|
ISSN 1725-5112 |
||
|
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332 |
|
|
||
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
47. sējums |
|
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
* |
||
|
|
* |
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
* |
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
|
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/1 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1927/2004
(2004. gada 21. oktobris)
attiecībā uz Nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas veidā par to, lai uz laikposmu no 2004. gada 1. jūlija līdz 2005. gada 30. jūnijam pagarinātu termiņu Protokolam, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Zaļā Raga Salu Republikas Nolīgumā par zveju pie Zaļā Raga salu krastiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 37. pantu saistībā ar 300. panta 2. punktu un 300. panta 3. punkta pirmo daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu (1),
tā kā:
|
(1) |
Saskaņā ar Eiropas Ekonomikas kopienas un Zaļā Raga Salu Republikas Nolīgumu par zveju pie Zaļā Raga salu krastiem (2) Līgumslēdzējas puses pirms Nolīgumam pievienotā Protokola spēkā esamības termiņa beigām sāk sarunas, lai, savstarpēji vienojoties, noteiktu Protokola nosacījumus nākamajam periodam un, vajadzības gadījumā, visus grozījumus un papildinājumus, kas jāizdara pielikumā. |
|
(2) |
Kamēr notiek sarunas par grozījumiem protokolā, abas Līgumslēdzējas puses ir nolēmušas pašreizējo protokola (3), kas apstiprināts ar Regulu (EK) Nr. 301/2002 (4), termiņu pagarināt uz vienu gadu, slēdzot nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā. |
|
(3) |
Kopienas interesēs ir apstiprināt šo pagarināšanu. |
|
(4) |
Būtu jānosaka protokolā, kura termiņš tuvojas beigām, noteikto zvejas iespēju sadalījums starp dalībvalstīm, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināts Nolīgums vēstuļu apmaiņas veidā par to, lai uz laikposmu no 2004. gada 1. jūlija līdz 2005. gada 30. jūnijam pagarinātu termiņu Protokolam, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Zaļā Raga Salu Republikas Nolīgumā par zveju pie Zaļā Raga salu krastiem.
Nolīguma teksts ir pievienots šai regulai.
2. pants
Protokolā noteiktās zvejas iespējas starp dalībvalstīm tiek sadalītas šādi:
|
Francija |
19 kuģi |
||
|
Spānija |
18 kuģi |
|||
|
Francija |
6 kuģi |
||
|
Spānija |
10 kuģi |
|||
|
Portugāle |
2 kuģi |
|||
|
Spānija |
52 kuģi |
||
|
Portugāle |
10 kuģi |
|||
|
Portugāle |
630 BRT mēnesī, rēķinot vidēji gadā, vienlaicīgi zvejojot ne vairāk kā ar četriem kuģiem. |
Ja licences pieteikumi no šīm dalībvalstīm neaptver visas protokolā noteiktās zvejas iespējas, Komisija var izskatīt licences pieteikumus no jebkuras citas dalībvalsts.
3. pants
Dalībvalstis, kuru kuģi zvejo saskaņā ar minēto nolīgumu, paziņo Komisijai visus nozvejas apjomus, kas nozvejoti Zaļā Raga salu zvejas zonā, kā noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 500/2001 (5).
4. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2004. gada 21. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
G. ZALM
(1) Atzinums sniegts 2004. gada 15. septembrī (Oficiālajā Vēstnesī vēl nav publicēts).
(2) OV L 212, 9.8.1990., 3. lpp.
(3) OV L 47, 19.2.2002., 25. lpp.
(4) OV L 47, 19.2.2002., 2. lpp.
(5) OV L 73, 15.3.2001., 8. lpp.
NOLĪGUMS
vēstuļu apmaiņas veidā par to, lai uz laikposmu no 2004. gada 1. jūlija līdz 2005. gada 30. jūnijam pagarinātu termiņu Protokolam, ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts eiropas ekonomikas kopienas un zaļā raga salu republikas nolīgumā par zveju pie zaļā raga salu krastiem
Godātie kungi,
Lai nodrošinātu, ka tiek pagarināts pašreiz spēkā esošais protokols (laikposmam no 2001. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam), ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Zaļā Raga Salu Republikas zvejniecības nolīgumā, un kamēr notiek sarunas par protokolā veicamajiem grozījumiem, man ir tas gods apstiprināt, ka mēs piekrītam šādam pagaidu režīmam:
|
1. |
No 2004. gada 1. jūlija līdz 2005. gada 30. jūnijam turpina piemērot režīmu, kas tika piemērots pēdējos trīs gadus. Kopienas finansiālais ieguldījums saskaņā ar pagaidu režīmu ir tāds pats kā gada apjoms, kas paredzēts pašreiz spēkā esošā protokola 2. pantā. Finanšu kompensācijas maksājumu, vēlākais, 2005. gada 31. janvārī. Maksājumus mērķa pasākumiem, kas noteikti protokola 3. pantā, veic vienā maksājumā, tiklīdz ir izpildīti protokola 3. pantā paredzētie attiecīgie nosacījumi. |
|
2. |
Šajā laikposmā zvejas licences piešķir atbilstīgi pašreiz spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajiem ierobežojumiem, iemaksājot nodevas vai avansus, kas atbilst protokolam pievienotā pielikuma 2. punktā noteiktajiem. |
Es būtu ļoti pateicīgs, ja jūs apstiprinātu šīs vēstules saņemšanu un savu piekrišanu tās saturam.
Godātie kungi, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Eiropas Savienības Padomes vārdā
Godātie kungi,
Man ir tas gods apstiprināt, ka saņemta Jūsu vēstule ar šīs dienas datumu, kuras saturs ir šāds:
“Godātie kungi,
Lai nodrošinātu, ka tiek pagarināts pašreiz spēkā esošais protokols (laikposmam no 2001. gada 1. jūlija līdz 2004. gada 30. jūnijam), ar kuru nosaka zvejas iespējas un finansiālo ieguldījumu, kas paredzēts Eiropas Ekonomikas kopienas un Zaļā Raga Salu Republikas zvejniecības nolīgumā, un kamēr notiek sarunas par protokolā veicamajiem grozījumiem, man ir tas gods apstiprināt, ka mēs piekrītam šādam pagaidu režīmam:
|
1. |
No 2004. gada 1. jūlija līdz 2005. gada 30. jūnijam turpina piemērot režīmu, kas tika piemērots pēdējos trīs gadus. Kopienas finansiālais ieguldījums saskaņā ar pagaidu režīmu ir tāds pats kā gada apjoms, kas paredzēts pašreiz spēkā esošā protokola 2. pantā. Finanšu kompensācijas maksājumu, vēlākais, 2005. gada 31. janvārī. Maksājumus mērķa pasākumiem, kas noteikti protokola 3. pantā, veic vienā maksājumā, tiklīdz ir izpildīti protokola 3. pantā paredzētie attiecīgie nosacījumi. |
|
2. |
Šajā laikposmā zvejas licences piešķir atbilstīgi pašreiz spēkā esošā protokola 1. pantā noteiktajiem ierobežojumiem, iemaksājot nodevas vai avansus, kas atbilst protokolam pievienotā pielikuma 2. punktā noteiktajiem.” |
Man ir tas gods apstiprināt, ka Zaļā Raga Salu Republikas valdība piekrīt Jūsu vēstules saturam un ka saskaņā ar Jūsu priekšlikumu Jūsu vēstule un šī vēstule veido nolīgumu.
Godātie kungi, lūdzu, pieņemiet manus visdziļākās cieņas apliecinājumus.
Zaļā Raga Salu Republikas valdības vārdā
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/5 |
PADOMES REGULA (EK) Nr. 1928/2004
(2004. gada 25. oktobris),
ar kuru groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2287/2003, ar ko attiecībā uz atsevišķiem zivju krājumiem un zivju krājumu grupām nosaka zvejas iespējas 2004. gadam, kā arī ar tām saistītos nosacījumus, kas piemērojami Kopienas ūdeņos un Kopienas kuģiem ūdeņos, kur nepieciešami nozvejas ierobežojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EEK) Nr. 2371/2002 (2002. gada 20. decembris) par zivsaimniecības resursu saglabāšanu un ilgtspējīgu izmantošanu saskaņā ar kopējo zivsaimniecības politiku (1), un jo īpaši tās 20. pantu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Regulas (EK) Nr. 2287/2003 (2) V pielikumā ir noteikti pagaidu zvejas intensitātes ierobežojumi un papildu nosacījumi attiecībā uz kontroli, inspicēšanu un uzraudzību saistībā ar atsevišķu zivju krājumu atjaunošanu. Pēc tam Padome pieņēma Regulu (EK) Nr. 423/2004 (2004. gada 26. februāris), ar ko ievieš pasākumus mencu krājumu atjaunošanai (3). Ir lietderīgi saskaņot V pielikuma noteikumus ar minētās regulas noteikumiem. Turklāt minētā pielikuma īstenošana ir pierādījusi, ka atsevišķus tā noteikumus nepieciešams vai nu precizēt, vai arī padarīt elastīgākus, lai uzlabotu to piemērojamību un efektivitāti. Nepieciešams nodrošināt to, lai visas režīmam izdarītās pārmaiņas nemazinātu attiecīgo saglabāšanas pasākumu ietekmi. |
|
(2) |
Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 2287/2003, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2287/2003 V pielikumu aizstāj ar tekstu, kas iekļauts šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Luksemburgā, 2004. gada 25. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētāja
R. VERDONK
(1) OV L 358, 31.12.2002., 59. lpp.
(2) OV L 344, 31.12.2003., 1. lpp.
(3) OV L 70, 9.3.2004., 8. lpp.
PIELIKUMS
“V PIELIKUMS
PAGAIDU ZVEJAS INTENSITĀTES IEROBEŽOJUMI ATTIECĪBĀ UZ KONTROLI, INSPICĒŠANU UN UZRAUDZĪBU SAISTĪBĀ AR ATSEVIŠĶU ZIVJU KRĀJUMU ATJAUNOŠANU
Vispārīgi noteikumi
|
1) |
Šajā pielikumā minētos nosacījumus piemēro Kopienas zvejas kuģiem, kuru kopgarums ir 10 metri vai lielāks. |
|
2) |
Šis pielikums attiecas uz šādu ģeogrāfisko apgabalu:
|
|
3) |
Šajā pielikumā diena, kas pavadīta attiecīgajā apgabalā un prom no ostas, ir:
|
|
4) |
Šis pielikums attiecas uz šādām zvejas rīku grupām:
|
Zvejas intensitāte
|
5) |
Katra dalībvalsts nodrošina, lai kuģi, kuri peld ar tās karogu un ir reģistrēti Kopienā un uz kuriem ir 4. punktā minētie zvejas rīki, attiecīgajā apgabalā un prom no ostas atrastos ne ilgāk par 6. punktā norādīto dienu skaitu. |
|
6) |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7) |
Līdz katra pārvaldes laikposma sākuma dienai kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis paziņo karoga dalībvalsts iestādēm to, kādus zvejas rīkus plānots izmantot nākamajā pārvaldes laikposmā. Kamēr nav sniegts šāds paziņojums, kuģis nedrīkst zvejot 2. punktā noteiktajos apgabalos, izmantojot jebkuru 4. punktā minēto zvejas rīku. Ja kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis paziņo par divu 4. punktā noteiktu veidu zvejas rīku izmantošanu, tad nākamajā pārvaldes laikposmā attiecīgajam kuģim pieejamo dienu kopskaits nepārsniedz pusi no to dienu summas, uz kurām kuģis ir tiesīgs attiecībā uz katru no zvejas rīku veidiem, un šo summu noapaļo uz leju līdz veselam skaitlim. Aizliegts jebkuru no minētajiem zvejas rīkiem izmantot vairāk dienu, nekā attiecībā uz šiem rīkiem paredzēts I tabulā. Divu veidu zvejas rīkus var atļaut izmantot tikai tad, ja ir izpildītas šādas papildu uzraudzības prasības:
Lai pārbaudītu atbilstību iepriekšminētajām divām prasībām, kompetentās iestādes veic inspekciju un uzraudzību jūrā un ostā. Ja atklājas, ka kuģis nepilda minētās prasības, tad tūlīt anulē šā kuģa tiesības izmantot divu veidu zvejas rīkus. Kuģus, kas vēlas izmantot vienu vai vairākus 4. punktā minētos zvejas rīkus (reglamentētos zvejas rīkus) kopā ar jebkuriem citiem zvejas rīkiem, kas nav minēti 4. punktā (nereglamentētus zvejas rīkus), neierobežo attiecībā uz nereglamentētu zvejas rīku izmantošanu. Šādiem kuģiem iepriekš jāpaziņo, ja paredzēts izmantot reglamentētos zvejas rīkus. Ja šāds paziņojums nav bijis, uz kuģa nedrīkst būt viens no 4. punktā minētajiem zvejas rīkiem. Šādiem kuģiem jābūt pilnvarotiem un aprīkotiem tā, lai varētu veikt alternatīvo zvejas darbību. |
|
8) |
Uz kuģa, kurš atrodas kādā no 2. punktā noteiktajiem apgabaliem un uz kura ir kāda 4. punktā minēta veida zvejas rīki, nedrīkst vienlaikus atrasties cita veida zvejas rīki, kas minēti 4. punktā. |
|
9) |
|
|
10) |
|
|
11) |
Kuģis, kas iepriekš nav zvejojis kādā no 2. punktā noteiktajiem apgabaliem, drīkst tos šķērsot tranzītā tad, ja par šādu nodomu tas iepriekš paziņo attiecīgajām iestādēm. Šim kuģim atrodoties 2. punktā noteiktajos apgabalos, visiem uz tā esošajiem zvejas rīkiem jābūt sastiprinātiem un noglabātiem atbilstīgi Regulas (EEK) Nr. 2847/93 (4) 20. panta 1. punktā paredzētajiem nosacījumiem. |
|
12) |
Zveju ar 4. punktā noteiktajiem zvejas rīkiem 2. punktā paredzētajos apgabalos dalībvalsts liedz kuģiem, kas minētajos apgabalos nav šādi zvejojuši 2001., 2002. vai 2003. gadā, izņemot gadījumu, ja dalībvalsts nodrošina līdzvērtīgas, kilovatos izteiktas jaudas neiesaistīšanu zvejā, kura notiek regulētajā apgabalā. Tomēr kuģim, kas agrāk zvejojis ar konkrētiem 4. punktā noteiktajiem zvejas rīkiem, var atļaut izmantot citus 4. punktā noteiktos zvejas rīkus, ar nosacījumu, ka šiem citiem zvejas rīkiem piešķirto dienu skaits ir vienāds ar pirmajiem zvejas rīkiem piešķirto dienu skaitu vai lielāks. |
|
13) |
Dalībvalsts no dienām, kas saskaņā ar šo pielikumu piešķirtas kādam no tās kuģiem, neatskaita dienas, ko kuģis pavadījis prom no ostas, bet nav varējis zvejot, jo tas sniedzis palīdzību citam kuģim ārkārtas gadījumā, vai dienas, ko kuģis pavadījis prom no ostas, bet nav varējis zvejot, jo tas transportē ievainotu komandas locekli neatliekamās medicīniskās palīdzības dēļ. Dalībvalsts viena mēneša laikā Komisijai sniedz šādu pieņemtu lēmumu pamatojumu, pievienojot kompetento iestāžu sniegtos pierādījumus par ārkārtas gadījumu. |
Kontrole, pārbaude un uzraudzība
|
14) |
Neatkarīgi no Regulas (EEK) Nr. 2847/93 19.a panta, uz kuģiem, kas izmanto 4. punktā noteiktos zvejas rīkus un darbojas 2. punktā paredzētajos apgabalos, attiecina minētās regulas 19.b, 19.c, 19.d, 19.e un 19.k pantu. |
|
15) |
Lai nodrošinātu šā pielikuma 14. punktā minēto ziņošanas pienākumu izpildi, dalībvalstis var īstenot alternatīvus kontroles pasākumus, kas ir tikpat efektīvi un pārredzami kā minētie ziņošanas pienākumi. Par šādiem alternatīviem pasākumiem pirms to īstenošanas ziņo Komisijai. |
|
16) |
Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis pirms kuģa ienākšanas dalībvalsts ostā vai izkraušanas vietā pēc tam, kad tas III tabulā noteiktā apgabalā uzturējies, vedot lielāku daudzumu attiecīgas sugas zivju, nekā norādīts minētajā tabulā, vismaz četras stundas pirms šīs ienākšanas sniedz attiecīgās dalībvalsts kompetentajām iestādēm šādas ziņas:
|
|
17) |
Kompetentās iestādes dalībvalstī, kurā paredzēts izkraut nozveju, par ko jāpaziņo iepriekš, var prasīt, lai loma izkraušanu no kuģa nesāktu bez minēto iestāžu atļaujas. III tabula No apgabala un no sugas atkarīgie krastā izkrautie daudzumi (tonnās), kurus pārsniedzot, piemēro īpašus nosacījumus
|
||||||||||||||||||||
|
18) |
Kopienas zvejas kuģa kapteinis vai viņa pārstāvis, kas vēlas jūrā pārkraut vai izkraut jebkādus daudzumus, kuri paturēti uz klāja, vai tos izkraut kādas trešās valsts ostā vai izkraušanas vietā, sniedz karoga dalībvalsts kompetentajām iestādēm 1. punktā minēto informāciju vismaz 24 stundas pirms šādas pārkraušanas vai izkraušanas jūrā vai izkraušanas krastā kādā trešā valstī. |
|
19) |
Zvejas kuģim, kas uzturējies III tabulā noteiktajā apgabalā, ir aizliegts izkraut vairāk nekā to daudzumu, kas attiecībā uz kādu sugu norādīts minētajā tabulā (sleja NO), un izkraušana jāveic norādītā ostā. Katra dalībvalsts 15 dienu laikā pēc šīs Regulas stāšanās spēkā nosūta Komisijai sarakstu ar norādītajām ostām un 30 dienu laikā pēc tam – inspekcijas un uzraudzības procedūras šajās ostās, tostarp noteikumus par jebkuras šīs regulas 12. pantā minētās sugas īpatņu vai krājumu daudzuma reģistrēšanu un paziņošanu ikreiz, kad notiek izkraušana krastā. Komisija nosūta šo informāciju visām dalībvalstīm. |
|
20) |
Atkāpjoties no 5. panta 2. punkta Komisijas Regulā (EEK) Nr. 2807/83 (1983. gada 22. septembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā reģistrēt informāciju par dalībvalstu nozvejotajām zivīm (5), zvejas žurnālā reģistrējamos provizoriskos daudzumus (kilogramos), kas ir uz 14. punktā minētajiem kuģiem, drīkst aprēķināt ar pielaidi līdz 8 %. |
|
21) |
Aizliegts jebkādā konteinerī paturēt uz zvejas kuģa jebkādu daudzumu mencu, kas nav atšķirotas no citiem jūras organismiem. Konteinerus ar mencām iekrauj kuģa kravas telpās tā, lai tie atrastos atsevišķi no citiem konteineriem. |
|
22) |
Dalībvalsts kompetentās iestādes var pieprasīt, lai jebkuru daudzumu mencu, kas nozvejotas jebkurā no 2. punktā norādītajiem apgabaliem un ko pirmoreiz izkrauj minētajā dalībvalstī, pirms izvešanas no pirmās izkraušanas ostas nosver inspektoru klātbūtnē. No mencām, ko pirmoreiz izkrauj saskaņā ar 19. punktu norādītā ostā, ņem reprezentatīvus paraugus, kuri veido vismaz 20 % no izkrautā daudzuma, un, pirms nozveju piedāvāt pirmajam pārdevumam un pārdot, minētos paraugus nosver dalībvalstu pilnvarotu inspektoru klātbūtnē. Tālab dalībvalstis mēneša laikā pēc tam, kad šī regula stājusies spēkā, iesniedz Komisijai datus par izmantojamo paraugu ņemšanas režīmu. |
|
23) |
Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2847/93 13. panta, visiem šīs regulas 12. pantā minēto sugu īpatņu daudzumiem, kuri pārsniedz 50 kg un kurus netransportē uz izkraušanas vai importēšanas vietu, pievieno tādas deklarācijas eksemplāru, kas ir viena no Regulas (EEK) Nr. 2847/93 8. panta 1. punktā paredzētajām deklarācijām un attiecas uz transportētajiem attiecīgo sugu īpatņu daudzumiem. Regulas (EEK) Nr. 2847/93 13. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēto atbrīvojumu nepiemēro. |
|
24) |
Atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 2847/93 34.c panta 1. punkta, īpašā uzraudzības programma, ko piemēro attiecībā uz kādu no 12. pantā minētajiem krājumiem, drīkst būt ilgāka par diviem gadiem no šīs programmas spēkā stāšanās dienas. |
(1) Kā pārbaudīts pēc EK zvejas žurnāla - gadā vidēji izkrautās nozvejas dzīvsvars.
(2) Neatkarīgi no šā noteikuma šo atkāpi attiecina arī uz ne vairāk kā sešiem vismaz 15 metrus gariem kuģiem, kuri peld ar Francijas karogu un ir reģistrēti Kopienā. Šādu kuģu saraksts Komisijai jāsaņem līdz 2004. gada 1. februārim.
(3) Attiecīgajā mēnesī kuģis drīkst apgabalā pavadīt noteikto dienu skaitu.
(4) OV L 261, 20.10.1993., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1954/2003 (OV L 289, 7.11.2003., 1. lpp.).
(5) OV L 276, 10.10.1983., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1965/2001 (OV L 268, 9.10.2001., 23. lpp.).”
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/12 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1929/2004
(2004. gada 5. novembris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
|
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
|
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 6. novembrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 5. novembrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2004. gada 5. novembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
|
(EUR/100 kg) |
||
|
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
|
0702 00 00 |
052 |
56,5 |
|
204 |
67,4 |
|
|
999 |
62,0 |
|
|
0707 00 05 |
052 |
120,2 |
|
999 |
120,2 |
|
|
0709 90 70 |
052 |
80,5 |
|
204 |
58,5 |
|
|
999 |
69,5 |
|
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
052 |
51,3 |
|
528 |
27,1 |
|
|
624 |
93,2 |
|
|
999 |
57,2 |
|
|
0805 50 10 |
052 |
60,6 |
|
388 |
40,5 |
|
|
524 |
64,5 |
|
|
528 |
29,5 |
|
|
999 |
48,8 |
|
|
0806 10 10 |
052 |
92,5 |
|
400 |
220,7 |
|
|
508 |
263,7 |
|
|
624 |
179,5 |
|
|
999 |
189,1 |
|
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
052 |
90,5 |
|
388 |
126,3 |
|
|
400 |
99,2 |
|
|
404 |
78,5 |
|
|
512 |
82,6 |
|
|
720 |
34,3 |
|
|
800 |
206,8 |
|
|
999 |
102,6 |
|
|
0808 20 50 |
052 |
112,5 |
|
720 |
48,0 |
|
|
999 |
80,3 |
|
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Padome
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/14 |
PADOMES LĒMUMS
(2004. gada 21. oktobris),
ar kuru iezīmē vispārējo pieeju līdzekļu pārdalei saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1267/1999, ar ko paredz pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu
(2004/749/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 1267/99 (1999. gada 21. jūnijs), ar ko paredz pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu (1), un jo īpaši tās 15. panta 2. daļu,
ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
|
(1) |
Kopenhāgenas 2002. gada 12. un 13. decembra Eiropadome apstiprināja to sarunu rezultātus, pēc kurām Kopienai 2004. gadā ir pievienojušas astoņas valstis, kas tolaik guva labumu no Regulas (EK) 1267/1999 noteikumiem. Tādējādi laikposmā no 2004. līdz 2006. gadam tikai Bulgārija un Rumānija gūs labumu no saistībām, ko uzliek minētā regula. |
|
(2) |
Apstiprinot Komisijas piedāvātos orientējošos plānus Bulgārijai un Rumānijai, Kopenhāgenas Eiropadome, iezīmējot vispārējo pieeju pārdalei, ir vienojusies noteikt attiecību 30/70 saskaņā ar Phare programmu, kas izveidota ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 3906/89 (1989. gada 18. decembris) par ekonomisku palīdzību Ungārijas Republikai un Polijas Tautas Republikai (2), saskaņā ar īpašo pievienošanās programmu lauksaimniecības un lauku attīstībai (SAPARD), kas izveidota ar Regulu (EK) Nr. 1268/1999 (3), un saskaņā ar Pirmspievienošanās struktūrpolitikas programmu (ISPA), kas izveidota saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1267/1999. |
|
(3) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1267/1999 15. panta 1. daļu šī attiecība ņem vērā Bulgārijas un Rumānijas vajadzības un spējas izmantot palīdzību, kā arī minētās regulas 4. pantā izklāstītos kritērijus. |
|
(4) |
Attiecību 30/70 piemēro visā trīs gadu laikposmā no 2004. līdz 2006. gadam, un tādēļ būtu lietderīgi atļaut kopējo līdzekļu indikatīvu sadalījumu katram gadam, ievērojot šo attiecību. |
|
(5) |
Tādējādi attiecīgajai vispārējai pieejai līdzekļu pārdalei starp atlikušajām saņēmējvalstīm, proti, Bulgāriju un Rumāniju, būtu jābūt tādai, ka attiecību 30/70 piemēro trīs gadu laikposmam no 2004. līdz 2006. gadam kopumā, un kopējo līdzekļu indikatīvs sadalījums ir jānosaka katram gadam atsevišķi, ievērojot robežas, kas atspoguļo minēto vispārējo attiecību, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Vispārējā pieeja attiecībā uz 2004. līdz 2006. gada laikposmu ir tāda, ka Regulā (EK) Nr. 1267/1999 paredzētos līdzekļus Bulgārijai un Rumānijai pārdala atbilstīgi attiecībai 30/70, kuru piemēro šim laikposmam kopumā.
Trīs gadu laikposmā, kas minēts šā panta pirmajā daļā, Regulā (EK) Nr. 1267/1999 paredzēto līdzekļu ikgadējo sadalījumu nosaka, Rumānijai piemērojot orientējošu attiecību 65 % līdz 75 % no kopējiem līdzekļiem, un Bulgārijai – attiecīgi 25 % līdz 35 % no kopējiem līdzekļiem.
Luksemburgā, 2004. gada 21. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
G. ZALM
(1) OV L 161, 26.6.1999., 73. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 1. lpp.).
(2) OV L 375, 23.12.1989., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.
(3) OV L 161, 26.6.1999., 87. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 769/2004.
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/15 |
PADOMES LĒMUMS
(2004. gada 21. oktobris)
par sarunu uzsākšanu attiecībā uz nolīgumu par monetārajām attiecībām ar Andoras Firstisti
(2004/750/EK)
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2004. gada 11. maija Lēmumu 2004/548/EK par nostāju, kas Kopienai jāpieņem attiecībā uz nolīgumu par monetārajām attiecībām ar Andoras Firstisti (1), un jo īpaši tā 8. pantu,
ņemot vērā Komisijas ieteikumu (2),
ņemot vērā Eiropas Centrālās bankas atzinumu (3),
tā kā:
|
(1) |
Sarunas attiecībā uz nolīgumu par monetārajiem jautājumiem ar Andoras Firstisti (še turpmāk – “Andora”) jāuzsāk, ja ir izpildīti nepieciešamie nosacījumi. Šie nosacījumi ietver provizorisko parafēšanu, ko abas puses veic attiecībā uz nolīgumu par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti no ietaupījumiem, kā arī Andoras apņemšanos ratificēt šādu nolīgumu līdz dienai, par kuru ir panākta vienošanās ar Kopienu. |
|
(2) |
Andora un Komisija 2004. gada 1. jūlijā ir parafējušas nolīgumu, ar ko paredz pasākumus, kas līdzvērtīgi pasākumiem, kuri noteikti Padomes 2003. gada 3. jūnija Direktīvā 2003/48//EK par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi no ietaupījumiem (4). |
|
(3) |
Pamatojoties uz Andoras vēstnieces 2004. gada 1. jūlija verbālnotu Kopienai, Andora ir apņēmusies līdz 2005. gada 30. aprīlim ratificēt šādu nolīgumu. Šī diena ir pieņemama Kopienai. |
|
(4) |
Ja Andora līdz noteiktajai dienai neratificē nolīgumu par tādu ienākumu aplikšanu ar nodokļiem, kas gūti kā procentu maksājumi par ietaupījumiem, tad sarunas par monetāro nolīgumu jāatliek līdz šādai ratifikācijai, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
Vienīgais pants
Nosacījumi, kas vajadzīgi sarunu uzsākšanai ar Andoras Firstisti attiecībā uz nolīgumu par monetārajiem jautājumiem, kā noteikts 8. pantā Lēmumam 2004/548/EK par nostāju, kas Kopienai jāpieņem attiecībā uz nolīgumu par monetārajām attiecībām ar Andoras Firstisti, ir izpildīti.
Komisija informē Andoras Firstisti par to, ka Kopiena ir gatava noslēgt nolīgumu par monetārajiem jautājumiem, un ierosina uzsākt sarunas par šādu nolīgumu.
Luksemburgā, 2004. gada 21. oktobrī
Padomes vārdā —
priekšsēdētājs
G. ZALM
(1) OV L 244, 16.7.2004., 47. lpp.
(2) OV C 244, 1.10.2004., 19. lpp.
(3) OV C 256, 16.10.2004., 9. lpp.
(4) OV L 157, 26.6.2003., 38. lpp.
Komisija
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/16 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 22. oktobris),
ar ko Eiropas Kopienas vārdā apstiprina V pielikuma grozījumus Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 4022)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/751/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vēra Padomes 1996. gada 17. decembra Lēmumu 97/132/EK par nolīguma slēgšanu starp Eiropas Kopienu un Jaunzēlandi attiecībā uz tirdzniecībai ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem piemērojamajiem sanitārajiem pasākumiem (1) un jo īpaši tā 3. panta trešo daļu,
tā kā:
|
(1) |
Padomes 2002. gada 28. novembra Lēmums 2002/957/EK par nolīguma slēgšanu vēstuļu apmaiņas ceļā attiecībā uz pielikumu grozījumiem Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku izcelsmes produktiem (2), paredzēja iespēju atzīt Jaunzēlandes svaigas gaļas un gaļas produktu un citu dzīvnieku produktu sertifikācijas sistēmas līdzvērtību. |
|
(2) |
Apvienotā nolīguma pārvaldības komiteja, kas izveidota saskaņā ar Nolīguma 16. pantu (še turpmāk “komiteja”), 2004. gada 1. un 2. jūnija sanāksmē izstrādāja ieteikumu par līdzvērtīguma noteikšanu sanitārajām prasībām attiecībā uz liellopu embrijiem, savvaļas putnu gaļu, gliemenēm, kas domātas lietošanai pārtikā, medu un vilnu. Komiteja arī ieteica līdzvērtīguma noteikšanu zivsaimniecības produkcijas sertifikācijas sistēmai un izstrādāja ieteikumus attiecībā uz V pielikuma vispārējo formātu. |
|
(3) |
Šo ieteikumu rezultātā ir lietderīgi grozīt Nolīguma V pielikumu. |
|
(4) |
Šie grozījumi jāapstiprina Kopienas vārdā. |
|
(5) |
Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Pēc apvienotās pārvaldības komitejas priekšlikuma, kas nodibināta saskaņā ar 16. pantu Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem, ar šo Kopienas vārdā tiek apstiprināti šī nolīguma V pielikuma grozījumi.
Vienošanās ar Jaunzēlandi teksts vēstuļu apmaiņas veidā kopā ar Nolīguma V pielikuma grozījumiem ir pievienots šim lēmumam.
2. pants
Ar šo veselības un patērētāju tiesību aizsardzības ģenerāldirektors ir pilnvarots parakstīt nolīgumu vēstuļu apmaiņas veidā, lai tas Kopienai kļūtu saistošs.
3. pants
Lēmums stājas spēkā tā mēneša pirmajā dienā, kas seko mēnesim, kurā Jaunzēlande rakstiski paziņo Komisijai, ka ir pabeigta tās iekšējā 1. pantā paredzēto grozījumu apstiprināšanas procedūra.
Komisija nekavējoties informē Padomi un dalībvalstis par pirmajā punktā minēto paziņojumu.
4. pants
Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.
Briselē, 2004. gada 22. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV L 57, 26.2.1997., 4. lpp. Lēmumā grozījumi izdarīti ar Lēmumu 1999/837/EK (OV L 332, 23.12.1999., 1. lpp.).
(2) OV L 333, 10.12.2002., 13. lpp.
VĒSTUĻU APMAIŅA,
kas veido vienošanos ar Jaunzēlandi attiecībā uz V pielikuma izmaiņām Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem
Briselē, 2004. gada 28. jūlijā
Godātais kungs,
Ņemot vērā 16. panta 2. punktu Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem, man ir tas gods ierosināt šādas Nolīguma V pielikuma izmaiņas.
Pēc apvienotās pārvaldības komitejas priekšlikuma, kas izveidota saskaņā ar Nolīguma 16. panta 1. punktu, aizvietot V pielikuma tekstu ar attiecīgajiem pievienotā pielikuma tekstiem.
Es būšu pateicīgs, ja apstiprināsiet, ka Jaunzēlande piekrīt šīm Nolīguma pielikuma izmaiņām.
Kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus.
Eiropas Kopienas vārdā —
Robert MADELIN
Briselē, 2004. gada 9. septembrī
Godātais kungs,
Man ir tas gods atsaukties uz jūsu vēstuli, kurā ir informācija par ierosinātajām V pielikuma izmaiņām Eiropas Kopienas un Jaunzēlandes Nolīgumā par sanitārajiem pasākumiem, kas piemērojami tirdzniecībā ar dzīviem dzīvniekiem un dzīvnieku produktiem.
Šajā sakarā man ir tas gods apstiprināt, ka Jaunzēlandei ir pieņemamas ierosinātās izmaiņas pēc apvienotās pārvaldības komitejas priekšlikuma, kas dibināta saskaņā ar Nolīguma 16. panta 1. punktu.
Kungs, lūdzu, pieņemiet manus visaugstākās cieņas apliecinājumus.
Jaunzēlandes kompetentās iestādes vārdā —
Wade ARMSTRONG
Papildinājums
“V PIELIKUMS
SANITĀRO PASĀKUMU ATZĪŠANA
Saīsinājumi
|
Jā (1) |
Līdzvērtīgums ir apstiprināts. Jāizmanto veselības atestācijas formas |
|
Jā (2) |
Līdzvērtīgums ir principā apstiprināts. Jāatrisina daži specifiski jautājumi. Līdz jautājuma(-u) atrisināšanai izmanto spēkā esošo sertifikācijas kārtību |
|
Jā (3) |
Līdzvērtīgums atbilstības formā ar importējošās puses prasībām. Izmanto spēkā esošo sertifikācijas kārtību |
|
NE |
Nav novērtējuma. Pārejas periodā izmanto spēkā esošo sertifikācijas kārtību |
|
E |
Notiek novērtēšana — izskatīšana. Pārejas periodā izmanto spēkā esošo sertifikācijas kārtību |
|
[ ] |
Ar drīzu lēmumu atrisināmi jautājumi |
|
Nē |
Nav ekvivalents un/vai nepieciešams turpmāks novērtējums. Darījums var notikt, ja eksportējošā puse izpilda importējošās puses prasības |
|
AI |
Putnu gripa |
|
BSE |
Liellopu sūkļveida encefalopātija |
|
C |
Celsijs |
|
Sistematizēšana |
VIII pielikuma XI nodaļas 7. punkts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 1774/2002 (OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp.) |
|
CSF |
Klasiskais cūku mēris |
|
EBL |
Govju enzootiskā leikoze |
|
EC/NZ |
Eiropas Kopiena/Jaunzēlande |
|
EIA |
Zirgu dzimtas dzīvnieku infekciozā anēmija |
|
IBD |
Infekciozais bursīts |
|
IBR |
Infekciozais govju rinotraheīts |
|
IRL |
Īrija |
|
min |
minūte(-s) |
|
ND |
Ņūkāslas slimība |
|
Nav |
Nav speciālu noteikumu |
|
OIE |
Starptautiskais epizootiju birojs |
|
PAP |
Pārstrādāts dzīvnieku proteīns |
|
PM |
Post mortem |
|
Stds |
Standarts(-i) |
|
SVD |
Cūku vezikulārā slimība |
|
UHT |
Sevišķi augsta temperatūra |
1. iedaļa
Dīgļa plazma un dzīvi dzīvnieki
|
Prece |
EK eksports uz Jaunzēlandi (1) |
Jaunzēlandes eksports uz EK |
||||||||||||
|
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
|||||||
|
EK standarti |
NZ standarti |
NZ standarti |
EK standarti |
|||||||||||
| 1. Sperma |
||||||||||||||
|
88/407/EEK |
NZ spermas standarts |
E |
|
|
NZ spermas standarts Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
88/407/EEK 2004/52/EK (Komisijas darba dokuments SANCO/10035/2004-Rev. 2) |
E |
IBR, skatīt 28. iedaļu |
Pēc 2004. gada pilnīgam līdzvērtīgumam NZ jāpierāda, ka sperma, kas ražota saskaņā ar NZ standartiem, ir ar tādu pašu IBR slimības neesamības nodrošinājumu |
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
NE |
|
|
||||
|
90/429/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
90/429/EEK 2002/613/EK |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
Nē |
|
(Darba dokuments SANCO/10374/2004-Rev. 2) |
||||
|
92/65/EEK 95/307/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (3) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK 96/539/EK |
Jā (3) |
|
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
NE |
|
|
||||
| 2. Embriji (izņemot mikromanipulācijas embrijus) |
||||||||||||||
|
89/556/EEK |
NZ embriju standarts |
E |
|
|
NZ embriju standarts |
89/556/EEK 92/471/EEK 92/452/EEK |
Jā (1) |
IBR, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
NE |
|
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK |
Nē |
|
|
||||
|
92/65/EEK 95/294/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK 96/540/EK |
Jā (3) |
|
|
||||
|
90/539/EEK 93/342/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
90/539/EEK 93/342/EEK 96/482/EK 96/483/EK 2001/393/EK 2001/751/EK |
Jā (3) |
Salmonella, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
| 3. Dzīvi dzīvnieki |
||||||||||||||
|
64/432/EEK 72/462/EEK 90/425/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 79/542/EEK 2004/68/EK 2004/212/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (3) |
IBR, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
72/462/EEK 90/425/EEK 91/68/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 79/542/EEK 2004/68/EK 2004/212/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (3) |
|
EK jāapspriež skrepi slimības neesamība NZ |
||||
|
64/432/EEK 72/462/EEK 90/425/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 79/542/EEK 2004/68/EK 2004/212/EK |
Jā (3) |
Aujeski slimība, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/65/EEK 2000/585/EK 2004/68/EK |
Jā (3) |
|
|
||||
|
90/425/EEK 90/426/EEK 92/260/EEK 93/195/EEK 93/196/EEK 93/197/EEK 94/467/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (3) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
90/426/EEK 92/260/EEK 93/195/EEK 93/196/EEK 93/197/EEK 94/467/EK |
Jā (3) |
EIA, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
92/65/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (3) |
Trakumsērga, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Komerciāls imports 92/65/EEK Nekomerciāls: 2003/998/EK 2004/592/EK 2004/203/EK (Komisijas darba dokuments SANCO/10374/2004-Rev. 2) |
Jā (3) |
Trakumsērga, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
90/539/EEK 93/342/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
90/539/EEK 93/342/EEK 96/482/EK 96/483/EK 2001/751/EK |
Jā (3) |
Salmonella, skatīt 28. iedaļu |
|
||||
|
NE |
|
|
NE |
|
|||||||||
|
2003/881/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2003/881/EK |
E |
Mazā stropu vabole, skatīt 28. iedaļu |
Gaidāms iesniegums NZ par Tropilaelaps ērces neesamību |
||||
2. iedaļa
Gaļa (ieskaitot svaigo gaļu, mājputnu gaļu, saimniecībā audzēto un savvaļas dzīvnieku gaļu), maltā gaļa, gaļas izstrādājumi un gaļas izstrādājumi lietošanai pārtikā
|
Prece |
EK eksports uz Jaunzēlandi |
Jaunzēlandes eksports uz EK |
||||||||||||||
|
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
|||||||||
|
EK standarti |
NZ standarts |
NZ standarti |
EK standarti |
|||||||||||||
| 4. Gaļa |
||||||||||||||||
| 4.A. Svaigā gaļa, kā definēta ar Direktīvu 64/433/EEK (2) un Lēmumu 79/542/EEK. Iekļauta maltā gaļa un neapstrādātas (svaigas) asinis/kauli/tauki lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/432/EEK 72/461/EEK (2) 72/462/EEK (3) 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
64/432/EEK 72/461/EEK 72/462/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
ES jāapdomā un jāsniedz komentārs par NZ PRRS riska vērtējumu |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462//EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
64/433/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 2004/432/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
Salmonella un BSE, skatīt 28. iedaļu
|
|
||||||
| 4.B. Svaiga mājputnu gaļa |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
91/494/EEK (2) 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 93/342/EEK 94/438/EK 94/984/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
|
|
Jā (3) |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
71/118/EEK (2) |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
71/118/EEK 2004/432/EK |
NE |
|
|
||||||
| 4.C. Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/432/EEK 72/461/EEK 92/118/EEK (2) 91/495/EEK (2) 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
Attiecībā uz cūkgaļu ES jāapdomā un jāsniedz komentārs par NZ PRRS riska vērtējumu. Varētu iesaistīt zinātnisko kolēģiju. |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
79/542/EEK 91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/494/EEK (2) 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 92/118/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība
|
91/495/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
79/542/EEK 91/495/EEK 2000/585/EK 2004/432/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 2000/585/EK 2004/432/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
71/118/EEK |
|
|
|
|
2000/609/EK |
Jā (1) |
|
|
|||||||
| 4.D. Savvaļas dzīvnieku gaļa |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
92/45/CEE 2002/99/CE |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
79/542/EEK 92/45/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK (2) 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
Attiecībā uz cūkgaļu ES jāapdomā un jāsniedz komentārs par NZ PRRS riska vērtējumu. Varētu iesaistīt zinātnisko kolēģiju |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
79/542/EEK 92/45/EEK 97/220/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
NE |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2000/585/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība
|
92/45/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2000/585/EK 2004/432/EK |
Jā (1) |
Piecstūra zīmogs |
|
||||||
|
92/45/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2000/585/EK 2004/432/EK |
NE |
|
|
||||||
| 5. Gaļas izstrādājumi |
||||||||||||||||
| 5.A. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no svaigas gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/432/EEK 72/461/EEK 72/462/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 79/542/EEK 2000/572/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
94/65/EK (2) Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
79/542/EEK 94/65/EK 2000/572/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
Tikai sasaldēti. BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||
| 5.B. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no svaigas mājputnu gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
91/494/EEK 94/438/EK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 93/342/EEK 94/984/EK 2000/572/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
|
|
Jā (3) |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
94/65/EK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
94/65/EK 2000/572/EK |
NE |
Tikai sasaldēti |
|
||||||
| 5.C. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
72/461/EEK 92/118/EEK 91/495/EEK 64/432/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 91/495/EEK 2000/572/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/494/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 91/494/EEK 91/495/EEK 2000/609/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/494/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 91/494/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība
|
94/65/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
94/65/EK 2000/572/EK |
Jā (1) |
Tikai sasaldēti |
|
||||||
|
94/65/EK |
|
Jā (1) |
|
|
|
94/65/EK 2000/572/EK |
NE |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2000/609/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
| 5.D. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no savvaļas medījumdzīvnieku gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Nē |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība
|
94/65/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
94/65/EK 2000/572/EK |
Jā (1) |
Tikai sasaldēti |
|
||||||
|
94/65/EK |
|
Jā (1) |
|
|
|
94/65/EK 2000/572/EK |
NE |
|
|
||||||
| 6. Gaļas izstrādājumi |
||||||||||||||||
| 6.A. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no svaigas gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/432/CEE 72/461/EEK 72/462/EEK 80/215/EEK (2) 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
64/433/EEK 77/99/EEK 92/118/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||
| 6.B. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no svaigas mājputnu gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
80/215/EEK 92/118/EEK 94/438/EK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība |
77/99/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
77/99/EEK 92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||
| 6.C. Gaļas izstrādājumi, kas ražoti no saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2000/609/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
92/118/EEK 91/495/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība
|
77/99/EEK (2) 91/495/EEK 92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EK 97/41/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
91/495/EEK 92/118/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EK 97/41/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
2000/609/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
| 6.D. Gaļas produkti, kas ražoti no savvaļas dzīvnieku gaļas |
||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
92/45/EEK 2002/99/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
92/45/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
97/221/EK 92/45/EEK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||
|
Sabiedrības veselība Savvaļas dzīvnieku gaļa |
77/99/EEK 92/45/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||
|
77/99/EEK 92/45/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||
3. iedaļa
Citi izstrādājumi lietošanai pārtikā
|
Prece |
EK eksports uz Jaunzēlandi (4) |
Jaunzēlandes eksports uz EK |
||||||||||||||||||
|
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
|||||||||||||
|
EK standarti |
NZ standarti |
NZ standarti |
EK standarti |
|||||||||||||||||
| 7. Izstrādājumi, kas paredzēti lietošanai pārtikā, kā noteikts ar Direktīvu 77/99/EEK |
||||||||||||||||||||
| 7.A. Dzīvnieku zarnas |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/432/EEK 72/461/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2003/779/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
77/99/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
| 7.B. Pārstrādāti kauli un kaulu izstrādājumi lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Svaiga gaļa
|
64/432/EEK 72/461/EEK 80/215/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Mājputni |
91/494/EEK (5) 92/118/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 92/118/EEK 94/438/EK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzēti medījamie dzīvnieki
|
91/495/EEK 92/118/EK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieki
|
92/45/EEK (5) 92/118/EK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 92/118/EK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība Svaiga gaļa
|
77/99/EEK 92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
|
Mājputni Svaiga gaļa |
77/99/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētie medījamie dzīvnieki
|
77/99/EEK 91/495/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
Jā (1) |
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
77/99/EEK 92/45/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
Piecstūra zīmogs (savvaļas medījumdzīvnieku gaļai) |
|
||||||||||
|
|
Jā (1) |
|
|
|
NE |
|
|
||||||||||||
| 7.C. Pārstrādātais dzīvnieku proteīns lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība PAP, kas ražoti no svaigas gaļas
|
64/432/EEK 72/461/EEK (5) 80/215/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Mājputni PAP, kas ražoti no svaigas gaļas |
91/494/EEK (5) 92/118/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 94/438/EK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa
|
91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Sí (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
92/45/EEK (5) 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība PAP, kas ražoti no svaigas gaļas
|
77/99/EEK 92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
|
Mājputni PAP, kas ražoti no svaigas gaļas |
77/99/EEK 92/118/EEK (5) |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa |
77/99/EEK 91/495/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK (5) 97/41/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Jā (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa |
77/99/EEK 92/45/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
Piecstūra zīmogs (savvaļas medījumdzīvnieku gaļai) |
|
||||||||||
|
Jā (1) |
|
|
NE |
|
|||||||||||||||
| 7.D. Asinis un asins produkti lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Asinis un asins produkti, kas ražoti no svaigas gaļas
|
64/432/EEK 72/461/EEK (5) 80/215/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Mājputni Asinis un asins produkti, svaiga mājputnu gaļa |
91/494/EEK (5) 92/118/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 94/438/EK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa
|
91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
92/45/EEK (5) 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība
Svaiga gaļa |
77/99/EEK 92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
|
Mājputni Svaiga gaļa |
77/99/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa
|
77/99/EEK 91/495/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Jā (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
77/99/EEK 92/45/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
Piecstūra zīmogs (savvaļas medījumdzīvnieku gaļai) |
|
||||||||||
|
Jā (1) |
|
|
NE |
|
|
||||||||||||||
| 7.E. Speķis un iegūtie tauki lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Mājas zīdītāji Izstrādājumi, kas ražoti no svaigas gaļas
|
64/432/EEK 72/461/EEK 80/215/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Mājputni Izstrādājumi, kas ražoti no svaigas gaļas |
91/494/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/494/EEK 94/438/EK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa
|
91/495/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/495/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
92/45/EEK 92/118/EEK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/45/EEK 92/118/EEK 97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
|
Jā (1) |
Termiski apstrādāta, stabils glabāšanas termiņš, F03 apstrāde |
|
|
|
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība
Svaiga gaļa |
77/99/EEK 92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
|
Mājputni Svaiga gaļa |
77/99/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa |
77/99/EEK 91/495/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
|
Jā (1) |
|
|
|
|
NE |
|
|
|||||||||||
|
Savvaļas dzīvnieku gaļa |
77/99/EEK 92/45/EEK 92/118/EEK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 97/41/EK |
Jā (1) |
Piecstūra zīmogs (savvaļas medījumdzīvnieku gaļai) |
|
||||||||||
|
Jā (1) |
|
|
NE |
|
|||||||||||||||
| 7.F. Želatīns lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
97/221/EK 2002/99/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
NE |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
92/118/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
NE |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
92/118/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
NE |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||||
| 8. Piens un piena produkti lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Mājas zīdītāji
|
64/432/EEK 92/46/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/46/EEK 95/343/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība
|
92/46/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Piena rūpniecības akts 1952 Pārtikas likums 1981 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/46/EEK 2004/432/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
92/46/EEK |
Pārtikas likums 1981 NZ (piens un piena produktu ražošana) pārtikas standarti 2002 |
Jā (1) |
Termiski apstrādāti sieri, skatīt 28. iedaļu |
|
Piena rūpniecības akts 1952 Pārtikas likums 1981 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/46/EEK 2004/432/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
92/46/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
E |
|
|
Piena rūpniecības akts 1952 Pārtikas likums 1981 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/46/EEK 2004/432/EK |
E |
|
|
||||||||||
|
92/46/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
E |
|
|
Piena rūpniecības akts 1952 Pārtikas likums 1981 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/46/EEK 2004/432/EK |
E |
|
|
||||||||||
| 9. Zvejniecības produkti lietošanai pārtikā (izņemot dzīvas zivis) |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Savvaļas jūras dzīvnieki
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Lašu dzimtas zivis, skatīt 28. iedaļu. Olas/ikri, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Savvaļas saldūdens dzīvnieki
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Lašu dzimtas zivis, skatīt 28. iedaļu. Olas/ikri, skatīt 28. iedaļu. Vēži (sasaldēti vai pārstrādāti) |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
Vēži (sasaldēti vai pārstrādāti) |
|
||||||||||
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Akvakultūras produkti (jūras un saldūdens, kultivēti)
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Lašu dzimtas zivis, skatīt 28. iedaļu. Olas/ikri, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
Lašu dzimtas zivis (izķidātas) |
|
||||||||||
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Sasaldēti vai pārstrādāti |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
Sasaldēti vai pārstrādāti |
|
||||||||||
|
91/67/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 222 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība
|
91/493/EEK 91/492/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/493/EEK 91/492/EEK 2004/432/EK (akvakultūrai) |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
| 10. Dzīvas zivis, moluski, vēžveidīgie, ieskaitot olas un gametas |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Lietošanai pārtikā
|
91/67/EEK 93/53/EEK 95/70/EK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK 2003/804/EK 2003/858/EK |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
|
Vairošanai, saimniecībām, audzēšanai, izlaišanai
|
91/67/EEK 95/70/EK 93/53/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/67/EEK 2003/804/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība
|
91/493/EEK 91/492/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
91/493/EEK 91/492/EEK 2004/432/EK (akvakultūrai) |
Jā (1) |
|
|
||||||||||
| 11. Dažādi produkti lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
| 11.A. Medus |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2002/99/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
92/118/EEK 2001/110 |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
NE |
|
|
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK 2004/432/EK 2001/110/EK |
Jā (3) |
|
|
||||||||||
| 11.B. Varžu kājiņas |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2002/99/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
92/118/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
NE |
|
|
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK |
NE |
|
|
||||||||||
| 11.C. Gliemeži lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2002/99/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
92/118/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
NE |
|
|
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
92/118/EEK |
NE |
|
|
||||||||||
| 11.D. Olu produkti |
||||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
90/539/EEK 2002/99/EK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
90/539/EEK 2002/99/EK 2002/99/EK |
NE |
|
|
||||||||||
|
Sabiedrības veselība |
89/437/EEK (4) 92/118/EEK |
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 |
NE |
|
|
Pārtikas likums 1981 Pārtikas likums 1956 Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
89/437/EEK 92/118/EEK |
NE |
|
|
||||||||||
4. iedaļa
Izstrādājumi, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā
|
Prece |
EK eksports uz Jaunzēlandi (6) |
Jaunzēlandes eksports uz EK |
||||||||||||||||
|
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
|||||||||||
|
EK standarti |
NZ standarti |
NZ standarti |
EK standarti |
|||||||||||||||
| 12. Dzīvnieku zarnas |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 64/432/EEK 72/461/EEK 72/462/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (2) |
Ierobežojumi tikai attiecībā uz TSE |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 2003/779/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Pārtikas likums 1956 Lauksaimniecības maisījumu un veterinārās medicīnas akts 1997 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
|
Regula (EK) Nr. 999/2001 Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
| 13. Piens un piena produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
Pasterizēts, UHT vai sterilizēts |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 64/432/EEK |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Nepasterizēts jaunpiens un piens farmaceitiskai izmantošanai |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (3) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (3) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 14. Kauli un kaulu produkti (izņemot kaulu miltus), ragi un ragu izstrādājumi (izņemot ragu miltus) un nagi un nagu izstrādājumi (izņemot nagu miltus), kas paredzēti citai izmantošanai nekā lopbarībai, organiskajam mēslojumam vai augsnes uzlabošanai (produkti, kas ietverti Regulas (EK) Nr. 1774/2002 VIII pielikuma X nodaļā) |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 94/446/EK Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
Sistematizēšana BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 15. Pārstrādāts (iegūts) dzīvnieku proteīns lopbarības materiālam |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība PAP (pārstrādāts dzīvnieku proteīns), kas paredzēts mājas dzīvnieku pārtikai |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
|
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
PAP, kas iegūts no cita materiāla nekā zīdītāji
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) Jā (2) |
70 °C/50 min, 80 °C/9 min vai 100 °C/1 min vai ekvivalents |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 16. Pārstrādātas asinis un asins produkti (izņemot serumu no equidae) farmaceitiskai vai tehniskai lietošanai |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Svaiga gaļa
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Pārtikas likums 1956 Lauksaimniecības maisījumu un veterinārās medicīnas akts |
NE |
|
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 17. Speķis un iegūtie tauki, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā, ieskaitot zivju eļļas |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
72/461/EEK (7) 2000/766/EK Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu Piemēro ar BSE saistītās marķēšanas papildus prasības |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2000/766/EK Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
72/461/EEK 2000/766/EK Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Produktu iegūst no kultivētu un savvaļas dzīvnieku gaļas, svaigas cūkgaļas ar Jā (1) attiecībā uz iepriekš norādīto dzīvnieku veselību. CSF, skatīt 28. iedaļu |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
2000/766/EK Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 18. Želatīns lopbarībai vai tehniskai izmantošanai |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 19. Kažokādas un ādas |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
64/433/EEK 72/461/EEK 91/495/EEK Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
64/433/EEK 72/461/EEK Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
|
NE |
|
|
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
91/495/EEK Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
|
Regula (EK) Nr. 1774/200 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 20. Vilna un šķiedra/astri |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Tikai attīrīta vilna |
Attīrīta un mazgāta 75 °C vai ekvivalenti |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 21. Mājdzīvnieku pārtika (iekļauta pārstrādātā), kas satur tikai 3. kategorijas materiālu |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Pārstrādāta mājdzīvnieku pārtika (zīdītāju)
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu. |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
Pārstrādāta mājdzīvnieku pārtika (ne zīdītāju)
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
|
Jā (1) Jā (1) Jā (2) |
70 °C/50 min, 80 °C/9 min vai 100 °C/1 min, vai ekvivalenti |
|
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) Jā (1) Jā (1) |
|
|
||||||||
|
Jēlā lolojumdzīvnieku barība Tiešai lietošanai |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 22. Serums no equidae |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 23. Citas izejvielas lopbarības materiālam, farmaceitiskai vai tehniskai lietošanai |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība Svaiga gaļa Saimniecībā audzētu medījamo dzīvnieku gaļa
Savvaļas dzīvnieku gaļa
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
Produktu iegūst no svaigas gaļas, kultivētu un savvaļas medījumdzīvnieku gaļas, ar Jā (1) attiecībā uz iepriekš norādīto dzīvnieku veselību. Piemēro ar BSE saistītās marķēšanas papildus prasības. CSF, skatīt 28. iedaļu |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 Regula (EK) Nr. 999/2001 |
Jā (1) |
BSE, skatīt 28. iedaļu |
|
||||||||
|
Svaiga gaļa
Saimniecībā audzēto medījamo un savvaļas dzīvnieku gaļa
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 24. Biškopības produkti, kas nav paredzēti lietošanai pārtikā |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 25. Medījumu trofejas |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība
|
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Jā (1) |
|
|
||||||||
|
|
|
NE |
|
|
|
|
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
| 26. Mēslojums |
||||||||||||||||||
|
Dzīvnieku veselība |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
Bioloģiskās drošības likums 1993 S 22 |
NE |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Regula (EK) Nr. 1774/2002 |
NE |
|
|
||||||||
|
Sabiedrības veselība |
|
|
|
Nav |
|
|
|
|
Nav |
|
||||||||
5. iedaļa
Vispārīgie horizontālie jautājumi
|
Prece |
EK eksports uz Jaunzēlandi (8) |
Jaunzēlandes eksports uz EK |
||||||||||
|
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
Tirdzniecības noteikumi |
Līdzvērtīgums |
Speciāli noteikumi |
Darbība |
|||||
|
EK standarti |
NZ standarti |
NZ standarti |
EK standarti |
|||||||||
| 27. Definīcijas |
||||||||||||
|
Ūdens |
98/83/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1956 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
98/83/EK |
Jā (1) |
|
|
||
|
Atlikumi Atlikumu uzraudzība
|
96/22/EK 96/23/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 Pārtikas likums 1981 |
Jā (1) |
|
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
96/22/EK 96/23/EK |
Jā (1) |
|
|
||
|
|
Jā (3) |
|
|
|
|
Jā (3) |
|
|
|||
|
Sertifikācijas sistēmas |
96/93/EK |
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
Jā (1) |
Līdzvērtīguma statuss tiek piešķirts visiem dzīvniekiem un dzīvnieku produktu precēm, kas atbilstoši saskaņotas gan pēc dzīvnieku, gan pēc sabiedrības veselības līdzvērtīguma (Jā 1) |
|
Dzīvnieku izcelsmes produktu likums 1999 |
72/462/EEK 91/495/EEK 92/5/EEK 92/45/EEK 92/118/EEK 94/65/EK (9) 96/93/EK 1774/2002/EK 91/492/EEK 91/493/EEK 91/67/EEK |
Jā (1) |
Līdzvērtīguma statuss tiek piešķirts visiem dzīvniekiem un dzīvnieku produktu precēm saskaņā ar direktīvām 72/462/EEK, 91/67/EEK, 91/492/EEK, 91/493/EEK, 91/495/EEK, 92/5/EEK, 92/118/EEK (I pielikuma 2., 5., 6., 7., 9. un 11. nodaļa un II pielikuma 1. nodaļa), 92/45/EEK un 94/65/EK, un Regulu (EK) Nr. 1774/2002 (X pielikuma 1., 3., 4.(B), 4.(C), 5., 8., 9. un 10. nodaļa), kas atbilstoši saskaņotas gan pēc dzīvnieku, gan pēc sabiedrības veselības līdzvērtīguma (Jā 1). Kad oficiāls veselības sertifikāts tiek izdots pēc preču partijas nosūtīšanas, tajā jābūt atsaucei uz attiecīgo atbilstības kritērija numuru (ED), atbilstības kritērija dokumenta, kas ir veselības sertifikāta pamats, izdošanas datumam, preču partijas nosūtīšanas datumam un oficiālā veselības sertifikāta parakstīšanas datumam. Jaunzēlande informē robežinspekcijas posteni par jebkādas sertifikācijas problēmas parādīšanos pēc preču partijas nosūtīšanas no Jaunzēlandes |
Precēm, kuras nav saskaņotas pēc sertifikācijas sistēmas līdzvērtīguma, EK novērtē ekvivalenci |
||
|
Jautājums |
Darbība |
||
|
Priekšnoteikumu saraksti |
Kompetentas iestādes ieteiktais saraksts. Pašlaik vēl vajadzīgs saraksts |
Kompetenta iestāde uztur eksportējošās valsts sarakstus un dara tos gatavus pieejamus sabiedrībai |
||
|
Priekšnoteikumu uzraudzība |
Veterinārā uzraudzība |
EK noskaidro iekšējās/ārējās prasības |
||
| 28. Dažādas sertifikācijas prasības: atestācijas parādās sabiedrības un dzīvnieku veselības sertifikātā |
||||
|
Jautājums |
Sertifikācijas noteikumi |
|||
|
Q-drudzis un BVD II tips |
Jaunzēlande ir atzīta kā brīva no Q-drudža un II tipa BVD. Tirdzniecībai no EK uz Jaunzēlandi ar liellopu spermu un embrijiem (NZ ievieto atestācijas) |
|||
|
IBR |
Tirdzniecībā ar dzīviem liellopiem Jaunzēlande apstiprinās saskaņā ar 2. pantu Komisijas Lēmumā 2004/215/EK (OV L 67, 5.3.2004., 24. lpp.) tirdzniecībai ar Vāciju un 3. pantu Komisijas Lēmumā 2004/215/EK tirdzniecībai ar Dāniju, Austriju, Somiju, Zviedriju un Bolcano provinci (Itālija). Šī atestācija parādīsies veselības sertifikātos saskaņā ar Komisijas Lēmumu 79/542/EEK |
|||
|
Aujeski slimība |
Tirdzniecībā ar dzīvajām cūkām no Jaunzēlandes uz Lielbritāniju, Dāniju, Dienvidrietumu Franciju, Vāciju, Somiju, Zviedriju, Austriju un Luksemburgu Jaunzēlande apstiprinās saskaņā ar Lēmumu 2001/618/EK. Šī atestācija parādīsies veselības sertifikātos saskaņā ar Komisijas Lēmumu 79/542/EEK |
|||
|
BSE |
Liellopu, aitu vai kazu materiālu saturošu produktu eksports no EK uz NZ (papildus pilnai atbilstībai citiem attiecīgajiem EK standartiem) “Šis produkts nesatur un nav iegūts no citiem liellopu, aitu un kazu materiāliem kā tie, kas audzēti un kauti Eiropas Savienībā, un kuri ražoti pilnīgā atbilstībā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulām (EK) Nr. 999/2001 (OV L 147, 31.5.2001., 1. lpp.) un (EK) Nr. 1774/2002 (OV L 273, 10.10.2002., 1. lpp.), kā tās piemērojamas.” Piezīme: Tiek prasīts, lai produktiem, kas satur citu liellopu, aitu vai kazu materiālu nekā tas, kas iegūts no dzīvniekiem, kas dzimuši, nepārtraukti audzēti un nokauti Eiropas Savienībā, šis komponents būtu sertificēts saskaņā ar attiecīgajiem papildus trešo valstu noteikumiem piemērojamajā NZ sertifikācijas lēmumā |
|||
|
BSE |
Liellopu, aitu vai kazu materiālu saturošu produktu eksports no NZ uz EK “Šis produkts nesatur un nav iegūts no (izsvītrot nevajadzīgo) specifiskiem riska materiāliem, kā definēts Regulas (EK) Nr. 999/2001 XI pielikuma A iedaļā, kas ražoti pēc 2001. gada marta, vai mehāniski rekultivētas gaļas, kas iegūta no liellopu, aitu vai kazu kauliem, kas ražota pēc 2001. gada 31. marta. Pēc 2001. gada 31. marta šie liellopi, aitas vai kazas, no kurām šis produkts ir iegūts, nav tikuši nokauti pēc apdullināšanas, injicējot gāzi galvaskausa dobumā vai nogalināti ar šo metodi, vai nokauti, radot plēstu brūci pēc centrālo nervu audu apdullināšanas ar pagarināta pīķveida instrumenta ievadīšanu galvaskausa dobumā.” vai cits liellopu, aitu un kazu materiāls nekā tas, kas iegūts no dzīvniekiem, kas dzimuši, nepārtraukti audzēti un nokauti šādas valstīs: (ierakstīt valsts vai valstu nosaukumu, kurām piešķirts GBR un/vai EK piešķirts 1. kategorijas statuss) |
|||
|
CSF, tikai mežacūkas |
Tirdzniecībā no EK uz NZ dalībvalsts kompetenta iestāde apstiprina, ka produkti iegūti mežacūku populācijas zonās, kas pēdējās 60 dienas ir bijušas brīvas no CSF. Šis apliecinājums parādās veselības sertifikātā |
|||
|
Trakumsērga |
Jaunzēlande, Apvienotā Karaliste, Malta, Īrija un Zviedrija ir atzītas kā brīvas no trakumsērgas |
|||
|
Zirgu dzimtas dzīvnieku infekciozā anēmija (EIA) |
Jaunzēlande ir atzīta kā brīva no EIA |
|||
|
Bruceloze |
Jaunzēlande ir atzīta kā brīva no B. abortus un B. mellitensis |
|||
|
Sanitāro spiedogu krāsas |
Direktīva 94/36/EK apraksta krāsas, kādas var izmantot sanitārajiem spiedogiem |
|||
|
Salmonellas |
Tirdzniecībai no Jaunzēlandes uz Zviedriju un Somiju Jaunzēlande izdos apliecinājumu saskaņā ar Padomes Lēmumu 95/409/EK (svaiga teļa, vērša un cūkas gaļa), Padomes Lēmumu 95/410/EK (dzīvi mājputni kaušanai), Padomes Lēmumu 95/411/EK (svaiga mājputnu gaļa), Komisijas Lēmumu 95/160/EK (mājputni audzēšanai un dienu veci cālīši), Komisijas Lēmumu 95/161/EK (dējējvistas) un Komisijas Lēmumu 95/168/EK (galda olas lietošanai pārtikā). Atestācija nav nepieciešama svaigajai gaļai - kā noteikts ar Padomes Direktīvu 72/462/EEK - kuru paredzēts pasterizēt, sterilizēt vai pakļaut apstrādei ar ekvivalentu rezultātu |
|||
|
Lašu dzimtas zivis |
Tirdzniecībai no EK uz NZ “Preču partijas sūtījums satur tikai Onchorhynchus, Salmo vai Salvelinus šķirnes dzimumgatavību nesasniegušas lašu dzimtas zivis bez galvām, žaunām un iekšām.”. |
|||
|
Mazā stropu vabole |
Jaunzēlande ir atzīta kā brīva no mazās stropu vaboles |
|||
|
Olas/ikri |
Tirdzniecībai no EK uz NZ Jābūt termiski apstrādātiem, ar stabilu glabāšanas termiņu, F03 apstrādi |
|||
|
Termiski apstrādāti sieri |
Tirdzniecībai no EK uz NZ Termiski apstrādāto sieru mitruma saturs ir mazāks nekā 39 %, un pH ir mazāks nekā 5.6. Šī siera ražošanai izmantotais piens tika strauji uzkarsēts līdz vismaz 64,5 oC 16 sekundes. Siers tika uzglabāts 90 dienas ne zemākā temperatūrā kā 7o C.“ |
|||
(1) Produktiem pilnībā jāatbilst neierobežotas tirdzniecības prasībām Kopienas robežās, ja vien nav citādi norādīts.
(2) Aizvietots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.) un Nr. 854/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.) no 2006. gada 1. janvāra.
(3) No 2005. gada 1. janvāra dzīvnieku veselības noteikumus, kas paredzēti ar Direktīvu 72/462/EEK, turpina piemērot tikai dzīvo dzīvnieku importam.
(4) Aizvietots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.) un Nr. 854/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.) no 2006. gada 1. janvāra.
(5) No 2005. gada 1. janvāra dzīvnieku veselības noteikumus, kas paredzēti ar Direktīvu 72/462/EEK, turpina piemērot tikai dzīvo dzīvnieku importam.
(6) Aizvietots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.) un Nr. 854/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.) no 2006. gada 1. janvāra.
(7) No 2005. gada 1. janvāra dzīvnieku veselības noteikumus, kas paredzēti ar Direktīvu 72/462/EEK, turpina piemērot tikai dzīvo dzīvnieku importam.
(8) Aizvietots ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 853/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 55. lpp.) un Nr. 854/2004 (OV L 139, 30.4.2004., 206. lpp.) no 2006. gada 1. janvāra.
(9) No 2005. gada 1. janvāra dzīvnieku veselības noteikumus, kas paredzēti ar Direktīvu 72/462/EEK, turpina piemērot tikai dzīvo dzīvnieku importam.
|
6.11.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 332/s3 |
PAZINOJUMS LASĪTĀJIEM
2004. gada 1. novembris
EUR-Lex jaunā versija: europa.eu.int/eur-lex/lex/
Jaunajā vietnē iekļauti CELEX pakalpojumi, un tā bez maksas nodrošina vienkāršu piekļuvi 20 valodās lielākajai ES tiesību aktu datu bāzei.