103 20 40

 

1106 20 90

 

1106 30 10

 

1107 10 99

 

1108 19 90

12

 

 

1205 10 90

 

1205 90 00

 

1207 10 90

 

1207 20 90

 

1207 40 90

 

1207 60 90

 

1207 99 20

 

1207 99 98

 

1209 10 00

 

1209 22 80

 

1209 23 11

 

1209 26 00

 

1211 10 00

 

1211 20 00

 

1211 30 00

 

1211 40 00

 

1212 99 80

 

1213 00 00

 

1214 10 00

 

1214 90 90

15

 

 

1501 00 11

 

1502 00 90

 

1504 10 10

 

1504 10 99

 

1505 00 10

 

1505 00 90

 

1507 10 90

 

1507 90 90

 

1508 10 90

 

1511 10 10

 

1511 90 99

 

1512 11 91

 

1513 19 30

 

1513 19 99

 

1514 19 90

 

1514 99 90

 

1515 30 10

 

1515 30 90

 

1515 40 00

 

1515 50 19

 

1515 50 99

 

1515 90 40

 

1515 90 91

 

1520 00 00

 

1521 10 00

 

1522 00 99

16

 

 

1602 31 19

 

1602 41 10

 

1603 00 10

 

1604 14 11

 

1604 14 16

 

1604 30 10

 

1605 20 10

 

1605 20 91

 

1605 20 99

 

1605 40 00

 

1605 90 30

17

 

 

1701 11 90

 

1701 99 10

 

1702 20 90

 

1702 40 10

 

1702 90 99

 

1704 10 19

 

1704 90 65

 

1704 90 71

 

1704 90 75

 

1704 90 81

 

1704 90 99

19

 

 

1901 10 00

 

1901 20 00

 

1901 90 91

 

1902 19 10

 

1902 19 90

 

1902 20 91

 

1902 20 99

 

1902 30 10

 

1902 30 90

 

1904 10 10

 

1904 10 90

 

1904 20 99

 

1904 30 00

 

1904 90 80

 

1905 10 00

 

1905 31 11

 

1905 31 19

 

1905 31 30

 

1905 31 91

 

1905 31 99

 

1905 32 11

 

1905 32 19

 

1905 32 99

 

1905 90 10

 

1905 90 20

 

1905 90 30

 

1905 90 45

20

 

 

2001 10 00

 

2001 90 70

 

2002 10 10

 

2002 10 90

 

2003 10 30

 

2004 10 99

 

2005 59 00

 

2005 60 00

 

2005 70 10

 

2005 70 90

 

2005 90 50

 

2005 90 70

 

2005 90 80

 

2006 00 38

 

2007 99 39

 

2007 99 93

 

2009 31 11

 

2009 31 19

 

2009 31 99

 

2009 39 31

 

2009 39 39

 

2009 41 10

 

2009 41 99

 

2009 49 30

 

2009 49 99

 

2009 71 99

 

2009 79 19

 

2009 79 99

 

2009 80 38

 

2009 80 71

 

2009 80 97

21

 

 

2101 11 11

 

2101 11 19

 

2102 10 90

 

2102 20 11

 

2102 30 00

 

2103 90 10

 

2104 20 00

 

2105 00 10

 

2105 00 91

 

2106 90 20

 

2106 90 59

23

 

 

2301 10 00

 

2301 20 00

 

2303 10 90

 

2305 00 00

 

2306 30 00

 

2306 41 00

 

2306 49 00

 

2306 50 00

 

2306 60 00

 

2307 00 90

 

2309 90 41

33

 

 

3301 23 10

 

3301 29 31

 

3307 41 00

34

 

 

3401 20 10

 

3406 00 11

 

3406 00 19

 

3406 00 90

35

 

 

3501 10 50

 

3501 10 90

 

3501 90 90

 

3503 00 80

 

3507 10 00

41

 

 

4104 41 19

 

4104 49 19

 

4105 10 90

 

4105 30 99

 

4106 31 10

 

4106 31 90

 

4106 32 10

 

4106 32 90

 

4107 11 19

 

4107 11 90

 

4107 12 19

 

4107 19 10

 

4107 19 90

 

4107 91 10

 

4107 91 90

 

4107 99 10

 

4107 99 90

 

4112 00 00

 

4113 10 00

 

4113 20 00

 

4113 90 00

 

4114 10 10

 

4114 10 90

 

4114 20 00

 

4115 10 00

 

4115 20 00

42

 

 

4201 00 00

 

4202 11 10

 

4202 11 90

 

4202 12 91

 

4202 19 90

 

4202 21 00

 

4202 22 10

 

4202 29 00

 

4202 31 00

 

4202 32 10

 

4202 32 90

 

4202 91 10

 

4202 91 80

 

4202 92 11

 

4202 92 15

 

4202 92 98

 

4203 10 00

 

4203 21 00

 

4203 29 10

 

4203 29 91

 

4203 29 99

 

4203 30 00

 

4203 40 00

 

4204 00 10

 

4205 00 00

 

4206 10 00

 

4206 90 00

43

 

 

4303 90 00

44

 

 

4401 10 00

 

4401 21 00

 

4401 22 00

 

4401 30 10

 

4401 30 90

 

4402 00 00

 

4403 10 00

 

4403 20 31

 

4403 20 39

 

4403 20 99

 

4403 41 00

 

4403 49 10

 

4403 49 95

 

4403 92 10

 

4403 99 51

 

4404 20 00

 

4407 10 15

 

4407 10 31

 

4407 10 33

 

4407 10 38

 

4407 10 91

 

4407 24 90

 

4407 26 90

 

4407 29 05

 

4407 29 69

 

4407 29 83

 

4407 29 85

 

4407 29 95

 

4407 91 31

 

4407 92 00

 

4407 99 30

 

4407 99 50

 

4407 99 96

 

4408 10 15

 

4408 31 21

 

4408 31 25

 

4408 31 30

 

4408 39 21

 

4408 39 31

 

4408 39 35

 

4408 39 55

 

4408 39 85

 

4408 39 95

 

4409 10 11

 

4409 10 18

 

4409 20 11

 

4409 20 91

 

4409 20 98

 

4410 21 00

 

4410 29 00

 

4410 31 00

 

4410 32 00

 

4410 33 00

 

4410 39 00

 

4411 11 10

 

4411 19 10

 

4411 21 10

 

4411 29 90

 

4412 22 10

 

4412 22 91

 

4412 22 99

 

4412 23 00

 

4412 29 20

 

4412 29 80

 

4412 92 10

 

4412 92 91

 

4412 92 99

 

4412 99 20

 

4412 99 80

 

4414 00 10

 

4414 00 90

 

4415 10 90

 

4415 20 20

 

4415 20 90

 

4418 10 50

 

4418 10 90

 

4418 20 10

 

4418 20 50

 

4418 20 80

 

4418 30 10

 

4418 30 91

 

4418 30 99

 

4418 50 00

 

4418 90 10

 

4418 90 90

 

4419 00 90

 

4420 10 11

 

4420 90 91

 

4420 90 99

 

4421 10 00

 

4421 90 91

48

 

 

4801 00 00

 

4802 40 10

 

4802 40 90

 

4802 61 80

 

4803 00 10

 

4804 11 90

 

4804 19 11

 

4804 19 15

 

4804 19 19

 

4804 19 31

 

4804 19 90

 

4804 21 10

 

4804 21 90

 

4804 29 10

 

4804 29 90

 

4804 41 10

 

4805 12 00

 

4805 19 10

 

4805 19 90

 

4805 24 00

 

4805 25 00

 

4805 93 20

 

4806 10 00

 

4806 20 00

 

4806 40 10

 

4806 40 90

 

4808 10 00

 

4809 20 10

 

4809 20 90

 

4809 90 00

 

4810 14 20

 

4810 14 80

 

4810 19 10

 

4810 29 80

 

4810 31 00

 

4810 92 10

 

4810 92 90

 

4810 99 90

 

4811 10 00

 

4813 10 00

 

4814 30 00

 

4814 90 90

 

4816 20 00

 

4816 30 00

 

4816 90 00

 

4818 10 90

 

4818 40 11

 

4818 40 13

 

4818 40 19

 

4820 10 10

 

4820 20 00

 

4820 40 10

49

 

 

4907 00 10

52

 

 

5207 90 00

54

 

 

5406 10 00

57

 

 

5701 10 10

 

5701 10 90

 

5701 31 80

 

5701 90 10

 

5701 90 90

 

5702 10 00

 

5702 31 10

 

5702 32 10

 

5702 32 90

 

5702 39 00

 

5702 41 00

 

5702 42 00

 

5702 51 00

 

5702 59 00

 

5702 91 00

 

5702 92 10

 

5702 92 90

 

5702 99 00

 

5703 10 00

 

5703 20 19

 

5703 90 10

 

5703 90 90

 

5704 90 00

 

5705 00 10

 

5705 00 90

61

 

 

6101 10 90

 

6101 20 10

 

6101 20 90

 

6101 90 10

 

6101 90 90

 

6102 10 10

 

6102 20 90

 

6103 11 00

 

6103 31 00

 

6103 32 00

 

6103 39 00

 

6103 41 00

 

6104 11 00

 

6104 12 00

 

6104 13 00

 

6104 19 00

 

6104 21 00

 

6104 22 00

 

6104 23 00

 

6104 29 00

 

6104 31 00

 

6104 32 00

 

6104 39 00

 

6104 41 00

 

6104 42 00

 

6104 44 00

 

6104 49 00

 

6104 51 00

 

6104 52 00

 

6104 53 00

 

6104 59 00

 

6104 61 00

 

6105 90 90

 

6106 20 00

 

6106 90 90

 

6107 12 00

 

6107 19 00

 

6107 21 00

 

6107 92 00

 

6108 11 00

 

6108 21 00

 

6108 29 00

 

6108 31 00

 

6108 92 00

 

6111 20 90

 

6111 30 90

 

6111 90 00

 

6112 11 00

 

6112 12 00

 

6112 19 00

 

6112 31 90

 

6112 49 90

 

6114 10 00

 

6115 20 19

 

6115 20 90

 

6115 91 00

 

6116 91 00

 

6116 92 00

 

6117 10 00

 

6117 20 00

 

6117 80 10

 

6117 80 90

 

6117 90 00

62

 

 

6201 11 00

 

6201 19 00

 

6201 91 00

 

6201 99 00

 

6202 12 10

 

6202 12 90

 

6202 13 10

 

6202 13 90

 

6202 19 00

 

6202 91 00

 

6202 92 00

 

6202 99 00

 

6203 12 00

 

6203 19 10

 

6203 19 90

 

6203 22 10

 

6203 22 80

 

6203 23 10

 

6203 23 80

 

6203 29 11

 

6203 29 90

 

6203 31 00

 

6203 32 10

 

6203 32 90

 

6203 33 10

 

6203 33 90

 

6203 41 10

 

6203 41 90

 

6203 42 33

 

6203 42 59

 

6203 43 31

 

6203 49 19

 

6203 49 90

 

6204 11 00

 

6204 12 00

 

6204 13 00

 

6204 19 90

 

6204 21 00

 

6204 22 10

 

6204 22 80

 

6204 23 80

 

6204 32 90

 

6204 33 10

 

6204 39 19

 

6204 39 90

 

6204 41 00

 

6204 49 90

 

6204 51 00

 

6204 52 00

 

6204 53 00

 

6204 59 10

 

6204 59 90

 

6204 61 10

 

6204 62 33

 

6204 69 50

 

6205 10 00

 

6205 90 10

 

6205 90 90

 

6206 10 00

 

6206 20 00

 

6206 90 10

 

6206 90 90

 

6207 11 00

 

6207 19 00

 

6207 21 00

 

6207 22 00

 

6207 91 00

 

6208 11 00

 

6208 21 00

 

6208 22 00

 

6208 29 00

 

6208 92 00

 

6208 99 00

 

6209 20 00

 

6209 30 00

 

6209 90 00

 

6210 20 00

 

6211 11 00

 

6211 12 00

 

6211 20 00

 

6211 31 00

 

6211 32 41

 

6211 33 42

 

6211 39 00

 

6211 41 00

 

6212 30 00

 

6213 20 00

 

6214 10 00

 

6214 20 00

 

6214 30 00

 

6214 40 00

 

6214 90 10

 

6214 90 90

 

6215 20 00

 

6215 90 00

 

6217 90 00

63

 

 

6301 20 90

 

6301 90 90

 

6302 10 00

 

6302 21 00

 

6302 22 90

 

6302 29 90

 

6302 31 00

 

6302 32 10

 

6302 32 90

 

6302 39 90

 

6302 40 00

 

6302 51 00

 

6302 53 90

 

6302 59 00

 

6302 91 00

 

6302 93 10

 

6302 93 90

 

6302 99 00

 

6303 11 00

 

6303 12 00

 

6303 91 00

 

6303 92 10

 

6303 92 90

 

6303 99 90

 

6304 19 10

 

6304 19 90

 

6304 92 00

 

6304 93 00

 

6304 99 00

 

6305 20 00

 

6305 32 89

 

6305 32 90

 

6305 33 99

 

6305 90 00

 

6306 11 00

 

6306 12 00

 

6306 19 00

 

6306 21 00

 

6306 22 00

 

6306 49 00

 

6306 91 00

 

6306 99 00

 

6309 00 00

 

6310 90 00

64

 

 

6401 92 10

 

6401 92 90

 

6401 99 00

 

6402 12 10

 

6402 12 90

 

6402 20 00

 

6402 30 00

 

6402 91 00

 

6402 99 31

 

6402 99 91

 

6403 12 00

 

6403 20 00

 

6403 30 00

 

6403 40 00

 

6403 59 11

 

6403 59 50

 

6403 59 91

 

6403 91 96

 

6403 99 96

 

6404 20 10

 

6404 20 90

 

6405 20 91

 

6405 20 99

 

6406 10 11

 

6406 10 19

 

6406 10 90

 

6406 20 10

 

6406 20 90

 

6406 99 10

69

 

 

6902 10 00

 

6902 20 91

 

6904 10 00

 

6904 90 00

 

6905 90 00

 

6906 00 00

 

6910 10 00

 

6910 90 00

 

6911 90 00

 

6912 00 10

 

6912 00 30

 

6912 00 50

 

6912 00 90

 

6913 10 00

 

6913 90 10

 

6913 90 93

 

6914 10 00

 

6914 90 10

70

 

 

7002 10 00

 

7003 19 90

 

7003 30 00

 

7004 20 99

 

7004 90 10

 

7004 90 92

 

7004 90 98

 

7005 10 25

 

7005 10 30

 

7005 10 80

 

7005 21 30

 

7005 21 80

 

7005 30 00

 

7007 19 20

 

7008 00 81

 

7008 00 89

 

7010 10 00

 

7010 20 00

 

7010 90 41

 

7010 90 43

 

7010 90 45

 

7010 90 47

 

7010 90 51

 

7010 90 53

 

7010 90 55

 

7010 90 57

 

7010 90 61

 

7010 90 67

 

7010 90 71

 

7011 20 00

 

7013 10 00

 

7013 21 11

 

7013 21 19

 

7013 21 91

 

7013 21 99

 

7013 29 51

 

7013 29 59

 

7013 29 91

 

7013 29 99

 

7013 31 10

 

7013 31 90

 

7013 32 00

 

7013 39 10

 

7013 39 91

 

7013 39 99

 

7013 91 90

 

7015 90 00

 

7016 10 00

 

7018 10 11

 

7018 10 19

 

7018 10 30

 

7018 10 51

 

7018 10 59

 

7018 10 90

 

7018 90 90

 

7019 31 00

 

7019 90 30

 

7020 00 30

71

 

 

7101 21 00

 

7101 22 00

 

7103 10 00

 

7103 91 00

 

7103 99 00

 

7104 90 00

 

7105 90 00

 

7106 92 20

 

7108 13 80

 

7110 19 80

 

7111 00 00

 

7113 11 00

 

7113 20 00

 

7114 19 00

 

7115 10 00

 

7116 10 00

 

7116 20 11

 

7116 20 19

 

7116 20 90

 

7117 19 99

 

7117 90 00

 

7118 10 10

 

7118 10 90

 

7118 90 00

72

 

 

7202 29 10

 

7202 29 90

 

7202 30 00

 

7202 49 10

 

7202 49 50

 

7202 50 00

 

7202 60 00

 

7202 80 00

 

7202 91 00

 

7202 92 00

 

7202 93 00

 

7202 99 30

 

7202 99 80

73

 

 

7302 10 21

 

7302 10 23

 

7303 00 10

 

7303 00 90

 

7304 10 10

 

7304 10 30

 

7304 39 59

 

7304 39 91

 

7304 39 93

 

7304 39 99

 

7304 49 10

 

7304 51 12

 

7304 51 91

 

7304 59 32

 

7304 59 93

 

7305 11 00

 

7305 19 00

 

7305 31 00

 

7305 39 00

 

7306 10 11

 

7306 30 21

 

7306 30 59

 

7306 30 71

 

7306 30 90

 

7306 50 99

 

7306 60 32

 

7306 60 34

 

7306 60 91

 

7306 60 99

 

7306 90 00

 

7307 23 10

 

7307 93 11

 

7307 93 19

 

7308 40 10

 

7308 90 10

 

7310 21 11

 

7310 21 91

 

7310 21 99

 

7312 10 79

 

7312 10 82

 

7312 10 84

 

7312 10 86

 

7312 10 88

 

7314 20 90

 

7314 31 00

 

7314 39 00

 

7314 41 10

 

7314 41 90

 

7315 20 00

 

7315 81 00

 

7315 82 10

 

7315 82 90

 

7316 00 00

 

7317 00 20

 

7317 00 61

 

7318 11 00

 

7318 12 90

 

7318 13 00

 

7319 10 00

 

7319 20 00

 

7320 90 10

 

7321 11 10

 

7321 12 00

 

7321 81 10

 

7321 81 90

 

7321 82 90

 

7321 83 00

 

7321 90 00

 

7322 19 00

 

7323 10 00

 

7323 91 00

 

7323 92 00

 

7323 94 10

 

7323 94 90

 

7323 99 10

 

7323 99 91

 

7324 21 00

 

7325 10 50

 

7325 10 92

 

7326 11 00

 

7326 19 10

 

7326 20 30

74

 

 

7401 10 00

 

7403 11 00

 

7403 12 00

 

7403 13 00

 

7403 19 00

 

7403 21 00

 

7403 22 00

 

7403 23 00

 

7405 00 00

 

7407 10 00

 

7407 21 10

 

7407 22 10

 

7407 22 90

 

7408 11 00

 

7408 19 90

 

7409 11 00

 

7409 21 00

 

7411 10 19

 

7411 21 90

 

7411 29 00

 

7415 21 00

 

7415 29 00

 

7418 19 00

 

7419 10 00

 

7419 91 00

76

 

 

7601 20 10

 

7601 20 99

 

7602 00 11

 

7602 00 19

 

7604 10 90

 

7604 21 00

 

7604 29 10

 

7605 11 00

 

7606 11 93

 

7606 12 10

 

7607 11 10

 

7607 19 10

 

7608 20 30

 

7608 20 91

 

7610 10 00

 

7612 10 00

 

7612 90 10

 

7614 10 00

 

7614 90 00

 

7615 11 00

 

7615 19 10

 

7615 19 90

 

7615 20 00

82

 

 

8201 10 00

 

8201 20 00

 

8201 30 00

 

8201 40 00

 

8201 50 00

 

8201 90 00

 

8202 31 00

 

8202 39 00

 

8205 10 00

 

8205 30 00

 

8205 51 00

 

8205 59 10

 

8207 40 10

 

8207 40 90

 

8207 50 30

 

8207 60 30

 

8207 80 11

 

8207 90 10

 

8210 00 00

 

8211 10 00

 

8211 91 30

 

8211 91 80

 

8211 92 00

 

8211 94 00

 

8214 10 00

 

8214 20 00

 

8215 10 20

 

8215 10 30

 

8215 20 10

 

8215 20 90

 

8215 91 00

 

8215 99 10

 

8215 99 90

83

 

 

8301 10 00

 

8301 30 00

 

8303 00 30

 

8303 00 90

 

8305 10 00

 

8305 90 00

 

8306 10 00

 

8306 21 00

 

8306 29 10

 

8309 10 00

 

8309 90 10

84

 

 

8402 12 00

 

8403 10 10

 

8403 10 90

 

8407 32 10

 

8407 32 90

 

8407 33 10

 

8407 34 91

 

8408 10 11

 

8408 10 19

 

8408 10 24

 

8408 10 28

 

8408 10 39

 

8408 10 49

 

8408 10 91

 

8408 10 99

 

8408 20 31

 

8408 20 35

 

8408 20 51

 

8408 20 55

 

8408 90 36

 

8408 90 99

 

8410 90 10

 

8412 80 10

 

8413 70 40

 

8413 70 50

 

8413 70 70

 

8413 70 80

 

8414 20 91

 

8414 60 00

 

8416 10 10

 

8416 30 00

 

8418 10 99

 

8418 21 51

 

8418 21 59

 

8418 21 91

 

8418 21 99

 

8418 22 00

 

8418 29 00

 

8418 30 91

 

8418 40 91

 

8418 50 11

 

8418 50 19

 

8418 50 99

 

8419 11 00

 

8419 40 00

 

8419 81 91

 

8419 89 27

 

8420 10 10

 

8420 91 10

 

8421 91 30

 

8422 11 00

 

8422 90 10

 

8423 10 10

 

8423 81 10

 

8423 81 30

 

8423 81 50

 

8423 81 90

 

8423 82 10

 

8423 82 90

 

8424 30 05

 

8424 30 90

 

8424 81 91

 

8425 11 90

 

8425 19 91

 

8426 11 00

 

8426 19 00

 

8426 20 00

 

8426 30 00

 

8426 91 10

 

8426 99 90

 

8427 10 10

 

8427 10 90

 

8427 20 11

 

8427 20 19

 

8427 20 90

 

8428 20 30

 

8428 39 91

 

8428 40 00

 

8428 50 00

 

8428 60 00

 

8428 90 79

 

8429 52 10

 

8430 10 00

 

8430 69 00

 

8431 10 00

 

8431 39 10

 

8432 10 10

 

8432 10 90

 

8432 21 00

 

8432 29 30

 

8433 30 90

 

8434 20 00

 

8437 80 00

 

8437 90 00

 

8438 30 00

 

8438 40 00

 

8440 10 20

 

8440 10 30

 

8440 10 40

 

8441 10 30

 

8441 10 40

 

8441 30 00

 

8442 50 29

 

8443 12 00

 

8443 19 10

 

8443 19 31

 

8443 19 35

 

8443 19 39

 

8443 21 00

 

8443 90 10

 

8444 00 10

 

8445 11 00

 

8445 13 00

 

8445 30 90

 

8445 40 00

 

8446 10 00

 

8446 21 00

 

8446 29 00

 

8446 30 00

 

8447 12 10

 

8447 12 90

 

8448 11 00

 

8448 19 00

 

8448 31 00

 

8448 33 10

 

8448 33 90

 

8448 42 00

 

8448 49 00

 

8448 51 10

 

8448 51 90

 

8448 59 00

 

8450 11 11

 

8450 11 19

 

8451 21 10

 

8451 30 30

 

8451 40 00

 

8451 80 10

 

8452 10 19

 

8452 10 90

 

8452 21 00

 

8452 29 00

 

8453 10 00

 

8453 20 00

 

8454 30 10

 

8455 10 00

 

8455 22 00

 

8455 30 10

 

8456 30 11

 

8456 30 19

 

8457 30 90

 

8458 19 20

 

8458 19 40

 

8458 19 80

 

8458 91 20

 

8458 91 80

 

8458 99 00

 

8459 10 00

 

8459 21 00

 

8459 31 00

 

8459 39 00

 

8459 40 10

 

8459 40 90

 

8459 51 00

 

8459 59 00

 

8459 61 10

 

8459 69 10

 

8460 29 11

 

8460 29 19

 

8460 31 00

 

8460 39 00

 

8460 90 90

 

8461 30 90

 

8461 40 11

 

8461 40 71

 

8461 50 11

 

8461 50 19

 

8462 39 91

 

8462 91 10

 

8464 10 90

 

8464 20 20

 

8464 20 95

 

8464 90 20

 

8465 91 10

 

8465 93 00

 

8465 95 00

 

8465 99 10

 

8466 10 10

 

8466 20 91

 

8466 91 20

 

8467 22 10

 

8467 29 10

 

8468 10 00

 

8469 12 00

 

8469 20 00

 

8469 30 00

 

8470 21 00

 

8470 29 00

 

8470 30 00

 

8470 40 00

 

8472 10 00

 

8473 21 90

 

8474 20 10

 

8474 32 00

 

8475 10 00

 

8477 30 00

 

8477 80 19

 

8479 89 30

 

8479 89 60

 

8480 10 00

 

8480 30 90

 

8480 50 00

 

8480 60 10

 

8480 60 90

 

8480 71 10

 

8481 80 11

 

8485 90 10

85

 

 

8502 20 92

 

8504 34 00

 

8505 30 00

 

8506 10 91

 

8506 10 95

 

8506 30 90

 

8506 40 90

 

8506 60 90

 

8506 80 11

 

8506 80 15

 

8507 30 93

 

8507 40 90

 

8507 90 91

 

8509 10 90

 

8509 40 00

 

8509 90 90

 

8510 10 00

 

8512 10 00

 

8514 20 80

 

8515 29 10

 

8515 39 18

 

8515 80 91

 

8516 10 11

 

8516 10 19

 

8516 21 00

 

8516 29 10

 

8516 29 50

 

8516 32 00

 

8516 40 10

 

8516 40 90

 

8516 50 00

 

8516 60 10

 

8516 60 51

 

8516 60 59

 

8516 60 70

 

8516 60 80

 

8516 60 90

 

8516 71 00

 

8516 72 00

 

8516 79 20

 

8516 79 70

 

8517 19 10

 

8517 22 00

 

8518 10 20

 

8519 21 00

 

8519 31 00

 

8519 39 00

 

8519 40 00

 

8519 92 00

 

8519 93 39

 

8519 93 89

 

8519 99 12

 

8520 10 00

 

8520 20 00

 

8520 32 11

 

8520 32 19

 

8520 32 30

 

8520 32 99

 

8520 33 11

 

8520 33 19

 

8520 33 90

 

8521 10 30

 

8522 90 93

 

8523 20 10

 

8525 40 19

 

8527 12 90

 

8527 13 91

 

8527 19 00

 

8527 21 70

 

8527 21 98

 

8527 31 11

 

8527 31 19

 

8527 31 98

 

8527 32 90

 

8527 39 20

 

8527 39 80

 

8527 90 92

 

8528 12 20

 

8528 12 54

 

8528 12 56

 

8528 12 58

 

8528 12 62

 

8528 12 66

 

8528 12 70

 

8528 12 81

 

8528 12 90

 

8528 12 91

 

8528 12 94

 

8528 12 95

 

8528 12 98

 

8529 90 51

 

8536 61 10

 

8539 32 10

 

8539 32 50

 

8543 40 00

 

8543 89 15

 

8544 59 20

 

8545 19 10

 

8546 20 91

 

8548 10 21

 

8548 10 29

 

8548 10 99

95

 

 

9501 00 10

 

9501 00 90

 

9502 10 10

 

9502 10 90

 

9502 91 00

 

9502 99 00

 

9503 10 10

 

9503 10 90

 

9503 20 90

 

9503 30 10

 

9503 30 30

 

9503 30 90

 

9503 49 10

 

9503 49 30

 

9503 49 90

 

9503 50 00

 

9503 60 10

 

9503 60 90

 

9503 70 00

 

9503 80 10

 

9503 80 90

 

9503 90 10

 

9503 90 32

 

9503 90 34

 

9503 90 35

 

9503 90 37

 

9503 90 51

 

9503 90 55

 

9504 90 10

 

9505 10 10

 

9505 10 90

 

9505 90 00

 

9506 12 00

 

9506 19 00

 

9506 40 10

 

9506 40 90

 

9506 51 00

 

9506 59 00

 

9506 62 10

 

9506 62 90

 

9506 69 10

 

9506 70 10

 

9506 70 30

 

9506 99 10

 

9507 20 10

 

9507 30 00”


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1989/2004 (OV L 344, 20.11.2004., 5. lpp.).


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/41


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 25. janvāris),

ar kuru groza Lēmumu 98/695/EK, ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Meksikas izcelsmes zvejniecības un akvakultūras produktu importu, attiecībā uz kompetentās iestādes noteikšanu un veselības sertifikāta paraugu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4564)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/70/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Lēmumā 98/695/EK (2)Dirección General de Control Sanitario de Productos y Servicios (DGCSPS) de la Secretaría de Salud” ir noteikta kā Meksikas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības un akvakultūras produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.

(2)

Pēc Meksikas administratīvo iestāžu pārstrukturēšanas par kompetento iestādi kļuvusi “Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (CFPRS)”. Šī jaunā iestāde spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo noteikumu īstenošanu.

(3)

CFPRS sniedza oficiālu apliecinājumu par Direktīvā 91/493/EEK norādīto zvejniecības un akvakultūras produktu veterinārās pārbaudes un uzraudzības standartu izpildi un par tādu higiēnas prasību ievērošanu, kas līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām.

(4)

Ir attiecīgi jāgroza Lēmums 98/695/EK.

(5)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmumu 98/695/EK groza šādi:

1)

Lēmuma 1. pantu aizstāj ar šādu:

“1. pants

Comisión Federal para la Protección contra Riesgos Sanitarios (CFPRS)” ir Meksikas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības un akvakultūras produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.”.

2)

Lēmuma 3. panta 2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Sertifikātos ir CFPRS pārstāvja vārds, amats, paraksts un oficiāls zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu atzīmju krāsas.”.

3)

A pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. marta.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 25. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 332, 8.12.1998., 9. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2001/819/EK (OV L 307, 24.11.2001., 22. lpp.).


PIELIKUMS

“A PIELIKUMS

VESELĪBAS SERTIFIKĀTS

zvejniecības produktiem no Meksikas, ko paredzēts eksportēt uz Eiropas Kopienu, izņemot gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus jebkādā veidā

Image

Image


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/45


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 26. janvāris),

ar ko groza Lēmumu 97/296/EK, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām ir atļauts ievest zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā, un kas attiecas uz Antigvu un Barbudu, Honkongu, Salvadoru un Slovākiju

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4608)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/71/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. jūnija Lēmumu 95/408/EK par nosacījumiem, ar kādiem pārejas posmam sagatavo trešo valstu to uzņēmumu pagaidu sarakstus, no kuriem dalībvalstīs ir atļauts ievest dažus dzīvnieku izcelsmes produktus, zvejniecības produktus vai dzīvas gliemenes (1), un jo īpaši tā 2. panta 2. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas 1997. gada 22. aprīļa Lēmumā 97/296/EK, ar ko izveido to trešo valstu sarakstu, no kurām ir atļauts ievest zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā (2), ir uzskaitītas valstis un teritorijas, no kurām ir atļauts ievest zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā. Minētā lēmuma pielikuma I daļā ir uzskaitītas valstis un teritorijas, uz kurām, pamatojoties uz Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (3), attiecas īpašs lēmums, un pielikuma II daļā ir uzskaitītas valstis un teritorijas, kas atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 2. punkta prasībām.

(2)

Komisijas Lēmumā 2005/72/EK (4), 2005/73/EK (5) un 2005/74/EK (6) paredzēti īpaši nosacījumi, kas reglamentē Antigvas un Barbudas, Honkongas un Salvadoras izcelsmes zvejniecības produktu importu, tādēļ minētās valstis jāiekļauj Lēmuma 97/296/EK pielikuma I daļas sarakstā.

(3)

Lēmuma 97/296/EK pielikuma I daļas sarakstā ir iekļauta Slovākija. Tā kā šī valsts ir kļuvusi par Eiropas Savienības dalībvalsti, tā jāsvītro no minētā saraksta.

(4)

Skaidrības labad attiecīgie saraksti jāaizstāj kopumā.

(5)

Tālab attiecīgi jāgroza Lēmums 97/296/EK.

(6)

Šis lēmums jāpiemēro attiecībā uz zvejniecības produktu ievedumiem no Antigvas un Barbudas, Honkongas un Salvadoras, sākot no dienas, kad stājas spēkā Lēmums 2005/72/EK, 2005/73/EK un 2005/74/EK.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 97/296/EK pielikumu aizstāj ar šā lēmuma pielikuma tekstu.

2. pants

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. marta.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 26. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 243, 11.10.1995., 17. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2004/41/EK (OV L 157, 30.4.2004., 33. lpp.; labota OV L 195, 2.6.2004., 12. lpp.).

(2)  OV L 122, 14.5.1997., 21. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/359/EK (OV L 113, 20.4.2004., 45. lpp.).

(3)  OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(4)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 49 lpp.

(5)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 54 lpp.

(6)  Sk. šā Oficiālā Vēstneša 59 lpp.


PIELIKUMS

“PIELIKUMS

To valstu un teritoriju saraksts, no kurām ir atļauts ievest jebkāda veida zvejniecības produktus, kas paredzēti lietošanai pārtikā

I.   Valstis un teritorijas, uz kurām, pamatojoties uz Padomes Direktīvu 91/493/EEK, attiecas īpašs lēmums

 

AE – APVIENOTIE ARĀBU EMIRĀTI

 

AG – ANTIGVA UN BARBUDA

 

AL – ALBĀNIJA

 

AN – NĪDERLANDES ANTIĻAS

 

AR – ARGENTĪNA

 

AU – AUSTRĀLIJA

 

BD – BANGLADEŠA

 

BG – BULGĀRIJA

 

BR – BRAZĪLIJA

 

BZ – BELIZA

 

CA – KANĀDA

 

CH – ŠVEICE

 

CI – KOTDIVUĀRA

 

CL – ČĪLE

 

CN – ĶĪNA

 

CO – KOLUMBIJA

 

CR – KOSTARIKA

 

CS – SERBIJA UN MELNKALNE (1)

 

CU – KUBA

 

CV – KABOVERDE

 

EC – EKVADORA

 

EG – ĒĢIPTE

 

FK – FOLKLENDAS SALAS

 

GA – GABONA

 

GH – GANA

 

GL – GRENLANDE

 

GM – GAMBIJA

 

GN – GVINEJA-KONAKRI

 

GT – GVATEMALA

 

GY – GAJĀNA

 

HK – HONKONGA

 

HN – HONDURASA

 

HR – HORVĀTIJA

 

ID – INDONĒZIJA

 

IN – INDIJA

 

IR – IRĀNA

 

JM – JAMAIKA

 

JP – JAPĀNA

 

KE – KENIJA

 

KR – DIENVIDKOREJA

 

KZ – KAZAHSTĀNA

 

LK – ŠRILANKA

 

MA – MAROKA

 

MG – MADAGASKARA

 

MR – MAURITĀNIJA

 

MU – MAURĪCIJA

 

MV – MALDĪVU SALAS

 

MX – MEKSIKA

 

MY – MALAIZIJA

 

MZ – MOZAMBIKA

 

NA – NAMĪBIJA

 

NC – JAUNKALEDONIJA

 

NG – NIGĒRIJA

 

NI – NIKARAGVA

 

NZ – JAUNZĒLANDE

 

OM – OMĀNA

 

PA – PANAMA

 

PE – PERU

 

PG – PAPUA-JAUNGVINEJA

 

PH – FILIPĪNAS

 

PF – FRANČU POLINĒZIJA

 

PM – SENPJĒRA UN MIKELONA

 

PK – PAKISTĀNA

 

RO – RUMĀNIJA

 

RU – KRIEVIJA

 

SC – SEIŠEĻU SALAS

 

SG – SINGAPŪRA

 

SN – SENEGĀLA

 

SR – SURINAMA

 

SV – SALVADORA

 

TH – TAIZEME

 

TN – TUNISIJA

 

TR – TURCIJA

 

TW – TAIVĀNA

 

TZ – TANZĀNIJA

 

UG – UGANDA

 

UY – URUGVAJA

 

VE – VENECUĒLA

 

VN – VJETNAMA

 

YE – JEMENA

 

YT – MAJOTA

 

ZA – DIENVIDĀFRIKA

 

ZW – ZIMBABVE

II.   Valstis un teritorijas, kas atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 2. punkta prasībām

 

AM – ARMĒNIJA (2)

 

AO – ANGOLA

 

AZ – AZERBAIDŽĀNA (3)

 

BJ – BENINA

 

BS – BAHAMU SALAS

 

BY – BALTKRIEVIJA

 

CG – KONGO REPUBLIKA (4)

 

CM – KAMERŪNA

 

DZ – ALŽĪRIJA

 

ER – ERITREJA

 

FJ – FIDŽI

 

GD – GRENĀDA

 

IL – IZRAĒLA

 

MM – MJANMA

 

SB – ZĀLAMANA SALAS

 

SH – SV. HELĒNAS SALA

 

TG – TOGO

 

US – AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS”


(1)  Izņemot Kosovu, kā tas definēts Apvienoto Nāciju Drošības padomes 1999. gada 10. jūnija Rezolūcijā 1244.

(2)  Atļauts ievest tikai dzīvus vēžus (Astacus leptodactylus), kas paredzēti tiešai lietošanai pārtikā.

(3)  Atļauts ievest tikai kaviāru.

(4)  Atļauts ievest tikai zvejniecības produktus, kas nozvejoti, sasaldēti un galīgi iepakoti, esot jūrā.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/49


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 28. janvāris),

ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Antigvas un Barbudas izcelsmes zvejniecības produktu importu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4609)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/72/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas vārdā Antigvā un Barbudā ir veikta pārbaude, lai pārbaudītu apstākļus, kādos zvejniecības produktus ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu.

(2)

Prasības Antigvas un Barbudas tiesību aktos par zvejniecības produktu veterināro ekspertīzi un uzraudzību var uzskatīt par līdzvērtīgām Direktīvā 91/493/EEK noteiktajām.

(3)

Konkrēti “Fisheries Division of the Ministry of Agriculture, Lands and Fisheries (FD)” spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo noteikumu īstenošanu.

(4)

FD sniedza oficiālu apliecinājumu par Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā norādīto dzīvu vēžveidīgo veterinārās pārbaudes un uzraudzības standartu izpildi un par tādu higiēnas prasību ievērošanu, kas līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām.

(5)

Ir lietderīgi atbilstoši Direktīvai 91/493/EEK noteikt sīki izstrādātus noteikumus par zvejniecības produktiem, kas importēti Kopienā no Antigvas un Barbudas.

(6)

Jāizveido arī apstiprināto uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu un saldētavu saraksts, kā arī tādu saldētājkuģu saraksts, kas aprīkoti saskaņā ar prasībām Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvā 92/48/EEK, ar ko nosaka higiēnas prasību minimumu, kuru piemēro zvejniecības produktiem, ko saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) ievilkumu nozvejo konkrēti kuģi (2). Šie saraksti jāveido, ņemot vērā FD paziņojumu Komisijai.

(7)

Šo lēmumu lietderīgi piemērot 45 dienas pēc publicēšanas, paredzot vajadzīgo pārejas laiku.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Fisheries Division of the Ministry of Agriculture, Lands and Fisheries (FD)” ir Antigvas un Barbudas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.

2. pants

No Antigvas un Barbudas Kopienā importētajiem zvejniecības produktiem jāatbilst 3., 4. un 5. punkta prasībām.

3. pants

1.   Zvejniecības produkti ir dzīvi vēžveidīgie.

2.   Visiem sūtījumiem pievieno numurētu veselības sertifikāta oriģinālu, kas atbilst I pielikumā norādītajam paraugam un ir uz vienas lapas, pienācīgi aizpildīts, parakstīts un datēts.

3.   Veselības sertifikātu sagatavo vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā izdara pārbaudes.

4.   Veselības sertifikātā ir FD pārstāvja vārds, amats, paraksts un oficiāls zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu atzīmju krāsas.

4. pants

Zvejniecības produkti ir no II pielikumā uzskaitītajiem apstiprinātajiem uzņēmumiem, saldētavām, zivju pārstrādes kuģiem vai reģistrētiem saldētājkuģiem.

5. pants

Uz visiem iepakojumiem ir vārdi “ANTIGVA UN BARBUDA” un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs neizdzēšamiem burtiem.

6. pants

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. marta.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 28. janvārī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.


I PIELIKUMS

VESELĪBAS SERTIFIKĀTS

zvejniecības produktiem no Antigvas un Barbudas, ko paredzēts eksportēt uz Eiropas Kopienu, izņemot gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus jebkādā veidā

Image

Image


II PIELIKUMS

UZŅĒMUMU UN KUĢU SARAKSTS

Apstiprinājuma Nr.

Nosaukums

Pilsēta/reģions

Apstiprinājuma termiņš

Kategorija

L-001

Caribbean Seafood

St. John's – Antigua

 

PP

L-002

White's Fish Market

St. John's – Antigua

 

PP

L-003

Lincoln Burton

Codrington – Barbuda

 

PP

L-004

Eric Burton

Codrington Village – Barbuda

 

PP

L-008

Reginald Nicholas

St. Mary's – Antigua

 

PP

L-009

The Lobster Shack

St. John's – Antigua

 

PP

L-010

A. B. Supply Sales & Support Service

St. John's – Antigua

 

PP

L-013

Premier Seafood Ltd.

Codrington – Barbuda

 

PP

L-014

St. John's Fisherman Cooperative

St. John's – Antigua

 

PP

L-015

Wesley Beazer

Codrington Village – Barbuda

 

PP

Paskaidrojums:

PP

Pārstrādes rūpnīca.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/54


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 28. janvāris),

ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Honkongas izcelsmes zvejniecības produktu importu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4612)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/73/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas vārdā Honkongā ir veikta pārbaude, lai pārbaudītu apstākļus, kādos zvejniecības produktus ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu.

(2)

Prasības Honkongas tiesību aktos par zvejniecības produktu veterināro ekspertīzi un uzraudzību var uzskatīt par līdzvērtīgām Direktīvā 91/493/EEK noteiktajām.

(3)

Konkrēti “Food and Environmental Hygiene Department (FEHD)” spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo noteikumu īstenošanu.

(4)

FEHD sniedza oficiālu apliecinājumu par Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā norādīto zvejniecības produktu veterinārās pārbaudes un uzraudzības standartu izpildi un par tādu higiēnas prasību ievērošanu, kas līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām.

(5)

Ir lietderīgi atbilstoši Direktīvai 91/493/EEK noteikt sīki izstrādātus noteikumus par zvejniecības produktiem, kas importēti Kopienā no Honkongas.

(6)

Jāizveido arī apstiprināto uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu un saldētavu saraksts, kā arī tādu saldētājkuģu saraksts, kas aprīkoti saskaņā ar prasībām Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvā 92/48/EEK, ar ko nosaka higiēnas prasību minimumu, kuru piemēro zvejniecības produktiem, ko saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) ievilkumu nozvejo konkrēti kuģi (2). Šie saraksti jāveido, ņemot vērā FEHD paziņojumu Komisijai.

(7)

Šo lēmumu lietderīgi piemērot 45 dienas pēc publicēšanas, paredzot vajadzīgo pārejas laiku.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Food and Environmental Hygiene Department (FEHD)” ir Honkongas kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.

2. pants

No Honkongas Kopienā importētajiem zvejniecības produktiem jāatbilst 3., 4. un 5. punkta prasībām.

3. pants

1.   Visiem sūtījumiem pievieno numurētu veselības sertifikāta oriģinālu, kas atbilst I pielikumā norādītajam paraugam un ir uz vienas lapas, pienācīgi aizpildīts, parakstīts un datēts.

2.   Veselības sertifikātu sagatavo vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā izdara pārbaudes.

3.   Veselības sertifikātā ir FEHD pārstāvja vārds, amats, paraksts un oficiāls zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu atzīmju krāsas.

4. pants

Zvejniecības produkti ir no II pielikumā uzskaitītajiem apstiprinātajiem uzņēmumiem, zivju pārstrādes kuģiem, saldētavām vai reģistrētiem saldētājkuģiem.

5. pants

Izņemot saldētus zvejniecības produktus, kas nav fasēti un no kā paredzēts ražot konservētu pārtiku, uz visiem iepakojumiem ir vārds “HONKONGA” un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs neizdzēšamiem burtiem.

6. pants

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. marta.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 28 janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 24.9.1991, 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.


I PIELIKUMS

VESELĪBAS SERTIFIKĀTS

zvejniecības produktiem no Honkongas, ko paredzēts eksportēt uz Eiropas Kopienu, izņemot gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus jebkādā veidā

Image

Image


II PIELIKUMS

UZŅĒMUMU UN KUĢU SARAKSTS

Apstiprinājuma Nr.

Nosaukums

Pilsēta/

reģions

Apstiprinājuma termiņš

Kategorija

08

Lee Kum Kee (Hong Kong) Foods Limited CONDEMAR S.A.

Tai Po, N.T

 

PP

Paskaidrojums:

PP

Pārstrādes rūpnīca


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/59


KOMISIJAS LĒMUMS

(2005. gada 27. janvāris),

ar ko paredz īpašus nosacījumus, kas reglamentē Salvadoras izcelsmes zvejniecības produktu importu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4613)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2005/74/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 22. jūlija Direktīvu 91/493/EEK, ar ko nosaka veselības nosacījumus zvejniecības produktu ražošanai un laišanai tirgū (1), un jo īpaši tās 11. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas vārdā Salvadorā ir veikta pārbaude, lai pārbaudītu apstākļus, kādos zvejniecības produktus ražo, uzglabā un nosūta uz Kopienu.

(2)

Prasības Salvadoras tiesību aktos par zvejniecības produktu veterināro ekspertīzi un uzraudzību var uzskatīt par līdzvērtīgām Direktīvā 91/493/EEK noteiktajām.

(3)

Konkrēti “Dirección General de Sanidad Vegetal y Animal del Ministerio de Agricultura y Ganadería (DGSVA)” spēj efektīvi pārbaudīt spēkā esošo noteikumu īstenošanu.

(4)

DGSVA sniedza oficiālu apliecinājumu par Direktīvas 91/493/EEK pielikuma V nodaļā norādīto zvejniecības produktu veterinārās pārbaudes un uzraudzības standartu izpildi un par tādu higiēnas prasību ievērošanu, kas līdzvērtīgas minētajā direktīvā noteiktajām.

(5)

Ir lietderīgi atbilstoši Direktīvai 91/493/EEK noteikt sīki izstrādātus noteikumus par zvejniecības produktiem, kas importēti Kopienā no Salvadoras.

(6)

Jāizveido arī apstiprināto uzņēmumu, zivju pārstrādes kuģu un saldētavu saraksts, kā arī tādu saldētājkuģu saraksts, kas aprīkoti saskaņā ar prasībām Padomes 1992. gada 16. jūnija Direktīvā 92/48/EEK, ar ko nosaka higiēnas prasību minimumu, kuru piemēro zvejniecības produktiem, ko saskaņā ar Direktīvas 91/493/EEK 3. panta 1. punkta a) apakšpunkta i) ievilkumu nozvejo konkrēti kuģi (2). Šie saraksti jāveido, ņemot vērā DGSVA paziņojumu Komisijai.

(7)

Šo lēmumu lietderīgi piemērot 45 dienas pēc publicēšanas, paredzot vajadzīgo pārejas laiku.

(8)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dirección General de Sanidad Vegetal y Animal del Ministerio de Agricultura y Ganadería (DGSVA)” ir Salvadoras kompetentā iestāde, kas pārbauda un apliecina zvejniecības produktu atbilstību Direktīvas 91/493/EEK prasībām.

2. pants

No Salvadoras Kopienā importētajiem zvejniecības produktiem jāatbilst 3., 4. un 5. punkta prasībām.

3. pants

1.   Visiem sūtījumiem pievieno numurētu veselības sertifikāta oriģinālu, kas atbilst I pielikumā norādītajam paraugam un ir uz vienas lapas, pienācīgi aizpildīts, parakstīts un datēts.

2.   Veselības sertifikātu sagatavo vismaz vienā tās dalībvalsts oficiālajā valodā, kurā izdara pārbaudes.

3.   Veselības sertifikātā ir DGSVA pārstāvja vārds, amats, paraksts un oficiāls zīmogs krāsā, kas atšķiras no citu atzīmju krāsas.

4. pants

Zvejniecības produkti ir no II pielikumā uzskaitītajiem apstiprinātajiem uzņēmumiem, zivju pārstrādes kuģiem, saldētavām vai reģistrētiem saldētājkuģiem.

5. pants

Izņemot saldētus zvejniecības produktus, kas nav fasēti un no kā paredzēts ražot konservētu pārtiku, uz visiem iepakojumiem ir vārds “SALVADORA” un izcelsmes uzņēmuma, zivju pārstrādes kuģa, saldētavas vai saldētājkuģa apstiprinājuma/reģistrācijas numurs neizdzēšamiem burtiem.

6. pants

Šo lēmumu piemēro no 2005. gada 17. marta.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2005. gada 27. janvārī

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 15. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).

(2)  OV L 187, 7.7.1992., 41. lpp.


I PIELIKUMS

VESELĪBAS SERTIFIKĀTS

zvejniecības produktiem no Salvadoras, ko paredzēts eksportēt uz Eiropas Kopienu, izņemot gliemenes, adatādaiņus, tunikātus un jūras gliemežus jebkādā veidā

Image

Image


II PIELIKUMS

UZŅĒMUMU UN KUĢU SARAKSTS

Apstiprinājuma Nr.

Nosaukums

Pilsēta/reģions

Apstiprinājuma termiņš

Kategorija

47

Productos Pesqueros Veralmar

Departamento de La Union

 

PP

49

Productos Pesqueros Calvo Conservas El Salvador

Departamento de La Union

 

PP

1A

Cámara No 1 de almacenamiento – Calvo Conservas El Salvador

Departamento de La Union

 

PP

1B

Cámara No 2 de almacenamiento – Calvo Conservas El Salvador

Departamento de La Union

 

PP

1

Montelucia (Calvo Pesca El Salvador, S.A. de CV)

 

 

ZV

2

Monterocio (Calvo Pesca El Salvador, S.A. de CV)

 

 

ZV

Paskaidrojums:

PP

Pārstrādes rūpnīca

ZV

Saldētājkuģis


Labojums

1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/64


Labojums Komisijas Regulai (EK) Nr. 2258/2004 (2004. gada 28. decembris), ar ko 2005. zvejas gadam nosaka Kopienas izņemšanas un pārdošanas cenas Padomes Regulas (EK) Nr. 104/2000 I pielikumā uzskaitītajiem zvejniecības produktiem

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 389, 2004. gada 30. decembris )

5. lappusē (2) apsvēruma otro teikumu lasīt šādi:


(1)  OV L 369, 16.12.2004., 1. lpp.


1.2.2005   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 28/64


Labojums Komisijas Regulai (EK) Nr. 2259/2004 (2004. gada 28. decembris), ar ko 2005. zvejas gadam nosaka Kopienas pārdošanas cenas Padomes Regulas (EK) Nr. 104/2000 II pielikumā uzskaitītajiem zvejniecības produktiem

( Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis L 389, 2004. gada 30. decembris )

13. lappusē (2) apsvēruma tekstu lasīt šādi:

“(2)

Padomes Regula (EK) Nr. 2132/2004 (1) nosaka 2005. zvejas gada orientējošās cenas visiem attiecīgajiem produktiem.”


(1)  OV L 369, 16.12.2004., 1. lpp.