ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 283

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

47. sējums
2004. gada 2. septembris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1556/2004 (2004. gada 1. septembris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1557/2004 (2004. gada 1. septembris), ar ko apstiprina darbības, kas jāveic Jaunzēlandē, lai pirms svaigu augļu ievešanas Eiropas Kopienā pārbaudītu to atbilstību attiecīgajiem tirdzniecības standartiem

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1558/2004 (2004. gada 30. augusts), ar ko groza Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumu par kopējo muitas tarifu tarifiem un statistisko nomenklatūru

7

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1559/2004 (2004. gada 24. augusts) par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1560/2004 (2004. gada 1. septembris), ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1210/2004 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2004./2005. saimnieciskajā gadā

11

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1561/2004 (2004. gada 1. septembris), ar ko groza ievedmuitas nodokli labības nozarē, ko piemēro no 2004. gada 2. septembrā

13

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

2004/626/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 26. augusts), ar ko groza Lēmumu 98/320/EK par pagaidu eksperimenta organizēšanu sēklu paraugu ņemšanai un sēklu pārbaudei, ievērojot Padomes Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2942)  ( 1 )

16

 

*

2004/627/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 31. augusts), ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas attiecībā uz jaunajām aktīvajām vielām etoksazolu un karvonu (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3136)  ( 1 )

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1556/2004

(2004. gada 1. septembris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 2. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 1. septembrī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 1. septembra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0707 00 05

052

89,6

999

89,6

0709 90 70

052

97,2

999

97,2

0805 50 10

388

45,5

524

72,1

528

48,1

999

55,2

0806 10 10

052

85,2

400

177,0

624

165,0

999

142,4

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

78,3

400

74,3

508

71,0

512

73,5

528

81,7

720

40,6

804

63,0

999

68,9

0808 20 50

052

119,7

388

85,7

999

102,7

0809 30 10, 0809 30 90

052

131,9

999

131,9

0809 40 05

052

80,0

066

53,0

093

33,4

094

26,9

624

143,9

999

67,4


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1557/2004

(2004. gada 1. septembris),

ar ko apstiprina darbības, kas jāveic Jaunzēlandē, lai pirms svaigu augļu ievešanas Eiropas Kopienā pārbaudītu to atbilstību attiecīgajiem tirdzniecības standartiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2200/96 par augļu un dārzeņu tirgus kopējo organizāciju (1), un jo īpaši tās 10. pantu,

tā kā:

(1)

Komisijas 2001. gada 12. jūnija Regulas (EK) Nr. 1148/2001 par atbilstības pārbaudēm attiecībā uz tirdzniecības standartiem, ko piemēro svaigiem augļiem un dārzeņiem (2), 7. pantā ir paredzēti apstiprināšanas nosacījumi atbilstības pārbaudēm, ko veic dažas trešās valstis, kuras to pieprasa pirms ievešanas Kopienā.

(2)

2004. gada 30. aprīlī Jaunzēlandes iestādes nosūtīja Komisijai pieprasījumu apstiprināt tās kontroles darbības, kas veiktas Jaunzēlandes Pārtikas nekaitīguma iestādes (NZFSA) uzraudzībā, āboliem, bumbieriem un kivi. Ābolu, bumbieru un kivi pārbaudes ar mērķi noteikt atbilstību tirdzniecības standartiem veic ražošanas kvalitātes pārbaudes darbinieki, kurus pārbaudījuši NZFSA atzīti revidenti, vai arī tieši NZFSA atzīti revidenti/inspektori. Jaunzēlandes iesniegtais lūgums nosaka, ka iepriekš minētajām pārbaudes iestādēm ir nepieciešamais personāls, aprīkojums un iekārtas, lai veiktu pārbaudes, ka tie izmanto metodes, kas ir līdzvērtīgas Regulas (EK) Nr. 1148/2001 9. pantā minētajām metodēm, un ka no Jaunzēlandes uz Kopienu eksportētie svaigie augļi, kas pieder pie iepriekš minētajām šķirnēm, atbilst Kopienas tirdzniecības standartiem.

(3)

Komisijai nosūtītā dalībvalstu informācija parāda, ka laika posmā no 1997. gada līdz 2003. gadam svaigu augļu un dārzeņu imports no Jaunzēlandes kopumā, un jo īpaši to šķirņu, par kurām tika iesniegts lūgums, imports, neatbilda tirdzniecības standartiem ļoti retos gadījumos.

(4)

Jaunzēlandes iestāžu pārstāvji piedalās starptautiskajos centienos vienoties par augļu un dārzeņu tirdzniecības standartiem Apvienoto Nāciju Organizācijas Ekonomikas komisijas Eiropai (ANO/EKE) Ātri bojājošos produktu pārstrādes standartizācijas un kvalitātes uzlabošanas darba grupā. Turklāt Jaunzēlande piedalās Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas (ESAO) Shēmā starptautisko standartu piemērošanai augļiem un dārzeņiem.

(5)

Tādēļ Jaunzēlandes veiktās atbilstības pārbaudes ir jāapstiprina no dienas, kad īsteno administratīvās sadarbības procedūru, kas noteikta Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 8. punktā.

(6)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Svaigu augļu un dārzeņu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. pantu apstiprina atbilstības pārbaudes, kuras veic Jaunzēlandē pirms importa Kopienā, tirdzniecības standartiem, ko piemēro āboliem, bumbieriem un kivi.

2. pants

Sīkāki dati par Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punkta otrajā daļā noteiktajām oficiālajām iestādēm un kontroles iestādēm Jaunzēlandē ir norādīti šīs regulas I pielikumā.

3. pants

Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 3. punkta otrajā daļā noteiktās apliecības, kas izsniegtas pēc šīs regulas 1. pantā minēto pārbaužu veikšanas, ir jāaizpilda atbilstoši šīs regulas II pielikumā norādītajam paraugam.

4. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Tā stājas spēkā dienā, kad Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 8. punktā noteikto paziņojumu par administratīvās sadarbības izveidi starp Kopienu un Jaunzēlandi publicē Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša C sērijā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 1. septembrī

Komisijas vārdā –

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 47/2003 (OV L 7, 11.1.2003., 64. lpp.).

(2)  OV L 156, 13.6.2001., 9. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 408/2003 (OV L 62, 6.3.2003., 8. lpp.).


I PIELIKUMS

 

Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punktā minētā oficiālā iestāde:

Ministry of Agriculture and Forestry

New Zealand Food Safety Authority

68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

Wellington

New Zealand

Tālr.: (64-4) 463 25 00

Fakss: (64-4) 463 26 75

e-pasts: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz

 

Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 2. punktā minētā inspekcijas iestāde:

New Zealand Food Safety Authority (Jaunzēlandes Pārtikas nekaitīguma iestāde)

68-86 Jervois Quay, PO Box 2835

Wellington

New Zealand

Tālr.: (64-4) 463 25 00

Fakss: (64-4) 463 26 75

E-pasts: nzfsa.info@nzfsa.govt.nz


II PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1148/2001 7. panta 3. punktā minētā sertifikāta paraugs

Image

Image


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/7


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1558/2004

(2004. gada 30. augusts),

ar ko groza Padomes Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumu par kopējo muitas tarifu tarifiem un statistisko nomenklatūru

EIROPAS KOPIENAS KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par kopējo muitas tarifu tarifiem un statistisko nomenklatūru (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Lai turpinātu saskaņošanas procesu ar starptautiskajiem standartiem, kurus izstrādājusi Starptautiskā olīveļļas padome un Uzturvielu kodekss (Codex Alimentarius), Komisijas 1991. gada 11. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2568/91 par olīveļļas un olīvu atlikumu eļļas īpašībām un atbilstošām analīzes metodēm (2) un Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā ietvertās kopējās nomenklatūras 15. nodaļas 2. komentārā jāveic korekcijas dažām limitu vērtībām.

(2)

Padomes 2001. gada 23. jūlija Regula (EK) Nr. 1513/2001, kas groza Regulas Nr. 136/66/EEK un (EK) Nr. 1638/98 attiecībā uz palīdzības plāna derīguma termiņa pagarinājumu un olīveļļas kvalitātes stratēģiju (3), rada nepieciešamību pārskatīt Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumā ietvertās kopējās nomenklatūras 15. nodaļas 2. komentāru.

(3)

Attiecīgi jāmaina arī Regula (EEK) Nr. 2658/87.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikumu groza, kā tas izklāstīts pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 30. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Frederik BOLKESTEIN


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2344/2003 (OV L 346, 31.12.2003., 38. lpp.).

(2)  OV L 248, 5.9.1991., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1989/2003 (OV L 295, 13.11.2003., 57. lpp.).

(3)  OV L 201, 26.7.2001., 4. lpp.


PIELIKUMS

Regulas (EEK) Nr. 2658/87 I pielikuma 15. nodaļā 2. papildu komentāru groza šādi.

2. B) I) papildu komentāru groza šādi.

Burtu g) groza šādi.

2) punktu aizstāj ar šo:

“2)

saturam ātri iztvaikojošos halogenētos šķīdinātājos kopumā nepārsniedzot 0,20 mg/kg un katrā šķīdinātājā nepārsniedzot 0,10 mg/kg;”.


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1559/2004

(2004. gada 24. augusts)

par atsevišķu preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1987. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2658/87 par tarifu un statistikas nomenklatūru un par kopējo muitas tarifu (1) un jo īpaši tās 9. panta 1. punkta a) apakšpunktu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu Regulai (EEK) Nr. 2658/87 pievienotās kombinētās nomenklatūras vienādu piemērošanu, ir jānosaka pasākumi par šās regulas pielikumā minēto preču klasifikāciju.

(2)

Regulā (EEK) Nr. 2658/87 ir izklāstīti vispārīgie kombinētās nomenklatūras interpretācijas noteikumi. Lai piemērotu tarifus vai citus pasākumus, kas saistīti ar preču tirdzniecību, šie noteikumi attiecas arī uz jebkuru citu nomenklatūru, kura pilnīgi vai daļēji balstās uz to vai pievieno tai kādas papildu apakšnodaļas un ir izveidota ar īpašiem Kopienas noteikumiem.

(3)

Ievērojot minētos vispārīgos noteikumus, pielikuma tabulas 1. ailē aprakstītās preces jāklasificē saskaņā ar KN kodu(-iem), kas norādīts(-i) 2. ailē, atbilstīgi 3. ailē noteiktajam pamatojumam.

(4)

Ir lietderīgi noteikt, ka atkarībā no Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem, kas attiecas uz tekstilizstrādājumu importa Kopienā dubultajām pārbaudes sistēmām un iepriekšējo un retrospektīvo Kopienas uzraudzību, saskaņā ar Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (2) 12. panta 6. punktu 60 dienu laika periodā īpašnieks var turpināt izmantot saistošo informāciju par tarifiem, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes attiecībā uz preču klasifikāciju kombinētajā nomenklatūrā un kas nav saskaņā ar šo regulu.

(5)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Muitas kodeksa komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Preces, kas aprakstītas pielikuma tabulas 1. ailē, kombinētajā nomenklatūrā klasificē ar KN kodu(-iem), kas norādīts(-i) tabulas 2. ailē.

2. pants

Atkarībā no Kopienā spēkā esošajiem noteikumiem, kas attiecas uz tekstilizstrādājumu importa Kopienā dubultajām pārbaudes sistēmām un iepriekšējo un retrospektīvo Kopienas uzraudzību, saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2913/92 12. panta 6. punktu 60 dienu laika periodā var turpināt izmantot saistošo informāciju par tarifiem, ko izdevušas dalībvalstu muitas iestādes, kura nav saskaņā ar šo regulu.

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 24. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Frederik BOLKESTEIN


(1)  OV L 256, 7.9.1987., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2344/2003 (OV L 346, 31.12.2003., 38. lpp.).

(2)  OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.


PIELIKUMS

Izstrādājuma apraksts

KN klasifikācijas kods

Pamats

(1)

(2)

(3)

Vienkrāsas trikotāžas izstrādājums izgatavots no sintētiskām šķiedrām (100 % poliesters), bez piedurknēm, nosedz auguma augšējo daļu. Tam ir V-veida kakla izgriezums, atvērums atrodas priekšpusē, aizdare ar spiedpogām, kreiso malu pārklājot pār labo, plati rokas izgriezumi, bez kabatām un bez oderes.

Izstrādājumam apkārt ir divas horizontālas atstarojošas lentes (reflektori).

(Veste).

(Skatīt attēlu Nr. 634) (1)

6110 30 91

Klasifikācija noteikta saskaņā ar kombinētās nomenklatūras interpretācijas 1. un 6. vispārīgiem noteikumiem, XI sadaļas 7.e) piezīmi, 61. nodaļas 1. un 9. piezīmi un KN preču pozīciju 6110, 6110 30 un 6110 30 91 aprakstiem.

Šim izstrādājumam ir vestei raksturīgās objektīvās pazīmes. Skatīt HS un KN skaidrojumu pozīciju 6110.

Image


(1)  Attēls ir tikai informācijai.


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1560/2004

(2004. gada 1. septembris),

ar kuru groza ar Regulu (EK) Nr. 1210/2004 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļus atsevišķiem cukura nozares produktiem 2004./2005. saimnieciskajā gadā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2001. gada 19. jūnija Regulu (EK) Nr. 1260/2001 par cukura nozares tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1995. gada 23. jūnija Regulu (EK) Nr. 1423/95, ar ko nosaka cukura nozares produktu, izņemot melases (2), importa kārtību, un jo īpaši tās 1. panta 2. punkta otrās daļas otro teikumu un 3. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas 2004./2005. saimnieciskajā gadā piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un atsevišķu veidu sīrupam, tika noteikti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1210/2004 (3). Šīs cenas un nodokli pēdējo reizi grozīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1466/2004 (4).

(2)

Saskaņā ar datiem, kas patlaban ir Komisijas rīcībā, pašreiz spēkā esošās summas ir jāgroza atbilstīgi Regulā (EK) Nr. 1423/95 norādītajiem noteikumiem un kārtībai,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar Regulu (EK) Nr. 1210/2004 noteiktās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami Regulas (EK) Nr. 1423/95 1. pantā minētajiem produktiem 2004./2005. saimnieciskajā gadā, ir grozīti un sniegti pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 2. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 1. septembrī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 39/2004 (OV L 6, 10.1.2004., 16. lpp.).

(2)  OV L 141, 24.6.1995., 16. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 624/98 (OV L 85, 20.3.1998., 5. lpp.).

(3)  OV L 232, 1.7.2004., 11. lpp.

(4)  OV L 270, 18.8.2004., 14. lpp.


PIELIKUMS

Grozītās reprezentatīvās cenas un papildu ievedmuitas nodokļi, kas no 2004. gada 2. septembra piemērojami baltajam cukuram, jēlcukuram un KN koda 1702 90 99 produktiem

(EUR)

KN kods

Reprezentatīvā cena par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

Papildu ievedmuitas nodoklis par attiecīgā produkta 100 tīrsvara kilogramiem

1701 11 10 (1)

17,48

7,56

1701 11 90 (1)

17,48

13,71

1701 12 10 (1)

17,48

7,37

1701 12 90 (1)

17,48

13,19

1701 91 00 (2)

22,09

14,94

1701 99 10 (2)

22,09

9,67

1701 99 90 (2)

22,09

9,67

1702 90 99 (3)

0,22

0,42


(1)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikuma II punktā (OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp.).

(2)  Standarta kvalitātei, kas noteikta Padomes Regulas (EK) Nr. 1260/2001 I pielikuma I punktā (OV L 178, 30.6.2001., 1. lpp.).

(3)  Aprēķins uz 1 % saharozes satura.


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/13


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1561/2004

(2004. gada 1. septembris),

ar ko groza ievedmuitas nodokli labības nozarē, ko piemēro no 2004. gada 2. septembrā

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EEK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido labības tirgu kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 28. jūnija Regulu (EK) Nr. 1249/96, ar ko izstrādā Padomes Regulas (EEK) Nr. 1766/92 piemērošanas noteikumus attiecībā uz ievedmuitas nodokli labības nozarē (2), un jo īpaši tās 2. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Ievedmuita labības nozarē ir noteikta ar Regulu (EK) Nr. 1555/2004 (3).

(2)

Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 1. punktā paredzēts, ka gadījumā, ja tās piemērošanas laikā vidējais aprēķinātais ievedmuitas daudzums par 5 EUR/t atšķiras no fiksētās ievedmuitas, tiek piemērota attiecīga korekcija. Šāda atšķirība ir notikusi. Tādēļ jāpielāgo ievedmuita, kas noteikta Regulā (EK) Nr. 1555/2004,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 1555/2004 I un II pielikumu aizstāj ar šīs regulas I un II pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 2. septembrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 1. septembrī

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 270, 29.9.2003., 78. lpp.

(2)  OV L 161, 29.6.1996., 125. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1110/2003 (OV L 158, 27.6.2003., 12. lpp.).

(3)  OV L 282, 1.9.2004., 7. lpp.


I PIELIKUMS

Regulas (EK) Nr. 1784/2003 10. panta 2. punktā minēto produktu ievedmuitas nodoklis, ko piemēro no 2004. gada 2. septembra

KN kods

Preču nosaukums

Ievedmuita (1)

(EUR/t)

1001 10 00

Augstas kvalitātes cietie kvieši

0,00

vidējas kvalitātes

0,00

zemas kvalitātes

5,44

1001 90 91

Parastas kviešu sēklas

0,00

ex 1001 90 99

Parasti augstas kvalitātes kvieši, izņemot sēklu

0,00

1002 00 00

Rudzi

44,32

1005 10 90

Kukurūzas sēklas, izņemot hibrīdu

52,73

1005 90 00

Kukurūza, izņemot sēklas (2)

52,73

1007 00 90

Graudu sorgo, izņemot hibrīdu sēšanai

54,41


(1)  Par precēm, ko Kopienā ieved pāri Atlantijas okeānam vai pa Suecas kanālu (Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 4. punkts), importētājs var saņemt nodevu samazinājumu:

3 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Vidusjūrā, vai

2 EUR/t, ja izkraušanas osta atrodas Īrijā, Apvienotajā Karalistē, Dānijā, Igaunijā, Latvijā, Lietuvā, Polijā, Somijā, Zviedrijā vai Ibērijas pussalas Atlantijas piekrastē.

(2)  Importētājs saņem vienotas likmes samazinājumu 24 EUR/t, ja tiek pildīti nosacījumi, kas izstrādāti Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 5. punktā.


II PIELIKUMS

Muitas nodokļu aprēķināšanas elementi

(31.8.2004)

1.

Vidējie rādītāji par laikposmu, kas noteikts Regulas (EK) Nr. 1249/96 2. panta 2. punktā:

Biržas kotējumi

Mineapole

Čikāga

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Mineapole

Produkti (% proteīnu 12 % mitrumā)

HRS2 (14 %)

YC3

HAD2

vidējā kvali-tāte (1)

zema kvali-tāte (2)

ASV mieži 2

Kotējums (EUR/t)

117,96 (3)

73,53

148,94 (4)

138,94 (4)

118,94 (4)

80,51 (4)

Subsīdija par Persijas līča reģionu (EUR/t)

13,38

 

 

Subsīdija par Lielo Ezeru reģionu (EUR/t)

16,55

 

 

2.

Frakts/izmaksas:

Meksikas līcis–Roterdama 27,48 EUR/t; Lielo Ezeru reģions–Roterdama 32,20 EUR/t.

3.

Subsīdijas Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 2. punkta trešās daļas nozīmē:

0,00 EUR/t (HRW2)

0,00 EUR/t (SRW2).


(1)  Atskaitījums 10 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 1. punkts)

(2)  Atskaitījums 30 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 2378/2002 3. pants)

(3)  Ietverta piemaksa 14 EUR/t apmērā (Regulas (EK) Nr. 1249/96 4. panta 3. punkts)

(4)  FOB Dulūtai


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/16


KOMISIJAS LĒMUMS

(2004. gada 26. augusts),

ar ko groza Lēmumu 98/320/EK par pagaidu eksperimenta organizēšanu sēklu paraugu ņemšanai un sēklu pārbaudei, ievērojot Padomes Direktīvas 66/400/EEK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 69/208/EEK

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 2942)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/626/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/54/EK par biešu sēklu tirdzniecību (1), un jo īpaši tās 19. pantu,

ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/401/EEK par lopbarības augu sēklu tirdzniecību (2), un jo īpaši tās 13. panta a) punktu,

ņemot vērā Padomes 1966. gada 14. jūnija Direktīvu 66/402/EEK par graudaugu sēklu tirdzniecību (3), un jo īpaši tās 13. panta a) punktu,

ņemot vērā Padomes 2002. gada 13. jūnija Direktīvu 2002/57/EK par eļļas augu un šķiedraugu sēklu tirdzniecību (4), un jo īpaši tās 16. pantu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Komisijas lēmumu 98/320/EK (5) Kopienas mērogā bija paredzēts organizēt pagaidu eksperimentu, lai izvērtētu, vai sēklu paraugu ņemšana un sēklu pārbaude oficiālā uzraudzībā var veidot labākas alternatīvas oficiālās sēklu sertifikācijas procedūrām, kas tiek prasītas Direktīvās 2002/54/EK, 66/401/EEK, 66/402/EEK un 2002/57/EK, bez ievērojamas sēklu kvalitātes pasliktināšanās.

(2)

Pagaidu eksperiments jāpagarina, lai nodrošinātu esošās tirdzniecības prakses nepārtrauktību līdz iepriekš minēto direktīvu izmaiņu pieņemšanai un lai iegūtu papildinformāciju.

(3)

Tāpēc Lēmums 98/320/EK attiecīgi jāgroza.

(4)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās lauksaimniecības, dārzkopības un mežsaimniecības sēklu un reproduktīvā materiāla komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Lēmuma 98/320/EK 4. pantā datumu “2004. gada 31. jūlijs” aizstāj ar datumu “2005. gada 27. aprīlis”.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 26. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 193, 20.7.2002., 12. lpp. Direktīva grozīta ar Direktīvu 2003/61/EK (OV L 165, 3.7.2003., 23. lpp.).

(2)  OV 125, 11.7.1966., 2298/66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/55/EK (OV L 114, 21.4.2004., 18. lpp.).

(3)  OV 125, 11.7.1966., 2309/66. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanās aktu.

(4)  OV L 193, 20.7.2002., 74. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2003/61/EK (OV L 165, 3.7.2003., 23. lpp.).

(5)  OV L 140, 12.5.1998., 14. lpp. Direktīva grozīta ar Direktīvu 2002/280/EK (OV L 99, 16.4.2002., 22. lpp.).


2.9.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 283/17


KOMISIJAS LĒMUMS

(2004. gada 31. augusts),

ar ko dalībvalstīm atļauj pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas attiecībā uz jaunajām aktīvajām vielām etoksazolu un karvonu

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3136)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/627/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū (1) un jo īpaši tās 8. panta 1. punkta ceturto daļu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. punktu 1998. gada aprīlī Spānija saņēma pieteikumu no Sumitomo Chemical Agro Europe SA par aktīvā etoksazola iekļaušanu Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā. Ar Komisijas Lēmumu 1999/43/EK (2) tika apstiprināts, ka dosjē ir pilnīgs un ka to var uzskatīt par kopumā atbilstošu šīs direktīvas II un III pielikuma prasībām attiecībā uz datiem un informāciju.

(2)

1997. gada martā Nīderlande saņēma pieteikumu no Luxan BV par karvonu (iepriekšējais nosaukums: L 91105D). Ar Komisijas Lēmumu 1999/610/EK (3) tika apstiprināts, ka dosjē ir pilnīgs un ka to var uzskatīt par kopumā atbilstošu šīs Direktīvas II un III pielikuma prasībām attiecībā uz datiem un informāciju.

(3)

Apstiprinājums par iesniegto dosjē bija vajadzīgs, lai varētu tos detalizēti pārbaudīt un dotu dalībvalstīm iespēju piešķirt pagaidu atļaujas par laika periodu līdz trīs gadiem attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem, kuru sastāvā ir iesaistītās aktīvās vielas, ievērojot nosacījumus, kas paredzēti Direktīvas 91/414/EEK 8. panta 1. punktā, jo īpaši nosacījumu attiecībā uz šīs aktīvās vielas detalizēto novērtējumu un augu aizsardzības līdzekli, ņemot vērā ar šo direktīvu noteiktās prasības.

(4)

Attiecībā uz šīm aktīvajām vielām ir novērtēta ietekme uz cilvēku veselību un vidi saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 6. panta 2. un 4. punkta nosacījumiem attiecībā uz iesniedzēju piedāvātajiem izmantošanas veidiem. Ziņotājas dalībvalstis par vielām iesniegušas Komisijai novērtējuma ziņojuma projektus 2001. gada 12. oktobrī (par etoksazolu) un 2000. gada 16. oktobrī (par karvonu).

(5)

Pēc ziņotāju dalībvalstu novērtējuma ziņojumu projektu iesniegšanas no pieteikuma iesniedzējiem bija jāpieprasa papildu informācija un ziņotājai dalībvalstij bija jāpārbauda šī informāciju un jāsniedz savs novērtējumus. Tāpēc dosjē pārbaude joprojām turpinās un tā novērtēšanu nebūs iespējams pabeigt Direktīvā 91/414/EEK noteiktajā termiņā.

(6)

Novērtēšanas gaitā līdz šim nav bijis iemesla bažām un neatliekamai rīcībai, tāpēc jādod dalībvalstīm iespēja saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 8. pantu par 24 mēnešiem pagarināt pagaidu atļaujas, kas piešķirtas attiecībā uz augu aizsardzības līdzekļiem, kuri satur minētās aktīvās vielas, un dokumentācijas izskatīšana var turpināties. Gaidāms, ka novērtēšana un lēmumu pieņemšanas process attiecībā uz katras minētās aktīvās vielas iekļaušanu I pielikumā tiks pabeigts 24 mēnešu laikā.

(7)

Šajā lēmumā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pastāvīgās pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis var pagarināt pagaidu atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kas satur etoksazolu vai karvonu par ne vairāk kā 24 mēnešiem no šī lēmuma pieņemšanas dienas.

2. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 31. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Direktīvu 2004/71/EK (OV L 127, 29.4.2004., 104. lpp.).

(2)  OV L 14, 19.1.1999., 30. lpp.

(3)  OV L 242, 14.9.1999., 29. lpp.