ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 265

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

47. sējums
2004. gada 12. augusts


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1436/2004 (2004. gada 11. augusts), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1437/2004 (2004. gada 11. augusts), kas papildina Regulas (EK) Nr. 2400/96 pielikumu par konkrētu nosaukumu reģistrēšanu Aizsargātu cilmes nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfisko norāžu reģistrā (Valençay, Scottish Farmed Salmon, Ternera de Extremadura un Aceite de Mallorca vai Aceite mallorquín, vai Oli de Mallorca, vai Oli mallorquí)

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1438/2004 (2004. gada 11. augusts), ar ko 2004./2005. tirdzniecības gadam nosaka minimālo cenu, kas jāmaksā ražotājiem par žāvētām plūmēm, kā arī ražošanas atbalsta apjomu par žāvētām plūmēm

5

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1439/2004 (2004. gada 11. augusts), ar kuru nosaka ievedmuitas nodokļus rīsu nozarē

6

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Komisija

 

*

2004/594/EK:Komisijas lēmums (2004. gada 10. augusts) par aizsargpasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu Dienvidāfrikas Republikā (izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3144)  ( 1 )

9

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

12.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1436/2004

(2004. gada 11. augusts),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 12. augustā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 11. augustā

Komisijas vārdā —

lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1947/2002 (OV L 299, 1.11.2002., 17. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2004. gada 11. augusta Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0709 90 70

052

79,9

999

79,9

0805 50 10

388

59,0

508

46,6

524

69,7

528

43,1

999

54,6

0806 10 10

052

95,8

204

87,5

220

100,7

400

172,0

624

140,3

628

137,6

999

122,3

0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90

388

84,8

400

93,7

404

117,3

508

53,6

512

93,6

528

89,0

720

46,0

800

167,5

804

81,3

999

91,9

0808 20 50

052

143,4

388

84,5

528

87,0

999

105,0

0809 30 10, 0809 30 90

052

147,5

999

147,5

0809 40 05

052

101,8

066

29,8

093

41,6

400

240,6

624

136,2

999

110,0


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


12.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1437/2004

(2004. gada 11. augusts),

kas papildina Regulas (EK) Nr. 2400/96 pielikumu par konkrētu nosaukumu reģistrēšanu “Aizsargātu cilmes nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfisko norāžu reģistrā” (“Valençay”, “Scottish Farmed Salmon”, “Ternera de Extremadura” un “Aceite de Mallorca” vai “Aceite mallorquín”, vai “Oli de Mallorca”, vai “Oli mallorquí”)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 14. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2081/92, kas attiecas uz lauksaimniecības produktu un pārtikas preču ģeogrāfisko norāžu un cilmes nosaukumu aizsardzību (1), un jo īpaši tās 6. panta 3. un 4. punktu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 5. pantu Francija ir iesniegusi Komisijai lūgumu kā cilmes nosaukumu reģistrēt nosaukumu “Valençay”, Apvienotā Karaliste ir iesniegusi Komisijai lūgumu reģistrēt kā ģeogrāfisko norādi nosaukumu “Scottish Farmed Salmon” un Spānija ir iesniegusi Komisijai lūgumu reģistrēt kā ģeogrāfisko norādi nosaukumu “Ternera de Extremadura” un lūgumu kā cilmes nosaukumu reģistrēt nosaukumu “Aceite de Mallorca” vai “Aceite mallorquín”, vai “Oli de Mallorca”, vai “Oli mallorquí”.

(2)

Ir konstatēts saskaņā ar minētās regulas 6. panta 1. punktu, ka tās atbilst šai regulai, tas ir, ka tās ietver visus elementus, kas paredzētas tās 4. pantā.

(3)

Komisijai pēc šīs regulas pielikumā minēto nosaukumu publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī  (2) nav iesniegti nekādi iebildumi Regulas (EEK) Nr. 2081/92 7. panta izpratnē.

(4)

Tādējādi šos nosaukumus var reģistrēt “Aizsargātu cilmes nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfisko norāžu reģistrā” un tādējādi aizsargāt Kopienas ietvaros kā aizsargātus cilmes nosaukumus vai aizsargātas ģeogrāfiskās norādes.

(5)

Šīs regulas pielikums papildina Regulas (EK) Nr. 2400/96 pielikumu (3),

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 2400/96 pielikums ir papildināts ar nosaukumiem, kas iekļauti šīs regulas pielikumā, un šie nosaukumi ir reģistrēti kā aizsargāti cilmes nosaukumi (ACN) vai aizsargātas ģeogrāfiskās norādes (AĢN) “Aizsargātu cilmes nosaukumu un aizsargātu ģeogrāfisko norāžu reģistrā”, kas paredzēts Regulas (EEK) Nr. 2081/92 6. panta 3. punktā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 11. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 208, 24.7.1992., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1215/2004 (OV L 232, 1.7.2004., 21. lpp.).

(2)  OV C 236, 2.10.2003., 27. lpp. (Valençay).

OV C 246, 14.10.2003., 4. lpp. (Scottish Farmed Salmon).

OV C 246, 14.10.2003., 10. lpp. (Ternera de Extremadura).

OV C 246, 14.10.2003., 15. lpp. (Aceite de Mallorca vai Aceite mallorquín, vai Oli de Mallorca, vai Oli mallorquí).

(3)  OV L 327, 18.12.1996., 11. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1258/2004 (OV L 239, 9.7.2004., 5. lpp.).


PIELIKUMS

LĪGUMA I PIELIKUMA PRODUKTI, KAS PAREDZĒTI CILVĒKU PĀRTIKAI

Sieri

FRANCIJA

Valençay (ACN)

Svaigas zivis, moluski, vēžveidīgie un produkti uz to bāzes

APVIENOTĀ KARALISTE

Scottish Farmed Salmon (AĢN)

Svaiga gaļa (un subprodukti)

SPĀNIJA

Ternera de Extremadura (AĢN)

Taukvielas (sviests, margarīns, eļļas utt.)

SPĀNIJA

Aceite de Mallorca vai Aceite mallorquín, vai Oli de Mallorca, vai Oli mallorquí (ACN)


12.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/5


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1438/2004

(2004. gada 11. augusts),

ar ko 2004./2005. tirdzniecības gadam nosaka minimālo cenu, kas jāmaksā ražotājiem par žāvētām plūmēm, kā arī ražošanas atbalsta apjomu par žāvētām plūmēm

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1996. gada 28. oktobra Regulu (EK) Nr. 2201/96 par augļu un dārzeņu pārstrādes produktu tirgus kopīgo organizāciju (1), un jo īpaši tās 6.b panta 3. punktu un 6.c panta 7. punktu,

tā kā:

(1)

Tirdzniecības gada datumi ir noteikti 3. pantā Komisijas 2003. gada 29. augusta Regulā (EK) Nr. 1535/2003, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta sistēmu augļu un dārzeņu pārstrādes produktiem (2).

(2)

Minimālās cenas un ražošanas atbalsta apjoma noteikšanas kritēriji ir noteikti attiecīgi Regulas (EK) Nr. 2201/96 6.b un 6.c pantā.

(3)

Produkti, kuriem ir noteikta minimālā cena un atbalsts, ir uzskaitīti 3. pantā Komisijas 1999. gada 3. marta Regulā (EK) Nr. 464/1999, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērot Padomes Regulu (EK) Nr. 2201/96 attiecībā uz atbalsta sistēmu žāvētām plūmēm (3), un raksturlielumi, kuriem šiem produktiem ir jāatbilst, ir minēti iepriekš minētās regulas 2. pantā. Tādēļ ir jānosaka minimālā cena un ražošanas atbalsts žāvētām plūmēm 2004./2005. tirdzniecības gadam.

(4)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augļu un dārzeņu pārstrādes produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

2004./2005. tirdzniecības gadam:

a)

Regulas (EK) Nr. 2201/96 3. pantā paredzētā ražotāja noteiktā minimālā cena ir EUR 1 935,23 par neto tonnu;

b)

iepriekš minētās regulas 4. pantā paredzētais ražošanas atbalsts ir EUR 923,17 par žāvētu plūmju neto tonnu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā trešajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 11. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

Franz FISCHLER


(1)  OV L 297, 21.11.1996., 29. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 386/2004 (OV L 64, 2.3.2004., 25. lpp.).

(2)  OV L 218, 30.8.2003., 14. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1132/2004 (OV L 219, 19.6.2004., 3. lpp.).

(3)  OV L 56, 4.3.1999., 8. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2198/2003 (OV L328, 17.12.2003., 20. lpp.).


12.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1439/2004

(2004. gada 11. augusts),

ar kuru nosaka ievedmuitas nodokļus rīsu nozarē

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1995. gada 22. decembra Regulu (EK) Nr. 3072/95 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (1),

ņemot vērā Komisijas 1996. gada 29. jūlija Regulu (EK) Nr. 1503/96 par sīki izstrādātiem izpildes noteikumiem Padomes Regulai (EK) Nr. 3072/95 attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem rīsu nozarē (2), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. pantā paredzēts, ka, ievedot minētās regulas 1. pantā paredzētos produktus, piemēro kopējā muitas tarifa nodokļu likmes. Tomēr attiecībā uz produktiem, kas paredzēti šā panta 2. punktā, ievedmuitas nodoklis ir vienāds ar intervences cenu, kas attiecībā uz šādiem produktiem ir spēkā ievešanas brīdī, kura palielināta par attiecīgiem procentiem atkarībā no tā, vai tie ir lobīti vai slīpēti rīsi, un no kuras atskaitīta ievešanas cena, ar noteikumu, ka nodoklis nepārsniedz kopējā muitas tarifa nodokļus.

(2)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 3072/95 12. panta 3. punktu CIF ievešanas cenu aprēķina, pamatojoties uz cenām, kas konkrētajam produktam ir raksturīgas pasaules tirgū vai Kopienas ievedumu tirgū.

(3)

Regulā (EK) Nr. 1503/96 noteikti sīki izstrādāti izpildes noteikumi Regulai (EK) Nr. 3072/95 attiecībā uz ievedmuitas nodokļiem rīsu nozarē.

(4)

Ievedmuitas nodokļi ir piemērojami līdz brīdim, kad tiek pieņemti un stājas spēkā jauni nodokļi. Tie paliek spēkā, ja neviens kotējums nav pieejams atsauces dokumentā, kas paredzēts Regulas (EK) Nr. 1503/96 5. pantā, divu nedēļu laikā pirms nākamās regulārās noteikšanas reizes.

(5)

Lai nodrošinātu ievedmuitas nodokļu režīma vienmērīgu darbību, tirgus likmes, kas reģistrētas pārskata periodā, būtu jāizmanto nodokļu aprēķinā.

(6)

Regulas (EK) Nr. 1503/96 piemērojamam būtu jāpielāgo ievedmuitas nodokļi saskaņā ar šīs regulas pielikumiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ievedmuitas nodokļi rīsu nozarē, kas paredzēti Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. panta 1. un 2. punktā, noteikti šīs regulas I pielikumā, pamatojoties uz informāciju II pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2004. gada 12. augustā.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2004. gada 11. augustā

Komisijas vārdā —

Lauksaimniecības ģenerāldirektors

J. M. SILVA RODRÍGUEZ


(1)  OV L 329, 30.12.1995., 18. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 411/2002 (OV L 62, 5.3.2002., 27. lpp.).

(2)  OV L 189, 30.7.1996., 71. lpp. Jaunākie grozījumi regulā izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2294/2003 (OV L 340, 24.12.2003., 12. lpp.).


I PIELIKUMS

Ievedmuitas nodokļi, kas piemērojami rīsiem un šķeltajiem rīsiem

(EUR/t)

KN kods

Ievedmuitas nodokļi (5)

Trešās valstis (izņemot ĀKK un Bangladešu) (3)

ĀKK (1)  (2)  (3)

Bangladeša (4)

Basmati,

Indija un Pakistāna (6)

Ēģipte (8)

1006 10 21

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 23

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 25

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 27

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 92

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 94

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 96

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 10 98

 (7)

69,51

101,16

 

158,25

1006 20 11

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 13

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 15

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 17

193,43

63,36

92,38

0,00

145,07

1006 20 92

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 94

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 96

264,00

88,06

127,66

 

198,00

1006 20 98

193,43

63,36

92,38

0,00

145,07

1006 30 21

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 23

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 25

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 27

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 42

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 44

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 46

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 48

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 61

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 63

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 65

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 67

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 92

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 94

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 96

416,00

133,21

193,09

 

312,00

1006 30 98

 (7)

133,21

193,09

 

312,00

1006 40 00

 (7)

41,18

 (7)

 

96,00


(1)  Rīsu ievedumiem ar izcelsmi ĀKK valstīs ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 2286/2002 (OV L 348, 21.12.2002., 5. lpp.) un grozītajā Komisijas Regulā (EK) Nr. 638/2003 (OV L 93, 10.4.2003., 3. lpp.).

(2)  Saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1706/98 ievedmuitas nodokļus nepiemēro produktiem, kuru izcelsme ir Āfrikas, Karību jūras reģiona un Klusā okeāna valstīs un kurus tieši ieved Reinjonas aizjūras departamentā.

(3)  Ievedmuita, kas piemērojama rīsiem, ko ieved Reinjonas aizjūras departamentā, definēta Regulas (EK) Nr. 3072/95 11. panta 3. punktā.

(4)  Rīsu ievedumiem, izņemot šķeltos rīsus (KN kods 1006 40 00), ar izcelsmi Bangladešā ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 3491/90 (OV L 337,4.12.1990., 1. lpp.) un grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 862/91 (OV L 88, 9.4.1991., 7. lpp.).

(5)  Aizjūras zemju un teritoriju (AZT) izcelsmes rīsu ievedumi ir atbrīvoti no ievedmuitas nodokļa piemērojuma saskaņā ar 101. panta 1. punktu grozītajā Padomes Lēmumā 91/482/EEK (OV L 263, 19.9.1991., 1. lpp.).

(6)  Attiecībā uz Basmati lobītajiem rīsiem ar izcelsmi Indijā un Pakistānā piemēro samazinājumu 250 EUR/t (4.a pants grozītajā Regulā (EK) Nr. 1503/96).

(7)  Nodokļi, kas paredzēti kopējā muitas tarifā.

(8)  Rīsu ievedumiem ar izcelsmi Ēģiptē ievedmuitas nodokļi piemērojami atbilstīgi režīmam, kas definēts Padomes Regulā (EK) Nr. 2184/96 (OV L 292, 15.11.1996., 1. lpp.) un Komisijas Regulā (EK) Nr. 196/97 (OV L 31, 1.2.1997., 53. lpp.).


II PIELIKUMS

Ievedmuitas nodokļu aprēķins rīsu nozarē

 

Nelobīti

Indica rīsi

Japonica rīsi

Šķelti

Lobīti

Slīpēti

Lobīti

Slīpēti

1.

Ievedmuitas nodokļi (EUR/t)

 (1)

193,43

416,00

264,00

416,00

 (1)

2.   

Aprēķina elementi:

a)

CIF ARAG cena (EUR/t)

358,00

228,92

272,82

344,08

b)

FOB cena (EUR/t)

248,39

319,65

c)

jūras frakts (EUR/t)

24,43

24,43

d)

avots

USDA un uzņēmēji

USDA un uzņēmēji

Uzņēmēji

Uzņēmēji


(1)  Nodokļi, kas paredzēti kopējā muitas tarifā.


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Komisija

12.8.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 265/9


KOMISIJAS LĒMUMS

(2004. gada 10. augusts)

par aizsargpasākumiem saistībā ar īpaši patogēnu putnu gripu Dienvidāfrikas Republikā

(izziņots ar dokumenta numuru K(2004) 3144)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

(2004/594/EK)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvu 91/496/EEK, ar ko nosaka principus attiecībā uz tādu dzīvnieku veterināro pārbaužu organizēšanu, kurus Kopienā ieved no trešām valstīm, un ar ko groza Direktīvu 89/662/EEK, Direktīvu 90/425/EEK un Direktīvu 90/675/EEK (1), un jo īpaši tās 18. panta 1. punktu,

ņemot vērā Padomes 1997. gada 18. decembra Direktīvu 97/78/EK, ar ko nosaka principus, kuri reglamentē veterināro pārbaužu organizēšanu attiecībā uz produktiem, ko ieved Kopienā no trešām valstīm (2), un jo īpaši tās 22. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

putnu gripa ir ļoti lipīga mājputnu un putnu vīrusu slimība, kas var iegūt epizootisku raksturu, nopietni apdraudot dzīvnieku un sabiedrības veselību un strauji samazinot putnkopības nozares rentabilitāti;

(2)

pastāv risks, ka slimības ierosinātāju var ievazāt ar starptautisko dzīvo mājputnu un putnu tirdzniecību;

(3)

Dienvidāfrikas Republika 2004. gada 6. augustā ir apstiprinājusi, ka noticis īpaši patogēns putnu gripas uzliesmojums divās skrējējputnu saimniecībās Austrumu raga provincē;

(4)

konstatētās putnu gripas vīrusa celms pieder apakštipam H5N2 un tāpēc tas atšķiras no celma, kas patlaban izraisa epidēmiju Āzijā. Saskaņā ar pašreizējām atziņām šis apakštips rada sabiedrības veselībai mazākus draudus nekā Āzijā cirkulējošais H5N1 vīrusa apakštipa celms;

(5)

šobrīd no Dienvidāfrikas Republikas mājputniem un mājputnu gaļas produktiem uz Kopienu atļauts eksportēt tikai dzīvus skrējējputnus un to inkubējamās olas, svaigu skrējējputnu gaļu un gaļas produktus, kuros ir skrējējputnu gaļa, kā arī putnus, kas nav mājputni;

(6)

Dienvidāfrikas Republikas kompetentās iestādes ir pārtraukušas izsniegt apliecības dzīvu skrējējputnu un to gaļas eksportam uz ES no 2004. gada 6. augusta, kamēr situācija neuzlabosies;

(7)

ņemot vērā to, ka slimības ievazāšana Kopienā apdraud dzīvnieku veselību, ir lietderīgi kā tūlītēju pasākumu pārtraukt dzīvu skrējējputnu un šo sugu inkubējamo olu importu no Dienvidāfrikas Republikas;

(8)

saskaņā ar Komisijas Lēmumu 2000/666/EK (3) tādu putnu imports, kas nav mājputni, ir atļauts no visām OIE (Pasaules dzīvnieku veselības organizācijas) dalībvalstīm, nodrošinot dzīvnieku veselības garantijas no izcelsmes valsts un stingrus karantīnas pasākumus dalībvalstī;

(9)

tomēr kā papildu piesardzības pasākums ir jāaptur putnu, kas nav mājputni, un arī saimniekus pavadošo lolojumputnu ievešana Kopienā no Dienvidāfrikas Republikas, lai izvairītos no iespējamā slimības parādīšanās riska dalībvalstu pārvaldītajos karantīnas punktos;

(10)

turklāt jāaptur svaigu skrējējputnu, savvaļas un audzētu medījumu putnu gaļas, gaļas izstrādājumu un gaļas produktu, kuru sastāvā ir šo sugu gaļa, kas iegūta no putniem, kuri nokauti pēc 2004. gada 16. jūlija, imports Kopienā no Dienvidāfrikas Republikas;

(11)

ar Komisijas Lēmumu 97/222/EK (4) izstrādāts to trešo valstu saraksts, no kurām dalībvalstis drīkst atļaut importēt gaļas produktus, un noteikt apstrādāšanas režīmus, lai novērstu slimību pārnešanas risku ar minētiem produktiem. Produktam piemērojamā apstrāde ir atkarīga no izcelsmes valsts veselības stāvokļa saistībā ar sugām, no kurām ir iegūta gaļa, lai izvairītos no nevajadzīga sloga tirdzniecībai, ir jāatļauj importēt Dienvidāfrikas Republikas izcelsmes mājputnu gaļas produktus, kuri pilnībā apstrādāti 70° temperatūrā;

(12)

tiklīdz Dienvidāfrikas Republika paziņos jaunu informāciju par slimības stāvokli un kontroles pasākumiem, kas veikti šajā sakarā, būs jāpārskata pasākumi, kas saistībā ar šo uzliesmojumu uzsākti Kopienas mērogā;

(13)

šā lēmuma noteikumi ir jāpārskata Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas nākamajā sanāksmē,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Dalībvalstis no Dienvidāfrikas Republikas teritorijas pārtrauc šādu produktu importu:

skrējējputnus un to sugu inkubējamās olas, un

putnus, kas nav mājputni, ieskaitot lolojumputnus, kuri ir kopā ar saviem saimniekiem.

2. pants

Dalībvalstis no Dienvidāfrikas Republikas teritorijas pārtrauc šādu produktu importu:

svaigu skrējējputnu gaļu, un

gaļas izstrādājumus un gaļas produktus, kuros ir minēto sugu putnu gaļa.

3. pants

1.   Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstis atļauj ievest šajā pantā minētos produktus, kuri iegūti no putniem, kas nokauti pirms 2004. gada 16. jūlija.

2.   Veterinārās apliecībās, kas pievienotas 1. punktā minēto produktu sūtījumiem, ir jāiekļauj šāds teksts:

“Svaiga skrējējputnu gaļa/gaļas produkts, kurā ir skrējējputnu gaļa/gaļas izstrādājumi, kuros ir skrējējputnu gaļa, kas iegūta no skrējējputniem (5), kuri nokauti pirms 2004. gada 16. jūlija saskaņā ar Lēmuma 2004/594/EK 3. panta 1. punktu.

3.   Atkāpjoties no 2. panta, dalībvalstis atļauj importēt gaļas produktus, kuros ir skrējējputnu gaļa, ja minēto sugu gaļa ir īpaši apstrādāta ar vienu no paņēmieniem, kuri minēti Komisijas Lēmuma 97/222/EK pielikuma IV daļas B, C, vai D punktā.

4. pants

Dalībvalstis izdara grozījumus ievešanas noteikumos, lai tie atbilstu šim lēmumam, un uzreiz pienācīgā veidā dara šos pasākumus zināmus atklātībai. Par to dalībvalstis tūlīt informē Komisiju.

5. pants

Šo lēmumu pārskata, ņemot vērā slimības attīstību un Dienvidāfrikas Republikas veterināro iestāžu sniegto informāciju.

6. pants

Šo lēmumu piemēro līdz 2005. gada 1. janvārim.

7. pants

Šis lēmums ir adresēts dalībvalstīm.

Briselē, 2004. gada 10. augustā

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

David BYRNE


(1)  OV L 268, 24.9.1991., 56. lpp. Direktīvu grozījumi izdarīti ar 2003. gada Pievienošanas aktu.

(2)  OV L 24, 31.1.1998., 9. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 882/2004 (OV L 165, 30.4.2004., 1. lpp.).

(3)  OV L 278, 31.10.2000., 26. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2002/279/EK (OV L 99, 16.4.2002., 17. lpp.).

(4)  OV L 98, 4.4.1997., 39. lpp. Lēmumā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 2004/245/EK (OV L 77, 13.3.2004., 62. lpp.).

(5)  Nevajadzīgo svītrot.”