ISSN 1725-5112 |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Tiesību akti |
47. sējums |
Saturs |
|
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta |
Lappuse |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Komisijas Regula (EK) Nr. 1829/2004 (2004. gada 21. oktobris), ar ko pieņem atkāpes Beļģijai, Portugālei, Grieķijai un Kiprai no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2150/2002 par statistiku attiecībā uz atkritumiem ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu. Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte. |
I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/1 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1825/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
tā kā:
(1) |
Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem. |
(2) |
Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 22. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).
PIELIKUMS
Komisijas 2004. gada 21. oktobra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem
(EUR/100 kg) |
||
KN kods |
Trešās valsts kods (1) |
Standarta ievešanas vērtība |
0702 00 00 |
052 |
48,7 |
204 |
41,2 |
|
624 |
74,2 |
|
999 |
54,7 |
|
0707 00 05 |
052 |
121,1 |
999 |
121,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
97,2 |
204 |
41,2 |
|
999 |
69,2 |
|
0805 50 10 |
052 |
67,5 |
388 |
44,8 |
|
524 |
66,0 |
|
528 |
46,2 |
|
999 |
56,1 |
|
0806 10 10 |
052 |
99,3 |
400 |
178,9 |
|
999 |
139,1 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
64,3 |
400 |
88,0 |
|
404 |
80,2 |
|
512 |
107,5 |
|
720 |
100,8 |
|
800 |
145,3 |
|
804 |
77,2 |
|
999 |
94,8 |
|
0808 20 50 |
052 |
108,4 |
388 |
105,3 |
|
720 |
74,9 |
|
999 |
96,2 |
(1) Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/3 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1826/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko groza Regulu (EEK) Nr. 2921/90 attiecībā uz atbalsta apmēru kazeīna un kazeinātu ražošanai no vājpiena
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1999. gada 17. maija Regulu (EK) Nr. 1255/1999 par piena un piena produktu tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 15. panta b) punktu,
tā kā:
(1) |
2. panta 1. punkts Komisijas 1990. gada 10. oktobra Regulā (EEK) Nr. 2921/90 par atbalstu kazeīna un kazeinātu ražošanai no vājpiena (2) nosaka atbalsta apmēru kazeīna un kazeināta ražošanai no vājpiena. Ņemot vērā kazeīna un kazeinātu cenu attīstību Kopienā un pasaules tirgū, atbalsta apmērs jāsamazina. |
(2) |
Regula (EEK) Nr. 2921/90 ir attiecīgi jāgroza. |
(3) |
Piena un piena produktu pārvaldības komiteja tās priekšsēdētāja noteiktajā termiņā nav sniegusi atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EEK) Nr. 2921/90 2. panta 1. punktā “EUR 3,30” aizstāj ar “EUR 2,70”.
2. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 160, 26.6.1999., 48. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 186/2004 (OV L 29, 3.2.2004., 6. lpp.).
(2) OV L 279, 11.10.1990., 22. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1651/2004 (OV L 297, 22.9.2004., 3. lpp.).
22.10.2004 |
LV XM |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/4 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1827/2004
(2004. gada 19. oktobris),
ar ko nosaka olīvu un eļļas guvumu 2003./2004. tirdzniecības gadam
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1966. gada 22. septembra Regulu Nr. 136/66/EEK par eļļas un tauku tirgus kopīgo organizāciju (1) un jo īpaši tās 5. panta 11. punktu,
ņemot vērā Padomes 1984. gada 17. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2261/84, ar ko paredz vispārīgus noteikumus attiecībā uz palīdzības piešķiršanu par olīveļļas ražošanu un palīdzību olīveļļas ražotāju organizācijām (2), un jo īpaši tās 19. panta otrās daļas pirmo ievilkumu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EEK) Nr. 2261/84 18. pantā paredzēts, ka Regulas Nr. 136/66/EEK 5. panta 7. punktā minētā olīvu raža un eļļas guvums jānosaka attiecībā uz viendabīgām ražošanas zonām, pamatojoties uz datiem, ko iesniedz ražotājas dalībvalstis. Ražošanas zonas ir noteiktas Komisijas Regulā (EK) Nr. 2138/97 (3). Ņemot vērā saņemtos datus, jānosaka šis ieguvums. |
(2) |
6. pantā Komisijas 1998. gada 30. oktobra Regulā (EK) Nr. 2366/98, kas satur noteikumus par palīdzības kārtības piemērošanu olīveļļas ražošanā tirdzniecības kampaņām no 1998./1999. līdz 2004./2005. gadam (4), paredzēta guvuma novērtēšanas metode viendabīgajās zonās, ņemot vērā kopējos rezultātus, kas iegūti statistiski, pamatojoties uz paraugiem plašāku reģionālo zonu līmenī. |
(3) |
Attiecībā uz Franciju, ņemot vērā tās mēreno produkcijas līmeni, statistiskie rezultāti tiek iegūti vienā reģionālā zonā, pamatojoties uz nelielu paraugu, kas neļauj iegūt pietiekami precīzus datus valsts līmenī. Viendabīgo ražošanas zonu guvumu pielāgošana saskaņā ar statistikas rezultātiem, kā tas paredzēts Regulas (EK) Nr. 2366/98 6. pantā, rada klaji neatbilstošu vērtību 2003./2004. gada tirdzniecības gadam. Tātad ir jānosaka guvumus Francijas viendabīgajām zonām, nepiemērojot attiecīgo pielāgošanu. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Eļļas un tauku pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Pielikumā noteikts olīvu un eļļas ieguvums 2003./2004. tirdzniecības gadam.
2. pants
Šī regula stājas spēkā tās publicēšanas dienā Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2003. gada 1. novembra.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 19. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV 172, 30.9.1966., 3025./66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1513/2001 (OV L 201, 26.7.2001., 4. lpp.).
(2) OV L 208, 3.8.1984., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1639/98 (OV L 210, 28.7.1998., 38. lpp.).
(3) OV L 297, 31.10.1997., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1808/2004 (OV L 318, 19.10.2004., 15. lpp.).
(4) OV L 293, 31.10.1998., 50. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1432/2004 (OV L 264, 11.8.2004., 6. lpp.).
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
A. ITALIA — ITÁLIE — ITALIEN — ITALIEN — ITAALIA — ΙΤΑΛΙΑ — ITALY — ITALIE — ITALIA — ITĀLIJA — ITALIJA — OLASZORSZÁG — ITALIË — WŁOCHY — ITÁLIA — TALIANSKO — ITALIJA — ITALIA — ITALIEN
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (1) Zóna (2) Zone (3) Zone (4) Piirkond (5) Ζώνη (6) Zone (7) Zone (8) Zona (9) Zona (10) Zona (11) Övezet (12) Zone (13) Obszar (14) Zona (15) Zóna (16) Cona (17) Alue (18) Zon (19) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
24,5 |
19,3 |
||
Foggia |
1 |
27,6 |
18,0 |
||
2 |
32,6 |
16,0 |
|||
3 |
22,6 |
20,0 |
|||
4 |
20,1 |
18,0 |
|||
Bari |
1 |
56,8 |
18,5 |
||
2 |
29,2 |
20,5 |
|||
3 |
21,7 |
19,0 |
|||
4 |
15,9 |
19,0 |
|||
|
|
33,7 |
17,4 |
||
Taranto |
1 |
38,4 |
17,0 |
||
2 |
45,4 |
16,8 |
|||
Brindisi |
1 |
40,9 |
17,9 |
||
2 |
21,9 |
14,6 |
|||
Lecce |
1 |
41,9 |
17,0 |
||
2 |
32,9 |
17,9 |
|||
3 |
42,6 |
18,5 |
|||
|
|
30,7 |
20,5 |
||
Cosenza |
1 |
39,3 |
20,1 |
||
2 |
26,2 |
18,0 |
|||
3 |
16,4 |
18,6 |
|||
Crotone |
1 |
49,1 |
22,0 |
||
2 |
45,9 |
21,5 |
|||
3 |
52,4 |
22,6 |
|||
Catanzaro |
1 |
29,5 |
21,5 |
||
2 |
23,6 |
21,0 |
|||
3 |
24,9 |
21,5 |
|||
4 |
9,8 |
22,0 |
|||
|
|
40,5 |
19,8 |
||
Vibo Valentia |
1 |
24,7 |
22,1 |
||
2 |
26,0 |
20,3 |
|||
3 |
33,3 |
19,8 |
|||
Reggio Calabria |
1 |
55,4 |
19,5 |
||
2 |
54,3 |
18,5 |
|||
3 |
31,0 |
22,0 |
|||
4 |
30,9 |
21,5 |
|||
|
|
21,7 |
17,3 |
||
Agrigento |
1 |
19,3 |
17,3 |
||
Caltanissetta |
1 |
20,8 |
17,0 |
||
Catania |
1 |
29,7 |
17,5 |
||
Enna |
1 |
39,7 |
15,5 |
||
Messina |
1 |
9,5 |
18,1 |
||
2 |
14,0 |
19,0 |
|||
Palermo |
1 |
25,8 |
19,6 |
||
2 |
14,9 |
17,0 |
|||
Ragusa |
1 |
39,7 |
15,0 |
||
Siracusa |
1 |
28,1 |
13,7 |
||
2 |
13,4 |
13,6 |
|||
Trapani |
1 |
17,6 |
18,3 |
||
|
|
14,0 |
18,6 |
||
Avellino |
1 |
13,5 |
17,8 |
||
Benevento |
1 |
11,1 |
17,3 |
||
2 |
9,0 |
18,7 |
|||
Caserta |
1 |
11,4 |
16,4 |
||
2 |
8,9 |
16,4 |
|||
Napoli |
1 |
14,6 |
16,5 |
||
Salerno |
1 |
11,5 |
19,0 |
||
2 |
17,8 |
19,2 |
|||
3 |
31,4 |
19,4 |
|||
|
|
14,9 |
15,8 |
||
Frosinone |
1 |
7,5 |
17,0 |
||
Latina |
1 |
19,2 |
16,7 |
||
Rieti |
1 |
16,0 |
15,6 |
||
2 |
22,0 |
18,0 |
|||
Roma |
1 |
5,2 |
16,8 |
||
2 |
20,6 |
14,0 |
|||
3 |
17,5 |
15,7 |
|||
Viterbo |
1 |
18,0 |
14,0 |
||
2 |
26,0 |
14,1 |
|||
|
|
14,6 |
15,8 |
||
Chieti |
1 |
10,6 |
16,0 |
||
2 |
15,4 |
15,1 |
|||
L'Aquila |
1 |
21,6 |
17,7 |
||
Pescara |
1 |
15,0 |
15,8 |
||
2 |
21,6 |
15,9 |
|||
Teramo |
1 |
11,3 |
15,3 |
||
2 |
12,3 |
16,6 |
|||
|
|
8,5 |
16,4 |
||
Arezzo |
1 |
5,7 |
15,6 |
||
Firenze |
1 |
5,9 |
16,4 |
||
Prato |
1 |
3,8 |
16,0 |
||
Grosseto |
1 |
14,5 |
18,0 |
||
2 |
10,1 |
16,0 |
|||
3 |
14,5 |
16,4 |
|||
Livorno |
1 |
13,8 |
16,5 |
||
Lucca |
1 |
2,3 |
16,2 |
||
Massa Carrara |
1 |
3,9 |
16,0 |
||
Pisa |
1 |
13,6 |
16,9 |
||
Pistoia |
1 |
6,3 |
16,2 |
||
Siena |
1 |
9,2 |
17,2 |
||
2 |
6,8 |
15,6 |
|||
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
Pordenone |
1 |
2,9 |
11,8 |
||
Trieste |
1 |
7,1 |
17,3 |
||
Trento |
1 |
18,0 |
16,1 |
||
Padova |
1 |
16,2 |
15,7 |
||
Treviso |
1 |
3,7 |
14,0 |
||
Verona |
1 |
15,5 |
14,9 |
||
Vicenza |
1 |
20,0 |
18,0 |
||
Bergamo |
1 |
6,0 |
16,0 |
||
Brescia |
1 |
15,0 |
14,0 |
||
2 |
20,0 |
18,0 |
|||
Como |
1 |
6,2 |
16,9 |
||
Forlì-Cesena |
1 |
14,8 |
16,8 |
||
Bologna |
1 |
8,0 |
15,0 |
||
Ravenna |
1 |
8,7 |
14,9 |
||
Rimini |
1 |
15,5 |
17,3 |
||
Genova |
1 |
2,7 |
17,0 |
||
Imperia |
1 |
11,0 |
19,8 |
||
La Spezia |
1 |
7,1 |
15,5 |
||
Savona |
1 |
7,0 |
19,0 |
||
Perugia |
1 |
7,0 |
16,1 |
||
2 |
6,2 |
17,7 |
|||
Terni |
1 |
5,7 |
16,8 |
||
Ancona |
1 |
10,4 |
17,0 |
||
Macerata |
1 |
15,0 |
17,5 |
||
Ascoli Piceno |
1 |
19,5 |
16,7 |
||
Pesaro |
1 |
12,0 |
18,0 |
||
2 |
10,0 |
16,0 |
|||
Campobasso |
1 |
20,4 |
15,6 |
||
2 |
7,6 |
17,1 |
|||
Isernia |
1 |
10,6 |
18,0 |
||
Matera |
1 |
30,0 |
20,0 |
||
Potenza |
1 |
36,5 |
16,4 |
||
2 |
18,8 |
18,5 |
|||
Cagliari |
1 |
20,0 |
15,0 |
||
Nuoro |
1 |
15,0 |
16,9 |
||
Oristano |
1 |
22,0 |
16,2 |
||
Sassari |
1 |
32,5 |
18,9 |
||
2 |
26,0 |
17,9 |
|||
ITĀLIJA |
|
23,1 |
18,3 |
B. FRANCIA — FRANCIE — FRANKRIG — FRANKREICH — PRANTSUSMAA — ΓΑΛΛΙΑ — FRANCE — FRANCE — FRANCIA — FRANCIJA — PRANCŪZIJA — FRANCIAORSZÁG — FRANKRIJK — FRANCJA — FRANÇA — FRANCÚZSKO — FRANCIJA — RANSKA — FRANKRIKE
Zonas regionales y zonas homogéneas Místní územní oblasti a homogenní zóny Regionale zoner og homogene zoner Erzeugungsregionen und homogene Erzeugungsgebiete Regionaalpiirkonnad ja homogeensed tsoonid Περιφερειακές ζώνες και oμοιογενείς ζώνες Regional areas and homogenous zones Zones régionales et zones homogènes Zone regionali e zone omogenee Reģionālās zonas un homogēnās zonas Regiono sritys ir homogeninės zonos Regionális térségek és homogén zónák Regionale gebieden en homogene productiegebieden Obszary regionalne i strefy jednorodne Zonas regionais e zonas homogéneas Regionálne oblasti a homogénne zóny Regionalna področja in homogene cone Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och enhetliga produktionsområden |
Zona (20) Zóna (21) Zone (22) Zone (23) Piirkond (24) Ζώνη (25) Zone (26) Zone (27) Zona (28) Zona (29) Zona (30) Övezet (31) Zone (32) Obszar (33) Zona (34) Zóna (35) Cona (36) Alue (37) Zon (38) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
Provence-Alpes-Côte d'Azur |
|
13,18 |
16,77 |
||
|
|
13,75 |
16,73 |
||
|
|
14,78 |
19,36 |
||
|
|
10,69 |
15,10 |
||
|
|
12,87 |
18,15 |
||
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|
12,93 |
18,65 |
||
|
|
14,55 |
13,27 |
||
|
|
12,19 |
14,98 |
||
|
|
10,69 |
16,49 |
||
|
|
12,09 |
22,33 |
||
|
|
15,17 |
20,52 |
||
FRANCIJA |
|
13,06 |
17,21 |
C. GRECIA — ŘECKO — GRÆKENLAND — GRIECHENLAND — KREEKA — ΕΛΛΑΔΑ — GREECE — GRÈCE — GRECIA — GRIEĶIJA — GRAIKIJA — GÖRÖGORSZÁG — GRIEKENLAND — GRECJA — GRÉCIA — GRÉCKO — GRČIJA — KREIKKA — GREKLAND
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (39) Zóna (40) Zone (41) Zone (42) Piirkond (43) Ζώνη (44) Zone (45) Zone (46) Zona (47) Zona (48) Zona (49) Övezet (50) Zone (51) Obszar (52) Zona (53) Zóna (54) Cona (55) Alue (56) Zon (57) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
27,67 |
22,02 |
||
Irakleio |
1 |
27,91 |
24,00 |
||
2 |
29,46 |
23,00 |
|||
3 |
29,46 |
23,00 |
|||
4 |
27,91 |
24,00 |
|||
5 |
43,41 |
25,00 |
|||
6 |
35,66 |
23,00 |
|||
7 |
31,01 |
28,00 |
|||
8 |
27,91 |
28,00 |
|||
9 |
24,81 |
27,00 |
|||
10 |
40,31 |
23,00 |
|||
|
|
27,95 |
20,71 |
||
Lassithi |
1 |
33,06 |
17,10 |
||
2 |
28,06 |
14,10 |
|||
Rethymno |
1 |
40,32 |
24,00 |
||
2 |
22,58 |
25,00 |
|||
3 |
19,35 |
25,00 |
|||
4 |
25,81 |
25,00 |
|||
5 |
43,55 |
26,00 |
|||
6 |
29,03 |
22,00 |
|||
7 |
25,81 |
25,00 |
|||
8 |
25,81 |
25,00 |
|||
9 |
40,32 |
24,00 |
|||
10 |
27,42 |
24,00 |
|||
11 |
27,42 |
24,00 |
|||
12 |
29,03 |
22,00 |
|||
13 |
27,42 |
24,00 |
|||
14 |
30,64 |
22,00 |
|||
15 |
27,42 |
24,00 |
|||
16 |
14,52 |
23,00 |
|||
17 |
20,97 |
23,00 |
|||
Khania |
1 |
17,74 |
22,00 |
||
2 |
16,13 |
21,00 |
|||
3 |
16,13 |
25,00 |
|||
4 |
24,19 |
25,00 |
|||
5 |
19,35 |
25,00 |
|||
6 |
22,58 |
25,00 |
|||
7 |
19,35 |
25,00 |
|||
8 |
16,13 |
23,00 |
|||
9 |
16,13 |
25,00 |
|||
10 |
32,26 |
27,00 |
|||
11 |
32,26 |
25,00 |
|||
12 |
32,26 |
25,00 |
|||
13 |
32,26 |
24,00 |
|||
14 |
25,81 |
27,00 |
|||
15 |
32,26 |
25,00 |
|||
16 |
32,26 |
24,00 |
|||
17 |
19,03 |
27,00 |
|||
|
|
37,09 |
19,52 |
||
Argolis |
1 |
24,35 |
21,00 |
||
2 |
22,54 |
19,90 |
|||
3 |
20,81 |
20,00 |
|||
Arkadia |
1 |
13,87 |
20,00 |
||
2 |
17,34 |
24,00 |
|||
3 |
6,94 |
24,00 |
|||
4 |
10,41 |
18,00 |
|||
5 |
6,94 |
21,00 |
|||
6 |
10,41 |
24,00 |
|||
7 |
45,09 |
18,00 |
|||
8 |
34,68 |
19,00 |
|||
9 |
24,28 |
17,00 |
|||
10 |
34,68 |
17,00 |
|||
11 |
20,81 |
16,00 |
|||
12 |
13,87 |
19,00 |
|||
13 |
20,81 |
16,00 |
|||
14 |
10,41 |
17,50 |
|||
15 |
27,75 |
25,00 |
|||
16 |
20,81 |
21,00 |
|||
17 |
17,34 |
20,00 |
|||
18 |
6,94 |
19,00 |
|||
19 |
6,94 |
19,00 |
|||
20 |
10,41 |
20,70 |
|||
Korinthia |
1 |
17,34 |
21,00 |
||
2 |
20,81 |
22,00 |
|||
3 |
17,34 |
29,00 |
|||
4 |
17,34 |
35,00 |
|||
5 |
17,34 |
39,00 |
|||
6 |
20,81 |
25,00 |
|||
7 |
17,34 |
31,00 |
|||
8 |
17,34 |
25,00 |
|||
Lakonia |
1 |
6,94 |
20,00 |
||
2 |
20,81 |
20,00 |
|||
3 |
24,28 |
23,00 |
|||
4 |
31,22 |
22,00 |
|||
5 |
17,34 |
22,00 |
|||
6 |
17,34 |
22,00 |
|||
7 |
27,75 |
20,00 |
|||
8 |
31,22 |
20,00 |
|||
9 |
38,15 |
23,00 |
|||
Messinia |
1 |
20,81 |
21,00 |
||
2 |
13,87 |
20,00 |
|||
3 |
24,28 |
21,00 |
|||
4 |
38,15 |
18,00 |
|||
5 |
48,56 |
17,00 |
|||
6 |
20,81 |
17,00 |
|||
7 |
55,50 |
19,00 |
|||
8 |
48,56 |
18,00 |
|||
9 |
31,22 |
17,00 |
|||
10 |
72,84 |
16,70 |
|||
11 |
55,50 |
18,00 |
|||
12 |
38,15 |
18,00 |
|||
13 |
34,68 |
17,00 |
|||
14 |
38,15 |
16,00 |
|||
|
|
29,60 |
17,40 |
||
Aitoloakarnania |
1 |
37,96 |
19,60 |
||
2 |
23,72 |
18,00 |
|||
3 |
47,45 |
19,20 |
|||
4 |
28,47 |
16,90 |
|||
5 |
23,72 |
17,40 |
|||
6 |
23,72 |
19,00 |
|||
7 |
21,35 |
15,10 |
|||
8 |
23,72 |
16,60 |
|||
Akhaïa |
1 |
52,19 |
23,00 |
||
2 |
45,08 |
21,00 |
|||
3 |
18,98 |
9,00 |
|||
4 |
30,84 |
16,00 |
|||
Ileia |
1 |
21,35 |
21,10 |
||
2 |
16,61 |
18,00 |
|||
3 |
18,98 |
21,00 |
|||
|
|
28,19 |
19,59 |
||
Zakynthos |
1 |
38,86 |
19,00 |
||
2 |
42,75 |
18,00 |
|||
3 |
42,75 |
16,00 |
|||
Kerkyra |
1 |
22,74 |
22,00 |
||
Kefallinia |
1 |
28,18 |
18,00 |
||
2 |
25,26 |
17,00 |
|||
Levkas |
1 |
12,63 |
19,00 |
||
2 |
12,63 |
20,00 |
|||
3 |
6,80 |
18,00 |
|||
4 |
3,30 |
20,00 |
|||
|
|
21,90 |
18,86 |
||
Voiotia |
1 |
8,58 |
18,00 |
||
2 |
17,16 |
19,00 |
|||
3 |
8,58 |
19,00 |
|||
4 |
12,87 |
20,00 |
|||
5 |
25,74 |
19,00 |
|||
6 |
12,87 |
20,00 |
|||
Evvoia |
1 |
17,16 |
20,00 |
||
2 |
12,87 |
20,00 |
|||
3 |
34,32 |
20,00 |
|||
4 |
4,29 |
20,00 |
|||
5 |
34,32 |
20,00 |
|||
6 |
30,03 |
20,00 |
|||
7 |
4,29 |
20,00 |
|||
8 |
4,29 |
20,00 |
|||
9 |
17,16 |
20,00 |
|||
10 |
17,16 |
20,00 |
|||
11 |
4,29 |
20,00 |
|||
12 |
8,58 |
20,00 |
|||
13 |
8,58 |
20,00 |
|||
Evrytania |
1 |
35,73 |
15,00 |
||
Fthiotis |
1 |
17,46 |
18,00 |
||
2 |
16,30 |
19,30 |
|||
3 |
12,57 |
16,40 |
|||
4 |
8,84 |
17,00 |
|||
5 |
2,53 |
17,00 |
|||
Fokis |
1 |
64,35 |
17,00 |
||
2 |
77,22 |
20,00 |
|||
3 |
55,77 |
19,00 |
|||
4 |
60,92 |
19,70 |
|||
5 |
14,16 |
19,50 |
|||
6 |
10,72 |
19,00 |
|||
7 |
21,45 |
19,00 |
|||
|
|
20,47 |
25,17 |
||
Lesvos |
1 |
10,70 |
27,00 |
||
2 |
4,33 |
25,40 |
|||
3 |
14,98 |
21,00 |
|||
4 |
33,33 |
27,30 |
|||
5 |
24,24 |
23,00 |
|||
6 |
17,53 |
23,20 |
|||
7 |
23,46 |
26,30 |
|||
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
Athinai |
1 |
5,32 |
17,00 |
||
Attiki Dytiki |
1 |
15,85 |
18,00 |
||
2 |
13,87 |
17,00 |
|||
3 |
13,87 |
17,00 |
|||
Attiki Anatoliki |
1 |
5,94 |
19,00 |
||
Peiraia |
1 |
16,07 |
16,00 |
||
2 |
7,03 |
19,16 |
|||
3 |
10,66 |
19,35 |
|||
4 |
8,48 |
19,64 |
|||
5 |
9,23 |
19,91 |
|||
6 |
13,00 |
18,51 |
|||
7 |
8,44 |
15,86 |
|||
Arta |
1 |
3,96 |
16,00 |
||
2 |
3,96 |
14,00 |
|||
3 |
3,96 |
12,00 |
|||
Thesprotia |
1 |
40,28 |
18,29 |
||
2 |
19,26 |
18,72 |
|||
3 |
7,19 |
15,15 |
|||
Ioannina |
1 |
9,91 |
14,00 |
||
Preveza |
1 |
29,72 |
18,00 |
||
2 |
67,37 |
18,40 |
|||
3 |
73,32 |
20,00 |
|||
4 |
25,76 |
17,00 |
|||
5 |
23,78 |
15,00 |
|||
6 |
25,76 |
14,00 |
|||
7 |
19,82 |
15,00 |
|||
Karditsa |
1 |
3,80 |
16,70 |
||
Larisa |
1 |
24,37 |
16,00 |
||
2 |
6,94 |
16,00 |
|||
3 |
2,77 |
16,00 |
|||
4 |
5,35 |
15,00 |
|||
Magnisia |
1 |
15,85 |
19,00 |
||
2 |
15,85 |
19,00 |
|||
3 |
13,87 |
18,00 |
|||
4 |
13,87 |
18,00 |
|||
5 |
1,98 |
18,00 |
|||
Trikala |
1 |
19,82 |
17,00 |
||
Drama |
1 |
4,36 |
13,90 |
||
Imathia |
1 |
15,85 |
13,00 |
||
2 |
13,87 |
12,00 |
|||
Kilkis |
1 |
11,81 |
16,80 |
||
2 |
14,48 |
16,40 |
|||
Kozani |
1 |
0,00 |
0,00 |
||
Pella |
1 |
8,04 |
14,29 |
||
2 |
6,94 |
17,00 |
|||
Thessaloniki |
1 |
7,93 |
19,00 |
||
2 |
9,91 |
17,00 |
|||
3 |
5,94 |
19,00 |
|||
Kavala |
1 |
17,24 |
18,60 |
||
2 |
21,00 |
18,50 |
|||
3 |
19,00 |
19,60 |
|||
4 |
21,20 |
18,30 |
|||
5 |
63,01 |
16,40 |
|||
6 |
13,08 |
16,60 |
|||
Pieria |
1 |
20,07 |
18,00 |
||
2 |
17,84 |
16,00 |
|||
3 |
11,15 |
16,00 |
|||
Serrai |
1 |
7,20 |
18,60 |
||
Khalkidiki |
1 |
15,07 |
25,00 |
||
2 |
4,77 |
26,00 |
|||
3 |
8,90 |
25,00 |
|||
4 |
12,93 |
25,90 |
|||
5 |
13,09 |
25,60 |
|||
6 |
14,49 |
26,40 |
|||
7 |
9,43 |
27,00 |
|||
8 |
3,75 |
25,50 |
|||
Evros |
1 |
20,07 |
19,00 |
||
2 |
8,92 |
18,00 |
|||
Xanthi |
1 |
15,28 |
15,62 |
||
Rodopi |
1 |
55,75 |
18,00 |
||
Dodekanisos |
1 |
8,92 |
21,00 |
||
2 |
14,49 |
20,00 |
|||
3 |
13,38 |
21,50 |
|||
Kyklades |
1 |
25,11 |
18,74 |
||
2 |
8,74 |
19,75 |
|||
3 |
23,19 |
21,35 |
|||
4 |
9,48 |
24,38 |
|||
5 |
28,34 |
21,56 |
|||
6 |
11,85 |
18,05 |
|||
7 |
17,75 |
21,02 |
|||
8 |
4,95 |
19,05 |
|||
Samos |
1 |
11,25 |
22,00 |
||
2 |
4,50 |
22,00 |
|||
3 |
11,25 |
24,00 |
|||
4 |
6,75 |
24,00 |
|||
5 |
4,50 |
20,00 |
|||
6 |
11,25 |
22,00 |
|||
7 |
2,25 |
20,00 |
|||
8 |
2,25 |
19,00 |
|||
9 |
2,25 |
19,00 |
|||
10 |
11,25 |
24,00 |
|||
11 |
2,25 |
20,00 |
|||
12 |
2,25 |
19,00 |
|||
Khios |
1 |
6,75 |
25,00 |
||
2 |
7,87 |
27,00 |
|||
3 |
7,87 |
25,00 |
|||
GRIEĶIJA |
|
25,36 |
20,87 |
D. ESPAÑA — ŠPANĚLSKO — SPANIEN — SPANIEN — HISPAANIA — ΙΣΠΑΝΙΑ — SPAIN — ESPAGNE — SPAGNA — SPĀNIJA — ISPANIJA — SPANYOLORSZÁG — SPANJE — HISZPANIA — ESPANHA — ŠPANIELSKO — ŠPANIJA — ESPANJA — SPANIEN
Zonas regionales y provincias Oblasti a území Regionale zoner og provinser Erzeugungsregionen und -provinzen Piirkondlikud alad ja provintsid Περιφερειακές ζώνες και επαρχίες Regional areas and provinces Zones régionales et Provinces Zone regionali e province Reģioni un provinces Regionai ir provincijos Regionális területek és provinciák Regionale gebieden en provincies Strefy regionalne i prowincje Zonas regionais e províncias Regionálne zóny a provincie Regionalna območja in province Alueelliset vyöhykkeet ja maakunnat Regionala områden och provinser |
Zona (58) Zóna (59) Zone (60) Zone (61) Piirkond (62) Ζώνη (63) Zone (64) Zone (65) Zona (66) Zona (67) Zona (68) Övezet (69) Zone (70) Obszar (71) Zona (72) Zóna (73) Cona (74) Alue (75) Zon (76) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
56,13 |
21,11 |
||
Jaén |
1 |
38,36 |
20,23 |
||
2 |
46,44 |
19,14 |
|||
3 |
43,08 |
18,98 |
|||
4 |
45,85 |
20,07 |
|||
5 |
71,39 |
21,65 |
|||
6 |
50,60 |
21,90 |
|||
7 |
38,45 |
22,21 |
|||
8 |
48,52 |
21,50 |
|||
9 |
59,51 |
22,42 |
|||
|
|
44,37 |
19,87 |
||
Granada |
1 |
38,62 |
21,67 |
||
2 |
46,76 |
22,53 |
|||
3 |
61,77 |
20,60 |
|||
4 |
38,78 |
23,03 |
|||
5 |
75,28 |
21,69 |
|||
6 |
34,34 |
22,49 |
|||
Málaga |
1 |
55,07 |
19,00 |
||
2 |
31,39 |
20,00 |
|||
3 |
19,53 |
17,00 |
|||
4 |
20,72 |
18,00 |
|||
5 |
6,82 |
16,00 |
|||
Sevilla |
1 |
49,48 |
18,50 |
||
2 |
26,17 |
16,50 |
|||
3 |
43,00 |
14,50 |
|||
4 |
11,84 |
18,50 |
|||
5 |
25,18 |
15,50 |
|||
6 |
36,03 |
18,50 |
|||
|
|
44,91 |
18,97 |
||
Córdoba |
1 |
9,43 |
20,82 |
||
2 |
10,94 |
19,21 |
|||
3 |
33,60 |
18,57 |
|||
4 |
20,91 |
15,85 |
|||
5 |
33,16 |
17,12 |
|||
6 |
76,80 |
19,69 |
|||
7 |
44,74 |
20,48 |
|||
8 |
60,78 |
18,77 |
|||
|
|
19,53 |
21,15 |
||
Albacete |
1 |
12,45 |
22,30 |
||
2 |
11,40 |
21,41 |
|||
3 |
16,97 |
20,11 |
|||
4 |
9,58 |
19,00 |
|||
5 |
11,68 |
23,40 |
|||
6 |
12,51 |
20,70 |
|||
7 |
13,62 |
21,41 |
|||
Ciudad Real |
1 |
26,78 |
21,54 |
||
2 |
15,34 |
21,24 |
|||
3 |
21,16 |
22,18 |
|||
4 |
11,56 |
19,88 |
|||
5 |
16,78 |
19,60 |
|||
6 |
19,51 |
22,07 |
|||
Cuenca |
1 |
9,09 |
20,50 |
||
2 |
8,63 |
19,44 |
|||
3 |
10,13 |
19,44 |
|||
4 |
25,25 |
20,81 |
|||
5 |
18,60 |
21,57 |
|||
6 |
17,90 |
20,25 |
|||
Guadalajara |
1 |
10,80 |
20,40 |
||
2 |
10,68 |
20,63 |
|||
3 |
12,62 |
20,71 |
|||
4 |
12,73 |
20,53 |
|||
Toledo |
1 |
19,16 |
15,39 |
||
2 |
25,83 |
17,94 |
|||
3 |
33,69 |
20,73 |
|||
4 |
19,47 |
20,49 |
|||
5 |
25,90 |
22,84 |
|||
6 |
37,74 |
21,02 |
|||
7 |
21,53 |
21,54 |
|||
|
|
23,57 |
20,89 |
||
Barcelona |
1 |
19,86 |
18,70 |
||
2 |
18,69 |
18,70 |
|||
3 |
12,85 |
17,30 |
|||
4 |
18,69 |
17,90 |
|||
5 |
12,85 |
19,00 |
|||
Gerona |
1 |
17,52 |
18,00 |
||
Lérida |
1 |
8,29 |
19,50 |
||
2 |
10,98 |
21,30 |
|||
3 |
8,53 |
18,20 |
|||
4 |
7,71 |
17,30 |
|||
5 |
11,68 |
21,00 |
|||
6 |
9,46 |
21,50 |
|||
7 |
8,06 |
20,70 |
|||
Tarragona |
1 |
28,04 |
21,06 |
||
2 |
22,78 |
19,25 |
|||
3 |
37,39 |
22,31 |
|||
4 |
12,90 |
18,36 |
|||
5 |
20,00 |
15,95 |
|||
6 |
21,60 |
21,16 |
|||
7 |
27,29 |
16,50 |
|||
Castellón |
1 |
21,17 |
26,00 |
||
2 |
24,99 |
16,48 |
|||
3 |
16,95 |
19,26 |
|||
Valencia |
1 |
16,33 |
20,22 |
||
2 |
18,65 |
18,73 |
|||
3 |
21,09 |
20,36 |
|||
4 |
13,55 |
20,06 |
|||
5 |
15,67 |
22,11 |
|||
Alicante |
1 |
20,22 |
23,46 |
||
2 |
14,21 |
24,94 |
|||
3 |
11,82 |
25,53 |
|||
4 |
10,09 |
18,98 |
|||
5 |
38,87 |
15,15 |
|||
|
|
17,61 |
18,72 |
||
Badajoz |
1 |
14,02 |
20,00 |
||
2 |
19,11 |
20,00 |
|||
3 |
25,48 |
19,00 |
|||
4 |
7,65 |
19,00 |
|||
5 |
26,76 |
21,00 |
|||
6 |
6,37 |
20,00 |
|||
Cáceres |
1 |
12,74 |
12,00 |
||
2 |
11,47 |
14,00 |
|||
3 |
12,74 |
20,00 |
|||
4 |
11,47 |
16,00 |
|||
5 |
16,56 |
18,00 |
|||
6 |
14,02 |
14,00 |
|||
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
Almería |
1 |
30,52 |
19,65 |
||
Cádiz |
1 |
18,62 |
19,10 |
||
Huelva |
1 |
17,00 |
16,66 |
||
2 |
38,00 |
18,17 |
|||
3 |
34,00 |
17,30 |
|||
Zaragoza |
1 |
14,00 |
20,00 |
||
2 |
18,00 |
21,50 |
|||
3 |
20,00 |
22,00 |
|||
4 |
22,00 |
19,00 |
|||
5 |
30,00 |
20,00 |
|||
6 |
30,00 |
20,00 |
|||
Teruel |
1 |
28,00 |
23,00 |
||
2 |
20,00 |
20,50 |
|||
3 |
15,00 |
21,00 |
|||
4 |
30,00 |
21,00 |
|||
Huesca |
1 |
7,00 |
20,00 |
||
2 |
14,00 |
21,00 |
|||
3 |
12,00 |
19,00 |
|||
4 |
5,00 |
21,00 |
|||
5 |
10,00 |
17,00 |
|||
Baleares |
1 |
6,20 |
16,55 |
||
2 |
8,60 |
18,50 |
|||
3 |
9,00 |
19,00 |
|||
4 |
12,00 |
14,26 |
|||
Ávila |
1 |
25,00 |
14,50 |
||
2 |
20,00 |
15,50 |
|||
3 |
26,00 |
14,00 |
|||
4 |
23,00 |
17,00 |
|||
Salamanca |
1 |
15,00 |
13,50 |
||
2 |
14,00 |
12,50 |
|||
Valladolid |
1 |
1,00 |
17,00 |
||
Zamora |
1 |
32,00 |
12,50 |
||
La Rioja |
1 |
12,50 |
20,50 |
||
Madrid |
1 |
15,38 |
22,18 |
||
2 |
15,38 |
20,32 |
|||
Murcia |
1 |
9,50 |
22,70 |
||
2 |
7,50 |
19,40 |
|||
3 |
8,50 |
16,80 |
|||
4 |
20,50 |
18,70 |
|||
5 |
8,50 |
21,50 |
|||
Navarra |
1 |
13,05 |
18,40 |
||
2 |
12,29 |
23,18 |
|||
Álava |
1 |
33,40 |
22,60 |
||
SPĀNIJA |
|
36,00 |
20,30 |
E. PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGAL — ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTOGALLO — PORTUGĀLE — PORTUGALIJA — PORTUGALIA — PORTUGÁLIA — PORTUGAL — PORTUGAL — PORTUGALSKO — PORTUGALSKA — PORTUGALI — PORTUGAL
Zonas regionales y regiones Místní územní oblasti a regiony Regionale zoner og regioner Erzeugungsregionen und Regionen Regionaalpiirkonnad ja regioonid Περιφερειακές ζώνες και περιοχή Regional areas and regions Zones régionales et régions Zone regionali e regione Reģionālās zonas un reģioni Regioninės sritys ir regionai Regionális térségek és régiók Regionale gebieden en regio Obszary regionalne i regiony Zonas regionais e regioes Regionálne oblasti a regióny Regionalna področja in regije Alueelliset vyöhykkeet ja maakunta Regionala områden och kommun |
Zona (77) Zóna (78) Zone (79) Zone (80) Piirkond (81) Ζώνη (82) Zone (83) Zone (84) Zona (85) Zona (86) Zona (87) Övezet (88) Zone (89) Obszar (90) Zona (91) Zóna (92) Cona (93) Alue (94) Zon (95) |
kg. aceitunas/árbol cosechado kg sklizených oliv/strom kg oliven/høstet træ kg Oliven/abgeerntetem Ölbaum kg oliive/koristatud puu συγκομιδή σε kg ελαιόκαρπου/δένδρο kg olives/tree harvested kg olives/arbre récolté kg olive/albero sottoposto a raccolta olīvas (kg)/novākta olīvkoka alyvuogių kg/nurinkto alyvmedžio szüretelt olajbogyó kg/fa kg olijven per afgeoogste boom kg zebranych oliwek/drzewo kg azeitonas/árvore objecto de colheita kg olív/olivovník kg oliv/rodno oljčno drevo kg oliiveja/korjattu puu kg oliver/skördat träd |
kg aceite/100 kg aceitunas kg olivového oleje/100 oliv kg olie/100 kg oliven kg Öl/100 kg Oliven kg õli/100 kg oliive Χιλιόγραμμα ελαιολάδου/100 χιλιόγραμμα ελαιοκάρπου oil kg/100 kg olives kg huile/100 kg olives kg olio/100 kg olive eļļas kg/100 kg olīvu aliejaus kg/100 kg alyvuogių olaj kg/100 kg olajbogyó kg olie/100 kg olijven kg oleju/100 kg oliwek kg azeite/100 kg azeitonas kg olivového oleja/100 olív kg oljčnega olja/100 oliv kg öljyä/100 kg oliiveja kg olja/100 kg oliver |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
||
|
|
14,70 |
14,40 |
||
Portalegre |
1 |
14,00 |
14,00 |
||
Barros de Fronteira e zonas circundantes |
1 |
13,00 |
14,00 |
||
2 |
13,00 |
14,00 |
|||
Elvas |
1 |
15,00 |
14,00 |
||
2 |
15,00 |
15,00 |
|||
Litoral Sul |
1 |
12,00 |
13,00 |
||
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
Évora |
1 |
13,00 |
13,00 |
||
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
3 |
14,00 |
12,00 |
|||
Calcários Duros |
1 |
14,00 |
13,00 |
||
Alto Alentejo Oriental |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
2 |
13,00 |
13,00 |
|||
Transição Barros de Beja/Alto Alentejo |
1 |
14,00 |
13,00 |
||
2 |
14,00 |
13,00 |
|||
Margem Esquerda |
1 |
13,00 |
13,00 |
||
2 |
17,00 |
18,00 |
|||
Barros de Beja |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
2 |
14,00 |
13,00 |
|||
Serras Alentejanas |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
2 |
12,00 |
11,00 |
|||
|
|
14,40 |
15,50 |
||
Entre Douro e Minho (Noroeste) |
1 |
8,00 |
11,00 |
||
2 |
8,00 |
11,00 |
|||
3 |
8,00 |
11,00 |
|||
4 |
9,00 |
11,00 |
|||
5 |
8,00 |
12,00 |
|||
6 |
10,00 |
11,00 |
|||
Terra Fria Transmontana |
1 |
12,00 |
16,00 |
||
2 |
11,00 |
15,00 |
|||
Alto Douro |
1 |
16,00 |
16,00 |
||
2 |
15,00 |
17,00 |
|||
3 |
13,00 |
15,00 |
|||
4 |
13,00 |
14,00 |
|||
5 |
12,00 |
13,00 |
|||
|
|
12,20 |
11,30 |
||
Centro Litoral |
1 |
9,00 |
11,00 |
||
2 |
10,00 |
12,00 |
|||
3 |
9,00 |
11,00 |
|||
4 |
10,00 |
12,00 |
|||
5 |
9,00 |
11,00 |
|||
Beira Central |
1 |
11,00 |
13,00 |
||
Alto Mondego |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
2 |
12,00 |
13,00 |
|||
Beira Serrana |
1 |
9,00 |
14,00 |
||
2 |
10,00 |
13,00 |
|||
3 |
12,00 |
12,00 |
|||
4 |
12,00 |
10,00 |
|||
Centro Interior Serrano |
1 |
12,00 |
12,00 |
||
2 |
12,00 |
13,00 |
|||
3 |
11,00 |
12,00 |
|||
4 |
12,00 |
11,00 |
|||
5 |
12,00 |
11,00 |
|||
Beira Baixa |
1 |
13,00 |
12,00 |
||
2 |
13,00 |
11,00 |
|||
3 |
13,00 |
12,00 |
|||
4 |
12,00 |
12,00 |
|||
Otras — Jiné — Andre — Sonstige — Muud — Λοιπά — Other — Autres — Altri — Citas — Kitos — Egyéb — Andere — Inne — Outras — Iné — Ostale — Muuta — Andra |
|||||
Oeste e Lisboa |
1 |
9,00 |
13,00 |
||
Ribatejo |
1 |
11,00 |
12,00 |
||
2 |
11,00 |
14,00 |
|||
3 |
11,00 |
12,00 |
|||
4 |
11,00 |
12,00 |
|||
Charneca do Tejo |
1 |
11,00 |
11,00 |
||
2 |
13,00 |
12,00 |
|||
Algarve |
1 |
10,00 |
12,00 |
||
2 |
10,00 |
12,00 |
|||
3 |
11,00 |
11,00 |
|||
PORTUGĀLE |
|
13,40 |
14,40 |
(1) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(2) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(3) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(4) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(5) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(6) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(7) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(8) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(9) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(10) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(11) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(12) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(13) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(14) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(15) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(16) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(17) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(18) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(19) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(20) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(21) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(22) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(23) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(24) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(25) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(26) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(27) Zones homogènes visées au règlement (CE) n.o 2138/97.
(28) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(29) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(30) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(31) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(32) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(33) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(34) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(35) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(36) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(37) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(38) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(39) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(40) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(41) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(42) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(43) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(44) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(45) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(46) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(47) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(48) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(49) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(50) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(51) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(52) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(53) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(54) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(55) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(56) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(57) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(58) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(59) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(60) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(61) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(62) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(63) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(64) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(65) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(66) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(67) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(68) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(69) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(70) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(71) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(72) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(73) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(74) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(75) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(76) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
(77) Zonas homogéneas a que se refiere el Reglamento (CE) no 2138/97.
(78) Homogenní zóny podle Nařízení (ES) č. 2138/97.
(79) Homogene zoner som omhandlet i forordning (EF) nr. 2138/97.
(80) Homogene Erzeugungsgebiete gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2138/97.
(81) Määruses (EÜ) nr 2138/97 viidatud ühtlased tootmispiirkonnad.
(82) Ομοιογενείς ζώνες που αναφέρει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2138/97.
(83) Homogenous zones referred to in Regulation (EC) No 2138/97.
(84) Zones homogènes visées au règlement (CE) no 2138/97.
(85) Zone omogenee di cui al regolamento (CE) n. 2138/97.
(86) Homogēnās zonas, noteiktas Regulā (EK) Nr. 2138/97.
(87) Vienodos zonos, nurodytos Reglamente (EB) Nr. 2138/97.
(88) A 2138/97/EK rendelet szerinti azonos tulajdonságokkal rendelkező övezetek.
(89) Homogene productiegebieden als bedoeld in Verordening (EG) nr. 2138/97.
(90) Jednorodne obszary w rozumieniu rozporządzenia (WE) nr 2138/97.
(91) Zonas homogéneas referidas no Regulamento (CE) n.o 2138/97.
(92) Homogénna zóna podľa nariadenia Rady (ES) č. 2138/97.
(93) Homogene cone v skladu z Uredbo (ES) št. 2138/97.
(94) Asetuksessa (EY) N:o 2138/97 tarkoitetut yhtenäiset tuotantoalueet.
(95) Enhetliga produktionsområden enligt förordning (EG) nr 2138/97.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/23 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1828/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko groza Padomes Regulu (EK) Nr. 2501/2001 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu no 2002. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim, lai Timoru-Lesti iekļautu to valstu sarakstā, uz kurām attiecas īpašs režīms vismazāk attīstītajām valstīm
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes Regulu (EK) Nr. 2501/2001 par vispārējo tarifa preferenču sistēmas piemērošanu no 2002. gada 1. janvāra līdz 2004. gada 31. decembrim (1), un jo īpaši tās 35. pantu,
tā kā:
(1) |
Regulas (EK) Nr. 2501/2001 9. pants paredz izdevīgāku tarifu režīmu šīs regulas I pielikumā minētajām vismazāk attīstītajām jaunattīstības valstīm, kuras par tādām atzinusi Apvienoto Nāciju Organizācija (ANO). |
(2) |
Saskaņā ar ANO Ekonomikas un sociālo padomi ar ANO Ģenerālās asamblejas 2003. gada 17. decembra Rezolūciju Timoru-Lesti iekļāva vismazāk attīstīto valstu sarakstā. |
(3) |
Tādēļ attiecīgi jāgroza Regulas (EK) Nr. 2501/2001 I pielikums. |
(4) |
Šajā regulā noteiktie pasākumi ir saskaņā ar Vispārējo preferenču komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulas (EK) Nr. 2501/2001 I pielikumā pēc ieraksta “TL” vārdu “Austrumtimora” aizstāj ar “Timora-Leste” un pie H ailes ieliek krustiņu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Pascal LAMY
(1) OV L 346, 31.12.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 905/2004 (OV L 163, 30.4.2004., 45. lpp.).
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/24 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1829/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko pieņem atkāpes Beļģijai, Portugālei, Grieķijai un Kiprai no Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 2150/2002 par statistiku attiecībā uz atkritumiem
(Dokuments attiecas uz EEZ)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 25. novembra Regulu (EK) Nr. 2150/2002 par statistiku attiecībā uz atkritumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,
ņemot vēra Beļģijas 2003. gada 12. novembra pieprasījumu,
ņemot vēra Portugāles 2003. gada 4. decembra pieprasījumu,
ņemot vēra Grieķijas 2004. gada 15. janvāra pieprasījumu,
ņemot vēra Kipras 2004. gada 4. marta pieprasījumu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 2150/2002 4. panta 1. punktu Komisija var paredzēt atkāpes no dažiem šīs regulas pielikumu noteikumiem pārejas perioda laikā. |
(2) |
Šādas atkāpes vajadzētu piešķirt Beļģijai, Portugālei, Grieķijai un Kiprai pēc to pieprasījuma. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar atzinumu, ko sniegusi Statistikas programmu komiteja, kas nodibināta ar Padomes Lēmumu 89/382/EEK, Euratom (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Ar šo piešķir šādas atkāpes no Regulas (EK) Nr. 2150/2002 noteikumiem:
a) |
Beļģijai piešķir atkāpes no noteikumiem attiecībā uz rezultātu apkopošanu par I pielikuma 8. iedaļas 1.1. punkta 1. pozīciju (lauksaimniecība, medības un mežsaimniecība), 2. pozīciju (zivsaimniecība) un 16. pozīciju (pakalpojumu darbības) un par II pielikuma 8. iedaļas 2. punktu; |
b) |
Portugālei piešķir atkāpes no noteikumiem attiecībā uz rezultātu apkopošanu par I pielikuma 8. iedaļas 1.1. punkta 1. pozīciju (lauksaimniecība, medības un mežsaimniecība), 2. pozīciju (zivsaimniecība) un 16. pozīciju (pakalpojumu darbības) un par II pielikuma 8. iedaļas 2. punktu; |
c) |
Grieķijai piešķir atkāpes no noteikumiem attiecībā uz rezultātu apkopošanu par I pielikuma 8. iedaļas 1.1. punkta 1. pozīciju (lauksaimniecība, medības un mežsaimniecība), 2. pozīciju (zivsaimniecība) un 16. pozīciju (pakalpojumu darbības) un par II pielikuma 8. iedaļas 2. punktu; |
d) |
Kiprai piešķir atkāpes no noteikumiem attiecībā uz rezultātu apkopošanu par I pielikuma 8. iedaļas 1.1. punkta 1. pozīciju (lauksaimniecība, medības un mežsaimniecība), 2. pozīciju (zivsaimniecība) un 16. pozīciju (pakalpojumu darbības) un par II pielikuma 8. iedaļas 2. punktu. |
2. Atkāpes, kas paredzētas 1. punktā, tiek piešķirtas tikai attiecībā uz datiem par pirmo pārskata gadu, proti, 2004. gadu.
Pēc šā perioda beigām Beļģija, Portugāle, Grieķija un Kipra iesniedz datus par 2006. pārskata gadu.
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Joaquín ALMUNIA
(1) OV L 332, 9.12.2002., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 574/2004 (OV L 90, 27.3.2004., 15. lpp.).
(2) OV L 181, 28.6.1989., 47. lpp.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/26 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1830/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko groza Regulu (EK) Nr. 283/2004 un Regulu (EK) Nr. 284/2004, kas attiecas uz Brazīlijas eksportētāja ražotāja un Izraēlas eksportētāja ražotāja izgatavotās polietilēntereftalāta (PET) plēves noteiktu importu reģistrēšanu
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (1)(“antidempinga pamatregula”), un jo īpaši tās 13. pantu un 14. panta 5. punktu, un Padomes 1997. gada 6. oktobra Regulu (EK) Nr. 2026/97 par aizsardzību pret subsidēto importu no valstīm, kuras nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (2) (“antisubsidēšanas pamatregula”), un jo īpaši tās 23. pantu un 24. panta 5. punktu,
pēc konsultēšanās ar Padomdevēju komiteju,
tā kā:
A. PROCEDŪRA
(1) |
Padome ar Regulu (EK) Nr. 2597/1999 (3) (“galīgā antisubsidēšanas regula”) piemēroja kompensācijas maksājumu, kas svārstās robežās no 3,8 % līdz 19,1 %, importējot polietilēntereftalāta (PET) plēvi (“PET plēve”), kuras izcelsme ir Indijā. |
(2) |
Padome ar Regulu (EK) Nr. 1676/2001 (4) (“galīgā antidempinga regula”) piemēroja antidempinga maksājumu, kas svārstās robežās no 0 % līdz 62,6 %, importējot PET plēvi, kuras izcelsme ir Indijā. |
(3) |
Saskaņā ar antidempinga pamatregulas 13. panta 3. punktu un antisubsidēšanas pamatregulas 23. panta 2. punktu 2004. gada 6. janvārī Komisija saņēma lūgumu no “DuPont Teijin Films”, “Mitsubishi Polyester Film GmbH” un “Nuroll SpA” veikt izmeklēšanu par Indijā izgatavotās PET plēves importam piemēroto antidempinga un kompensēšanas pasākumu apiešanu. Saskaņā ar lūgumu likuma apiešana tika saistīta ar Indijā ražotās PET plēves sūtīšanu caur Brazīliju un Izraēlu uz Kopienu. Lūgumā bija pievienoti ticami pierādījumi attiecībā uz faktoriem, kas noteikti antidempinga pamatregulas 13. panta 1. punktā un antisubsidēšanas pamatregulas 23. panta 1. punktā. |
(4) |
Komisija sāka izmeklēšanu attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 283/2004 (5) kompensēšanas pasākumu apiešanu un Regulas (EK) Nr. 284/2004 (6) (“Ierosinošā regula”) antidempinga pasākumu apiešanu. Saskaņā ar antidempinga pamatregulas 13. panta 3. punktu un 14. panta 5. punktu un antisubsidēšanas pamatregulas 23. panta 2. punktu un 24. panta 5. punktu Ierosinošās regulas 2. pantā norādīts, ka, sākot no 2004. gada 20. februāra, muitas iestādēm jāreģistrē no Brazīlijas un Izraēlas ievestās PET plēves imports, neņemot vērā to, vai tās izcelsme ir vai nav deklarēta Brazīlijā vai Izraēlā. |
(5) |
Ierosinošās regulas 2. panta 3. punkts paredz, ka Komisija ar regulu var uzdot muitas iestādēm pārtraukt reģistrāciju attiecībā uz to ražojumu importu Kopienā, kā ražotāji ir pieteikušies atbrīvojumam no reģistrācijas un par kuriem ir konstatēts, ka tie neveic attiecīgi antidempinga un kompensācijas maksājumu apiešanu. |
B. ATBRĪVOJUMA PIEPRASĪJUMS
(6) |
Saskaņā ar Ierosinošās regulas 3. pantā noteikto termiņu Komisija saņēma lūgumus atbrīvot no reģistrācijas un pasākumiem, ko iesniedza Brazīlijas eksportētājs ražotājs – “Terphane Ltda”, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho Ltda, State of Pernambuco, Brasil (“Terphane”), un Izraēlas eksportētājs ražotājs – “Jolybar Filmtechnic Converting Ltd” (1987), Hacharutsim str. 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Israel (“Jolybar”). |
C. IZMEKLĒŠANAS PERIODS
(7) |
Izmeklēšana ilga no 2003. gada 1. janvāra līdz 2003. gada 31. decembrim (IP). Lai izmeklētu izmaiņas tirdzniecības modelī, izmantoja datus, kas savākti no 1998. gada līdz IP. |
D. ATZINUMI SAISTĪBĀ AR “TERPHANE”
(8) |
“Terphane” izmeklēšanas laikā sniedza atbildes uz Komisijas nosūtītās anketas jautājumiem. Komisija veica pārbaudes vizīti “Terphane” ražotnē. |
(9) |
IP laikā “Terphane” eksportēja uz Kopienu tikai 10,6 tonnas PET plēves. Vienīgais uzņēmuma veiktais eksporta sūtījums pirms IP bija neliels paraugu skaits, ko eksportēja 2002. gadā. IP vai datu apkopošanas laikā eksports no uzņēmuma uz Kopienu vairāk netika veikts. Turklāt konstatēja, ka “Terphane” ir PET plēves ražotājs un eksportētājs, kas visā attiecīgo ražojumu ražošanas procesā izmanto savas ražotnes. Kopienai piegādāto plēvi uzņēmums ražo ražotnēs, kuras izveidotas, pirms stājās spēkā pasākumi, kas piemēroti Indijas PET plēvēm. Uzņēmums nekad nav iepircis PET plēvi no Indijas ne pirms, ne IP laikā. Tādēļ uzskata, ka “Terphane” ir pierādījis, ka neapiet Indijā ražotajai PET plēvei noteiktos pasākumus. |
E. ATZINUMI SAISTĪBĀ AR “JOLYBAR”
(10) |
“Jolybar” izmeklēšanas laikā sniedza atbildes uz Komisijas nosūtītās anketas jautājumiem. Komisija veica pārbaudes vizīti “Jolybar” ražotnē. |
(11) |
“Jolybar” ir vienīgais Izraēlas uzņēmums, kurš sadarbojas, un sadala, pārklāj un pārveido iepirkto PET plēvi, un pārdod to kā izstrādājumu, kas atbilst tiem pašiem KN kodiem kā attiecīgie izstrādājumi, bet galvenokārt tā izcelsmes valsts nav Indija, un tādēļ tos nevar uzskatīt par attiecīgajiem izstrādājumiem. Uzņēmums PET plēvi piegādā Kopienai kopš 90. gadiem. Kopienai piegādāto plēvi ražo “Jolybar” ražotnē, kas izveidota, pirms stājās spēkā pasākumi, kas piemēroti Indijas PET plēvei. “Jolybar” uz Kopienu eksportētās PET plēves apjoms ir dubultojies laika posmā no 1999. līdz 2003. gadam (IP). Uzņēmumā paskaidroja, ka tas nepiegādā Indijā ražoto plēvi Kopienas patērētājiem, kopš Kopiena dod priekšroku Eiropas kvalitātes plēvei, kas ir pamatmateriāls, ko apstrādā “Jolybar”. IP laikā izņēmuma kārtā apmēram viena tonna Indijas plēves tika nosūtīta Kopienas patērētājiem kā lielāka sūtījuma daļa, kuru patērētāji steidzami pieprasīja. Tādēļ secināja, ka pastāv atbilstošs, ekonomisks attaisnojums izmaiņām “Jolybar” tirdzniecības modelī, kas atbilst tā darbībai Kopienas tirgū saistībā ar uzņēmumā ražoto PET plēvi. |
F. SECINĀJUMI
(12) |
Ņemot vērā iepriekš pieminētos atzinumus, no Brazīlijas ievestās un “Terphane” izgatavotās, kā arī no Izraēlas ievestās un “Jolybar” izgatavotās PET plēves importa reģistrācija jāatceļ. |
(13) |
Jebkuram lēmumam šajā posmā, kas skar eksportētājus, ir jāierobežo atbrīvošana no reģistrācijas. Ja Padome pēc tam pieņem regulas, kas paplašina antidempinga pasākumus saskaņā ar antidempinga pamatregulas 13. pantu un antisubsidēšanas pamatregulas 23. pantu, tad tā var arī nolemt atbrīvot konkrētus eksportētājus no šādiem paplašinātiem pasākumiem. |
(14) |
Tādēļ Komisija apsver iespēju atbilstoši grozīt ierosinošās regulas, ciktāl tas attiecas uz Brazīlijas ievestās PET plēves (neņemot vērā to, vai tā ir vai nav ražota Brazīlijā) importu reģistrēšanu un no Izraēlas ievestās PET plēves (neņemot vērā to, vai tā ir vai nav ražota Izraēlā) importa reģistrēšanu. |
(15) |
Šī regula ir balstīta uz atzinumiem tikai par “Terphane” un “Jolybar” un neietekmē lēmumus, ko Padome varētu pieņemt, lai paplašinātu pastāvošos antidempinga un kompensēšanas pasākumus PET plēvei, kas ražota Indijā, kā arī PET plēvei, kas ievesta no Brazīlijas (neņemot vērā to, vai tā ir vai nav ražota Brazīlijā) un no Izraēlas (neņemot vērā to, vai tā ir vai nav ražota Izraēlā), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Šis punkts jāpievieno Komisijas Regulas (EK) Nr. 283/2004 2. pantam:
“Neatkarīgi no 1. punkta 1. pantā noteikto un šādu uzņēmumu ražoto izstrādājumu imports nav jāreģistrē:
Ražotājs |
TARIC papildu kods |
“Terphane Ltda”, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, State of Pernambuco, Brazil |
A569 |
“Jolybar Filmtechnic Converting Ltd” (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Israel |
A570” |
2. pants
Šis punkts jāpievieno Komisijas Regulas (EK) Nr. 284/2004 2. pantam:
“Neatkarīgi no 1. punkta 1. pantā noteikto un šādu uzņēmumu ražoto izstrādājumu imports nav jāreģistrē:
Ražotājs |
TARIC papildu kods |
“Terphane Ltda”, BR 101, km 101, City of Cabo de Santo Agostinho, State of Pernambuco, Brazil |
A569 |
“Jolybar Filmtehnic Converting Ltd” (1987), Hacharutsim str 7, Ind. Park Siim 2000, Natania South, 42504, POB 8380, Israel |
A570” |
3. pants
Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Pascal LAMY
(1) OV L 56, 6.3.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 12. lpp.).
(2) OV L 288, 21.10.1997., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 461/2004.
(3) OV L 316, 10.12.1999., 1. lpp.
(4) OV L 227, 23.8.2001., 1. lpp.
(5) OV L 49, 19.2.2004., 25. lpp.
(6) OV L 49, 19.2.2004., 28. lpp.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/29 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1831/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar kuru groza Komisijas Regulu (EK) Nr. 930/2000, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus attiecībā uz lauksaimniecības augu sugu un dārzeņu sugu šķirņu nosaukumu piemērotību
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/53/EK par lauksaimniecības augu sugu šķirņu kopējo katalogu (1), un jo īpaši tās 9. panta 6. punktu,
ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/55/EK par dārzeņu sēklu tirdzniecību (2), un jo īpaši tās 9. panta 6. punktu,
tā kā:
(1) |
Direktīvās 2002/53/EK un 2002/55/EK izklāstīti vispārīgi noteikumi saistībā ar šķirņu nosaukumu piemērotību, izdarot atsauci uz 63. pantu Padomes 1994. gada 27. jūlija Regulā (EK) Nr. 2100/94 par Kopienas augu šķirņu aizsardzību (3). |
(2) |
Ar Komsijas Regulu (EK) Nr. 930/2000 (4) noteikti sīki izstrādāti noteikumi par to, kā piemērot dažus kritērijus, kas noteikti ar Regulas (EK) Nr. 2100/94 63. pantu, jo īpaši attiecībā uz šķēršļiem šķirņu nosaukumu apzīmēšanai. |
(3) |
Ņemot vērā, ka notikusi attīstība lauksaimniecības produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzības jomā, kā noteikts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 (5), un izmaiņas attiecībā uz lietu izskatīšanas procesu Kopienas augu šķirņu birojā, kā noteikts Komisijas Regulā (EK) Nr. 1239/95 (6), attiecīgi jāgroza sīki izstrādāti noteikumi, kas noteikti ar Regulu (EK) Nr. 930/2000. |
(4) |
Tādēļ ir jāgroza Regula (EK) Nr. 930/2000. |
(5) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un pavairošanas materiāla komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulu (EK) Nr. 930/2000 groza šādi:
1) |
Šādus punktus iekļauj 2. pantā: “2. Gadījumā, ja uz lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu attiecas trešās personas iepriekš noteiktās tiesības, šķirnes nosaukumu Kopienas teritorijā uzskata par nepieļaujamu, ja šķirnes nosaukums izraisītu Padomes Regulas (EEK) Nr. 2081/92 (7) 13. panta pārkāpumu par ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu aizsardzību dalībvalstī vai Kopienā saskaņā ar minētās regulas 5. panta 5. punktu, 6. pantu vai bijušo 17. pantu attiecībā uz produktiem, kas ir vienādi vai līdzīgi attiecīgai augu šķirnei. 3. Šķērsli šķirnes nosaukuma piemērotībai, ja trešajai personai ir iepriekš noteiktas tiesības, kā minēts 2. punktā, var novērst, ja ir iepriekš iegūts rakstisks apstiprinājums no agrāko tiesību īpašnieka lietot nosaukumu saistībā ar šķirni, ar nosacījumu, ka šāds apstiprinājums nemaldinās sabiedrību par patiesu produkta izcelsmi. |
2) |
Regulas 2. pantā 2. punkts kļūst par 4. punktu. |
3) |
Regulas 3. panta 1. punktu groza šādi:
|
4) |
Regulas 4. panta a) punktu aizstāj ar šādu tekstu:
|
5) |
Regulas 5. pantā svītro b) apakšpunktu. |
6) |
Regulas 6. pantu groza šādi:
|
2. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To nepiemēro attiecībā uz tiem šķirņu nosaukumiem, kas ir iesniegti kompetentai iestādei apstiprināšanai pirms dienas, kad šī regula stājas spēkā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV L 193, 20.7.2002., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1829/2003 (OV L 268, 18.10.2003., 1. lpp.).
(2) OV L 193, 20.7.2002., 33. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1829/2003.
(3) OV L 227, 1.9.1994., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada 18. jūnija Regulu (EK) Nr. 1650/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 28. lpp.).
(4) OV L 108, 5.5.2000., 3. lpp.
(5) OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
(6) OV L 121, 1.6.1995., 37. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2181/2002 (OV L 331, 7.12.2002., 14. lpp.).
(7) OV L 208, 27.7.1992., 1. lpp.”
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/32 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1832/2004
(2004. gada 21. oktobris)
par importa licenču izsniegšanu importētiem ķiplokiem saskaņā ar autonomo tarifa kvotu, kura atvērta ar Regulu (EK) Nr. 1743/2004
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Komisijas 2004. gada 8. oktobra Regulu (EK) Nr. 1743/2004 par autonomas tarifa kvotas atvēršanu un pārvaldību ķiplokiem (1) un it īpaši tās 6. panta 3. punktu,
tā kā:
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
1. Importa licences, kuras saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1743/2004 4. panta 1. punktu ir pieprasījuši tradicionālie importētāji un kuru pieteikumus dalībvalstis Komisijai nosūtījušas 2004. gada 19. oktobrī, izsniedz 2,677 % apmērā no prasītā daudzuma.
2. Importa licences, kuras saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1743/2004 4. panta 1. punktu ir pieprasījuši jaunie importētāji un kuru pieteikumus dalībvalstis Komisijai ir nosūtījušas 2004. gada 19. oktobrī, izsniedz 0,914 % apmērā no prasītā daudzuma.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 25. oktobrī.
To piemēro līdz 2005. gada 31. martam.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
lauksaimniecības ģenerāldirektors
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) OV L 311, 8.10.2004., 19. lpp.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/33 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1833/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar kuru nosaka maksimālo eksporta kompensāciju par baltā cukura eksportu uz atsevišķām trešajām valstīm 10. konkursa daļā, ko izsludina saskaņā ar pastāvīgo uzaicinājumu piedalīties konkursā, kurš paredzēts Regulā (EK) Nr. 1327/2004
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 27. panta 5. punkta otro daļu,
tā kā:
(1) |
Saskaņā ar Komisijas 2004. gada 19. jūlija Regulu (EK) Nr. 1327/2004 par pastāvīgo uzaicinājumu piedalīties konkursā, lai noteiktu maksājumus un/vai kompensācijas attiecībā uz baltā cukura eksportu 2004./2005. tirdzniecības gadam (2), saistībā ar šā cukura eksportu uz atsevišķām trešajām valstīm ir izsludināti uzaicinājumi uz konkursa daļu. |
(2) |
Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1327/2004 9. panta 1. punktu ir paredzēts attiecīgs maksimālais eksporta kompensācijas apjoms konkrētai konkursa daļai, jo īpaši ņemot vērā stāvokli un paredzamo attīstību Kopienas cukura tirgū un pasaules cukura tirgū. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Cukura pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
10. konkursa daļai attiecībā uz balto cukuru, ko izsludina saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1327/2004, eksporta kompensācijas maksimālais apjoms ir noteikts 45,758 EUR/100 kg.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 22. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).
(2) OV L 246, 20.7.2004., 23. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1685/2004 (OV L 303, 30.9.2004., 21. lpp.).
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/34 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1834/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko groza Regulā (EK) Nr. 1772/2004 noteiktās eksporta kompensācijas par balto cukuru un neapstrādātu jēlcukuru
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1) un jo īpaši tās 27. panta 5. punkta trešo daļu,
tā kā:
(1) |
Kompensācijas, ko piemēro baltā cukura un neapstrādāta jēlcukura eksportam, ir noteiktas Komisijas Regulā (EK) Nr. 1772/2004 (2). |
(2) |
Minētās kompensācijas ir jāgroza, jo Komisijas rīcībā esošie pašreizējie dati atšķiras no datiem, kuri bija pieejami Regulas (EK) Nr. 1772/2004 pieņemšanas dienā, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Regulā (EK) Nr. 1260/2001 noteiktās kompensācijas, kas piešķiramas par Regulas (EK) Nr. 1772/2004 1. panta 1. punkta a) apakšpunktā minēto produktu eksportu, ir grozītas un norādītas šīs regulas pielikumā.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 22. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).
(2) OV L 316, 15.10.2004., 58. lpp.
PIELIKUMS
GROZĪTĀS EKSPORTA KOMPENSĀCIJAS PAR BALTO CUKURU UN NEAPSTRĀDĀTU JĒLCUKURU, KAS JĀPIEMĒRO NO 2004. GADA 22. OKTOBRA
Produktu kods |
Galamērķis |
Mērvienība |
Kompensācijas apmērs |
|||
1701 11 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,89 (1) |
|||
1701 11 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,20 (1) |
|||
1701 12 90 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
38,89 (1) |
|||
1701 12 90 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
39,20 (1) |
|||
1701 91 00 9000 |
S00 |
EUR/1 % saharozes satura × 100 kg produkta tīrsvara |
0,4228 |
|||
1701 99 10 9100 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,28 |
|||
1701 99 10 9910 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,62 |
|||
1701 99 10 9950 |
S00 |
EUR/100 kg |
42,62 |
|||
1701 99 90 9100 |
S00 |
EUR/1 % saharozes satura × 100 kg produkta tīrsvara |
0,4228 |
|||
NB: Produktu kodi, kā arī sērijas “A” galamērķu kodi definēti Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.). Skaitliskie galamērķu kodi norādīti Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Pārējie galamērķi definēti šādi:
|
(1) Šis daudzums ir piemērojams jēlcukuram ar rezultativitāti 92 %. Ja izvestā jēlcukura rezultativitāte neatbilst 92 %, piemērojamās kompensācijas apjomu aprēķina saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1260/2001 28. panta 4. punktu.
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/36 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1835/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko nosaka miežu eksporta maksimālo kompensāciju Regulā (EK) Nr. 1757/2004 minētajā konkursā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1) un jo īpaši tās 13. panta 3. punkta pirmo daļu,
tā kā:
(1) |
Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1757/2004 (2) ir atvērts konkurss par kompensācijas piešķiršanu par miežu eksportu uz dažām trešām valstīm. |
(2) |
Saskaņā ar 7. pantu Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulā (EK) Nr. 1501/95 par dažiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā (3), Komisija uz iesniegto piedāvājumu pamata var izlemt noteikt maksimālo eksporta kompensāciju, ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1501/95 1. pantā minētos kritērijus. Šajā gadījumā līgumtiesības piešķir tam vai tiem pieteikumu iesniedzējiem, kuru piedāvājums ir vienāds vai mazāks par maksimālo kompensāciju. |
(3) |
Minēto kritēriju piemērošana pašreizējai attiecīgo labības tirgu situācijai liek noteikt maksimālo eksporta kompensāciju. |
(4) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Piedāvājumiem, kas iesniegti 2004. gada 15. līdz 21. oktobris Regulā (EK) Nr. 1757/2004 minētā konkursa ietvaros, miežu eksporta maksimālā kompensācija ir 16,90 EUR/t.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 22. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.
(2) OV L 313, 12.10.2004., 10. lpp.
(3) OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 777/2004 (OV L 123, 27.4.2004., 50. lpp.).
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/37 |
KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1836/2004
(2004. gada 21. oktobris),
ar ko nosaka auzu eksporta maksimālo kompensāciju Regulā (EK) Nr. 1565/2004 paredzētajā konkursā
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1), un jo īpaši tās 7. pantu,
ņemot vērā Komisijas 1995. gada 29. jūnija Regulu (EK) Nr. 1501/95 par dažiem Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumiem attiecībā uz eksporta kompensāciju piešķiršanu, kā arī uz pasākumiem, kas veicami labības nozares traucējumu gadījumā (2), un jo īpaši tās 4. pantu,
ņemot vērā Komisijas 2004. gada 3. septembra Regulu (EK) Nr. 1565/2004 par īpašu intervences pasākumu auzām Somijā un Zviedrijā (3) 2004./2005. ražas gadā,
tā kā:
(1) |
Ar Regulu (EK) Nr. 1565/2004 atver konkursu par auzu eksporta kompensācijas piešķiršanu, kuru izcelsme ir Somijā un Zviedrijā un kuras paredzētas eksportam no Somijas un Zviedrijas uz visām trešām valstīm, izņemot Bulgāriju, Norvēgiju, Rumāniju un Šveici. |
(2) |
Pamatojoties uz Regulas (EK) Nr. 1501/95 1. pantā noteiktajiem kritērijiem, jānosaka maksimālā kompensācija. |
(3) |
Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Labības pārvaldības komitejas atzinumu, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.
1. pants
Piedāvājumiem, kas iesniegti no 2004. gada 15. līdz 21. oktobrim, Regulā (EK) Nr. 1565/2004 paredzētajā konkursā auzu eksporta maksimālā kompensācija ir 29,99 EUR/t.
2. pants
Šī regula stājas spēkā 2004. gada 22. oktobrī.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
Briselē, 2004. gada 21. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Franz FISCHLER
(1) OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp.
(2) OV L 147, 30.6.1995., 7. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1431/2003 (OV L 203, 12.8.2003., 16. lpp.).
(3) OV L 285, 4.9.2004., 3. lpp.
II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta
Komisija
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/38 |
KOMISIJAS IETEIKUMS
(2004. gada 11. oktobris)
par dioksīnu un dioksīnu tipa polihlordifenilu (PCB) fona līmeņu kontroli dzīvnieku barībā
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3461)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/704/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 211. panta otro ievilkumu,
tā kā:
(1) |
Noteikumos, kas iekļauti Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 7. maija Direktīvā 2002/32/EK par nevēlamām vielām dzīvnieku barībā (1), ir paredzēti dioksīnu maksimālie pieļaujamie līmeņi barības līdzekļos un barības maisījumos. |
(2) |
Lai gan no toksikoloģiskā viedokļa jebkurš pieļaujamais līmenis jāpiemēro gan dioksīniem un furāniem, gan dioksīnu tipa polihlordifeniliem, pagaidām maksimālie pieļaujamie līmeņi ir noteikti vienīgi dioksīniem un furāniem, bet nav noteikti dioksīnu tipa polihlordifeniliem, jo par to izplatību ir pieejama ļoti ierobežota informācija. Iepriekš minētā direktīva paredz maksimālos pieļaujamos līmeņus pirmo reizi pārskatīt vēlākais līdz 2004. gada 31. decembrim, ņemot vērā jaunu informāciju par dioksīnu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni produktos, jo īpaši apsverot iespēju iekļaut dioksīnu tipa polihlordifenilus pieļaujamo līmeņu sarakstā. |
(3) |
Direktīvā 2002/32/EK ir paredzēts turpināt maksimālo pieļaujamo līmeņu pārskatīšanu vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim, lai panāktu ievērojamu šo līmeņu samazināšanos. |
(4) |
Eiropas Kopienā jārada ticami dati par dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni iespējami plašā dzīvnieku barības produktu klāstā (kā noteikts Direktīvā 2002/32/EK par nevēlamām vielām dzīvnieku barībā), lai iegūtu pilnīgu informāciju par laika tendencēm attiecībā uz šo vielu fona klātbūtni dzīvnieku barībai paredzētajos produktos. |
(5) |
Ir svarīgi noteikt attiecības starp dioksīniem, furāniem un dioksīnu tipa polihlordifeniliem, kas veidojas no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu klātbūtnē, bet par tām nav pieejama pilnīga informācija. Tāpēc, kad vien iespējams, ir noderīgi analizēt arī atlasītos no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu paraugus. |
(6) |
Komisijas 2002. gada 4. marta Ieteikumā 2002/201/EK par dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtnes samazināšanu dzīvnieku barībā un pārtikas produktos (2) paredzēts, ka dalībvalstis nodrošina izlases veida uzraudzību attiecībā uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni dzīvnieku barībai paredzētos produktos proporcionāli to veidošanās līmenim un dzīvnieku barībai paredzēto produktu izlietojuma un patēriņa līmenim. Šī uzraudzība jāveic saskaņā ar pamatnostādnēm, ko izstrādājusi Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja. Lai nodrošinātu vienotību Eiropas Savienībā, šajās pamatnostādnēs, cita starpā, jāiekļauj noteikumi par rezultātu ziņošanas formātu un minimālo biežumu. |
(7) |
Svarīgi, lai šie dati regulāri tiktu iesniegti Komisijai. Komisija nodrošina šo datu apkopošanu datu bāzē, kas ir pieejama publiskai apspriešanai. |
(8) |
Čehijas Republika, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija pievienojās Eiropas Kopienai 2004. gada 1. maijā. Ieteicams, ka jaunās dalībvalstis, cik vien ātri iespējams, piedalās uzraudzības programmā. Tomēr ir atzīts, ka jaunajām dalībvalstīm ieteicams paredzēt pārejas posma pasākumus, un tām šobrīd netiek izvirzīti sīki izstrādāti priekšlikumi par izlases veida uzraudzības minimālo biežumu attiecība uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni dzīvnieku barībā, |
IESAKA TURPMĀK IZKLĀSTĪTO.
1) |
Dalībvalstīm no 2004. gada līdz 2006. gada 31. decembrim veikt dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu fona klātbūtnes uzraudzību dzīvnieku barībai paredzētajā pārtikā, izmantojot analizējamo paraugu ņemšanas ieteikto biežumu gadā, kas orientējoši paredzēts I pielikumā. Paraugu ņemšanas biežumu pārskata katru gadu, ņemot vērā iegūto pieredzi. |
2) |
Čehijas Republikai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai, cik vien ātri iespējams, piedalīties uzraudzības programmā par dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni dzīvnieku barībā. Ieteiktais analizējamo paraugu ņemšanas biežums gadā Čehijas Republikai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai tiks noteikts no 2005. gada un turpmāk. |
3) |
Dalībvalstīm regulāri iesniegt Komisijai datus to apkopošanai vienā datu bāzē, ietverot tādu informāciju un formātu, kāds paredzēts II pielikumā. Ieteicams iesniegt arī tādus pēdējo gadu datus, kas iegūti, izmantojot analīzes metodi saskaņā ar Komisijas 2002. gada 26. jūlija Direktīvas 2002/70/EK prasībām par dioksīnu un dioksīnu tipa polihlordifenilu līmeņu noteikšanu dzīvnieku barībā (3), un kas atspoguļo fona līmeņus. |
4) |
Dalībvalstīm, ja iespējams, veikt arī no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu analīzi, izmantojot tos pašus paraugus. |
Briselē, 2004. gada 11. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV L 140, 30.5.2002., 10. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas 2003. gada 31. oktobra Direktīvu 2003/100/EK (OV L 285, 1.11.2003., 33. lpp.)
(2) OV L 67, 9.3.2002., 69. lpp.
(3) OV L 209, 6.8.2002., 15.lpp.
I PIELIKUMS
Tabula. Pārskats par ieteikto analizējamo barības paraugu minimālo skaitu gadā. Paraugu sadale veikta, ņemot vērā attiecīgās valsts ražošanu un/vai izlietojumu. Īpaša uzmanība ir pievērsta tādiem barības līdzekļiem un kombinētai dzīvnieku barībai, kam prognozējamas ievērojamas dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu fona līmeņu svārstības.
Ieteiktais kopējais paraugu skaits attiecīgajai valstij |
Barības līdzekļi, piemaisījumi, premiksi |
Kombinētā barība |
||||||||||||||||
Augu izcelsmes |
Minerālbarība |
Mikroelementi, saistvielas un pretsalipes vielas |
Premiksi – visas sugas |
Dzīvnieku izcelsmes |
Kopā |
Sauszemes dzīvnieki |
Zivis |
Kopā |
||||||||||
Valsts (1) |
Skaits |
Graudaugi, graudi, to produkti un blakusprodukti |
Eļļas augu sēklas un augļi, to produkti un blakusprodukti/dārzeņu sēklas, to produkti un blakusprodukti |
Lopbarība un rupjā barība |
Citi augu izcelsmes barības līdzekļi |
Dzīvnieku tauki/dzīvnieku izcelsmes produkti (iesk. piena pulveri un olu produktus) |
Zivju eļļa |
Zivju milti |
Skaits |
Liellopu |
Cūku |
Mājputnu |
Citu (trušu, zirgu, lolojumdzīvnieku barība) |
Zivju |
Skaits |
|||
Beļģija |
60 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
37 |
4 |
10 |
5 |
2 |
2 |
23 |
Dānija |
107 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
24 |
23 |
78 |
4 |
10 |
3 |
2 |
10 |
29 |
Vācija |
163 |
20 |
12 |
11 |
9 |
9 |
9 |
8 |
10 |
3 |
3 |
94 |
24 |
19 |
14 |
4 |
8 |
69 |
Grieķija |
53 |
5 |
5 |
3 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
4 |
3 |
32 |
2 |
2 |
2 |
1 |
14 |
21 |
Spānija |
135 |
8 |
6 |
5 |
7 |
8 |
8 |
8 |
6 |
5 |
9 |
70 |
12 |
21 |
14 |
8 |
10 |
65 |
Francija |
232 |
28 |
19 |
28 |
11 |
11 |
11 |
12 |
7 |
4 |
5 |
136 |
15 |
19 |
32 |
15 |
15 |
96 |
Īrija |
56 |
5 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
7 |
3 |
3 |
3 |
5 |
21 |
Itālija |
117 |
10 |
7 |
12 |
5 |
5 |
5 |
7 |
5 |
4 |
3 |
63 |
12 |
6 |
14 |
7 |
15 |
54 |
Luksemburga |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
2 |
1 |
1 |
19 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
Nīderlande |
111 |
5 |
5 |
5 |
7 |
8 |
8 |
7 |
5 |
3 |
3 |
56 |
14 |
19 |
13 |
6 |
3 |
55 |
Austrija |
47 |
5 |
5 |
5 |
2 |
2 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
Portugāle |
50 |
3 |
5 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
4 |
3 |
5 |
2 |
3 |
17 |
Somija |
48 |
5 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
33 |
3 |
3 |
3 |
2 |
4 |
15 |
Zviedrija |
49 |
5 |
3 |
6 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
34 |
4 |
3 |
3 |
2 |
3 |
15 |
Apvienotā Karaliste |
158 |
10 |
10 |
10 |
6 |
6 |
6 |
10 |
4 |
10 |
8 |
80 |
15 |
7 |
13 |
10 |
33 |
78 |
Kopā ES |
1 417 |
122 |
96 |
113 |
65 |
70 |
70 |
79 |
64 |
76 |
76 |
831 |
126 |
131 |
130 |
68 |
131 |
586 |
Islande |
67 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
3 |
19 |
16 |
53 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
14 |
Norvēģija |
127 |
5 |
5 |
5 |
3 |
3 |
3 |
5 |
3 |
13 |
15 |
60 |
3 |
3 |
3 |
2 |
56 |
67 |
Kopā EEZ |
1 611 |
130 |
104 |
121 |
70 |
74 |
74 |
86 |
70 |
108 |
107 |
944 |
132 |
137 |
136 |
72 |
190 |
667 |
(1) Čehijas Republika, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija pievienojās Eiropas Kopienai 2004. gada 1. maijā. Ieteicams, ka jaunās dalībvalstis piedalās uzraudzības programmā, cik vien ātri iespējams. Tomēr ir atzīts, ka jaunajām dalībvalstīm ieteicams paredzēt pārejas posma pasākumus, tāpēc tām netiek izvirzīti sīki izstrādāti priekšlikumi par izlases veida uzraudzības minimālo biežumu attiecībā uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni dzīvnieku barībā.
II PIELIKUMS
A. Paskaidrojumi attiecībā uz formu, kāda jāpiemēro analītiskajiem rezultātiem par dioksīniem, furāniem un dioksīnu tipa polihlordifeniliem un citiem polihlordifeniliem dzīvnieku barībā
1. Vispārēja informācija par analizētajiem paraugiem
Valsts: dalībvalsts nosaukums, kurā veikta uzraudzība.
Gads: gads, kad veikta uzraudzība.
Produkts: analizētās barības vienība – ja iespējams, barības līdzekļu nosaukumiem izmantot terminoloģiju, kas noteikta Padomes 1996. gada 29. aprīļa Direktīvā 1996/25/EK par barības līdzekļu apriti un izmantošanu (1). Ja tiek minēta kombinētā barība, ir būtiski sniegt informāciju par tās sastāvu.
Tirdzniecības posms: vieta, kurā tika ņemts produkts (paraugs).
Rezultātu izteiksme: rezultāti jāziņo, balstoties uz produktu. Tos izsaka pēc tāda principa, kas izmantots, nosakot maksimālos pieļaujamos līmeņus (attiecībā uz barību ar mitruma saturu 12 % – Direktīva 2002/32/EK). Ja tiek analizēti no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenili, koncentrācijas līmeņus ļoti ieteicams izteikt pēc tā paša principa.
Paraugu ņemšanas veids: paraugu ņemšana izlases veidā – var ziņot arī mērķveida ņemto paraugu analītiskos rezultātus, bet šajā gadījumā skaidri jānorāda, ka paraugu ņemšana bijusi vērsta uz mērķi un ne vienmēr nodrošina normālu fona līmeņu atspoguļojumu.
Metodes: atsauce uz izmantoto metodi.
Akreditācija: precizēt, vai izmantotā analītiskā metode ir vai nav akreditēta.
Neprecizitāte (%): analītiskajai metodei raksturīgais neprecizitātes procents.
2. Konkrēta informācija par analizētajiem paraugiem
Paraugu skaits: viena veida analizētā produkta paraugu skaits. Ja paraugu rezultātu skaits pārsniedz iezīmēto kolonu skaitu, vienkārši pievienojiet jaunu kolonu ar attiecīgo skaitli veidlapas beigās.
Ražošanas metode: standarta/organiskā (sniegt pēc iespējas sīku informāciju).
Vieta: ciktāl atbilstoši, apvidus vai rajons, kurā tika ņemts paraugs, ja iespējams, norādot, vai šī vieta attiecas uz lauku apvidu, pilsētas teritoriju, rūpniecības zonu, ostu, atklātu jūru u.c. Piemēram, Brisele – pilsētas teritorija, Vidusjūra – atklāta jūra.
Apakšparaugu skaits: ja analizētais paraugs ir kopparaugs, jānorāda apakšparaugu (indivīdu) skaits. Ja analītiskais rezultāts balstās tikai uz vienu paraugu, jānorāda skaitlis 1. Ņemot vērā, ka apakšparaugu skaits saliktā paraugā var būt mainīgs, lūdzu šo skaitu norādīt katram paraugam atsevišķi.
Tauku saturs (%): tauku satura procents paraugā (ja pieejams).
Mitruma saturs (%): mitruma satura procents paraugā (ja pieejams).
3. Rezultāti
Dioksīni, furāni, dioksīnu tipa polihlordifenili: rezultāti par katru radniecīgo vielu ir jāizsaka ppt – nanogrami/kilogramu (ng/kg).
No dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenili: rezultāti par katru radniecīgo vielu ir jāizsaka ppb – mikrogrami/kilogramu (μg/kg).
Kvantitatīvās noteikšanas robeža (LOQ): kvantitatīvās noteikšanas robežlielums, kas izteikts ng/kg vai μg/kg (no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifeniliem).
Kvalitatīvās noteikšanas robeža (LOD): kvalitatīvās noteikšanas robežlielums, kas izteikts ng/kg vai μg/kg (no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifeniliem).
Analizētajām radniecīgām vielām zem LOD līmeņa (kvalitatīvās noteikšanas robeža), rezultātu ailītē jāieraksta < LOD (kur LOD izteikts kā lielums). Analizētajām radniecīgām vielām zem LOQ līmeņa (kvantitatīvās noteikšanas robeža), rezultātu ailītē jāieraksta < LOQ (kur LOQ izteikts kā lielums).
Polihlordifeniliem radniecīgām vielām, kas ir analizētas papildus PCB-7 un dioksīnu tipa polihlordifeniliem, veidlapā jāpievieno šo polihlordifeniliem radniecīgo vielu skaits (piemēram, 31, 99, 110, utt.). Ja paraugā analizēto radniecīgo vielu skaits pārsniedz iezīmēto rindu skaitu, vienkārši pievienojiet jaunu rindiņu veidlapas beigās.
4. Piezīmes
Bez norādes par izmantoto lipīdu ekstrakcijas metodi šo vietu arī izmanto, lai izdarītu būtiskas papildu piezīmes par iesniegtajiem datiem.
B. Veidlapa konkrētu analītisko rezultātu ziņošanai par dioksīnu, furānu, dioksīnu tipa un citu polihlordifenilu radniecīgām vielām barībā
(1) OV L 125, 23.5.1996., 35. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 806/2003 (OV L 122, 16.5.2003., 1. lpp.).
22.10.2004 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/45 |
KOMISIJAS IETEIKUMS
(2004. gada 11. oktobris)
par dioksīnu un dioksīnu tipa polihlordifenilu (PCB) fona līmeņu uzraudzību pārtikas produktos
(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3462)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2004/705/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 211. panta otro ievilkumu,
tā kā:
(1) |
Komisijas 2001. gada 8. marta Regula (EK) Nr. 466/2001, ar ko nosaka atsevišķu piesārņotāju maksimālos pieļaujamos līmeņus pārtikas produktos (1), paredz dioksīnu maksimālo koncentrāciju šajos produktos. |
(2) |
Lai gan, no toksikoloģiskā viedokļa, jebkurš pieļaujamais līmenis jāpiemēro gan dioksīniem un furāniem, gan dioksīnu tipa polihlordifeniliem, pagaidām maksimālie pieļaujamie līmeņi ir noteikti vienīgi dioksīniem un furāniem, bet nav noteikti dioksīnu tipa polihlordifeniliem, jo par to izplatību ir pieejama ļoti ierobežota informācija. Iepriekš minētā regula paredz maksimālos pieļaujamos līmeņus pirmo reizi pārskatīt vēlākais līdz 2004. gada 31. decembrim, ņemot vērā jaunu informāciju par dioksīnu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni produktos, jo īpaši apsverot iespēju iekļaut dioksīnu tipa polihlordifenilus pieļaujamo līmeņu sarakstā. |
(3) |
Regulā (EK) Nr. 466/2001 ir paredzēts turpināt maksimālo pieļaujamo līmeņu pārskatīšanu vēlākais līdz 2006. gada 31. decembrim, lai panāktu ievērojamu šo līmeņu samazināšanos. |
(4) |
Eiropas Kopienā ir jārada ticami dati par dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni iespējami plašā pārtikas produktu klāstā, lai iegūtu pilnīgu informāciju par laika tendencēm attiecībā uz šo vielu fona klātbūtni pārtikas produktos. |
(5) |
Ir svarīgi noteikt attiecības starp dioksīniem, furāniem un dioksīnu tipa polihlordifeniliem, kas veidojas no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu klātbūtnē, bet par tām nav pieejama pilnīga informācija. Tāpēc, kad vien iespējams, ir noderīgi analizēt arī atlasītos no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu paraugus. |
(6) |
Komisijas 2002. gada 4. marta Ieteikumā 2002/201/EK par dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtnes samazināšanu dzīvnieku barībā un pārtikas produktos (2), paredzēts, ka dalībvalstis nodrošina izlases veida uzraudzību attiecībā uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni pārtikas produktos proporcionāli to veidošanās līmenim un pārtikas produktu patēriņa līmenim. Šī uzraudzība ir jāveic saskaņā ar pamatnostādnēm, ko izstrādājusi Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja. Lai nodrošinātu vienotību Eiropas Savienībā, šajās pamatnostādnēs, cita starpā, ir jāiekļauj noteikumi par rezultātu ziņošanas formātu un minimālo biežumu. |
(7) |
Svarīgi, lai šie dati regulāri tiktu iesniegti Komisijai. Komisija nodrošina šo datu apkopošanu datu bāzē, kas ir pieejama publiskai apspriešanai. |
(8) |
Čehija, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija pievienojās Eiropas Kopienai 2004. gada 1. maijā. Ieteicams, ka jaunās dalībvalstis cik vien ātri iespējams piedalās uzraudzības programmā. Tomēr ir atzīts, ka jaunajām dalībvalstīm ieteicams paredzēt pārejas posma pasākumus, un tām šobrīd netiek izvirzīti sīki izstrādāti priekšlikumi par izlases veida uzraudzības minimālo biežumu attiecība uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni pārtikas produktos, |
LĪDZ AR ŠO IESAKA:
1) |
Dalībvalstīm no 2004. gada līdz 2006. gada 31. decembrim veikt dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu fona klātbūtnes uzraudzību pārtikas produktos, izmantojot analizējamo paraugu ņemšanas ieteikto biežumu gadā, kas orientējoši paredzēts I pielikumā. Paraugu ņemšanas biežumu pārskata katru gadu, ņemot vērā iegūto pieredzi. |
2) |
Čehijai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai cik vien ātri iespējams piedalīties uzraudzības programmā par dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni pārtikas produktos. Ieteiktais analizējamo paraugu ņemšanas biežums gadā Čehijai, Igaunijai, Kiprai, Latvijai, Lietuvai, Ungārijai, Maltai, Polijai, Slovēnijai un Slovākijai tiks noteikts, sākot ar 2005. gadu un turpmāk. |
3) |
Dalībvalstīm regulāri iesniegt Komisijai datus to apkopošanai vienā datu bāzē, ietverot informāciju un formātu, kāds paredzēts II pielikumā. Ieteicams iesniegt arī pēdējo gadu datus, kas iegūti, izmantojot analīzes metodi saskaņā ar Komisijas 2002. gada 26. jūlija Direktīvas 2002/69/EK prasībām par dioksīnu paraugu ņemšanas metodēm un analīzes metodēm dioksīnu oficiālai kontrolei, dioksīnu tipa polihlordifenilu līmeņu noteikšanu pārtikas produktos (3), un kas atspoguļo fona līmeņus. |
4) |
Dalībvalstīm, ja iespējams, veikt arī no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenilu analīzi, izmantojot tos pašus paraugus. |
Briselē, 2004. gada 11. oktobris
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
David BYRNE
(1) OV L 77, 16.3.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 684/2004 (OV L 106, 15.4.2004., 6. lpp.).
(2) OV L 67, 9.3.2002., 69. lpp.
(3) OV L 209, 6.8.2002., 5. lpp. Direktīvā grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/44/EK (OV L 113, 20.4.2004., 17. lpp.).
I PIELIKUMS
Tabula. Pārskats par ieteikto analizējamo pārtikas paraugu minimālo skaitu gadā. Paraugu sadale ir veikta, ņemot vērā attiecīgās valsts ražošanu. Īpaša uzmanība ir pievērsta tādiem pārtikas produktiem, kam prognozējamas ievērojamas dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu fona līmeņa svārstības. Īpaši attiecas uz zivīm.
Valsts (1) |
Skaits (2) |
Gaļa un gaļas produkti (3) |
Zivis un zivju produkti (4) |
Piens un piena produkti (5) |
Olas (6) |
Eļļa un tauki (7) |
Augļi, dārzeņi un graudaugi (8) |
|||||||||||
Liellopu |
Cūkas |
Aitas |
Mājputnu |
Aknas |
Zivis |
Akvakultūras produkti |
Piens |
Sviests/siers/jo/gurts |
Sprostā dētas olas |
Brīvībā dētas olas |
Dzīvnieku |
Augu |
Zivju eļļa/uztura |
Dārzeņi |
Augļi |
Graudaugu produkti |
||
Beļģija |
53 |
4 |
4 |
2 |
4 |
3 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
3 |
4 |
3 |
3 |
2 |
2 |
Dānija |
66 |
3 |
5 |
2 |
3 |
3 |
15 |
5 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
6 |
3 |
2 |
2 |
Vācija |
147 |
13 |
13 |
3 |
6 |
7 |
7 |
5 |
14 |
14 |
10 |
11 |
12 |
14 |
4 |
4 |
2 |
8 |
Grieķija |
55 |
2 |
2 |
7 |
3 |
2 |
4 |
7 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
4 |
2 |
2 |
Spānija |
151 |
7 |
9 |
11 |
7 |
6 |
33 |
16 |
3 |
3 |
7 |
7 |
4 |
10 |
5 |
9 |
10 |
4 |
Francija |
168 |
14 |
8 |
5 |
15 |
11 |
18 |
16 |
12 |
14 |
12 |
6 |
6 |
6 |
3 |
6 |
4 |
12 |
Īrija |
61 |
7 |
3 |
3 |
3 |
3 |
9 |
3 |
3 |
5 |
3 |
3 |
2 |
3 |
4 |
3 |
2 |
2 |
Itālija |
126 |
10 |
5 |
5 |
8 |
5 |
8 |
14 |
6 |
3 |
8 |
15 |
3 |
7 |
3 |
12 |
10 |
4 |
Luksemburga |
30 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
3 |
1 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
1 |
Nīderlande |
88 |
6 |
6 |
3 |
6 |
4 |
14 |
7 |
5 |
6 |
7 |
3 |
3 |
7 |
3 |
4 |
2 |
2 |
Austrija |
52 |
4 |
4 |
2 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
7 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
Portugāle |
51 |
3 |
3 |
3 |
4 |
2 |
6 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
Somija |
45 |
3 |
3 |
2 |
2 |
1 |
4 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
2 |
Zviedrija |
54 |
3 |
3 |
2 |
3 |
2 |
10 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
2 |
3 |
4 |
3 |
2 |
2 |
Apvienotā Karaliste |
113 |
7 |
4 |
10 |
10 |
4 |
24 |
12 |
7 |
4 |
7 |
3 |
3 |
5 |
4 |
3 |
2 |
4 |
Kopā ES |
1 260 |
88 |
74 |
59 |
79 |
56 |
161 |
101 |
74 |
74 |
78 |
75 |
49 |
75 |
53 |
64 |
47 |
53 |
Islande |
67 |
2 |
2 |
1 |
2 |
1 |
29 |
2 |
3 |
3 |
3 |
2 |
1 |
1 |
12 |
1 |
1 |
1 |
Norvēģija |
125 |
3 |
3 |
2 |
3 |
3 |
46 |
28 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
3 |
10 |
3 |
3 |
3 |
Kopā EEZ |
1 452 |
93 |
79 |
62 |
84 |
60 |
236 |
131 |
80 |
80 |
84 |
80 |
53 |
79 |
75 |
68 |
51 |
57 |
(1) Čehija, Igaunija, Kipra, Latvija, Lietuva, Ungārija, Malta, Polija, Slovēnija un Slovākija pievienojās Eiropas Kopienai 2004. gada 1. maijā. Ieteicams, ka jaunās dalībvalstis piedalās uzraudzības programmā, cik vien ātri iespējams. Tomēr ir atzīts, ka jaunajām dalībvalstīm ieteicams paredzēt pārejas posma pasākumus, un tāpēc tām netiek izvirzīti sīki izstrādāti priekšlikumi par izlases veida uzraudzības minimālo biežumu attiecībā uz dioksīnu, furānu un dioksīnu tipa polihlordifenilu klātbūtni pārtikas produktos.
Piezīmes par tabulu
(2) Skaitļi, kas norādīti tabulā ir minimālie lielumi. Dalībvalstis tiek aicinātas nodrošināt lielāku skaitu paraugu. Papildu paraugus labāk ņemt no tādām pārtikas produktu kategorijām, kas ievērojami pakļautas ietekmei, tas ir, gaļas un gaļas produktiem, zivju un piena produktiem (lauku piens).
(3) Gaļa un gaļas produkti: papildus minētajām kategorijām vairāki paraugi jāņem arī no zirgu gaļas, kazu gaļas, trušu gaļas un ierobežotā daudzumā – no medījamo dzīvnieku gaļas.
(4) Zivis un zivju produkti: gan savvaļas zivju, gan akvakultūras indivīdu paraugi ir jāsadala pa sugām proporcionāli nozvejai vai ražošanai (akvakultūras gadījumā). Orientējošu informāciju par sugām raksturīgiem datiem attiecībā uz zivju un zivju produktu nozveju un ražošanu iespējams iegūt 2004. gada Eiropas Kopienu brošūrā “Fakti un skaitļi par KZP – pamatdati par kopējo zivsaimniecības politiku”.
Šos datus var izmantot kā norādi par nepieciešamo paraugu skaitu, kas jāņem dažādām zivju sugām un zivju produktiem.
Nozvejai (ieteiktais paraugu skaits dalībvalstīm ≥ 10)
Dānija: 15 paraugi 4 siļķe, 4 ziemeļu ēdamgliemene, 7 citi
Spānija: 33 paraugi 7 svītrainā tunzivs, 4 sardīne, 5 dzeltenspuru tunzivs, 2 stavrida, 2 īsspuru kalmārs, 13 citi
Francija: 18 paraugi 3 svītrainā tunzivs, 3 dzeltenspuru tunzivs, 2 sardīne, 2 saida, 2 siļķe, 6 citi
Nīderlande: 14 paraugi 4 sardinellas, 2 stavrida, 3 siļķe, 2 makrele, 3 citi
Zviedrija: 10 paraugi 5 siļķe, 4 brētliņa, 1 menca
Apvienotā Karaliste: 24 paraugi 6 makrele, 4 siļķe, 3 pikša, 2 menca, 9 citi
Akvakultūras produktiem (ieteiktais paraugu skaits dalībvalstīm ≥ 5)
Dānija: 5 paraugi 4 forele, 1 zutis
Vācija: 5 paraugi2 ēdamgliemene, 2 forele, 1 karpa
Grieķija: 7 paraugi3 sparīda, 2 akmensasaris, 1 ēdamgliemene, 1 cits
Spānija: 16 paraugi8 ēdamgliemene, 3 forele, 1 sparīda, 1 austere, 1 tunzivs, 2 citi
Francija: 16 paraugi 8 austere, 4 ēdamgliemene, 3 forele, 1 karpa
Itālija: 14 paraugi 6 ēdamgliemene, 3 ēdamais gliemezis, 3 forele, 1 akmensasaris, 1 sparīda
Nīderlande: 7 paraugi 4 ēdamgliemene, 1 zutis, 1 austere, 1 vilkzivs
Apvienotā Karaliste: 9 lasis, 2 forele, 1 ēdamgliemene
(5) Piens un piena produkti: vismaz 4/5 piena paraugu ir jāņem no lauku piena (galvenokārt no govs piena). Papildus govs pienam ieteicams ņemt arī dažus citus piena un piena produktu paraugus (kazas piens u. c.).
(6) Olas: papildus vistas olām jāņem paraugi arī no pīļu, zosu un fazānu olām.
(7) Eļļa un tauki: papildus zivju eļļai ieteicams ņemt arī uz zivju eļļas bāzes (zivju un zivju aknu eļļas) gatavotu uztura bagātinātāju paraugus.
(8) Dārzeņi: galvenokārt lapu dārzeņi, bet arī kartupeļi un citi sakņu un bumbuļu dārzeņi.
Augļi: ieskaitot ogas un zemenes.
II PIELIKUMS
A. Paskaidrojumi attiecībā uz formu, kāda jāpiemēro analītiskajiem rezultātiem par dioksīniem, furāniem un dioksīnu tipa polihlordifeniliem un citiem polihlordifeniliem pārtikā
1. Vispārējā informācija par analizētajiem paraugiem
Valsts: dalībvalsts nosaukums, kurā veikta uzraudzība.
Gads: gads, kurā veikta uzraudzība.
Produkts: analizētās pārtikas vienība – sniegt pēc iespējas sīku aprakstu par analizētajām pārtikas produktu vienībām.
Tirdzniecības posms: vieta, kurā tika ņemts produkts (paraugs).
Audi: analizētā produkta daļa, piemēram, tauki vai muskulis.
Rezultātu izteiksme: rezultāti ir jāizsaka pēc principa, kas izmantots, nosakot maksimālos pieļaujamos līmeņus (Padomes Regula (EK) Nr. 2375/2001). Ja tiek analizēti no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenili, koncentrācijas līmeņus ir ļoti ieteicams izteikt pēc tā paša principa.
Paraugu ņemšanas veids: paraugu ņemšana izlases veidā – var ziņot arī mērķveida ņemto paraugu analītiskos rezultātus, bet šajā gadījumā ir skaidri jānorāda, ka paraugu ņemšana bijusi vērsta uz mērķi un ne vienmēr nodrošina normālu fona līmeņu atspoguļojumu.
Metodes: atsauce uz izmantoto metodi.
Akreditācija: precizēt, vai izmantotā analītiskā metode ir vai nav akreditēta.
Neprecizitāte (%): analītiskajai metodei raksturīgais neprecizitātes procents.
2. Konkrēta informācija par analizētajiem paraugiem
Paraugu skaits: viena veida analizētā produkta paraugu skaits. Ja paraugu rezultātu skaits pārsniedz iezīmēto kolonu skaitu, vienkārši pievienojiet jaunu kolonu ar attiecīgo skaitli veidlapas beigās.
Ražošanas metode: standarta/organiskā (sniegt cik vien iespējams sīku informāciju).
Vieta: ciktāl atbilstoši, apvidus vai rajons, kurā tika ņemts paraugs, ja iespējams, norādot, vai šī vieta attiecas uz lauku apvidu, pilsētas teritoriju, rūpniecības zonu, ostu, atklātu jūru u. c. Piemēram, Brisele – pilsētas teritorija, Vidusjūra – atklāta jūra.
Apakšparaugu skaits: ja analizētais paraugs ir kopparaugs, jānorāda apakšparaugu (indivīdu) skaits. Ja analītiskais rezultāts balstās tikai uz vienu paraugu, jānorāda skaitlis 1. Ņemot vērā, ka apakšparaugu skaits saliktā paraugā var būt mainīgs, lūdzu, šo skaitu norādīt katram paraugam atsevišķi.
Tauku saturs (%): tauku satura procents paraugā (ja pieejams).
Mitruma saturs (%): mitruma satura procents paraugā (ja pieejams).
3. Rezultāti
Dioksīni, furāni, dioksīnu tipa polihlordifenili: rezultāti par katru radniecīgo vielu ir jāizsaka ppt – nanogrami/kilogramu (ng/kg).
No dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifenili: rezultāti par katru radniecīgo vielu ir jāizsaka ppb – mikrogrami/kilogramu (μg/kg).
Kvantitatīvās noteikšanas robeža (LOQ): kvantitatīvās noteikšanas robežlielums, kas izteikts ng/kg vai μg/kg (no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifeniliem).
Kvalitatīvās noteikšanas robeža (LOD): kvalitatīvās noteikšanas robežlielums, kas izteikts ng/kg vai μg/kg (no dioksīniem atšķirīga tipa polihlordifeniliem).
Analizētajām radniecīgām vielām zem LOD līmeņa (kvalitatīvās noteikšanas robeža) rezultātu ailītē jāieraksta < LOD (kur LOD izteikts kā lielums).
Analizētajām radniecīgām vielām zem LOQ līmeņa (kvantitatīvās noteikšanas robeža), rezultātu ailītē jāieraksta < LOQ (kur LOQ izteikts kā lielums).
Polihlordifeniliem radniecīgām vielām, kas ir analizētas papildus PCB 7 un dioksīnu tipa polihlordifeniliem, veidlapā jāpievieno šo polihlordifeniliem radniecīgo vielu skaits (piemēram, 31, 99, 110 utt.). Ja paraugā analizēto radniecīgo vielu skaits pārsniedz iezīmēto rindu skaitu, vienkārši pievienojiet jaunu rindiņu veidlapas beigās.
4. Piezīmes
Bez norādes par izmantoto lipīdu ekstrakcijas metodi šo vietu arī izmanto, lai izdarītu būtiskas papildu piezīmes par iesniegtajiem datiem.
B. Veidlapa par specifiskiem analītiskiem rezultātiem attiecībā uz dioksīnu, furānu, dioksīnu tipa un citu polihlordifenilu radniecīgām vielām barībā
22.10.2004 |
LV XM |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 321/53 |
KOMISIJAS LĒMUMS
(2004. gada 15. oktobris)
par Eiropas Korporatīvās pārvaldības foruma izveidi
(2004/706/EK)
EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,
ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,
tā kā:
(1) |
Laba un pārredzama korporatīvā pārvaldība ir būtiska, lai uzlabotu uzņēmējdarbības konkurētspēju un efektivitāti Eiropas Savienībā un stiprinātu daļas īpašnieku tiesības un trešo personu aizsardzību. |
(2) |
Komisija 2001. gada septembrī izveidoja augsta līmeņa uzņēmējdarbības tiesību ekspertu grupu, lai izvirzītu ieteikumus par mūsdienīgiem reglamentējošiem noteikumiem uzņēmējdarbības tiesībās; augsta līmeņa uzņēmējdarbības tiesību ekspertu grupas pilnvaras tika paplašinātas konkrēti attiecībā uz dažiem korporatīvas pārvaldības jautājumiem. |
(3) |
Pēc augsta līmeņa uzņēmējdarbības tiesību ekspertu grupas nobeiguma ziņojuma iesniegšanas 2002. gada 4. novembrī Padome ir aicinājusi Komisiju izstrādāt uzņēmējdarbības tiesību un korporatīvās pārvaldības rīcības plānu; šim rīcības plānam ir jābūt jo īpaši apdomātai atbildes reakcijai uz pēdējām korporatīvajām neveiksmēm. |
(4) |
Saskaņā ar 2003. gada maijā pieņemto rīcības plānu uzņēmējdarbības tiesību modernizācijai un korporatīvās pārvaldības uzlabošanai Eiropas Savienībā (1), lai modernizētu un vienkāršotu reglamentējošos noteikumus, ir noteiktas vairākas darbības, tostarp arī Eiropas Korporatīvās pārvaldības foruma izveide. |
(5) |
Padome 2003. gada 22. septembrī ir izteikusi atzinību par rīcības plāna iesniegšanu kā pārredzama un pareiza kapitāla tirgus izveidošanas nozīmīgu elementu paplašinātā Eiropas Savienībā; Padome ir atbalstījusi Komisijas atziņu par ekspertu un sabiedriskās apspriešanas nozīmību kā neatņemamu uzņēmējdarbības tiesību un korporatīvās pārvaldības izstrādes sastāvdaļu Eiropas līmenī un piezīmējusi Komisijas nodomu izveidot forumu par korporatīvās pārvaldības sistēmām Eiropas Savienībā. |
(6) |
Eiropas Korporatīvās pārvaldības forumam ir jābūt gan Eiropas Savienības informācijas un paraugprakses apmaiņas struktūrai, lai uzlabotu korporatīvās pārvaldības valstu kodu konverģenci, gan struktūrai, kas Komisijai nodrošina atspoguļojumu, debates un padomus korporatīvās pārvaldības jomā. |
(7) |
Eiropas Korporatīvās pārvaldības forumam ir jāizstrādā savs reglaments un pilnība jāievēro iestādēm noteiktā loma un prerogatīvas (2), |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek izveidota Kopienas korporatīvās pārvaldības ekspertu grupa, saukta par “Eiropas Korporatīvās pārvaldības forumu” (še turpmāk – “Forums”).
2. pants
Foruma loma attiecībā uz korporatīvās pārvaldības praksi dalībvalstīs ir uzlabot korporatīvās pārvaldības valstu kodu konverģenci un pēc savas iniciatīvas vai Komisijas lūguma sniegt stratēģiskus padomus Komisijai par politiskiem jautājumiem korporatīvās pārvaldības jomā.
3. pants
Forumu veido ne vairāk kā astoņpadsmit dalībnieki, kuru pieredze un kompetence attiecībā uz korporatīvās pārvaldības jautājumiem ir plaši atzīta Kopienas līmenī. Foruma locekļus ieceļ Komisija. Dalībnieku saraksts sniegts pielikumā.
Komisija piedalās Foruma sanāksmēs un izraugās augsta līmeņa pārstāvi, kas piedalās debatēs.
Forumu vada Komisijas pārstāvis.
4. pants
Foruma dalībnieku pilnvaru laiks ir trīs gadi. To var atjaunot. Foruma dalībnieku pilnvaras pēc trīs gadu termiņa beigām ir spēkā līdz to aizstāšanai vai iecelšanas rīkojuma pagarināšanai. Foruma dalībnieka atkāpšanās vai nāves gadījumā tam piešķirto pilnvaru laikā Komisija ieceļ jaunu Foruma dalībnieku saskaņā ar 3. pantu.
5. pants
Dalībnieku sarakstu Komisija informācijai publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
6. pants
Forums uz sanāksmēm var uzaicināt ekspertus un novērotājus.
Forums var izveidot darba grupas.
7. pants
Forums iesniedz Komisijai gada ziņojumu.
8. pants
Forums pieņem savu reglamentu.
Foruma sekretariātu nodrošina Komisija.
9. pants
Dalībnieku, novērotāju un ekspertu ceļa un uzturēšanās izdevumus saistībā ar Foruma darbību Komisija atmaksā saskaņā ar spēkā esošiem Komisijas noteikumiem. Atlīdzību par to darbību nepiešķir.
10. pants
Forums sāk savu pienākumu izpildi 2004. gada 18. oktobrī.
Briselē, 2004. gada 15. oktobrī
Komisijas vārdā —
Komisijas loceklis
Frederik BOLKESTEIN
(1) KOM(2003) 284 galīgā redakcija.
(2) Teksts no Padomes 2003. gada 22. septembra secinājumu 9. punkta.
ANEXO — PŘÍLOHA — BILAG — ANHANG — ANNEKS — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ — ANNEX — ANNEXE — ALLEGATO — PIELIKUMS — PRIEDAS — MELLÉKLET — ANNESS — BIJLAGE — ZAŁĄCZNIK — ANEXO — PRÍLOHA — PRILOGA — LIITE — BILAGA
— |
Antonio Borges, |
— |
Igor Adam Chalupec, |
— |
Bertrand Collomb, |
— |
Gerhardt Cromme, |
— |
David Devlin, |
— |
Emílio Gabaglio, |
— |
José María Garrido, |
— |
Peter Montagnon, |
— |
Colette Neuville, |
— |
Roland Oetker, |
— |
Alastair Ross Goobey, |
— |
Rolf Skog, |
— |
Andreas Trink, |
— |
Jaap Winter, |
— |
Eddy Wymeersch. |